1
# Simplified Chinese translation for gtg
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the gtg package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:13+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 12:14+0000\n"
12
"Last-Translator: Harold.luo <tlhl28@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-04 13:00+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:1
21
msgid "<span weight=\"bold\">Due for</span>"
22
msgstr "<span weight=\"bold\">到期于</span>"
24
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:2
25
msgid "<span weight=\"bold\">Starting on</span>"
26
msgstr "<span weight=\"bold\">开始于</span>"
28
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:3 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:12
32
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:4 GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:13
33
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:33
37
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:5
38
msgid "Insert subtask"
41
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:6
45
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:7
49
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:8
53
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:9
57
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:10
61
#: GTG/taskeditor/taskeditor.glade.h:11
65
#: GTG/taskeditor/editor.py:214
66
msgid "Due tomorrow !"
69
#: GTG/taskeditor/editor.py:216
74
#: GTG/taskeditor/editor.py:218
78
#: GTG/taskeditor/editor.py:220
79
msgid "Due for yesterday"
82
#: GTG/taskeditor/editor.py:222
84
msgid "Was %s days ago"
87
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:1
90
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
93
"Getting Things Gnome! 是一个基于GNOME桌面环境的组织工具"
95
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:3
97
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want delete this "
100
"Deleting a task cannot be undone."
102
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">你确定要删除这个任务?</span>\n"
106
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:6
110
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:7
111
msgid "Choose a color"
114
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:8
115
msgid "Confirm task deletion"
118
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:9
119
msgid "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
120
msgstr "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
122
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:10 GTG/taskbrowser/browser.py:110
123
msgid "Create a new task"
126
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:11
130
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:14
134
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:15
138
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:16
139
msgid "Getting Things Gnome!"
140
msgstr "Getting Things Gnome!"
142
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:17
144
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
145
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
146
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
147
"option) any later version.\n"
149
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
150
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
151
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
154
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
155
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
156
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
158
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
159
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
160
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
161
"option) any later version.\n"
163
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
164
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
165
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
168
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
169
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
170
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
172
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:22
176
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:23
177
msgid "Mark as Not Done"
180
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:24
181
msgid "Mark as _Done"
184
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:25
188
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:26
192
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:27
196
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:28
200
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:29
204
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:30
205
msgid "Permanently _remove task"
208
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:31
212
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:32
213
msgid "Tag is displayed in the workview"
214
msgstr "标签已经被显示于工作视图"
216
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:33 GTG/taskbrowser/browser.py:1486
217
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1557
221
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:34
225
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:35
229
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:36
233
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:37
237
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:38
238
msgid "_Background Colors"
241
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:39
242
msgid "_Closed Tasks Pane"
245
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:40
249
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:41
253
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:42
257
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:43
258
msgid "_Keep selected task"
261
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:44
262
msgid "_Quick Add Entry"
265
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:45
266
msgid "_Tags Sidebar"
269
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:46
273
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:47
277
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:48
281
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:49
285
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:50
289
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:51
293
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:52
297
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:53
301
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:54
305
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:55
309
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:56
313
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:57
317
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:58
318
msgid "gtk-select-color"
321
#: GTG/taskbrowser/taskbrowser.glade.h:59
325
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:29
329
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:30
330
msgid "Mark the selected task as done"
333
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:31
334
msgid "Mark as not done"
337
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:32 GTG/taskbrowser/__init__.py:36
338
msgid "Mark the selected task as to be done"
341
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:34
342
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
343
msgstr "标志该任务不需要再被进行."
345
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:35
349
#: GTG/taskbrowser/__init__.py:37
350
msgid "Permanently remove the selected task"
353
#: GTG/taskbrowser/browser.py:108
354
msgid "Edit the selected task"
357
#: GTG/taskbrowser/browser.py:111
358
msgid "Create a new subtask"
361
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
365
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
369
#: GTG/taskbrowser/browser.py:556
373
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
377
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
381
#: GTG/taskbrowser/browser.py:557
385
#: GTG/taskbrowser/browser.py:558
389
#: GTG/taskbrowser/browser.py:567
393
#: GTG/taskbrowser/browser.py:574
397
#: GTG/taskbrowser/browser.py:635
401
#: GTG/taskbrowser/browser.py:638
405
#: GTG/taskbrowser/browser.py:642
409
#: GTG/taskbrowser/browser.py:753
410
msgid "<span weight=\"bold\">All tags</span>"
411
msgstr "<span weight=\"bold\">所有标签</span>"
413
#: GTG/taskbrowser/browser.py:754
414
msgid "<span weight=\"bold\">Tasks without tags</span>"
415
msgstr "<span weight=\"bold\">没有标签的任务</span>"
417
#: GTG/taskbrowser/browser.py:849
418
msgid "(no active tasks)"
421
#: GTG/taskbrowser/browser.py:851
422
msgid "(1 active task)"
425
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1501 GTG/taskbrowser/browser.py:1584
429
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1520
433
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1534
437
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1572
441
#: GTG/taskbrowser/browser.py:1600
445
#: GTG/core/task.py:36
449
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:6
450
msgid "Getting started with GTG"
453
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:7
454
msgid "Welcome in Getting Things Gnome!, your new task manager."
455
msgstr "欢迎使用Getting Thing Gnome!,您新的任务管理工具。"
457
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
459
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
460
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
461
"automatically saved."
462
msgstr "在GTG中,任何事物都是任务。从建造跨越大平洋海洋的大桥到更换一个灯泡或者是组织一个派对。当你编辑一个任务时,GTG会自动保存。"
464
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:11
466
"Once a task is done, you can push the "Mark as done" button. If "
467
"the task is not relevant any-more, simply press "Dismiss"."
469
"一旦任务完成了,你就可以按下 "标志完成" 按钮。如果该任务没有任何有关联的任务,只需按下 "解除"."
471
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:13
473
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
474
"description. Simply click on the following link :"
475
msgstr "一个任务的描述可能会由一些子任务的链接编写而成。只需点击以下链接 :"
477
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
478
msgid "Don't forget to mark this subtask as done !"
479
msgstr "别忘记把这个子任务标记完成!"
481
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19
482
msgid "Other stuff you should read :"
483
msgstr "你还应该阅读的其它材料 :"
485
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:25
487
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
488
"for improvement using : "
489
msgstr "我们希望你能喜欢GTG.请向我们发送缺陷报告或者是能改进功能的想法 : "
491
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:28
492
msgid "Thank you for trying out GTG :-)"
493
msgstr "感谢你试用GTG :-)"
495
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:33
496
msgid "Learn to use subtasks"
499
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
501
"In the task description (this window), if you begin a line with "-"
502
"", it will be considered as a "subtask", something that needs "
503
"to be done in order to accomplish your task. Just try to write "- test "
504
"subtask" on the next line and press enter."
506
"在任务的描述里(当前窗口),如果你以"-"开头,它将会被识别为"子任务". "
507
"该子任务是为了完成你的任务而需要去做的.尽管试着在下一行写"- test subtask" 然后按下回车."
509
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:36
510
msgid "You can also use the "insert subtask" button."
511
msgstr "你也可以使用"insert subtask" 按钮."
513
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38
515
"Task and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list."
516
msgstr "任务和子任务可以通过在任务列表里拖放来重新组织."
518
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:40
520
"Some concept come with subtasks : for example, a subtask due date can never "
521
"be after its parent due date."
522
msgstr "一些规则来自子任务:例如,一个子任务的时间期限不能超过父任务的时间期限."
524
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:42
525
msgid "Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
526
msgstr "同样地,在把父任务标志成完成的同时也会将其所有的子人物标志成完成."
528
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:47
529
msgid "Learn to use tags"
532
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
533
msgid "A tag is a simple word that begin with "@"."
534
msgstr "一个标签是以"@"开头的简单的词语."
536
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50
537
msgid "Try to type a word beginning with @ here :"
538
msgstr "试着打印出一个以@开头的单词 :"
540
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:52
541
msgid "It becomes yellow, it's a tag."
542
msgstr "它变成了黄色,这就是一个标签."
544
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:54
546
"Tags are useful to sort your tasks. In the view menu, you can enable a "
547
"sidebar which displays all the tags you are using so you can easily see "
548
"tasks for a given tag. There's no limit to the number of tags a task can "
551
"标签对分类你的任务很有用.在视图菜单中,你可以激活一个边栏,这个边栏可以显示所有你正在使用的标签.所以你可以轻易的看到指定的标签.一个任务没有限制标签的数"
554
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:56
556
"If you right click on a tag in the sidebar you can also set its color. It "
557
"will permit you to have a more colorful list of tasks, if you want it that "
559
msgstr "如果你在边栏右击一个标签,你还可以设置该标签的颜色.这将允许你拥有一个更富有色彩的任务列表,如果你想那样做的话."
561
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:58
563
"A new tag is only added to the current task. There's no recursivity and the "
564
"tag is not applied to subtasks. But when you create a new subtask, this "
565
"subtask will inherit the tags of its parent as a good primary default (it "
566
"will also be the case if you add a tag to a parent just after creating a "
567
"subtask). Of course, you can modify at any time the tags of this particular "
568
"subtask. It will never be changed by the parent."
570
"一个新的标签只能被添加到当前的任务.标签不能循环使用,而且不能用于子任务.但当你创建一个新的子任务时,这个子任务可以继承父任务的标签.而且这个标签被视为子"
571
"标签的主要缺省(这也会发生在,当你创建一个子任务后,随着为父任务添加了一个标签).当然,你也可以在任何时候修改属于这个特别的子任务的标签.该标签不能被父任"
574
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:63
575
msgid "Using the Workview"
578
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:64
580
"If you press the "Workview" button, only actionable tasks will be "
582
msgstr "当你按下"工作视图" 按钮,只有活动的任务才会被显示."
584
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
586
"What is an actionable task? It's a task you can do directly, right now."
587
msgstr "什么是一个活动的任务? 这个任务是你现在就可以直接去做的任务."
589
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
591
"It's a task that is already "start-able", i.e. the start date is "
593
msgstr "这是一个已经"可以开始" 的任务.也就是说,开始日期已经写好了."
595
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:70
597
"It's a task that doesn't have open subtasks, i.e. you can do the task itself "
599
msgstr "这个任务没有子任务.也就是说,你可以直接完成这个任务."
601
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:72
602
msgid "Thus, the workview will only show you tasks you should do right now."
603
msgstr "因此,该工作视图只显示你现在就要做的任务."
605
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:74
607
"If you use tags, you can right click on a tag in the sidebar and choose to "
608
"not display tasks with this particular tag in the workview. It's very useful "
609
"if you have a tag like "someday" that you use for tasks you would "
610
"like to do but are not particularly urgent."
612
"当你使用标签时,你可以右击边栏的一个标签,然后选择不要在工作视图中显示拥有这个特别标签的任务.当你有一个标签如"someday" "
613
"用于你想要做但又不是非常紧急的任务时候,这是个非常有用的."
615
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:80
616
msgid "Reporting bugs"
619
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:81
621
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
622
"will encounter some bugs."
623
msgstr "GTG还只是处于很初期的软件.我们喜欢它而且每天都使用它.但你将会遇见一些缺陷."
625
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
627
"Please, report them ! We need you to make this software better. Any "
628
"contribution, any idea is welcome."
629
msgstr "请举报它们!我们需要你来完善这个软件.欢迎任何贡献和主意."
631
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:85
633
"If you have some trouble with GTG, we might be able to help you or to solve "
634
"your problem really quickly."
635
msgstr "如果你在GTG中遇到一些麻烦,我们将会很快的帮助你或者解决你的问题."