~ubuntu-branches/debian/sid/padre/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to share/locale/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Damyan Ivanov, gregor herrmann, Damyan Ivanov
  • Date: 2009-11-18 17:48:27 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091118174827-srz62scl23gdl88v
Tags: 0.50.ds1-1
[ gregor herrmann ]
* debian/control: change dependency on "libclass-xsaccessor-array-perl
  (>= 1.02)" to "libclass-xsaccessor-perl (>= 1.05-2) |
  libclass-xsaccessor-array-perl (>= 1.02)".

[ Damyan Ivanov ]
* New upstream release
  + copyright: add a new translator
    - describe share/doc/perlopref copyright and licensing
  + update patches:
    - refresh disable-tcp-server.patch
    - drop fix-man-whatis.patch and fix-pod.patch (merged upstream)
    - drop fix-helpprovider-with-no-perlopref.patch: no longer necessary
* repack.sh: in 0.49 padre.exe moved from script/ to bin/
  + perlopref is now properly licensed
* add perl (>= 5.10.1) as a preferred alternative to versioned (build)
  dependencies on libtest-simple-perl and libpod-simple-perl
* update debian/not-real-manual.list for 0.50 (one file added, two files
  changed in size)
* rules: remove cruft from padre.deb
  + license etc from perlopref directory (already present in d/copyright)
  + remove .po files from the .deb (there are .mo files installed)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: 0.23\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 21:05+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 17:02+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 15:36+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 15:42+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Sebastian Willing\n"
13
13
"Language-Team: German\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
 
#: lib/Padre/TaskManager.pm:592
20
 
#, perl-format
21
 
msgid "%s worker threads are running.\n"
22
 
msgstr "%s Worker Threads sind aktiv.\n"
23
 
 
24
 
#: lib/Padre/TaskManager.pm:594
25
 
msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"
26
 
msgstr "Derzeit laufen keine Hintergrund-Funktionen.\n"
27
 
 
28
 
#: lib/Padre/TaskManager.pm:600
29
 
msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"
30
 
msgstr "Folgende Funktionen laufen derzeit im Hintergrund:\n"
31
 
 
32
 
#: lib/Padre/TaskManager.pm:606
33
 
#, perl-format
34
 
msgid ""
35
 
"- %s of type '%s':\n"
36
 
"  (in thread(s) %s)\n"
37
 
msgstr ""
38
 
"- %s vom Typ '%s':\n"
39
 
" (in Thread(s) %s)\n"
40
 
 
41
 
#: lib/Padre/TaskManager.pm:618
42
 
#, perl-format
43
 
msgid ""
44
 
"\n"
45
 
"Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"
46
 
msgstr ""
47
 
"\n"
48
 
"Zusätzlich warten %s Funktionen auf ihre Ausführung.\n"
49
 
 
50
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:280
51
 
msgid "Fast but might be out of date"
52
 
msgstr "Schnell, aber möglicherweise veraltet"
53
 
 
54
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:289
55
 
msgid "PPI Experimental"
56
 
msgstr "PPI E&xperimentell"
57
 
 
58
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:290
59
 
msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed"
60
 
msgstr "Langsam, aber genau und ermöglicht Fehlerbehebung"
61
 
 
62
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:294
63
 
msgid "PPI Standard"
64
 
msgstr "PPI Standard"
65
 
 
66
 
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:295
67
 
msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter."
68
 
msgstr "Hoffentlich schneller als traditionelles PPI; bei großen Dateien wird weiterhin Scintilla benutzt."
69
 
 
70
19
#: lib/Padre/PluginHandle.pm:89
71
20
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:479
72
21
msgid "error"
105
54
msgid "Failed to disable plugin '%s': %s"
106
55
msgstr "Plugin '%s' konnte nicht deaktiviert werden: %s"
107
56
 
108
 
#: lib/Padre/Config.pm:178
 
57
#: lib/Padre/Config.pm:182
109
58
msgid "Previous open files"
110
59
msgstr "Frühere geöffnete Dateien"
111
60
 
112
 
#: lib/Padre/Config.pm:179
 
61
#: lib/Padre/Config.pm:183
113
62
msgid "A new empty file"
114
63
msgstr "Eine neue leere Datei"
115
64
 
116
 
#: lib/Padre/Config.pm:180
 
65
#: lib/Padre/Config.pm:184
117
66
msgid "No open files"
118
67
msgstr "Keine Dateien geöffnet"
119
68
 
120
 
#: lib/Padre/Config.pm:181
 
69
#: lib/Padre/Config.pm:185
121
70
msgid "Open session"
122
71
msgstr "Sitzung öffnen"
123
72
 
124
 
#: lib/Padre/Config.pm:244
 
73
#: lib/Padre/Config.pm:251
125
74
msgid "Code Order"
126
75
msgstr "Code-Reihenfolge"
127
76
 
128
 
#: lib/Padre/Config.pm:245
 
77
#: lib/Padre/Config.pm:252
129
78
msgid "Alphabetical Order"
130
79
msgstr "alphabetisch"
131
80
 
132
 
#: lib/Padre/Config.pm:246
 
81
#: lib/Padre/Config.pm:253
133
82
msgid "Alphabetical Order (Private Last)"
134
83
msgstr "alphabetisch, private am Ende"
135
84
 
136
 
#: lib/Padre/Config.pm:267
 
85
#: lib/Padre/Config.pm:274
137
86
msgid "Project Tools (Left)"
138
87
msgstr "Projekt Tools (Links)"
139
88
 
140
 
#: lib/Padre/Config.pm:268
 
89
#: lib/Padre/Config.pm:275
141
90
msgid "Document Tools (Right)"
142
91
msgstr "Dokumenten Tools (Rechts)msgme"
143
92
 
 
93
#: lib/Padre/Document.pm:232
 
94
#, perl-format
 
95
msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s"
 
96
msgstr "Kann %s nicht öffnen: Überschreitet das aktuelle Dateigrößen-Limit von Padre von derzeit %s"
 
97
 
 
98
#: lib/Padre/Document.pm:393
 
99
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1802
 
100
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2173
 
101
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3422
 
102
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:135
 
103
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:88
 
104
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:91
 
105
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:154
 
106
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:105
 
107
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:88
 
108
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351
 
109
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:430
 
110
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:464
 
111
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:653
 
112
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:773
 
113
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:803
 
114
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47
 
115
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77
 
116
#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187
 
117
msgid "Error"
 
118
msgstr "Fehler"
 
119
 
 
120
#: lib/Padre/Document.pm:685
 
121
#, perl-format
 
122
msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?"
 
123
msgstr "Der angezeigte Dateiname %s stimmt nicht mit dem internen Dateinamen %s überein. Soll der Speichervorgang abgebrochen werden?"
 
124
 
 
125
#: lib/Padre/Document.pm:689
 
126
msgid "Save Warning"
 
127
msgstr "Warnung: Datei speichern"
 
128
 
 
129
#: lib/Padre/Document.pm:868
 
130
#, perl-format
 
131
msgid "Unsaved %d"
 
132
msgstr "Ungesichert %d"
 
133
 
 
134
#: lib/Padre/Document.pm:1195
 
135
#: lib/Padre/Document.pm:1196
 
136
msgid "Skipped for large files"
 
137
msgstr "Übersprungen für große Dateien"
 
138
 
144
139
#: lib/Padre/PluginManager.pm:376
145
140
msgid ""
146
141
"We found several new plugins.\n"
186
181
msgstr "Fehler beim Aufruf von menu für das Plugin"
187
182
 
188
183
#: lib/Padre/PluginManager.pm:817
189
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1557
190
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1609
 
184
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1573
 
185
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1606
 
186
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1658
191
187
msgid "No document open"
192
188
msgstr "Kein geöffnetes Dokument"
193
189
 
194
190
#: lib/Padre/PluginManager.pm:821
195
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4263
 
191
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4578
196
192
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47
197
193
msgid "No filename"
198
194
msgstr "Kein Dateiname"
212
208
"%s"
213
209
 
214
210
#: lib/Padre/PluginManager.pm:895
215
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3933
 
211
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4238
216
212
msgid "Open file"
217
213
msgstr "Öffne Datei"
218
214
 
221
217
msgid "Plugin must have '%s' as base directory"
222
218
msgstr "Plugin muss Verzeichnis '%s' als Basis-Verzeichnis haben"
223
219
 
224
 
#: lib/Padre/Document.pm:232
225
 
#, perl-format
226
 
msgid "Cannot open %s as it is over the arbitrary file size limit of Padre which is currently %s"
227
 
msgstr "Kann %s nicht öffnen: Überschreitet das aktuelle Dateigrößen-Limit von Padre von derzeit %s"
228
 
 
229
 
#: lib/Padre/Document.pm:387
230
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:135
231
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:87
232
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:90
233
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1742
234
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2029
235
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3148
236
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:105
237
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:351
238
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:154
239
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:88
240
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:47
241
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:77
242
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:430
243
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:464
244
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:653
245
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:771
246
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:801
247
 
#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:181
248
 
msgid "Error"
249
 
msgstr "Fehler"
250
 
 
251
 
#: lib/Padre/Document.pm:587
252
 
#, perl-format
253
 
msgid "Visual filename %s does not match the internal filename %s, do you want to abort saving?"
254
 
msgstr "Der angezeigte Dateiname %s stimmt nicht mit dem internen Dateinamen %s überein. Soll der Speichervorgang abgebrochen werden?"
255
 
 
256
 
#: lib/Padre/Document.pm:591
257
 
msgid "Save Warning"
258
 
msgstr "Warnung: Datei speichern"
259
 
 
260
 
#: lib/Padre/Document.pm:770
261
 
#, perl-format
262
 
msgid "Unsaved %d"
263
 
msgstr "Ungesichert %d"
264
 
 
265
 
#: lib/Padre/Document.pm:1089
266
 
#: lib/Padre/Document.pm:1090
267
 
msgid "Skipped for large files"
268
 
msgstr "Übersprungen für große Dateien"
 
220
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:280
 
221
msgid "Fast but might be out of date"
 
222
msgstr "Schnell, aber möglicherweise veraltet"
 
223
 
 
224
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:289
 
225
msgid "PPI Experimental"
 
226
msgstr "PPI E&xperimentell"
 
227
 
 
228
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:290
 
229
msgid "Slow but accurate and we have full control so bugs can be fixed"
 
230
msgstr "Langsam, aber genau und ermöglicht Fehlerbehebung"
 
231
 
 
232
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:294
 
233
msgid "PPI Standard"
 
234
msgstr "PPI Standard"
 
235
 
 
236
#: lib/Padre/MimeTypes.pm:295
 
237
msgid "Hopefully faster than the PPI Traditional. Big file will fall back to Scintilla highlighter."
 
238
msgstr "Hoffentlich schneller als traditionelles PPI; bei großen Dateien wird weiterhin Scintilla benutzt."
 
239
 
 
240
#: lib/Padre/TaskManager.pm:592
 
241
#, perl-format
 
242
msgid "%s worker threads are running.\n"
 
243
msgstr "%s Worker Threads sind aktiv.\n"
 
244
 
 
245
#: lib/Padre/TaskManager.pm:594
 
246
msgid "Currently, no background tasks are being executed.\n"
 
247
msgstr "Derzeit laufen keine Hintergrund-Funktionen.\n"
 
248
 
 
249
#: lib/Padre/TaskManager.pm:600
 
250
msgid "The following tasks are currently executing in the background:\n"
 
251
msgstr "Folgende Funktionen laufen derzeit im Hintergrund:\n"
 
252
 
 
253
#: lib/Padre/TaskManager.pm:606
 
254
#, perl-format
 
255
msgid ""
 
256
"- %s of type '%s':\n"
 
257
"  (in thread(s) %s)\n"
 
258
msgstr ""
 
259
"- %s vom Typ '%s':\n"
 
260
" (in Thread(s) %s)\n"
 
261
 
 
262
#: lib/Padre/TaskManager.pm:618
 
263
#, perl-format
 
264
msgid ""
 
265
"\n"
 
266
"Additionally, there are %s tasks pending execution.\n"
 
267
msgstr ""
 
268
"\n"
 
269
"Zusätzlich warten %s Funktionen auf ihre Ausführung.\n"
269
270
 
270
271
#: lib/Padre/Locale.pm:73
271
272
msgid "English (United Kingdom)"
276
277
msgstr "Englisch (Australien)"
277
278
 
278
279
#: lib/Padre/Locale.pm:130
279
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2663
 
280
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2833
280
281
msgid "Unknown"
281
282
msgstr "Unbekannt"
282
283
 
401
402
msgstr "Dokument in Padre ausführen"
402
403
 
403
404
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:63
404
 
msgid "Dump PPI Document"
405
 
msgstr "PPI-Dokument dumpen"
 
405
msgid "Dump Expression"
 
406
msgstr "Ausdruck ausgeben"
406
407
 
407
408
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:64
408
409
msgid "Dump Current Document"
413
414
msgstr "IDE Top-Objekt dumpen"
414
415
 
415
416
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:66
 
417
msgid "Dump Current PPI Tree"
 
418
msgstr "Aktuelles Dokument als PPI Baum dumpen"
 
419
 
 
420
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:67
416
421
msgid "Dump %INC and @INC"
417
422
msgstr "Dumpe %INC und @INC"
418
423
 
419
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:73
 
424
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:74
420
425
msgid "Enable logging"
421
426
msgstr "Logging aktivieren"
422
427
 
423
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:76
 
428
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:77
424
429
msgid "Disable logging"
425
430
msgstr "Logging deaktivieren"
426
431
 
427
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:79
 
432
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:80
428
433
msgid "Enable trace when logging"
429
434
msgstr "Trace beim Logging aktivieren"
430
435
 
431
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:82
 
436
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:83
432
437
msgid "Disable trace"
433
438
msgstr "Trace deaktivieren"
434
439
 
435
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:88
 
440
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89
436
441
msgid "Load All Padre Modules"
437
442
msgstr "Alle Padre-Module laden"
438
443
 
439
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:89
 
444
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
440
445
msgid "Simulate Crash"
441
446
msgstr "Absturz simulieren"
442
447
 
443
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:90
 
448
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:91
444
449
msgid "Simulate Crashing Bg Task"
445
450
msgstr "Abstürzende Hintergrund-Funktion simulieren"
446
451
 
447
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:94
 
452
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:95
448
453
#, perl-format
449
454
msgid "wxWidgets %s Reference"
450
455
msgstr "wxWidgets %s Referenz"
451
456
 
452
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:97
 
457
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:98
453
458
msgid "STC Reference"
454
459
msgstr "STC Referenz"
455
460
 
456
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:100
 
461
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:101
457
462
msgid "wxPerl Live Support"
458
463
msgstr "wxPerl Live Support"
459
464
 
460
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:106
461
 
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:171
 
465
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:107
 
466
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:180
462
467
#: lib/Padre/Wx/About.pm:24
463
468
msgid "About"
464
469
msgstr "Über"
465
470
 
 
471
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:153
466
472
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:154
 
473
msgid "Expression"
 
474
msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
475
 
 
476
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:176
467
477
msgid "No file is open"
468
478
msgstr "Keine geöffnete Datei"
469
479
 
470
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:172
 
480
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:194
471
481
msgid "No Perl 5 file is open"
472
482
msgstr "Kein Perl 5 - Datei geöffnet"
473
483
 
474
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:211
 
484
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:233
475
485
msgid "A set of unrelated tools used by the Padre developers\n"
476
486
msgstr "Sammlung von Werkzeugen, die die Padre Entwickler verwenden\n"
477
487
 
478
 
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:255
479
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4053
 
488
#: lib/Padre/Plugin/Devel.pm:277
 
489
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4358
480
490
#, perl-format
481
491
msgid "Error: %s"
482
492
msgstr "Fehler: %s"
483
493
 
484
 
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:172
 
494
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:181
485
495
msgid "Show current report"
486
496
msgstr "Aktuellen Bericht anzeigen"
487
497
 
488
 
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:230
489
 
msgid "PopulartiyReport - report"
 
498
#: lib/Padre/Plugin/PopularityContest.pm:280
 
499
msgid "Popularity Contest Report"
490
500
msgstr "Beliebtheitsbericht - Bericht"
491
501
 
492
 
#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50
493
 
msgid "Files"
494
 
msgstr "Dateien"
495
 
 
496
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102
497
 
msgid "Term:"
498
 
msgstr "Term:"
499
 
 
500
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106
501
 
msgid "Dir:"
502
 
msgstr "Verzeichnis:"
503
 
 
504
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108
505
 
msgid "Pick &directory"
506
 
msgstr "&Verzeichnis wählen"
507
 
 
508
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110
509
 
msgid "In Files/Types:"
510
 
msgstr "In Dateien/Typen:"
511
 
 
512
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116
513
 
msgid "Case &Insensitive"
514
 
msgstr "&Ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
515
 
 
516
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122
517
 
msgid "I&gnore hidden Subdirectories"
518
 
msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse"
519
 
 
520
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138
521
 
msgid "Find in Files"
522
 
msgstr "In Dateien finden"
523
 
 
524
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:171
525
 
msgid "Select directory"
526
 
msgstr "Verzeichnis wählen"
527
 
 
528
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:301
529
 
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:324
530
 
msgid "Ack"
531
 
msgstr "Ack"
532
 
 
533
 
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:73
534
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:102
535
 
msgid "Directory"
536
 
msgstr "Verzeichnis"
537
 
 
538
 
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:128
539
 
msgid "Choose a directory"
540
 
msgstr "Verzeichnis wählen"
541
 
 
542
502
#: lib/Padre/Wx/DocBrowser.pm:129
543
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:86
 
503
#: lib/Padre/Wx/About.pm:85
544
504
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:156
545
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:128
 
505
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:114
 
506
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:132
546
507
msgid "&Close"
547
508
msgstr "S&chließen"
548
509
 
554
515
msgid "NAME"
555
516
msgstr "NAME"
556
517
 
557
 
#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:73
558
 
msgid "Please wait..."
559
 
msgstr "Bitte warten..."
560
 
 
561
 
#: lib/Padre/Wx/Left.pm:49
562
 
msgid "Project Tools"
563
 
msgstr "Projekt Tools"
564
 
 
565
518
#: lib/Padre/Wx/FunctionList.pm:136
566
519
msgid "Functions"
567
520
msgstr "Funktionen zeigen"
568
521
 
 
522
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:59
 
523
msgid "Output"
 
524
msgstr "Ausgabe"
 
525
 
 
526
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:84
 
527
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1747
 
528
#, perl-format
 
529
msgid ""
 
530
"Wx::Perl::ProcessStream is version %s which is known to cause problems. Get at least 0.20 by typing\n"
 
531
"cpan Wx::Perl::ProcessStream"
 
532
msgstr ""
 
533
"Wx::Perl::ProcessStream ist Version %s, bei der bekannte Probleme auftreten. Bitte upgrade auf mindestens Version 0.20 mit\n"
 
534
"cpan Wx::Perl::ProcessStream"
 
535
 
 
536
#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:50
 
537
msgid "Output View"
 
538
msgstr "Ausgabe"
 
539
 
569
540
#: lib/Padre/Wx/About.pm:58
570
541
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:323
571
542
msgid "Padre"
580
551
msgstr "Übersetzung"
581
552
 
582
553
#: lib/Padre/Wx/About.pm:73
583
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:273
 
554
#: lib/Padre/Wx/About.pm:275
 
555
#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:147
584
556
msgid "Info"
585
557
msgstr "Info"
586
558
 
587
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:127
 
559
#: lib/Padre/Wx/About.pm:126
588
560
msgid "The Padre Development Team"
589
561
msgstr "Das Padre-Entwicklerteam"
590
562
 
591
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:190
 
563
#: lib/Padre/Wx/About.pm:191
592
564
msgid "The Padre Translation Team"
593
565
msgstr "Das Padre-Übersetzerteam"
594
566
 
595
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:275
 
567
#: lib/Padre/Wx/About.pm:277
596
568
msgid "Config dir:"
597
569
msgstr "Konfigurationsverzeichnis:"
598
570
 
599
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:289
 
571
#: lib/Padre/Wx/About.pm:291
600
572
msgid "Uptime"
601
573
msgstr "Laufzeit"
602
574
 
603
 
#: lib/Padre/Wx/About.pm:294
 
575
#: lib/Padre/Wx/About.pm:296
604
576
msgid "unsupported"
605
577
msgstr "nicht unterstützt"
606
578
 
607
 
#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:91
608
 
msgid "Error List"
609
 
msgstr "Fehlerliste"
610
 
 
611
 
#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:127
612
 
msgid "No diagnostics available for this error!"
613
 
msgstr "Keine 'diagnostics'-Informationen zu diesem Fehler verfügbar"
614
 
 
615
 
#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:136
616
 
msgid "Diagnostics"
617
 
msgstr "Diagnose"
618
 
 
619
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:71
620
 
msgid "&File"
621
 
msgstr "&Datei"
622
 
 
623
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:72
624
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
625
 
msgid "&Edit"
626
 
msgstr "&Bearbeiten"
627
 
 
628
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:73
629
 
msgid "&Search"
630
 
msgstr "&Suche"
631
 
 
632
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:74
633
 
msgid "&View"
634
 
msgstr "&Ansicht"
635
 
 
636
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:75
637
 
msgid "&Run"
638
 
msgstr "Ausfüh&ren"
639
 
 
640
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:76
641
 
msgid "Pl&ugins"
642
 
msgstr "Pl&ugins"
643
 
 
644
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:77
645
 
msgid "&Window"
646
 
msgstr "&Fenster"
647
 
 
648
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:78
649
 
msgid "&Help"
650
 
msgstr "&Hilfe"
651
 
 
652
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:107
653
 
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:147
654
 
msgid "&Perl"
655
 
msgstr "&Perl"
 
579
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:49
 
580
msgid "Document Tools"
 
581
msgstr "Dokumenten-Tools"
656
582
 
657
583
#: lib/Padre/Wx/Outline.pm:59
658
584
#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:165
659
585
msgid "Outline"
660
586
msgstr "Übersicht"
661
587
 
662
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:889
663
 
msgid "Select all\tCtrl-A"
664
 
msgstr "Alles auswählen\tStrg+A"
665
 
 
666
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:900
667
 
msgid "&Copy\tCtrl-C"
668
 
msgstr "&Kopieren\tStrg+C"
669
 
 
670
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:912
671
 
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
672
 
msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X"
673
 
 
674
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:924
675
 
msgid "&Paste\tCtrl-V"
676
 
msgstr "&Einfügen\tStrg+V"
677
 
 
678
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:941
679
 
msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C"
680
 
msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C"
681
 
 
682
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:949
683
 
msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M"
684
 
msgstr "Ausgewählte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M"
685
 
 
686
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:956
687
 
msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M"
688
 
msgstr "Ausgewählte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M"
689
 
 
690
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:977
691
 
msgid "Fold all"
692
 
msgstr "Alle einklappen"
693
 
 
694
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:984
695
 
msgid "Unfold all"
696
 
msgstr "Alle ausklappen"
697
 
 
698
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1417
699
 
msgid "You must select a range of lines"
700
 
msgstr "Sie müssen mehrere Zeilen auswählen"
701
 
 
702
 
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1433
703
 
msgid "First character of selection must be a non-word character to align"
704
 
msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein"
705
 
 
706
 
#: lib/Padre/Wx/Output.pm:58
707
 
msgid "Output"
708
 
msgstr "Ausgabe"
709
 
 
710
 
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:256
711
 
msgid "Background Tasks are running"
712
 
msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen"
713
 
 
714
 
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:257
715
 
msgid "Background Tasks are running with high load"
716
 
msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen mit hoher System-Auslastung"
717
 
 
718
 
#: lib/Padre/Wx/Bottom.pm:50
719
 
msgid "Output View"
720
 
msgstr "Ausgabe"
721
 
 
722
 
#: lib/Padre/Wx/Right.pm:49
723
 
msgid "Document Tools"
724
 
msgstr "Dokumenten-Tools"
725
 
 
726
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:57
727
 
msgid "Syntax Check"
728
 
msgstr "Syntax-Check"
729
 
 
730
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:83
731
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:281
732
 
msgid "Line"
733
 
msgstr "Zeile"
734
 
 
735
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:87
736
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:88
737
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1802
738
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2393
739
 
#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:181
740
 
msgid "Warning"
741
 
msgstr "Warnung"
742
 
 
743
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:282
744
 
msgid "Type"
745
 
msgstr "Typ"
746
 
 
747
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:283
748
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216
749
 
msgid "Description"
750
 
msgstr "Beschreibung"
751
 
 
752
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:316
753
 
msgid "Copy &Selected"
754
 
msgstr "Au&swahl kopieren"
755
 
 
756
 
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:341
757
 
msgid "Copy &All"
758
 
msgstr "&Alle kopieren"
759
 
 
760
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:484
 
588
#: lib/Padre/Wx/Progress.pm:73
 
589
msgid "Please wait..."
 
590
msgstr "Bitte warten..."
 
591
 
 
592
#: lib/Padre/Wx/Notebook.pm:50
 
593
msgid "Files"
 
594
msgstr "Dateien"
 
595
 
 
596
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:285
 
597
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:93
 
598
msgid "&Perl"
 
599
msgstr "&Perl"
 
600
 
 
601
#: lib/Padre/Wx/Menubar.pm:286
 
602
msgid "Ref&actor"
 
603
msgstr "Ref&actor"
 
604
 
 
605
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:102
 
606
msgid "Term:"
 
607
msgstr "Term:"
 
608
 
 
609
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:106
 
610
msgid "Dir:"
 
611
msgstr "Verzeichnis:"
 
612
 
 
613
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:108
 
614
msgid "Pick &directory"
 
615
msgstr "&Verzeichnis wählen"
 
616
 
 
617
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:110
 
618
msgid "In Files/Types:"
 
619
msgstr "In Dateien/Typen:"
 
620
 
 
621
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:116
 
622
msgid "Case &Insensitive"
 
623
msgstr "&Ignoriere Groß-/Kleinschreibung"
 
624
 
 
625
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:122
 
626
msgid "I&gnore hidden Subdirectories"
 
627
msgstr "I&gnoriere versteckte Unterverzeichnisse"
 
628
 
 
629
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:138
 
630
msgid "Find in Files"
 
631
msgstr "In Dateien finden"
 
632
 
 
633
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:171
 
634
msgid "Select directory"
 
635
msgstr "Verzeichnis wählen"
 
636
 
 
637
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:301
 
638
#: lib/Padre/Wx/Ack.pm:324
 
639
msgid "Ack"
 
640
msgstr "Ack"
 
641
 
 
642
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:491
761
643
#, perl-format
762
644
msgid "No such session %s"
763
645
msgstr "Keine Session %s gefunden"
764
646
 
765
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:655
 
647
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:662
766
648
msgid "Failed to create server"
767
649
msgstr "Konnte Server nicht erzeugen"
768
650
 
769
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1527
 
651
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1543
770
652
msgid "Command line"
771
653
msgstr "Kommandozeile"
772
654
 
773
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1528
 
655
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1544
774
656
msgid "Run setup"
775
657
msgstr "Ausführungs-Konfiguration"
776
658
 
777
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1563
778
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1615
 
659
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1579
 
660
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1618
 
661
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1673
 
662
msgid "Could not find project root"
 
663
msgstr "Konnte Basis-Verzeichnis des Projekts nicht finden"
 
664
 
 
665
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1612
 
666
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1664
779
667
msgid "Current document has no filename"
780
668
msgstr "Aktuelles Dokument hat keinen Dateinamen"
781
669
 
782
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1569
783
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1624
784
 
msgid "Could not find project root"
785
 
msgstr "Konnte Basis-Verzeichnis des Projekts nicht finden"
786
 
 
787
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1618
 
670
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1667
788
671
msgid "Current document is not a .t file"
789
672
msgstr "Aktuelles Dokument ist keine .t - Datei!"
790
673
 
791
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1741
 
674
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1801
792
675
#, perl-format
793
676
msgid "Failed to start '%s' command"
794
677
msgstr "Fehler beim Ausführen des Kommandos '%s'"
795
678
 
796
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1768
 
679
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1828
797
680
msgid "No open document"
798
681
msgstr "Kein geöffnetes Dokument"
799
682
 
800
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1785
 
683
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1845
801
684
msgid "No execution mode was defined for this document"
802
685
msgstr "Für dieses Dokument ist kein Ausführungsmodus definiert"
803
686
 
804
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1801
 
687
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1860
805
688
msgid "Do you want to continue?"
806
689
msgstr "Vorgang fortsetzen?"
807
690
 
808
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1829
 
691
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1861
 
692
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2550
 
693
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:88
 
694
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:89
 
695
#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:187
 
696
msgid "Warning"
 
697
msgstr "Warnung"
 
698
 
 
699
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1888
809
700
msgid "Not a Perl document"
810
701
msgstr "Kein Perl-Dokument"
811
702
 
812
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1928
 
703
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1989
813
704
#, perl-format
814
705
msgid "Opening session %s..."
815
706
msgstr "Öffne Sitzung %s..."
816
707
 
817
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:1957
 
708
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2018
818
709
msgid "Restore focus..."
819
710
msgstr "Fokus setzen..."
820
711
 
821
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2010
 
712
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2122
 
713
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2152
822
714
msgid "Message"
823
715
msgstr "Nachricht"
824
716
 
825
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2298
 
717
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2443
826
718
msgid "Autocompletion error"
827
719
msgstr "Autovervollständigungs-Fehler"
828
720
 
829
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2325
 
721
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2482
830
722
#, perl-format
831
723
msgid "Line number between (1-%s):"
832
724
msgstr "Zeilennummer (1 bis %s):"
833
725
 
834
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2326
 
726
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2483
835
727
msgid "Go to line number"
836
728
msgstr "Gehe zu Zeile"
837
729
 
838
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2392
 
730
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2549
839
731
msgid "You still have a running process. Do you want to kill it and exit?"
840
732
msgstr "Es läuft noch ein Prozess, sollen dieser und Padre beendet werden?"
841
733
 
842
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2697
 
734
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2749
 
735
#, perl-format
 
736
msgid "Cannot open a Directory: %s"
 
737
msgstr "Verzeichnis kann nicht geöffnet werden: %s"
 
738
 
 
739
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2867
843
740
msgid "Nothing selected. Enter what should be opened:"
844
741
msgstr "Nichts ausgewählt. Bitte angeben, was geöffnet werden soll:"
845
742
 
846
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2698
 
743
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2868
847
744
msgid "Open selection"
848
745
msgstr "Öffne Auswahl"
849
746
 
850
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2765
 
747
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2935
851
748
#, perl-format
852
749
msgid "Could not find file '%s'"
853
750
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht finden"
854
751
 
855
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2766
856
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:255
 
752
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2936
 
753
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:279
857
754
msgid "Open Selection"
858
755
msgstr "Öffne Auswahl"
859
756
 
860
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2865
 
757
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3053
861
758
msgid "JavaScript Files"
862
759
msgstr "JavaScript Dateien"
863
760
 
864
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2867
 
761
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3055
865
762
msgid "Perl Files"
866
763
msgstr "Perl Dateien"
867
764
 
868
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2869
 
765
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3057
869
766
msgid "PHP Files"
870
767
msgstr "PHP Dateien"
871
768
 
872
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2871
 
769
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3059
873
770
msgid "Python Files"
874
771
msgstr "Python Dateien"
875
772
 
876
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2873
 
773
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3061
877
774
msgid "Ruby Files"
878
775
msgstr "Ruby Dateien"
879
776
 
880
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2875
 
777
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3063
881
778
msgid "SQL Files"
882
779
msgstr "SQL Dateien"
883
780
 
884
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2877
 
781
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3065
885
782
msgid "Text Files"
886
783
msgstr "Text Dateien"
887
784
 
888
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2879
 
785
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3067
889
786
msgid "Web Files"
890
787
msgstr "WWW Dateien"
891
788
 
892
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2884
893
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2885
 
789
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3072
 
790
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3073
894
791
msgid "All Files"
895
792
msgstr "Alle Dateien"
896
793
 
897
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2887
 
794
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3075
898
795
msgid "Open File"
899
796
msgstr "Datei öffnen"
900
797
 
901
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2905
 
798
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3093
902
799
#, perl-format
903
800
msgid "Filename %s contains * or ? which are special chars on most computers. Skip?"
904
801
msgstr "Der Dateiname %s enthält * oder ?. Diese Zeichen haben spezielle Funktionen auf den meisten Computern. Überspringen?"
905
802
 
906
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2908
907
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2928
 
803
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3096
 
804
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3116
908
805
msgid "Open Warning"
909
806
msgstr "Warnung"
910
807
 
911
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2925
 
808
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3113
912
809
#, perl-format
913
810
msgid "Filename %s does not exist on disk. Skip?"
914
811
msgstr "Datei %s existiert nicht auf der Festplatte. Überspringen?"
915
812
 
916
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:2971
917
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4448
 
813
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3156
 
814
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:226
 
815
msgid "Reload all files"
 
816
msgstr "Alle Dateien neu laden"
 
817
 
 
818
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3204
 
819
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4763
918
820
#, perl-format
919
821
msgid "Could not reload file: %s"
920
822
msgstr "Erneutes Laden gescheitert: %s"
921
823
 
922
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3001
 
824
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3272
923
825
msgid "Save file as..."
924
826
msgstr "Speichere Datei als..."
925
827
 
926
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3025
 
828
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3296
927
829
msgid "File already exists. Overwrite it?"
928
830
msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
929
831
 
930
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3026
 
832
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3297
931
833
msgid "Exist"
932
834
msgstr "Existiert"
933
835
 
934
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3137
 
836
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3411
935
837
msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to overwrite it?"
936
838
msgstr "Datei wurde verändert seit dem letzten Speichern. Änderungen überschreiben?"
937
839
 
938
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3138
939
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4440
 
840
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3412
 
841
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4755
940
842
msgid "File not in sync"
941
843
msgstr "Datei nicht synchronisiert"
942
844
 
943
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3147
 
845
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3421
944
846
msgid "Could not save file: "
945
847
msgstr "Konnte Datei nicht speichern: "
946
848
 
947
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3213
 
849
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3491
948
850
msgid "File changed. Do you want to save it?"
949
851
msgstr "Datei wurde geändert. Speichern?"
950
852
 
951
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3214
 
853
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3492
952
854
msgid "Unsaved File"
953
855
msgstr "Ungesicherte Datei"
954
856
 
955
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3274
 
857
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3554
956
858
msgid "Close all"
957
859
msgstr "Alle Schließen"
958
860
 
959
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3421
 
861
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3701
960
862
msgid "Cannot diff if file was never saved"
961
863
msgstr "Vergleich nicht möglich ohne vorheriges speichern"
962
864
 
963
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3445
 
865
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:3725
964
866
msgid "There are no differences\n"
965
867
msgstr "Keine Unterschiede\n"
966
868
 
967
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4054
 
869
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4359
968
870
msgid "Internal error"
969
871
msgstr "Interner Fehler"
970
872
 
971
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4251
 
873
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4561
 
874
msgid "(Document not on disk)"
 
875
msgstr "(Dokument nicht gespeichert)"
 
876
 
 
877
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4565
972
878
#, perl-format
973
879
msgid "Words: %s"
974
880
msgstr "Wörter: %s"
975
881
 
976
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4252
 
882
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4566
977
883
#, perl-format
978
884
msgid "Lines: %d"
979
885
msgstr "Zeilen: %d"
980
886
 
981
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4253
 
887
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4567
982
888
#, perl-format
983
889
msgid "Chars without spaces: %s"
984
890
msgstr "Zeichen exkl. Leerzeichen: %s"
985
891
 
986
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4254
 
892
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4568
987
893
#, perl-format
988
894
msgid "Chars with spaces: %d"
989
895
msgstr "Zeichen inkl. Leerzeichen: %d"
990
896
 
991
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4255
 
897
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4569
992
898
#, perl-format
993
899
msgid "Newline type: %s"
994
900
msgstr "Zeilenumbruch: %s"
995
901
 
996
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4256
 
902
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4570
 
903
#, perl-format
 
904
msgid "Size on disk: %s"
 
905
msgstr "Dateigröße: %s"
 
906
 
 
907
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4571
997
908
#, perl-format
998
909
msgid "Encoding: %s"
999
910
msgstr "Kodierung: %s"
1000
911
 
1001
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4258
 
912
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4573
1002
913
#, perl-format
1003
914
msgid "Document type: %s"
1004
915
msgstr "Dokument-Typ: %s"
1005
916
 
1006
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4259
 
917
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4574
1007
918
msgid "none"
1008
919
msgstr "keine"
1009
920
 
1010
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4262
 
921
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4577
1011
922
#, perl-format
1012
923
msgid "Filename: %s"
1013
924
msgstr "Dateiname: %s"
1014
925
 
1015
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4295
 
926
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4610
1016
927
msgid "Space to Tab"
1017
928
msgstr "In Tabulatoren wandeln..."
1018
929
 
1019
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4296
 
930
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4611
1020
931
msgid "Tab to Space"
1021
932
msgstr "In Leerzeichen wandeln..."
1022
933
 
1023
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4301
 
934
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4616
1024
935
msgid "How many spaces for each tab:"
1025
936
msgstr "Anzahl Leerzeichen pro Tabulator:"
1026
937
 
1027
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4433
 
938
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4748
1028
939
msgid "File has been deleted on disk, do you want to CLEAR the editor window?"
1029
940
msgstr "Diese Datei wurde von der Festplatte gelöscht, soll das Editorfenster geleert werden?"
1030
941
 
1031
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4435
 
942
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4750
1032
943
msgid "File changed on disk since last saved. Do you want to reload it?"
1033
944
msgstr "Datei im Dateisystem seit letztem Speichern verändert. Erneut laden?"
1034
945
 
1035
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4522
 
946
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4837
1036
947
#, perl-format
1037
948
msgid "Error loading template file '%s'"
1038
949
msgstr "Fehler beim Laden des Templates %s"
1039
950
 
1040
 
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:4689
 
951
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5005
1041
952
msgid "Need to select text in order to translate to hex"
1042
953
msgstr "Zur Umwandlung in Hex muß Text markiert sein."
1043
954
 
1044
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31
1045
 
msgid "Existing bookmarks:"
1046
 
msgstr "Vorhandene Lesezeichen:"
1047
 
 
1048
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43
1049
 
msgid "Delete &All"
1050
 
msgstr "Entferne &alle"
1051
 
 
1052
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56
1053
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:292
1054
 
msgid "Set Bookmark"
1055
 
msgstr "Setze Lesezeichen"
1056
 
 
1057
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57
1058
 
msgid "GoTo Bookmark"
1059
 
msgstr "Gehe zu Lesezeichen"
1060
 
 
1061
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123
1062
 
msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"
1063
 
msgstr "Kann Lesezeichen nicht setzen in ungespeichertem Dokument"
1064
 
 
1065
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134
1066
 
#, perl-format
1067
 
msgid "%s line %s: %s"
1068
 
msgstr "%s Zeile %s: %s"
1069
 
 
1070
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:171
1071
 
#, perl-format
1072
 
msgid "The bookmark '%s' no longer exists"
1073
 
msgstr "Das Lesezeichen '%s' existiert nicht mehr"
1074
 
 
1075
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53
1076
 
msgid "Encode to:"
1077
 
msgstr "Enkodieren zu:"
1078
 
 
1079
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63
1080
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:352
1081
 
msgid "Encode document to..."
1082
 
msgstr "Dokument umkodieren zu..."
1083
 
 
1084
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:52
1085
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:176
1086
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209
1087
 
msgid "Find"
1088
 
msgstr "Finde"
1089
 
 
1090
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:74
1091
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81
1092
 
msgid "Case &sensitive"
1093
 
msgstr "Groß-/Klein&schreibung beachten"
1094
 
 
1095
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:88
1096
 
msgid "&Regular Expression"
1097
 
msgstr "&Regulärer Ausdruck"
1098
 
 
1099
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:102
1100
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109
1101
 
msgid "Close Window on &Hit"
1102
 
msgstr "Dialog schließen bei &Treffer"
1103
 
 
1104
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:116
1105
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123
1106
 
msgid "Search &Backwards"
1107
 
msgstr "Suche rück&wärts"
1108
 
 
1109
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:130
1110
 
msgid "&Find Next"
1111
 
msgstr "Weitersuchen"
1112
 
 
1113
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:145
1114
 
msgid "&Count All"
1115
 
msgstr "&Alle zählen"
1116
 
 
1117
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:159
1118
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:72
1119
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:769
1120
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192
1121
 
msgid "&Cancel"
1122
 
msgstr "&Abbrechen"
1123
 
 
1124
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:184
1125
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:217
1126
 
msgid "Find Text:"
1127
 
msgstr "Weitersuchen"
1128
 
 
1129
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:209
1130
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:295
1131
 
msgid "Options"
1132
 
msgstr "Optionen"
1133
 
 
1134
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:324
1135
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:556
1136
 
msgid "No matches found"
 
955
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5206
 
956
#, perl-format
 
957
msgid ""
 
958
"Error running filter tool:\n"
 
959
"%s"
 
960
msgstr ""
 
961
"Fehler beim Ausführen des Filters:\n"
 
962
"%s"
 
963
 
 
964
#: lib/Padre/Wx/Main.pm:5221
 
965
#, perl-format
 
966
msgid ""
 
967
"Error returned by filter tool:\n"
 
968
"%s"
 
969
msgstr ""
 
970
"Der Filter hat einen Fehler zurückgegeben:\n"
 
971
"%s"
 
972
 
 
973
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:73
 
974
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:102
 
975
msgid "Directory"
 
976
msgstr "Verzeichnis"
 
977
 
 
978
#: lib/Padre/Wx/Directory.pm:128
 
979
msgid "Choose a directory"
 
980
msgstr "Verzeichnis wählen"
 
981
 
 
982
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:890
 
983
msgid "Select all\tCtrl-A"
 
984
msgstr "Alles auswählen\tStrg+A"
 
985
 
 
986
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:901
 
987
msgid "&Copy\tCtrl-C"
 
988
msgstr "&Kopieren\tStrg+C"
 
989
 
 
990
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:913
 
991
msgid "Cu&t\tCtrl-X"
 
992
msgstr "&Ausschneiden\tStrg+X"
 
993
 
 
994
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:925
 
995
msgid "&Paste\tCtrl-V"
 
996
msgstr "&Einfügen\tStrg+V"
 
997
 
 
998
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:942
 
999
msgid "&Toggle Comment\tCtrl-Shift-C"
 
1000
msgstr "Kommen&tierung umschalten\tStrg+Umschalt+C"
 
1001
 
 
1002
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:950
 
1003
msgid "&Comment Selected Lines\tCtrl-M"
 
1004
msgstr "Ausgewählte Zeilen: &Auskommentieren\tStrg+M"
 
1005
 
 
1006
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:957
 
1007
msgid "&Uncomment Selected Lines\tCtrl-Shift-M"
 
1008
msgstr "Ausgewählte Zeilen: Kommentar &entfernen\tStrg+Umschalt+M"
 
1009
 
 
1010
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:978
 
1011
msgid "Fold all"
 
1012
msgstr "Alle einklappen"
 
1013
 
 
1014
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:985
 
1015
msgid "Unfold all"
 
1016
msgstr "Alle ausklappen"
 
1017
 
 
1018
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1418
 
1019
msgid "You must select a range of lines"
 
1020
msgstr "Sie müssen mehrere Zeilen auswählen"
 
1021
 
 
1022
#: lib/Padre/Wx/Editor.pm:1434
 
1023
msgid "First character of selection must be a non-word character to align"
 
1024
msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl muss ein Nicht-Wort-Zeichen zur Ausrichtung sein"
 
1025
 
 
1026
#: lib/Padre/Wx/Left.pm:49
 
1027
msgid "Project Tools"
 
1028
msgstr "Projekt Tools"
 
1029
 
 
1030
#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:91
 
1031
msgid "Error List"
 
1032
msgstr "Fehlerliste"
 
1033
 
 
1034
#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:127
 
1035
msgid "No diagnostics available for this error!"
 
1036
msgstr "Keine 'diagnostics'-Informationen zu diesem Fehler verfügbar"
 
1037
 
 
1038
#: lib/Padre/Wx/ErrorList.pm:136
 
1039
msgid "Diagnostics"
 
1040
msgstr "Diagnose"
 
1041
 
 
1042
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:271
 
1043
msgid "Background Tasks are running"
 
1044
msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen"
 
1045
 
 
1046
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:272
 
1047
msgid "Background Tasks are running with high load"
 
1048
msgstr "Aktive Hintergrund-Funktionen mit hoher System-Auslastung"
 
1049
 
 
1050
#: lib/Padre/Wx/StatusBar.pm:396
 
1051
msgid "Read Only"
 
1052
msgstr "Nur-Lesen"
 
1053
 
 
1054
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:58
 
1055
msgid "Syntax Check"
 
1056
msgstr "Syntax-Check"
 
1057
 
 
1058
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:84
 
1059
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:301
 
1060
msgid "Line"
 
1061
msgstr "Zeile"
 
1062
 
 
1063
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:302
 
1064
msgid "Type"
 
1065
msgstr "Typ"
 
1066
 
 
1067
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:303
 
1068
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:217
 
1069
msgid "Description"
 
1070
msgstr "Beschreibung"
 
1071
 
 
1072
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:336
 
1073
msgid "Copy &Selected"
 
1074
msgstr "Au&swahl kopieren"
 
1075
 
 
1076
#: lib/Padre/Wx/Syntax.pm:361
 
1077
msgid "Copy &All"
 
1078
msgstr "&Alle kopieren"
 
1079
 
 
1080
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18
 
1081
msgid "All"
 
1082
msgstr "Alle"
 
1083
 
 
1084
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22
 
1085
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:37
 
1086
msgid "Class:"
 
1087
msgstr "Klasse:"
 
1088
 
 
1089
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23
 
1090
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113
 
1091
msgid "Snippet:"
 
1092
msgstr "Schnipsel:"
 
1093
 
 
1094
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24
 
1095
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:41
 
1096
msgid "&Insert"
 
1097
msgstr "&Einfügen"
 
1098
 
 
1099
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
 
1100
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:702
 
1101
msgid "&Edit"
 
1102
msgstr "&Bearbeiten"
 
1103
 
 
1104
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
 
1105
msgid "&Add"
 
1106
msgstr "&Hinzufügen"
 
1107
 
 
1108
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39
 
1109
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:374
 
1110
msgid "Snippets"
 
1111
msgstr "Schnipsel"
 
1112
 
 
1113
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111
 
1114
msgid "Category:"
 
1115
msgstr "Kategorie:"
 
1116
 
 
1117
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112
 
1118
msgid "Name:"
 
1119
msgstr "Name:"
 
1120
 
 
1121
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114
 
1122
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:816
 
1123
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:242
 
1124
msgid "&Save"
 
1125
msgstr "&Speichern"
 
1126
 
 
1127
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125
 
1128
msgid "Edit/Add Snippets"
 
1129
msgstr "Editieren/Hinzufügen von Schnipseln"
 
1130
 
 
1131
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36
 
1132
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:87
 
1133
#: lib/Padre/Action/Help.pm:64
 
1134
msgid "Help Search"
 
1135
msgstr "In der Hilfe suchen"
 
1136
 
 
1137
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:84
 
1138
msgid "No Help found"
1137
1139
msgstr "Nichts gefunden"
1138
1140
 
1139
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:324
1140
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27
1141
 
msgid "Search"
1142
 
msgstr "Suchen"
1143
 
 
1144
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:375
1145
 
msgid "Not a valid search"
1146
 
msgstr "Keine gültige Suchanfrage"
1147
 
 
1148
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:384
1149
 
#, perl-format
1150
 
msgid "Found %d matching occurrences"
1151
 
msgstr "%d Treffer gefunden"
1152
 
 
1153
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:51
1154
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:165
1155
 
msgid "Open Resource"
1156
 
msgstr "Ressource öffnen"
1157
 
 
1158
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104
1159
 
msgid "Error while trying to perform Padre action"
1160
 
msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion"
1161
 
 
1162
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178
1163
 
msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):"
1164
 
msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):"
1165
 
 
1166
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:190
1167
 
msgid "&Matching Items:"
 
1141
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:123
 
1142
msgid "&Type a help topic to read:"
 
1143
msgstr "Suchbegriff:"
 
1144
 
 
1145
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:130
 
1146
msgid "&Matching Help Topics:"
1168
1147
msgstr "Gefundene Ele&mente:"
1169
1148
 
1170
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203
1171
 
msgid "Current Directory: "
1172
 
msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
1173
 
 
1174
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228
1175
 
msgid "Skip VCS files"
1176
 
msgstr "VCS - Dateien ignorieren"
1177
 
 
1178
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:230
1179
 
msgid "Skip using MANIFEST.SKIP"
1180
 
msgstr "Überspringen mittels MANIFEST.SKIP"
1181
 
 
1182
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:33
 
1149
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:37
1183
1150
msgid "Open URL"
1184
1151
msgstr "URL öffnen"
1185
1152
 
1186
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:57
 
1153
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:61
1187
1154
msgid "&OK"
1188
1155
msgstr "&OK"
1189
1156
 
1190
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:31
1191
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:39
1192
 
msgid "Plugin Manager"
1193
 
msgstr "Plugin Manager"
1194
 
 
1195
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:62
1196
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:215
1197
 
msgid "Name"
1198
 
msgstr "Name"
1199
 
 
1200
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:63
1201
 
msgid "Version"
1202
 
msgstr "Version"
1203
 
 
1204
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:64
1205
 
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32
1206
 
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64
1207
 
msgid "Status"
1208
 
msgstr "Status"
1209
 
 
1210
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:98
1211
 
msgid "Plugin Name"
1212
 
msgstr "Plugin Name"
1213
 
 
1214
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:113
1215
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516
1216
 
msgid "Enable"
1217
 
msgstr "Aktivieren"
1218
 
 
1219
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:127
1220
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:689
1221
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:545
1222
 
msgid "Preferences"
1223
 
msgstr "Einstellungen"
1224
 
 
1225
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141
1226
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:220
1227
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:246
1228
 
msgid "Close"
1229
 
msgstr "Schließen"
1230
 
 
1231
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:239
1232
 
#, perl-format
1233
 
msgid "Error loading pod for class '%s': %s"
1234
 
msgstr "Fehler beim Laden der POD Dokumentation für '%s': %s"
1235
 
 
1236
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477
1237
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489
1238
 
msgid "Show error message"
1239
 
msgstr "Zeige Fehlermeldung"
1240
 
 
1241
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:504
1242
 
msgid "Disable"
1243
 
msgstr "Deaktivieren"
1244
 
 
1245
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29
1246
 
msgid "Save session as..."
1247
 
msgstr "Speichere Sitzung als..."
1248
 
 
1249
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:190
1250
 
msgid "Session name:"
1251
 
msgstr "Sitzungsname:"
1252
 
 
1253
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:199
1254
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:84
1255
 
msgid "Description:"
1256
 
msgstr "Beschreibung:"
1257
 
 
1258
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:219
1259
 
msgid "Save"
1260
 
msgstr "&Speichern"
1261
 
 
1262
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:33
 
1157
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenURL.pm:76
 
1158
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:827
 
1159
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:192
 
1160
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:159
 
1161
msgid "&Cancel"
 
1162
msgstr "&Abbrechen"
 
1163
 
 
1164
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:35
1263
1165
msgid "Enable bookmarks"
1264
1166
msgstr "Lesezeichen aktivieren"
1265
1167
 
1266
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:34
 
1168
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:36
1267
1169
msgid "Change font size"
1268
1170
msgstr "Schriftgröße ändern"
1269
1171
 
1270
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:35
 
1172
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:37
1271
1173
msgid "Enable session manager"
1272
1174
msgstr "Sitzungs-Manager aktivieren"
1273
1175
 
1274
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:60
 
1176
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:62
1275
1177
msgid "Diff tool:"
1276
1178
msgstr "Diff tool:"
1277
1179
 
1278
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:78
 
1180
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:80
1279
1181
msgid "File type:"
1280
1182
msgstr "In Dateien/Typen:"
1281
1183
 
1282
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:81
 
1184
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:83
1283
1185
msgid "Highlighter:"
1284
1186
msgstr "Highlighter:"
1285
1187
 
1286
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:87
 
1188
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:86
 
1189
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:202
 
1190
msgid "Description:"
 
1191
msgstr "Beschreibung:"
 
1192
 
 
1193
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:89
1287
1194
msgid "Content type:"
1288
1195
msgstr "Dokument-Typ:"
1289
1196
 
1290
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:179
 
1197
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:181
1291
1198
msgid "Automatic indentation style detection"
1292
1199
msgstr "Einrückung automatisch erkennen"
1293
1200
 
1294
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:183
 
1201
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:185
1295
1202
msgid "Use Tabs"
1296
1203
msgstr "Verwende Tabulatoren"
1297
1204
 
1298
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:186
 
1205
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:188
1299
1206
msgid "TAB display size (in spaces):"
1300
1207
msgstr "Anzeigebreite (in Leerzeichen) für Tabulatoren:"
1301
1208
 
1302
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:189
 
1209
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:191
1303
1210
msgid "Indentation width (in columns):"
1304
1211
msgstr "Einrückungstiefe (in Spalten):"
1305
1212
 
1306
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:192
 
1213
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:194
1307
1214
msgid "Guess from current document:"
1308
1215
msgstr "Aus aktuellem Dokument erraten:"
1309
1216
 
1310
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:193
 
1217
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:195
1311
1218
msgid "Guess"
1312
1219
msgstr "Erraten"
1313
1220
 
1314
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:195
 
1221
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:197
1315
1222
msgid "Autoindent:"
1316
1223
msgstr "Automatisch einrücken:"
1317
1224
 
1318
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:218
 
1225
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:220
1319
1226
msgid "Default word wrap on for each file"
1320
1227
msgstr "Zeilenumbruch als Vorgabe für alle Dateien"
1321
1228
 
1322
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:223
 
1229
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:227
 
1230
msgid "Clean up file content on saving (for supported document types)"
 
1231
msgstr "Dateiinhalt vor dem Speichern aufräumen (soweit unterstützt)"
 
1232
 
 
1233
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:232
1323
1234
msgid "Auto-fold POD markup when code folding enabled"
1324
1235
msgstr "POD automatisch ausblenden, falls ausblenden aktiv"
1325
1236
 
1326
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:228
 
1237
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:237
1327
1238
msgid "Perl beginner mode"
1328
1239
msgstr "Perl Anfänger-Modus"
1329
1240
 
1330
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:232
 
1241
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:241
1331
1242
msgid "Open files:"
1332
1243
msgstr "Folgende Dateien beim Start öffnen:"
1333
1244
 
1334
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:235
 
1245
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:244
1335
1246
msgid "Default projects directory:"
1336
1247
msgstr "Standard-Projektverzeichnis wählen"
1337
1248
 
1338
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:237
 
1249
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:246
1339
1250
msgid "Choose the default projects directory"
1340
1251
msgstr "Standard Projektverzeichnis wählen"
1341
1252
 
1342
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:241
 
1253
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:250
1343
1254
msgid "Open files in existing Padre"
1344
1255
msgstr "Öffne Datei in laufender Padre-Instanz"
1345
1256
 
1346
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:245
 
1257
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:254
1347
1258
msgid "Methods order:"
1348
1259
msgstr "Methoden-Reihenfolge:"
1349
1260
 
1350
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:248
 
1261
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:257
1351
1262
msgid "Preferred language for error diagnostics:"
1352
1263
msgstr "Bevorzugte Sprach für 'diagnostics'-Meldungen:"
1353
1264
 
1354
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:251
 
1265
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:260
1355
1266
msgid "Default line ending:"
1356
1267
msgstr "Standard Zeilenende:"
1357
1268
 
1358
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:254
 
1269
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:263
1359
1270
msgid "Check for file updates on disk every (seconds):"
1360
1271
msgstr "Nach Änderungen der Datei auf der Festplatte alle xx Sekunden suchen:"
1361
1272
 
1362
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:263
 
1273
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:272
1363
1274
msgid "Add another closing bracket if there is already one (and the auto-bracket-function is enabled)"
1364
1275
msgstr "Automatisch mehrere schließende Klammern setzen (sofern die Auto-Klammer-Funktion aktiv ist)"
1365
1276
 
1366
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:272
 
1277
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:279
1367
1278
msgid "Enable Smart highlighting while typing"
1368
1279
msgstr "Smart highlighting während des Schreibens aktivieren"
1369
1280
 
1370
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:335
 
1281
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:286
 
1282
msgid "Autocomplete always while typing"
 
1283
msgstr "Beim Schreiben automatisch vervollständigen"
 
1284
 
 
1285
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:293
 
1286
msgid "Autocomplete new methods in packages"
 
1287
msgstr "Neue Methoden automatisch vervollständigen"
 
1288
 
 
1289
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:300
 
1290
msgid "Shorten the common path in window list?"
 
1291
msgstr "Gemeinsamen Pfad in Fensterliste verkürzen?"
 
1292
 
 
1293
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:363
1371
1294
msgid "Window title:"
1372
1295
msgstr "Fenster-Titelzeile:"
1373
1296
 
1374
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:342
 
1297
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:370
1375
1298
msgid "Colored text in output window (ANSI)"
1376
1299
msgstr "Farbiger Text im Ausgabefenster (ANSI)"
1377
1300
 
1378
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:347
 
1301
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:375
 
1302
msgid "Show low-priority info messages on statusbar (not in a popup)"
 
1303
msgstr "Nachrichten niedriger Priorität in der Statuszeile anzeigen"
 
1304
 
 
1305
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:380
1379
1306
msgid "Show right margin at column:"
1380
1307
msgstr "Zeige rechten Rand bei Spalte:"
1381
1308
 
1382
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:351
 
1309
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:384
1383
1310
msgid "Editor Font:"
1384
1311
msgstr "Editor-Schriftart:"
1385
1312
 
1386
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:354
 
1313
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:387
1387
1314
msgid "Editor Current Line Background Colour:"
1388
1315
msgstr "Hintergrundfarbe der aktuellen Zeile:"
1389
1316
 
1390
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:417
 
1317
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:450
1391
1318
msgid "Settings Demo"
1392
1319
msgstr "Vorschau"
1393
1320
 
1394
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:426
 
1321
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:459
1395
1322
msgid "Any changes to these options require a restart:"
1396
1323
msgstr "Jede Änderung dieser Option erfordert einen Padre-Neustart:"
1397
1324
 
1398
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:534
 
1325
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:569
1399
1326
msgid "Enable?"
1400
1327
msgstr "Aktivieren?"
1401
1328
 
1402
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:549
 
1329
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:584
1403
1330
msgid "Crashed"
1404
1331
msgstr "Abgestürzt"
1405
1332
 
1406
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:582
 
1333
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:617
1407
1334
msgid ""
1408
1335
"i.e.\n"
1409
1336
"\tinclude directory:  -I<dir>\n"
1419
1346
"\taktiviere alle Warnungen:  -W\n"
1420
1347
"\tdeaktiviere alle Warnungen:  -X\n"
1421
1348
 
1422
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:592
1423
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:642
 
1349
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:627
 
1350
msgid "Perl interpreter:"
 
1351
msgstr "Perl Interpreter:"
 
1352
 
 
1353
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:630
 
1354
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:680
1424
1355
msgid "Interpreter arguments:"
1425
1356
msgstr "Interpreter Argumente:"
1426
1357
 
1427
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:598
1428
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:648
 
1358
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:636
 
1359
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:686
1429
1360
msgid "Script arguments:"
1430
1361
msgstr "Script Argumente:"
1431
1362
 
1432
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:602
 
1363
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:640
1433
1364
msgid "Use external window for execution"
1434
1365
msgstr "Externes Fenster für die Ausführung benutzen"
1435
1366
 
1436
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:611
 
1367
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:649
1437
1368
msgid "Unsaved"
1438
1369
msgstr "Ungesichert"
1439
1370
 
1440
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:612
 
1371
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:650
1441
1372
msgid "N/A"
1442
1373
msgstr "N/A"
1443
1374
 
1444
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:631
 
1375
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:669
1445
1376
msgid "No Document"
1446
1377
msgstr "Kein Dokument"
1447
1378
 
1448
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:636
 
1379
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:674
1449
1380
msgid "Document name:"
1450
1381
msgstr "Dokument-Name:"
1451
1382
 
1452
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:639
 
1383
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:677
1453
1384
msgid "Document location:"
1454
1385
msgstr "Speicherort:"
1455
1386
 
1456
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:666
 
1387
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:704
1457
1388
msgid "Default"
1458
1389
msgstr "System-Vorgabe"
1459
1390
 
1460
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:672
 
1391
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:710
1461
1392
#, perl-format
1462
1393
msgid "Current Document: %s"
1463
1394
msgstr "Aktuelles Dokument: %s"
1464
1395
 
1465
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:715
 
1396
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:727
 
1397
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:127
 
1398
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:690
 
1399
msgid "Preferences"
 
1400
msgstr "Einstellungen"
 
1401
 
 
1402
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:753
1466
1403
msgid "Behaviour"
1467
1404
msgstr "Verhalten"
1468
1405
 
1469
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:718
 
1406
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:756
1470
1407
msgid "Appearance"
1471
1408
msgstr "Aussehen"
1472
1409
 
1473
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:721
 
1410
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:760
1474
1411
msgid "Run Parameters"
1475
1412
msgstr "Ausführungs-Parameter"
1476
1413
 
1477
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:725
 
1414
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:764
1478
1415
msgid "Files and Colors"
1479
1416
msgstr "Dateien und Farben"
1480
1417
 
1481
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:728
 
1418
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:767
1482
1419
msgid "Indentation"
1483
1420
msgstr "Einrückungen"
1484
1421
 
1485
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:731
 
1422
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:770
1486
1423
msgid "External Tools"
1487
1424
msgstr "Externe Tools"
1488
1425
 
1489
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:758
1490
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:114
1491
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:220
1492
 
msgid "&Save"
1493
 
msgstr "&Speichern"
1494
 
 
1495
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:804
 
1426
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:862
1496
1427
msgid "new"
1497
1428
msgstr "neu"
1498
1429
 
1499
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:805
 
1430
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:863
1500
1431
msgid "nothing"
1501
1432
msgstr "keine"
1502
1433
 
1503
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:806
 
1434
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:864
1504
1435
msgid "last"
1505
1436
msgstr "wie zuletzt"
1506
1437
 
1507
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:807
 
1438
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:865
1508
1439
msgid "no"
1509
1440
msgstr "nein"
1510
1441
 
1511
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:808
 
1442
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:866
1512
1443
msgid "same_level"
1513
1444
msgstr "gleiche Tiefe"
1514
1445
 
1515
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:809
 
1446
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:867
1516
1447
msgid "deep"
1517
1448
msgstr "eingerückt"
1518
1449
 
1519
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:810
 
1450
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:868
1520
1451
msgid "alphabetical"
1521
1452
msgstr "alphabetisch"
1522
1453
 
1523
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:811
 
1454
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:869
1524
1455
msgid "original"
1525
1456
msgstr "wie in der Datei"
1526
1457
 
1527
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:812
 
1458
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:870
1528
1459
msgid "alphabetical_private_last"
1529
1460
msgstr "alphabetisch, private am Ende"
1530
1461
 
 
1462
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Preferences.pm:1026
 
1463
msgid "Save settings"
 
1464
msgstr "Einstellungen speichern"
 
1465
 
1531
1466
#: lib/Padre/Wx/Dialog/ModuleStart.pm:26
1532
1467
msgid "Module Name:"
1533
1468
msgstr "Modul-Name:"
1607
1542
msgid "Use rege&x"
1608
1543
msgstr "Verwende RegE&x"
1609
1544
 
1610
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:18
1611
 
msgid "All"
1612
 
msgstr "Alle"
1613
 
 
1614
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:22
1615
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:37
1616
 
msgid "Class:"
1617
 
msgstr "Klasse:"
1618
 
 
1619
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:23
1620
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:113
1621
 
msgid "Snippet:"
1622
 
msgstr "Schnipsel:"
1623
 
 
1624
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:24
1625
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:41
1626
 
msgid "&Insert"
1627
 
msgstr "&Einfügen"
1628
 
 
1629
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:26
1630
 
msgid "&Add"
1631
 
msgstr "&Hinzufügen"
1632
 
 
1633
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:39
1634
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:278
1635
 
msgid "Snippets"
1636
 
msgstr "Schnipsel"
1637
 
 
1638
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:111
1639
 
msgid "Category:"
1640
 
msgstr "Kategorie:"
1641
 
 
1642
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:112
1643
 
msgid "Name:"
1644
 
msgstr "Name:"
1645
 
 
1646
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Snippets.pm:125
1647
 
msgid "Edit/Add Snippets"
1648
 
msgstr "Editieren/Hinzufügen von Schnipseln"
1649
 
 
1650
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:35
1651
 
msgid "Session Manager"
1652
 
msgstr "Sitzungs-Manager"
1653
 
 
1654
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:203
1655
 
msgid "List of sessions"
1656
 
msgstr "Sitzungsliste"
1657
 
 
1658
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:217
1659
 
msgid "Last update"
1660
 
msgstr "Letzte Aktualisierung"
1661
 
 
1662
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:244
1663
 
msgid "Open"
1664
 
msgstr "Öffnen"
1665
 
 
1666
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:245
1667
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:781
1668
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:789
1669
 
msgid "Delete"
1670
 
msgstr "Löschen"
1671
 
 
1672
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:36
1673
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:87
1674
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:65
1675
 
msgid "Help Search"
1676
 
msgstr "In der Hilfe suchen"
1677
 
 
1678
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:84
1679
 
msgid "No Help found"
1680
 
msgstr "Nichts gefunden"
1681
 
 
1682
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:123
1683
 
msgid "&Type a help topic to read:"
1684
 
msgstr "Suchbegriff:"
1685
 
 
1686
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/HelpSearch.pm:130
1687
 
msgid "&Matching Help Topics:"
1688
 
msgstr "Gefundene Ele&mente:"
1689
 
 
1690
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:35
1691
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:178
1692
 
msgid "Quick Menu Access"
1693
 
msgstr "Schnellzugriff"
1694
 
 
1695
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87
1696
 
#, perl-format
1697
 
msgid "Error while trying to perform Padre action: %s"
1698
 
msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion %s"
1699
 
 
1700
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:162
1701
 
msgid "&Type a menu item name to access:"
1702
 
msgstr "Auf Menüein&trag zugreifen:"
1703
 
 
1704
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:169
1705
 
msgid "&Matching Menu Items:"
1706
 
msgstr "Passende &Menüeinträge:"
1707
 
 
1708
 
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:328
1709
 
msgid "Reading items. Please wait..."
1710
 
msgstr "Lese Daten, bitte warten..."
 
1545
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:31
 
1546
msgid "Existing bookmarks:"
 
1547
msgstr "Vorhandene Lesezeichen:"
 
1548
 
 
1549
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:43
 
1550
msgid "Delete &All"
 
1551
msgstr "Entferne &alle"
 
1552
 
 
1553
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:56
 
1554
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:292
 
1555
msgid "Set Bookmark"
 
1556
msgstr "Setze Lesezeichen"
 
1557
 
 
1558
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:57
 
1559
msgid "GoTo Bookmark"
 
1560
msgstr "Gehe zu Lesezeichen"
 
1561
 
 
1562
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:123
 
1563
msgid "Cannot set bookmark in unsaved document"
 
1564
msgstr "Kann Lesezeichen nicht setzen in ungespeichertem Dokument"
 
1565
 
 
1566
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:134
 
1567
#, perl-format
 
1568
msgid "%s line %s: %s"
 
1569
msgstr "%s Zeile %s: %s"
 
1570
 
 
1571
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Bookmarks.pm:171
 
1572
#, perl-format
 
1573
msgid "The bookmark '%s' no longer exists"
 
1574
msgstr "Das Lesezeichen '%s' existiert nicht mehr"
1711
1575
 
1712
1576
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:51
1713
1577
msgid "Find and Replace"
1714
1578
msgstr "Suchen und Ersetzen"
1715
1579
 
 
1580
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:81
 
1581
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:74
 
1582
msgid "Case &sensitive"
 
1583
msgstr "Groß-/Klein&schreibung beachten"
 
1584
 
1716
1585
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:95
1717
1586
msgid "Regular &Expression"
1718
1587
msgstr "R&egulärer Ausdruck"
1719
1588
 
 
1589
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:109
 
1590
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:102
 
1591
msgid "Close Window on &Hit"
 
1592
msgstr "Dialog schließen bei &Treffer"
 
1593
 
 
1594
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:123
 
1595
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:116
 
1596
msgid "Search &Backwards"
 
1597
msgstr "Suche rück&wärts"
 
1598
 
1720
1599
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:137
1721
1600
msgid "Replace &All"
1722
1601
msgstr "&Alle ersetzen"
1723
1602
 
1724
1603
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:151
1725
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:38
 
1604
#: lib/Padre/Action/Search.pm:36
1726
1605
msgid "&Find"
1727
1606
msgstr "&Finde"
1728
1607
 
1729
1608
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:171
 
1609
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:100
1730
1610
msgid "&Replace"
1731
1611
msgstr "E&rsetzen"
1732
1612
 
 
1613
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:209
 
1614
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:52
 
1615
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:176
 
1616
msgid "Find"
 
1617
msgstr "Finde"
 
1618
 
 
1619
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:217
 
1620
msgid "Find Text:"
 
1621
msgstr "Weitersuchen"
 
1622
 
1733
1623
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:241
1734
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:140
 
1624
#: lib/Padre/Action/Search.pm:140
1735
1625
msgid "Replace"
1736
1626
msgstr "E&rsetzen"
1737
1627
 
1739
1629
msgid "Replace Text:"
1740
1630
msgstr "Ersetzen durch:"
1741
1631
 
 
1632
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:295
 
1633
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:209
 
1634
msgid "Options"
 
1635
msgstr "Optionen"
 
1636
 
1742
1637
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:551
1743
1638
#, perl-format
1744
1639
msgid "Replaced %d matches"
1749
1644
msgid "Search and Replace"
1750
1645
msgstr "Suchen und ersetzen"
1751
1646
 
 
1647
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Replace.pm:556
 
1648
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:324
 
1649
msgid "No matches found"
 
1650
msgstr "Nichts gefunden"
 
1651
 
1752
1652
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SpecialValues.pm:38
1753
1653
msgid "Special Value:"
1754
1654
msgstr "Spezieller Wert:"
1757
1657
msgid "Insert Special Values"
1758
1658
msgstr "Spezielle Werte einfügen"
1759
1659
 
1760
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:35
1761
 
msgid "&New"
1762
 
msgstr "&Neu"
1763
 
 
1764
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:45
1765
 
msgid "New..."
1766
 
msgstr "Neu..."
1767
 
 
1768
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:51
1769
 
msgid "Perl 5 Script"
1770
 
msgstr "Perl 5 Skript"
1771
 
 
1772
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:59
1773
 
msgid "Perl 5 Module"
1774
 
msgstr "Perl 5 Modul"
1775
 
 
1776
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:67
1777
 
msgid "Perl 5 Test"
1778
 
msgstr "Perl 5 Test"
1779
 
 
1780
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:75
1781
 
msgid "Perl 6 Script"
1782
 
msgstr "Perl 6 Skript"
1783
 
 
1784
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:83
1785
 
msgid "Perl Distribution (Module::Starter)"
1786
 
msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)"
1787
 
 
1788
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:96
1789
 
msgid "&Open..."
1790
 
msgstr "Öffnen..."
1791
 
 
1792
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:106
1793
 
msgid "Open &URL..."
1794
 
msgstr "&URL öffnen..."
1795
 
 
1796
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:118
1797
 
msgid "Open Example"
1798
 
msgstr "Beispieldatei öffnen"
1799
 
 
1800
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:140
1801
 
msgid "Close..."
 
1660
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:35
 
1661
msgid "Session Manager"
 
1662
msgstr "Sitzungs-Manager"
 
1663
 
 
1664
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:204
 
1665
msgid "List of sessions"
 
1666
msgstr "Sitzungsliste"
 
1667
 
 
1668
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:216
 
1669
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:62
 
1670
msgid "Name"
 
1671
msgstr "Name"
 
1672
 
 
1673
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:218
 
1674
msgid "Last update"
 
1675
msgstr "Letzte Aktualisierung"
 
1676
 
 
1677
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:248
 
1678
msgid "Save session automatically"
 
1679
msgstr "Sitzung automatisch speichern"
 
1680
 
 
1681
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:276
 
1682
msgid "Open"
 
1683
msgstr "Öffnen"
 
1684
 
 
1685
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:277
 
1686
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:783
 
1687
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:791
 
1688
msgid "Delete"
 
1689
msgstr "Löschen"
 
1690
 
 
1691
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionManager.pm:278
 
1692
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:223
 
1693
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:141
 
1694
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:150
 
1695
msgid "Close"
1802
1696
msgstr "Schließen"
1803
1697
 
1804
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:147
1805
 
msgid "Close This Project"
1806
 
msgstr "Projekt schliessen"
1807
 
 
1808
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:153
1809
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:173
1810
 
msgid "File is not in a project"
1811
 
msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt"
1812
 
 
1813
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:167
1814
 
msgid "Close Other Projects"
1815
 
msgstr "Andere Projekte schliessen"
1816
 
 
1817
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:189
1818
 
msgid "Close All Files"
1819
 
msgstr "Alle Dateien schließen"
1820
 
 
1821
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:198
1822
 
msgid "Close All Other Files"
1823
 
msgstr "Alle anderen Dateien schließen"
1824
 
 
1825
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:207
1826
 
msgid "Reload File"
1827
 
msgstr "Datei erneut laden"
1828
 
 
1829
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:231
1830
 
msgid "Save &As"
1831
 
msgstr "Speichern &als..."
1832
 
 
1833
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:241
1834
 
msgid "Save All"
1835
 
msgstr "Alle speichern"
1836
 
 
1837
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:265
1838
 
msgid "Open Session"
1839
 
msgstr "Sitzung öffnen"
1840
 
 
1841
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:276
1842
 
msgid "Save Session"
1843
 
msgstr "Sitzung speichern..."
1844
 
 
1845
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:293
1846
 
msgid "&Print"
1847
 
msgstr "&Drucken..."
1848
 
 
1849
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:313
1850
 
msgid "&Recent Files"
1851
 
msgstr "&Kürzlich bearbeitet"
1852
 
 
1853
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319
1854
 
msgid "Open All Recent Files"
1855
 
msgstr "Alle kürzlich bearbeiten Dateien öffnen"
1856
 
 
1857
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:327
1858
 
msgid "Clean Recent Files List"
1859
 
msgstr "Liste leeren"
1860
 
 
1861
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:344
1862
 
msgid "Document Statistics"
1863
 
msgstr "Dokument-Statistik"
1864
 
 
1865
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:356
1866
 
msgid "&Quit"
1867
 
msgstr "&Beenden"
1868
 
 
1869
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:414
1870
 
#, perl-format
1871
 
msgid "File %s not found."
1872
 
msgstr "Datei %s nicht gefunden."
1873
 
 
1874
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:415
1875
 
msgid "Open cancelled"
1876
 
msgstr "Öffnen abgebrochen"
1877
 
 
1878
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:37
 
1698
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:51
 
1699
#: lib/Padre/Action/Search.pm:161
 
1700
msgid "Open Resource"
 
1701
msgstr "Ressource öffnen"
 
1702
 
 
1703
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:104
 
1704
msgid "Error while trying to perform Padre action"
 
1705
msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion"
 
1706
 
 
1707
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:178
 
1708
msgid "&Select an item to open (? = any character, * = any string):"
 
1709
msgstr "Welche&s Element öffnen (? = beliebiges Zeichen, * = mehrere beliebige Zeichen):"
 
1710
 
 
1711
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:190
 
1712
msgid "&Matching Items:"
 
1713
msgstr "Gefundene Ele&mente:"
 
1714
 
 
1715
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:203
 
1716
msgid "Current Directory: "
 
1717
msgstr "Aktuelles Verzeichnis:"
 
1718
 
 
1719
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:228
 
1720
msgid "Skip VCS files"
 
1721
msgstr "VCS - Dateien ignorieren"
 
1722
 
 
1723
#: lib/Padre/Wx/Dialog/OpenResource.pm:230
 
1724
msgid "Skip using MANIFEST.SKIP"
 
1725
msgstr "Überspringen mittels MANIFEST.SKIP"
 
1726
 
 
1727
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:53
 
1728
msgid "Encode to:"
 
1729
msgstr "Enkodieren zu:"
 
1730
 
 
1731
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Encode.pm:63
 
1732
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:467
 
1733
msgid "Encode document to..."
 
1734
msgstr "Dokument umkodieren zu..."
 
1735
 
 
1736
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:36
 
1737
msgid "Select Function"
 
1738
msgstr "Funktion auswählen"
 
1739
 
 
1740
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:90
 
1741
msgid ""
 
1742
"Select which subroutine you want the new subroutine\n"
 
1743
"inserted before."
 
1744
msgstr "Vor welcher Sub soll die neue Sub eingefügt werden?"
 
1745
 
 
1746
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:102
 
1747
msgid "Function"
 
1748
msgstr "Funktion"
 
1749
 
 
1750
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:123
 
1751
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:78
 
1752
msgid "Select"
 
1753
msgstr "Auswählen"
 
1754
 
 
1755
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RefactorSelectFunction.pm:124
 
1756
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:689
 
1757
msgid "Cancel"
 
1758
msgstr "&Abbrechen"
 
1759
 
 
1760
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:29
 
1761
msgid "Save session as..."
 
1762
msgstr "Speichere Sitzung als..."
 
1763
 
 
1764
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:193
 
1765
msgid "Session name:"
 
1766
msgstr "Sitzungsname:"
 
1767
 
 
1768
#: lib/Padre/Wx/Dialog/SessionSave.pm:222
 
1769
msgid "Save"
 
1770
msgstr "&Speichern"
 
1771
 
 
1772
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:35
 
1773
#: lib/Padre/Action/Search.pm:173
 
1774
msgid "Quick Menu Access"
 
1775
msgstr "Schnellzugriff"
 
1776
 
 
1777
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:87
 
1778
#, perl-format
 
1779
msgid "Error while trying to perform Padre action: %s"
 
1780
msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion %s"
 
1781
 
 
1782
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:162
 
1783
msgid "&Type a menu item name to access:"
 
1784
msgstr "Auf Menüein&trag zugreifen:"
 
1785
 
 
1786
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:169
 
1787
msgid "&Matching Menu Items:"
 
1788
msgstr "Passende &Menüeinträge:"
 
1789
 
 
1790
#: lib/Padre/Wx/Dialog/QuickMenuAccess.pm:328
 
1791
msgid "Reading items. Please wait..."
 
1792
msgstr "Lese Daten, bitte warten..."
 
1793
 
 
1794
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:31
 
1795
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:37
 
1796
msgid "Plugin Manager"
 
1797
msgstr "Plugin Manager"
 
1798
 
 
1799
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:63
 
1800
msgid "Version"
 
1801
msgstr "Version"
 
1802
 
 
1803
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:64
 
1804
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:32
 
1805
#: lib/Padre/Wx/CPAN/Listview.pm:64
 
1806
msgid "Status"
 
1807
msgstr "Status"
 
1808
 
 
1809
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:98
 
1810
msgid "Plugin Name"
 
1811
msgstr "Plugin Name"
 
1812
 
 
1813
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:113
 
1814
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:516
 
1815
msgid "Enable"
 
1816
msgstr "Aktivieren"
 
1817
 
 
1818
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:239
 
1819
#, perl-format
 
1820
msgid "Error loading pod for class '%s': %s"
 
1821
msgstr "Fehler beim Laden der POD Dokumentation für '%s': %s"
 
1822
 
 
1823
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:477
 
1824
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:489
 
1825
msgid "Show error message"
 
1826
msgstr "Zeige Fehlermeldung"
 
1827
 
 
1828
#: lib/Padre/Wx/Dialog/PluginManager.pm:504
 
1829
msgid "Disable"
 
1830
msgstr "Deaktivieren"
 
1831
 
 
1832
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:28
 
1833
msgid "Filter through tool"
 
1834
msgstr "Filter"
 
1835
 
 
1836
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:128
 
1837
msgid "Filter command:"
 
1838
msgstr "Filter-Befehl:"
 
1839
 
 
1840
#: lib/Padre/Wx/Dialog/FilterTool.pm:149
 
1841
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:224
 
1842
msgid "Run"
 
1843
msgstr "Ausfüh&ren"
 
1844
 
 
1845
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:88
 
1846
msgid "&Regular Expression"
 
1847
msgstr "&Regulärer Ausdruck"
 
1848
 
 
1849
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:130
 
1850
msgid "&Find Next"
 
1851
msgstr "Weitersuchen"
 
1852
 
 
1853
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:145
 
1854
msgid "&Count All"
 
1855
msgstr "&Alle zählen"
 
1856
 
 
1857
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:184
 
1858
msgid "Find &Text:"
 
1859
msgstr "Text finden:"
 
1860
 
 
1861
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:324
 
1862
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:27
 
1863
msgid "Search"
 
1864
msgstr "Suchen"
 
1865
 
 
1866
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:375
 
1867
msgid "Not a valid search"
 
1868
msgstr "Keine gültige Suchanfrage"
 
1869
 
 
1870
#: lib/Padre/Wx/Dialog/Find.pm:384
 
1871
#, perl-format
 
1872
msgid "Found %d matching occurrences"
 
1873
msgstr "%d Treffer gefunden"
 
1874
 
 
1875
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:27
 
1876
msgid "Regex Editor"
 
1877
msgstr "Regex - Editor"
 
1878
 
 
1879
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:86
 
1880
msgid "&Match"
 
1881
msgstr "&Treffer"
 
1882
 
 
1883
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:188
 
1884
#, perl-format
 
1885
msgid "Ignore case (%s)"
 
1886
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren (%s)"
 
1887
 
 
1888
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:189
 
1889
#, perl-format
 
1890
msgid "Single-line (%s)"
 
1891
msgstr "Eine Zeile (%s)"
 
1892
 
 
1893
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:190
 
1894
#, perl-format
 
1895
msgid "Multi-line (%s)"
 
1896
msgstr "Mehrere Zeilen (%s)"
 
1897
 
 
1898
#: lib/Padre/Wx/Dialog/RegexEditor.pm:191
 
1899
#, perl-format
 
1900
msgid "Extended (%s)"
 
1901
msgstr "Erweitert (%s)"
 
1902
 
 
1903
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:46
1879
1904
msgid "&Undo"
1880
1905
msgstr "&Rückgängig"
1881
1906
 
1882
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:49
 
1907
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:64
1883
1908
msgid "&Redo"
1884
1909
msgstr "&Wiederherstellen"
1885
1910
 
1886
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:63
1887
 
msgid "Select"
1888
 
msgstr "Auswählen"
1889
 
 
1890
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:71
 
1911
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:87
1891
1912
msgid "Select all"
1892
1913
msgstr "Alles auswählen"
1893
1914
 
1894
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:84
 
1915
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:101
1895
1916
msgid "Mark selection start"
1896
1917
msgstr "Anfang der Markierung"
1897
1918
 
1898
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:95
 
1919
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:113
1899
1920
msgid "Mark selection end"
1900
1921
msgstr "Ende der Markierung"
1901
1922
 
1902
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:106
 
1923
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:125
1903
1924
msgid "Clear selection marks"
1904
1925
msgstr "Entferne Auswahl-Marken"
1905
1926
 
1906
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:118
 
1927
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:139
1907
1928
msgid "Cu&t"
1908
1929
msgstr "Ausschneiden"
1909
1930
 
1910
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:130
 
1931
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:153
1911
1932
msgid "&Copy"
1912
1933
msgstr "Kopieren"
1913
1934
 
1914
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:142
 
1935
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:165
 
1936
msgid "Copy specials"
 
1937
msgstr "Spezielle Kopierfunktionen"
 
1938
 
 
1939
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:174
 
1940
msgid "Copy full filename"
 
1941
msgstr "Dateiname mit Pfad kopieren"
 
1942
 
 
1943
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:188
 
1944
msgid "Copy filename"
 
1945
msgstr "Dateiname kopieren"
 
1946
 
 
1947
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:202
 
1948
msgid "Copy directory name"
 
1949
msgstr "Verzeichnisname kopieren"
 
1950
 
 
1951
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:215
 
1952
msgid "Copy editor content"
 
1953
msgstr "Gesamtes Dokument kopieren"
 
1954
 
 
1955
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:230
1915
1956
msgid "&Paste"
1916
1957
msgstr "Einfügen"
1917
1958
 
1918
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:156
 
1959
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:244
1919
1960
msgid "&Goto Line"
1920
1961
msgstr "&Gehe zu Zeile"
1921
1962
 
1922
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:166
 
1963
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:255
1923
1964
msgid "&Next Problem"
1924
1965
msgstr "&Nächstes Problem"
1925
1966
 
1926
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:176
 
1967
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:266
1927
1968
msgid "&Quick Fix"
1928
1969
msgstr "Häufige Fehler finden"
1929
1970
 
1930
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:202
 
1971
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:292
1931
1972
msgid "No suggestions"
1932
1973
msgstr "Keine Vorschläge gefunden"
1933
1974
 
1934
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:233
 
1975
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:324
1935
1976
msgid "&AutoComplete"
1936
1977
msgstr "&AutoComplete"
1937
1978
 
1938
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:243
 
1979
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:335
1939
1980
msgid "&Brace matching"
1940
1981
msgstr "&Zugehörige Klammer finden"
1941
1982
 
1942
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:253
 
1983
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:347
1943
1984
msgid "&Join lines"
1944
1985
msgstr "Zei&len zusammenführen"
1945
1986
 
1946
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:261
 
1987
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:355
1947
1988
msgid "Insert"
1948
1989
msgstr "&Einfügen"
1949
1990
 
1950
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:266
 
1991
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:361
1951
1992
msgid "Insert Special Value"
1952
1993
msgstr "Speziellen Wert einfügen"
1953
1994
 
1954
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:292
 
1995
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:386
 
1996
msgid "Insert From File..."
 
1997
msgstr "Einfügen aus Datei..."
 
1998
 
 
1999
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:400
1955
2000
msgid "&Toggle Comment"
1956
2001
msgstr "Kommen&tierung umschalten"
1957
2002
 
1958
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:302
 
2003
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:412
1959
2004
msgid "&Comment Selected Lines"
1960
2005
msgstr "Ausgewählte Zeilen: &Auskommentieren"
1961
2006
 
1962
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:312
 
2007
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:424
1963
2008
msgid "&Uncomment Selected Lines"
1964
2009
msgstr "A&usgewählte Zeilen: Kommentar entfernen"
1965
2010
 
1966
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:325
 
2011
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:437
1967
2012
msgid "Convert Encoding"
1968
2013
msgstr "Kodierung konvertieren"
1969
2014
 
1970
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:332
 
2015
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:445
1971
2016
msgid "Encode document to System Default"
1972
2017
msgstr "Dokument in Systemstandard kodieren"
1973
2018
 
1974
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:342
 
2019
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:456
1975
2020
msgid "Encode document to utf-8"
1976
2021
msgstr "Dokument in utf-8 konvertieren"
1977
2022
 
1978
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:362
 
2023
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:477
1979
2024
msgid "Convert EOL"
1980
2025
msgstr "Zeilenenden konvertieren"
1981
2026
 
1982
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:369
 
2027
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:485
1983
2028
msgid "EOL to Windows"
1984
2029
msgstr "Zeilenende ins Windows-Format"
1985
2030
 
1986
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:378
 
2031
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:495
1987
2032
msgid "EOL to Unix"
1988
2033
msgstr "Zeilenende ins Unix-Format"
1989
2034
 
1990
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:387
 
2035
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:505
1991
2036
msgid "EOL to Mac Classic"
1992
2037
msgstr "Zeilenende ins Mac-Format"
1993
2038
 
1994
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:397
 
2039
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:515
1995
2040
msgid "Tabs and Spaces"
1996
2041
msgstr "Tabulatoren und Leerzeichen"
1997
2042
 
1998
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:404
 
2043
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:523
1999
2044
msgid "Tabs to Spaces..."
2000
2045
msgstr "In Leerzeichen wandeln..."
2001
2046
 
2002
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:413
 
2047
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:533
2003
2048
msgid "Spaces to Tabs..."
2004
2049
msgstr "In Tabulatoren wandeln..."
2005
2050
 
2006
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:424
 
2051
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:545
2007
2052
msgid "Delete Trailing Spaces"
2008
2053
msgstr "Entferne Leerzeichen am Ende"
2009
2054
 
2010
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:433
 
2055
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:555
2011
2056
msgid "Delete Leading Spaces"
2012
2057
msgstr "Entferne Leerzeichen am Anfang"
2013
2058
 
2014
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:443
 
2059
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:565
2015
2060
msgid "Upper/Lower Case"
2016
2061
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
2017
2062
 
2018
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:450
 
2063
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:573
2019
2064
msgid "Upper All"
2020
2065
msgstr "Alles in Großbuchstaben"
2021
2066
 
2022
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:460
 
2067
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:584
2023
2068
msgid "Lower All"
2024
2069
msgstr "Alles in Kleinbuchstaben"
2025
2070
 
2026
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:473
 
2071
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:597
2027
2072
msgid "Diff Tools"
2028
2073
msgstr "Diff Tools"
2029
2074
 
2030
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:480
 
2075
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:605
2031
2076
msgid "Diff to Saved Version"
2032
2077
msgstr "Diff zur gespeicherten Version"
2033
2078
 
2034
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:489
 
2079
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:615
2035
2080
msgid "Apply Diff to File"
2036
2081
msgstr "Diff auf Datei anwenden"
2037
2082
 
2038
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:497
 
2083
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:624
2039
2084
msgid "Apply Diff to Project"
2040
2085
msgstr "Diff auf Projekt anwenden"
2041
2086
 
2042
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:506
2043
 
msgid "Insert From File..."
2044
 
msgstr "Einfügen aus Datei..."
2045
 
 
2046
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:517
 
2087
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:637
 
2088
msgid "Filter through external tool"
 
2089
msgstr "Externen Filter benutzen"
 
2090
 
 
2091
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:638
 
2092
msgid "Filters the selection (or the whole document) through any external command."
 
2093
msgstr "Benutzt einen externen Filter für die aktuelle Auswahl oder das gesamte Dokument."
 
2094
 
 
2095
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:649
 
2096
msgid "Regex editor"
 
2097
msgstr "Regex - Editor"
 
2098
 
 
2099
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:660
2047
2100
msgid "Show as ..."
2048
2101
msgstr "Zeige als..."
2049
2102
 
2050
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:524
 
2103
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:668
2051
2104
msgid "Show as hexa"
2052
2105
msgstr "Als Hex zeigen"
2053
2106
 
2054
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:533
 
2107
#: lib/Padre/Wx/Menu/Edit.pm:678
2055
2108
msgid "Show as decimal"
2056
2109
msgstr "Zeige als dezimal"
2057
2110
 
2058
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:36
2059
 
msgid "Run Script"
2060
 
msgstr "Skript ausführen"
2061
 
 
2062
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:47
2063
 
msgid "Run Script (debug info)"
2064
 
msgstr "Skript ausführen (Debug Info)"
2065
 
 
2066
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:57
2067
 
msgid "Run Command"
2068
 
msgstr "Befehl ausführen"
2069
 
 
2070
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:67
2071
 
msgid "Run Tests"
2072
 
msgstr "Tests ausführen"
2073
 
 
2074
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:76
2075
 
msgid "Run This Test"
2076
 
msgstr "Diesen Test starten"
2077
 
 
2078
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:87
2079
 
msgid "Stop execution"
2080
 
msgstr "Ausführung anhalten"
2081
 
 
2082
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:38
2083
 
msgid "Help"
2084
 
msgstr "&Hilfe"
2085
 
 
2086
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:46
2087
 
msgid "Context Help"
2088
 
msgstr "Kontexthilfe"
2089
 
 
2090
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:77
2091
 
msgid "Current Document"
2092
 
msgstr "Aktuelles Dokument"
2093
 
 
2094
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:89
2095
 
msgid "Live Support"
2096
 
msgstr "Live Support"
2097
 
 
2098
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:96
2099
 
msgid "Padre Support (English)"
2100
 
msgstr "Padre Suppert (Englisch)"
2101
 
 
2102
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:107
2103
 
msgid "Perl Help"
2104
 
msgstr "Perl Hilfe"
2105
 
 
2106
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:117
2107
 
msgid "Win32 Questions (English)"
2108
 
msgstr "Win32 Fragen (Englisch)"
2109
 
 
2110
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:130
2111
 
msgid "Visit the PerlMonks"
2112
 
msgstr "Besuche die PerlMonks"
2113
 
 
2114
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:142
2115
 
msgid "Report a New &Bug"
2116
 
msgstr "Neuen Fehler &melden"
2117
 
 
2118
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:150
2119
 
msgid "View All &Open Bugs"
2120
 
msgstr "Alle &offenen Fehler ansehen"
2121
 
 
2122
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:159
2123
 
msgid "&Translate Padre..."
2124
 
msgstr "Padre &übersetzen"
2125
 
 
2126
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:172
2127
 
msgid "&About"
2128
 
msgstr "Ü&ber"
2129
 
 
2130
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:40
2131
 
msgid "Check for common (beginner) errors"
2132
 
msgstr "Nach häufigen (Anfänger-)Fehlern suchen"
2133
 
 
2134
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:53
2135
 
msgid "Find Unmatched Brace"
2136
 
msgstr "Finde verwaiste Klammer"
2137
 
 
2138
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:64
2139
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:812
2140
 
msgid "Find Variable Declaration"
2141
 
msgstr "Finde Variablen-Deklaration"
2142
 
 
2143
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:78
2144
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:824
2145
 
msgid "Lexically Rename Variable"
2146
 
msgstr "Ersetze Variable lexikalisch"
2147
 
 
2148
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:85
2149
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:86
2150
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:836
2151
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:837
2152
 
msgid "Replacement"
2153
 
msgstr "Ersatz"
2154
 
 
2155
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:100
2156
 
msgid "Extract Subroutine"
2157
 
msgstr "Sub aus Markierung erstellen"
2158
 
 
2159
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:108
2160
 
msgid "Please enter a name for the new subroutine"
2161
 
msgstr "Name für neue Sub eingeben"
2162
 
 
2163
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:109
2164
 
msgid "New Subroutine Name"
2165
 
msgstr "Name der neuen Sub"
2166
 
 
2167
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:131
2168
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:854
2169
 
msgid "Introduce Temporary Variable"
2170
 
msgstr "Temporäre Variable einführen"
2171
 
 
2172
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:138
2173
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:139
2174
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:867
2175
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:868
2176
 
msgid "Variable Name"
2177
 
msgstr "Variablenname:"
2178
 
 
2179
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:155
2180
 
msgid "Vertically Align Selected"
2181
 
msgstr "Auswahl vertikal ausrichten"
2182
 
 
2183
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:165
2184
 
msgid "Newline same column"
2185
 
msgstr "Neue Zeile, gleiche Spalte"
2186
 
 
2187
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Perl.pm:193
2188
 
msgid "Automatic bracket completion"
2189
 
msgstr "Automatische Klammer-Ergänzung"
2190
 
 
2191
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:48
2192
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:117
2193
 
msgid "Find Next"
2194
 
msgstr "Weitersuchen"
2195
 
 
2196
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:80
2197
 
msgid "Failed to find any matches"
2198
 
msgstr "Es konnte kein Treffer gefunden werden."
2199
 
 
2200
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:88
2201
 
msgid "&Find Previous"
2202
 
msgstr "Finde vorhergehende"
2203
 
 
2204
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:101
2205
 
msgid "Quick Find"
2206
 
msgstr "Schnell finden"
2207
 
 
2208
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:127
2209
 
msgid "Find Previous"
2210
 
msgstr "Finde vorhergehende"
2211
 
 
2212
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:153
2213
 
msgid "Find in Fi&les..."
2214
 
msgstr "In Dateien suchen..."
2215
 
 
2216
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:53
2217
 
msgid "Plugin Tools"
2218
 
msgstr "Plugin Werkzeuge"
2219
 
 
2220
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:63
2221
 
msgid "Plugin List (CPAN)"
2222
 
msgstr "Plugin-Liste (CPAN)"
2223
 
 
2224
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:74
2225
 
msgid "Edit My Plugin"
2226
 
msgstr "Editiere 'Mein Plugin'"
2227
 
 
2228
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:80
2229
 
msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plugin"
2230
 
msgstr "Konnte das Plugin Padre::Plugin::My nicht finden"
2231
 
 
2232
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:91
2233
 
msgid "Reload My Plugin"
2234
 
msgstr "Lade 'Mein Plugin' erneut"
2235
 
 
2236
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:100
2237
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:103
2238
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:104
2239
 
msgid "Reset My Plugin"
2240
 
msgstr "Setze 'Mein Plugin' zurück"
2241
 
 
2242
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:122
2243
 
msgid "Reload All Plugins"
2244
 
msgstr "Lade alle Plugins neu"
2245
 
 
2246
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:131
2247
 
msgid "(Re)load Current Plugin"
2248
 
msgstr "Lade aktuelles Plugin (erneut)"
2249
 
 
2250
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:150
2251
 
msgid "Module Tools"
2252
 
msgstr "Modul-Werkzeuge"
2253
 
 
2254
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:158
2255
 
msgid "Install CPAN Module"
2256
 
msgstr "Installiere CPAN Modul"
2257
 
 
2258
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:173
2259
 
msgid "Install Local Distribution"
2260
 
msgstr "Installiere Distribution von lokalem Ort"
2261
 
 
2262
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:184
2263
 
msgid "Install Remote Distribution"
2264
 
msgstr "Installiere Distribution von entferntem Ort"
2265
 
 
2266
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:197
2267
 
msgid "Open CPAN Config File"
2268
 
msgstr "Öffne CPAN Konfigurationsdatei"
2269
 
 
2270
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:281
2271
 
msgid "Select distribution to install"
2272
 
msgstr "Distribution zur Installation auswählen"
2273
 
 
2274
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:294
2275
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:319
2276
 
msgid "Did not provide a distribution"
2277
 
msgstr "Stellte keine Distribution bereit"
2278
 
 
2279
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:309
2280
 
msgid ""
2281
 
"Enter URL to install\n"
2282
 
"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"
2283
 
msgstr ""
2284
 
"URL zur Installation angeben\n"
2285
 
"z.B. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"
2286
 
 
2287
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:336
2288
 
msgid "pip is unexpectedly not installed"
2289
 
msgstr "pip ist wider Erwarten nicht installiert"
2290
 
 
2291
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:382
2292
 
msgid "Failed to find your CPAN configuration"
2293
 
msgstr "Konnte CPAN-Konfiguration nicht finden"
 
2111
#: lib/Padre/Wx/Menu/Run.pm:79
 
2112
msgid "&Run"
 
2113
msgstr "Ausfüh&ren"
2294
2114
 
2295
2115
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:36
2296
2116
msgid "Lock User Interface"
2412
2232
msgid "System Default"
2413
2233
msgstr "System-Vorgabe"
2414
2234
 
2415
 
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:432
 
2235
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:436
2416
2236
msgid "&Full Screen"
2417
2237
msgstr "&Vollbild\tF11"
2418
2238
 
 
2239
#: lib/Padre/Wx/Menu/View.pm:457
 
2240
msgid "&View"
 
2241
msgstr "&Ansicht"
 
2242
 
2419
2243
#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:33
2420
2244
msgid "Next File"
2421
2245
msgstr "Nächste Datei"
2452
2276
msgid "GoTo Main Window"
2453
2277
msgstr "Editor-Bereich\tAlt-M"
2454
2278
 
2455
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:401
2456
 
msgid "Skip hidden files"
2457
 
msgstr "Versteckte Dateien ignorieren"
2458
 
 
2459
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:416
2460
 
msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders"
2461
 
msgstr "CSV/.svn/.git/blib - Verzeichnisse überspringen"
2462
 
 
2463
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:432
2464
 
msgid "Change project directory"
2465
 
msgstr "Projektverzeichnis wählen"
2466
 
 
2467
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445
2468
 
msgid "Tree listing"
2469
 
msgstr "Baumansicht"
2470
 
 
2471
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446
2472
 
msgid "Navigate"
2473
 
msgstr "Navigieren"
2474
 
 
2475
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:447
2476
 
msgid "Change listing mode view"
2477
 
msgstr "Listenansicht ändern"
2478
 
 
2479
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:473
2480
 
msgid "Move to other panel"
2481
 
msgstr "Auf anderes Panel verschieben"
2482
 
 
2483
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:32
2484
 
msgid "Failed to execute process\n"
2485
 
msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses\n"
 
2279
#: lib/Padre/Wx/Menu/Window.pm:142
 
2280
msgid "&Window"
 
2281
msgstr "&Fenster"
 
2282
 
 
2283
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:60
 
2284
msgid "Live Support"
 
2285
msgstr "Live Support"
 
2286
 
 
2287
#: lib/Padre/Wx/Menu/Help.pm:123
 
2288
msgid "&Help"
 
2289
msgstr "&Hilfe"
 
2290
 
 
2291
#: lib/Padre/Wx/Menu/Search.pm:103
 
2292
msgid "&Search"
 
2293
msgstr "&Suche"
 
2294
 
 
2295
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:45
 
2296
msgid "Plugin Tools"
 
2297
msgstr "Plugin Werkzeuge"
 
2298
 
 
2299
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:95
 
2300
msgid "Module Tools"
 
2301
msgstr "Modul-Werkzeuge"
 
2302
 
 
2303
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:177
 
2304
msgid "Pl&ugins"
 
2305
msgstr "Pl&ugins"
 
2306
 
 
2307
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:204
 
2308
msgid "Select distribution to install"
 
2309
msgstr "Distribution zur Installation auswählen"
 
2310
 
 
2311
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:217
 
2312
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:242
 
2313
msgid "Did not provide a distribution"
 
2314
msgstr "Stellte keine Distribution bereit"
 
2315
 
 
2316
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:232
 
2317
msgid ""
 
2318
"Enter URL to install\n"
 
2319
"e.g. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"
 
2320
msgstr ""
 
2321
"URL zur Installation angeben\n"
 
2322
"z.B. http://svn.ali.as/cpan/releases/Config-Tiny-2.00.tar.gz"
 
2323
 
 
2324
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:259
 
2325
msgid "pip is unexpectedly not installed"
 
2326
msgstr "pip ist wider Erwarten nicht installiert"
 
2327
 
 
2328
#: lib/Padre/Wx/Menu/Plugins.pm:305
 
2329
msgid "Failed to find your CPAN configuration"
 
2330
msgstr "Konnte CPAN-Konfiguration nicht finden"
 
2331
 
 
2332
#: lib/Padre/Wx/Menu/Refactor.pm:60
 
2333
msgid "Refa&ctor"
 
2334
msgstr "Refa&ctor"
 
2335
 
 
2336
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:38
 
2337
msgid "&New"
 
2338
msgstr "&Neu"
 
2339
 
 
2340
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:48
 
2341
msgid "New..."
 
2342
msgstr "Neu..."
 
2343
 
 
2344
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:54
 
2345
msgid "Perl 5 Script"
 
2346
msgstr "Perl 5 Skript"
 
2347
 
 
2348
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:62
 
2349
msgid "Perl 5 Module"
 
2350
msgstr "Perl 5 Modul"
 
2351
 
 
2352
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:70
 
2353
msgid "Perl 5 Test"
 
2354
msgstr "Perl 5 Test"
 
2355
 
 
2356
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:78
 
2357
msgid "Perl 6 Script"
 
2358
msgstr "Perl 6 Skript"
 
2359
 
 
2360
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:86
 
2361
msgid "Perl Distribution (Module::Starter)"
 
2362
msgstr "Perl Distribution (Module::Starter)"
 
2363
 
 
2364
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:99
 
2365
msgid "&Open..."
 
2366
msgstr "Öffnen..."
 
2367
 
 
2368
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:109
 
2369
msgid "Open &URL..."
 
2370
msgstr "&URL öffnen..."
 
2371
 
 
2372
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:121
 
2373
msgid "Open Example"
 
2374
msgstr "Beispieldatei öffnen"
 
2375
 
 
2376
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:144
 
2377
msgid "Close..."
 
2378
msgstr "Schließen"
 
2379
 
 
2380
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:152
 
2381
msgid "Close This Project"
 
2382
msgstr "Projekt schliessen"
 
2383
 
 
2384
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:158
 
2385
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:179
 
2386
msgid "File is not in a project"
 
2387
msgstr "Datei gehört zu keinem Projekt"
 
2388
 
 
2389
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:173
 
2390
msgid "Close Other Projects"
 
2391
msgstr "Andere Projekte schliessen"
 
2392
 
 
2393
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:196
 
2394
msgid "Close All Files"
 
2395
msgstr "Alle Dateien schließen"
 
2396
 
 
2397
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:206
 
2398
msgid "Close All Other Files"
 
2399
msgstr "Alle anderen Dateien schließen"
 
2400
 
 
2401
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:216
 
2402
msgid "Reload File"
 
2403
msgstr "Datei erneut laden"
 
2404
 
 
2405
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:227
 
2406
msgid "Reload all files currently open"
 
2407
msgstr "Alle offenen Dateien neu laden"
 
2408
 
 
2409
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:254
 
2410
msgid "Save &As"
 
2411
msgstr "Speichern &als..."
 
2412
 
 
2413
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:265
 
2414
msgid "Save All"
 
2415
msgstr "Alle speichern"
 
2416
 
 
2417
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:289
 
2418
msgid "Open Session"
 
2419
msgstr "Sitzung öffnen"
 
2420
 
 
2421
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:300
 
2422
msgid "Save Session"
 
2423
msgstr "Sitzung speichern..."
 
2424
 
 
2425
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:319
 
2426
msgid "&Print"
 
2427
msgstr "&Drucken..."
 
2428
 
 
2429
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:340
 
2430
msgid "&Recent Files"
 
2431
msgstr "&Kürzlich bearbeitet"
 
2432
 
 
2433
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:346
 
2434
msgid "Open All Recent Files"
 
2435
msgstr "Alle kürzlich bearbeiten Dateien öffnen"
 
2436
 
 
2437
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:354
 
2438
msgid "Clean Recent Files List"
 
2439
msgstr "Liste leeren"
 
2440
 
 
2441
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:371
 
2442
msgid "Document Statistics"
 
2443
msgstr "Dokument-Statistik"
 
2444
 
 
2445
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:383
 
2446
msgid "&Quit"
 
2447
msgstr "&Beenden"
 
2448
 
 
2449
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:396
 
2450
msgid "&File"
 
2451
msgstr "&Datei"
 
2452
 
 
2453
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:450
 
2454
#, perl-format
 
2455
msgid "File %s not found."
 
2456
msgstr "Datei %s nicht gefunden."
 
2457
 
 
2458
#: lib/Padre/Wx/Menu/File.pm:451
 
2459
msgid "Open cancelled"
 
2460
msgstr "Öffnen abgebrochen"
2486
2461
 
2487
2462
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:527
2488
2463
msgid "Please choose a different name."
2504
2479
msgid "Copy here"
2505
2480
msgstr "Hier kopieren"
2506
2481
 
2507
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:689
2508
 
msgid "Cancel"
2509
 
msgstr "&Abbrechen"
2510
 
 
2511
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:716
 
2482
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:718
2512
2483
msgid "folder"
2513
2484
msgstr "Verzeichnis"
2514
2485
 
2515
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:726
 
2486
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:728
2516
2487
msgid "Open In File Browser"
2517
2488
msgstr "Im Dateibrowser öffnen"
2518
2489
 
2519
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:738
 
2490
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:740
2520
2491
msgid "Rename / Move"
2521
2492
msgstr "Umbenennen/Verschieben"
2522
2493
 
2523
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:750
 
2494
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:752
2524
2495
msgid "Move to trash"
2525
2496
msgstr "In den Mülleimer verschieben"
2526
2497
 
2527
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:788
 
2498
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:790
2528
2499
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
2529
2500
msgstr "Soll dieses Objekt unwiederbringbar gelöscht werden?"
2530
2501
 
2531
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:811
 
2502
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:813
2532
2503
#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:211
2533
2504
msgid "Open &Documentation"
2534
2505
msgstr "Öffne &Dokumentation"
2535
2506
 
2536
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:829
 
2507
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:831
2537
2508
msgid "Show hidden files"
2538
2509
msgstr "Versteckte Dateien zeigen"
2539
2510
 
2540
 
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:850
 
2511
#: lib/Padre/Wx/Directory/TreeCtrl.pm:852
2541
2512
msgid "Reload"
2542
2513
msgstr "Datei erneut laden"
2543
2514
 
 
2515
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:401
 
2516
msgid "Skip hidden files"
 
2517
msgstr "Versteckte Dateien ignorieren"
 
2518
 
 
2519
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:416
 
2520
msgid "Skip CVS/.svn/.git/blib folders"
 
2521
msgstr "CSV/.svn/.git/blib - Verzeichnisse überspringen"
 
2522
 
 
2523
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:432
 
2524
msgid "Change project directory"
 
2525
msgstr "Projektverzeichnis wählen"
 
2526
 
 
2527
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:445
 
2528
msgid "Tree listing"
 
2529
msgstr "Baumansicht"
 
2530
 
 
2531
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:446
 
2532
msgid "Navigate"
 
2533
msgstr "Navigieren"
 
2534
 
 
2535
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:447
 
2536
msgid "Change listing mode view"
 
2537
msgstr "Listenansicht ändern"
 
2538
 
 
2539
#: lib/Padre/Wx/Directory/SearchCtrl.pm:473
 
2540
msgid "Move to other panel"
 
2541
msgstr "Auf anderes Panel verschieben"
 
2542
 
 
2543
#: lib/Padre/Wx/Directory/OpenInFileBrowserAction.pm:32
 
2544
msgid "Failed to execute process\n"
 
2545
msgstr "Fehler beim Starten des Prozesses\n"
 
2546
 
 
2547
#: lib/Padre/Task/SyntaxChecker.pm:148
 
2548
msgid "No errors or warnings found."
 
2549
msgstr "Keine Warnungen oder Fehler gefunden."
 
2550
 
2544
2551
#: lib/Padre/Task/Outline/Perl.pm:199
2545
2552
msgid "&GoTo Element"
2546
2553
msgstr "&Gehe zu Element"
2547
2554
 
2548
 
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:103
2549
 
msgid "First character of selection does not seem to point at a token."
2550
 
msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl zeigt anscheinend nicht auf ein gültiges Zeichen."
2551
 
 
2552
 
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:105
2553
 
msgid "Selection not part of a Perl statement?"
2554
 
msgstr "Ist die Auswahl vielleicht kein Teil eines Perl-Befehls?"
2555
 
 
2556
 
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:107
2557
 
#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93
2558
 
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:107
2559
 
msgid "Unknown error"
2560
 
msgstr "Unbekannter Fehler"
2561
 
 
2562
 
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:110
2563
 
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:110
2564
 
msgid "Replace Operation Canceled"
2565
 
msgstr "Ersetzen abgebrochen"
2566
 
 
2567
2555
#: lib/Padre/Task/PPI/FindUnmatchedBrace.pm:79
2568
2556
msgid "All braces appear to be matched"
2569
2557
msgstr "Alle Klammern haben Gegenstücke"
2574
2562
 
2575
2563
#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:89
2576
2564
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:103
2577
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:469
2578
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:500
 
2565
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:485
 
2566
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:516
2579
2567
msgid "Current cursor does not seem to point at a variable"
2580
2568
msgstr "Cursor zeigt offenbar nicht auf eine Variable"
2581
2569
 
2584
2572
msgid "No declaration could be found for the specified (lexical?) variable"
2585
2573
msgstr "Keine Deklaration für die angegebene (lexikalische?) Variable gefunden"
2586
2574
 
 
2575
#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:93
 
2576
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:107
 
2577
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:107
 
2578
msgid "Unknown error"
 
2579
msgstr "Unbekannter Fehler"
 
2580
 
2587
2581
#: lib/Padre/Task/PPI/FindVariableDeclaration.pm:96
2588
2582
msgid "Search Canceled"
2589
2583
msgstr "Suche abgebrochen"
2590
2584
 
 
2585
#: lib/Padre/Task/PPI/LexicalReplaceVariable.pm:110
 
2586
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:110
 
2587
msgid "Replace Operation Canceled"
 
2588
msgstr "Ersetzen abgebrochen"
 
2589
 
 
2590
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:103
 
2591
msgid "First character of selection does not seem to point at a token."
 
2592
msgstr "Erstes Zeichen der Auswahl zeigt anscheinend nicht auf ein gültiges Zeichen."
 
2593
 
 
2594
#: lib/Padre/Task/PPI/IntroduceTemporaryVariable.pm:105
 
2595
msgid "Selection not part of a Perl statement?"
 
2596
msgstr "Ist die Auswahl vielleicht kein Teil eines Perl-Befehls?"
 
2597
 
2591
2598
#: lib/Padre/Task/OpenResource/SearchTask.pm:95
2592
2599
msgid "Finished Searching"
2593
2600
msgstr "Suche abgeschlossen."
2594
2601
 
2595
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:345
 
2602
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:361
2596
2603
msgid "Error:\n"
2597
2604
msgstr "Fehler:\n"
2598
2605
 
2599
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:347
 
2606
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:363
2600
2607
msgid "No errors found."
2601
2608
msgstr "Keine Fehler gefunden."
2602
2609
 
2603
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:470
2604
 
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:501
 
2610
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:486
 
2611
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:517
2605
2612
msgid "Check cancelled"
2606
2613
msgstr "Check abgebrochen"
2607
2614
 
 
2615
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1086
 
2616
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:65
 
2617
msgid "Find Variable Declaration"
 
2618
msgstr "Finde Variablen-Deklaration"
 
2619
 
 
2620
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1098
 
2621
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:48
 
2622
msgid "Lexically Rename Variable"
 
2623
msgstr "Ersetze Variable lexikalisch"
 
2624
 
 
2625
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1110
 
2626
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1111
 
2627
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:55
 
2628
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:56
 
2629
msgid "Replacement"
 
2630
msgstr "Ersatz"
 
2631
 
 
2632
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1128
 
2633
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:98
 
2634
msgid "Introduce Temporary Variable"
 
2635
msgstr "Temporäre Variable einführen"
 
2636
 
 
2637
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1141
 
2638
#: lib/Padre/Document/Perl.pm:1142
 
2639
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:105
 
2640
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:106
 
2641
msgid "Variable Name"
 
2642
msgstr "Variablenname:"
 
2643
 
 
2644
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:38
 
2645
msgid "Show the Padre plugin manager to enable or disable plugins"
 
2646
msgstr "Plugins können im Plugin-Manager aktiviert und deaktiviert werden."
 
2647
 
 
2648
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:53
 
2649
msgid "Plugin List (CPAN)"
 
2650
msgstr "Plugin-Liste (CPAN)"
 
2651
 
 
2652
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:61
 
2653
msgid "Edit My Plugin"
 
2654
msgstr "Editiere 'Mein Plugin'"
 
2655
 
 
2656
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:62
 
2657
msgid "My-Plugin is a plugin where developers could extend their Padre installation"
 
2658
msgstr "My-Plugin erlaubt es jedem Entwickler, die lokale Padre-Installation zu erweitern."
 
2659
 
 
2660
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:68
 
2661
msgid "Could not find the Padre::Plugin::My plugin"
 
2662
msgstr "Konnte das Plugin Padre::Plugin::My nicht finden"
 
2663
 
 
2664
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:78
 
2665
msgid "Reload My Plugin"
 
2666
msgstr "Lade 'Mein Plugin' erneut"
 
2667
 
 
2668
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:79
 
2669
msgid "This function reloads the My-Plugin without restarting Padre"
 
2670
msgstr "Diese Funktion aktualisiert das My-Plugin ohne das Padre neu gestartet werden muß."
 
2671
 
 
2672
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:87
 
2673
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:91
 
2674
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:92
 
2675
msgid "Reset My Plugin"
 
2676
msgstr "Setze 'Mein Plugin' zurück"
 
2677
 
 
2678
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:88
 
2679
msgid "Reset the My-Plugin to the default"
 
2680
msgstr "Setzt My-Plugin auf den Standard-Dateiinhalt zurück."
 
2681
 
 
2682
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:107
 
2683
msgid "Reload All Plugins"
 
2684
msgstr "Lade alle Plugins neu"
 
2685
 
 
2686
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:108
 
2687
msgid "Reload all plugins from disk"
 
2688
msgstr "Lade alle Plugins neu"
 
2689
 
 
2690
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:116
 
2691
msgid "(Re)load Current Plugin"
 
2692
msgstr "Lade aktuelles Plugin (erneut)"
 
2693
 
 
2694
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:117
 
2695
msgid "Reloads (or initially loads) the current plugin"
 
2696
msgstr "Läd das aktuelle Plugin oder aktualisiert es."
 
2697
 
 
2698
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:135
 
2699
msgid "Install CPAN Module"
 
2700
msgstr "Installiere CPAN Modul"
 
2701
 
 
2702
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:136
 
2703
msgid "Install a Perl module from CPAN"
 
2704
msgstr "Ein Perl-Modul vom CPAN installieren"
 
2705
 
 
2706
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:148
 
2707
msgid "Install Local Distribution"
 
2708
msgstr "Installiere Distribution von lokalem Ort"
 
2709
 
 
2710
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:156
 
2711
msgid "Install Remote Distribution"
 
2712
msgstr "Installiere Distribution von entferntem Ort"
 
2713
 
 
2714
#: lib/Padre/Action/Plugins.pm:164
 
2715
msgid "Open CPAN Config File"
 
2716
msgstr "Öffne CPAN Konfigurationsdatei"
 
2717
 
 
2718
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:44
 
2719
msgid "Check for common (beginner) errors"
 
2720
msgstr "Nach häufigen (Anfänger-)Fehlern suchen"
 
2721
 
 
2722
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:54
 
2723
msgid "Find Unmatched Brace"
 
2724
msgstr "Finde verwaiste Klammer"
 
2725
 
 
2726
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:55
 
2727
msgid "Searches the source code for brackets with lack a matching (opening/closing) part."
 
2728
msgstr "Suche nach nicht übereinstimmenden/fehlenden Klammern"
 
2729
 
 
2730
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:75
 
2731
msgid "Vertically Align Selected"
 
2732
msgstr "Auswahl vertikal ausrichten"
 
2733
 
 
2734
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:76
 
2735
msgid "Align a selection of text to the same left column."
 
2736
msgstr "Richtet einen Block vertikal aus."
 
2737
 
 
2738
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:85
 
2739
msgid "Newline same column"
 
2740
msgstr "Neue Zeile, gleiche Spalte"
 
2741
 
 
2742
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:87
 
2743
msgid "Like pressing ENTER somewhere on a line but use the current position as ident for the new line."
 
2744
msgstr "Fügt eine neue Zeile ein und rückt bis zur aktuellen Spalte ein."
 
2745
 
 
2746
#: lib/Padre/Action/Perl.pm:113
 
2747
msgid "Automatic bracket completion"
 
2748
msgstr "Automatische Klammer-Ergänzung"
 
2749
 
 
2750
#: lib/Padre/Action/Run.pm:39
 
2751
msgid "Run Script"
 
2752
msgstr "Skript ausführen"
 
2753
 
 
2754
#: lib/Padre/Action/Run.pm:40
 
2755
msgid "Runs the current document and shows its output in the output panel."
 
2756
msgstr "Führt das aktuelle Programm aus und zeigt die Ausgabe im Ausgabe-Panel."
 
2757
 
 
2758
#: lib/Padre/Action/Run.pm:56
 
2759
msgid "Run Script (debug info)"
 
2760
msgstr "Skript ausführen (Debug Info)"
 
2761
 
 
2762
#: lib/Padre/Action/Run.pm:57
 
2763
msgid "Run the current document but include debug info in the output."
 
2764
msgstr "Führt das aktuelle Dokument aus und zeigt Ausgabe und Debug-Informationen im Ausgabe-Panel an."
 
2765
 
 
2766
#: lib/Padre/Action/Run.pm:67
 
2767
msgid "Run Command"
 
2768
msgstr "Befehl ausführen"
 
2769
 
 
2770
#: lib/Padre/Action/Run.pm:68
 
2771
msgid "Runs a shell command and shows the output."
 
2772
msgstr "Führt einen Shellbefehl aus und zeigt die Ausgabe im Ausgabe-Panel."
 
2773
 
 
2774
#: lib/Padre/Action/Run.pm:78
 
2775
msgid "Build + run all Tests"
 
2776
msgstr "Projekt kompilieren und alle Tests starten"
 
2777
 
 
2778
#: lib/Padre/Action/Run.pm:79
 
2779
msgid "Builds the current project, then run all tests."
 
2780
msgstr "Erstellt das aktuelle Projekt und führt alle Tests aus."
 
2781
 
 
2782
#: lib/Padre/Action/Run.pm:90
 
2783
msgid "Run Tests"
 
2784
msgstr "Tests ausführen"
 
2785
 
 
2786
#: lib/Padre/Action/Run.pm:92
 
2787
msgid "Run all tests for the current project or document and show the results in the output panel."
 
2788
msgstr "Führt alle Test des aktuellen Projektes aus und zeigt das Ergebnis im Ausgabe-Panel."
 
2789
 
 
2790
#: lib/Padre/Action/Run.pm:111
 
2791
msgid "Run This Test"
 
2792
msgstr "Diesen Test starten"
 
2793
 
 
2794
#: lib/Padre/Action/Run.pm:112
 
2795
msgid "Run the current test if the current document is a test."
 
2796
msgstr "Führt das aktuelle Dokument als Test aus (wenn dieses ein Test ist) und zeigt das Ergebnis im Ausgabe-Panel"
 
2797
 
 
2798
#: lib/Padre/Action/Run.pm:125
 
2799
msgid "Stop execution"
 
2800
msgstr "Ausführung anhalten"
 
2801
 
 
2802
#: lib/Padre/Action/Run.pm:126
 
2803
msgid "Stop a running task."
 
2804
msgstr "Hält den aktuellen Prozess an."
 
2805
 
 
2806
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:69
 
2807
msgid "Extract Subroutine"
 
2808
msgstr "Sub aus Markierung erstellen"
 
2809
 
 
2810
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:71
 
2811
msgid "Cut the current selection and create a new sub from it. A call to this sub is added in the place where the selection was."
 
2812
msgstr "Schneidet die aktuelle Auswahl aus und erstelle eine neue Sub daraus. Ein Aufruf dieser Sub wird an Stelle der Auswahl eingefügt."
 
2813
 
 
2814
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:83
 
2815
msgid "Please enter a name for the new subroutine"
 
2816
msgstr "Name für neue Sub eingeben"
 
2817
 
 
2818
#: lib/Padre/Action/Refactor.pm:84
 
2819
msgid "New Subroutine Name"
 
2820
msgstr "Name der neuen Sub"
 
2821
 
 
2822
#: lib/Padre/Action/Search.pm:37
 
2823
msgid "Find text or regular expressions using a traditional dialog"
 
2824
msgstr "Suche nach Text oder einer RegExp"
 
2825
 
 
2826
#: lib/Padre/Action/Search.pm:46
 
2827
#: lib/Padre/Action/Search.pm:117
 
2828
msgid "Find Next"
 
2829
msgstr "Weitersuchen"
 
2830
 
 
2831
#: lib/Padre/Action/Search.pm:48
 
2832
msgid "Repeat the last find to find the next match"
 
2833
msgstr "Wiederholt den letzten Suchvorgang"
 
2834
 
 
2835
#: lib/Padre/Action/Search.pm:80
 
2836
msgid "Failed to find any matches"
 
2837
msgstr "Es konnte kein Treffer gefunden werden."
 
2838
 
 
2839
#: lib/Padre/Action/Search.pm:88
 
2840
msgid "&Find Previous"
 
2841
msgstr "Finde vorhergehende"
 
2842
 
 
2843
#: lib/Padre/Action/Search.pm:89
 
2844
msgid "Repeat the last find, but backwards to find the previous match"
 
2845
msgstr "Führt den letzten Suchvorgang mit umgekehrter Suchrichtung aus"
 
2846
 
 
2847
#: lib/Padre/Action/Search.pm:100
 
2848
msgid "Quick Find"
 
2849
msgstr "Schnell finden"
 
2850
 
 
2851
#: lib/Padre/Action/Search.pm:118
 
2852
msgid "Find next matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor"
 
2853
msgstr "Sucht einen Text mit Hilfe einer Such-Toolbar."
 
2854
 
 
2855
#: lib/Padre/Action/Search.pm:128
 
2856
msgid "Find Previous"
 
2857
msgstr "Finde vorhergehende"
 
2858
 
 
2859
#: lib/Padre/Action/Search.pm:129
 
2860
msgid "Find previous matching text using a toolbar-like dialog at the bottom of the editor"
 
2861
msgstr "Findet den vorherigen Treffer der Such-Toolbar"
 
2862
 
 
2863
#: lib/Padre/Action/Search.pm:141
 
2864
msgid "Find a text and replace it"
 
2865
msgstr "Text Suchen und ersetzen"
 
2866
 
 
2867
#: lib/Padre/Action/Search.pm:151
 
2868
msgid "Find in Fi&les..."
 
2869
msgstr "In Dateien suchen..."
 
2870
 
 
2871
#: lib/Padre/Action/Search.pm:152
 
2872
msgid "Search for a text in all files below a given directory"
 
2873
msgstr "Sucht in allen Dateien eines Verzeichnisses nach einem Text."
 
2874
 
 
2875
#: lib/Padre/Action/Search.pm:174
 
2876
msgid "Quick access to all menu functions"
 
2877
msgstr "Schnellzugriff auf alle Menüfunktionen."
 
2878
 
 
2879
#: lib/Padre/Action/Help.pm:37
 
2880
msgid "Help"
 
2881
msgstr "&Hilfe"
 
2882
 
 
2883
#: lib/Padre/Action/Help.pm:38
 
2884
msgid "Show the Padre help"
 
2885
msgstr "Padre-Hilfe anzeigen"
 
2886
 
 
2887
#: lib/Padre/Action/Help.pm:45
 
2888
msgid "Context Help"
 
2889
msgstr "Kontexthilfe"
 
2890
 
 
2891
#: lib/Padre/Action/Help.pm:46
 
2892
msgid "Show the help article for the current context"
 
2893
msgstr "Padre-Hifle für den aktuellen Kontext anzeigen"
 
2894
 
 
2895
#: lib/Padre/Action/Help.pm:77
 
2896
msgid "Current Document"
 
2897
msgstr "Aktuelles Dokument"
 
2898
 
 
2899
#: lib/Padre/Action/Help.pm:78
 
2900
msgid "Show the POD (Perdoc) version of the current document"
 
2901
msgstr "POD/Perldoc-Version des aktuellen Dokuments anzeigen"
 
2902
 
 
2903
#: lib/Padre/Action/Help.pm:88
 
2904
msgid "Padre Support (English)"
 
2905
msgstr "Padre Suppert (Englisch)"
 
2906
 
 
2907
#: lib/Padre/Action/Help.pm:90
 
2908
msgid "Open the Padre live support in your default web browser and chat to others who may help you with your problem"
 
2909
msgstr "Den Padre-Livesupport-Chat aufrufen um von anderen Nutzern und Entwicklern Hilfe zu erhalten."
 
2910
 
 
2911
#: lib/Padre/Action/Help.pm:100
 
2912
msgid "Perl Help"
 
2913
msgstr "Perl Hilfe"
 
2914
 
 
2915
#: lib/Padre/Action/Help.pm:102
 
2916
msgid "Open the Perl live support in your default web browser and chat to others who may help you with your problem"
 
2917
msgstr "Den Perl-Livesupport-Chat aufrufen um von anderen Nutzern Hilfe zu erhalten."
 
2918
 
 
2919
#: lib/Padre/Action/Help.pm:112
 
2920
msgid "Win32 Questions (English)"
 
2921
msgstr "Win32 Fragen (Englisch)"
 
2922
 
 
2923
#: lib/Padre/Action/Help.pm:114
 
2924
msgid "Open the Perl/Win32 live support in your default web browser and chat to others who may help you with your problem"
 
2925
msgstr "Den Perl/Win32-Livesupport-Chat aufrufen um von anderen Nutzern Hilfe zu erhalten."
 
2926
 
 
2927
#: lib/Padre/Action/Help.pm:125
 
2928
msgid "Visit the PerlMonks"
 
2929
msgstr "Besuche die PerlMonks"
 
2930
 
 
2931
#: lib/Padre/Action/Help.pm:127
 
2932
msgid "Open perlmonks.org, one of the biggest Perl community sites in your default webbrowser"
 
2933
msgstr "PerlMonks.org, eine der größten Perl-Communities, besuchen"
 
2934
 
 
2935
#: lib/Padre/Action/Help.pm:137
 
2936
msgid "Report a New &Bug"
 
2937
msgstr "Neuen Fehler &melden"
 
2938
 
 
2939
#: lib/Padre/Action/Help.pm:138
 
2940
msgid "Send a bug report to the Padre developer team"
 
2941
msgstr "Einen Fehlerbericht an die Padre-Entwickler senden."
 
2942
 
 
2943
#: lib/Padre/Action/Help.pm:145
 
2944
msgid "View All &Open Bugs"
 
2945
msgstr "Alle &offenen Fehler ansehen"
 
2946
 
 
2947
#: lib/Padre/Action/Help.pm:146
 
2948
msgid "View all known and currently unsolved bugs in Padre"
 
2949
msgstr "Liste aller bekannten Probleme und Bugs von Padre anzuzeigen."
 
2950
 
 
2951
#: lib/Padre/Action/Help.pm:154
 
2952
msgid "&Translate Padre..."
 
2953
msgstr "Padre &übersetzen"
 
2954
 
 
2955
#: lib/Padre/Action/Help.pm:155
 
2956
msgid "Help by translating Padre to your local language"
 
2957
msgstr "Padre in die eigene Sprache übersetzen."
 
2958
 
 
2959
#: lib/Padre/Action/Help.pm:165
 
2960
msgid "&About"
 
2961
msgstr "Ü&ber"
 
2962
 
 
2963
#: lib/Padre/Action/Help.pm:166
 
2964
msgid "Show the about-Padre information"
 
2965
msgstr "Informationsseite zu Padre und den Entwicklern anzeigen."
 
2966
 
 
2967
#~ msgid "Edit"
 
2968
#~ msgstr "Bearbeiten"
 
2969
#~ msgid "Perl"
 
2970
#~ msgstr "Perl"
 
2971
#~ msgid "File"
 
2972
#~ msgstr "Datei"
 
2973
#~ msgid "Dump PPI Document"
 
2974
#~ msgstr "PPI-Dokument dumpen"
2608
2975
#~ msgid "Ping"
2609
2976
#~ msgstr "Ping"
2610
2977
#~ msgid "&Split window"
2611
2978
#~ msgstr "Fenster &aufteilen"
2612
 
#~ msgid "Document encoded to (%s)"
2613
 
#~ msgstr "Konvertiert zu: %s"
2614
2979
#~ msgid "&Close\tCtrl+W"
2615
2980
#~ msgstr "S&chließen\tStrg+W"
2616
2981
#~ msgid "&Open\tCtrl+O"