~ubuntu-branches/debian/sid/setserial/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2008-04-28 09:15:48 UTC
  • mfrom: (4.1.1 gutsy)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080428091548-oa7csmf2ru15xm3u
Tags: 2.17-44.2
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
* Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
  english team as part of the Smith review project. Closes: #463672
* Remove obsolete setserial/rc-boot-file-renamed and
  setserial/rc-boot-file-removed debconf templates
* [Debconf translation updates]
  - Japanese. Closes: #464443
  - Galician. Closes: #464456
  - Vietnamese. Closes: #464508
  - Turkish. Closes: #464510
  - Finnish. Closes: #464589
  - Portuguese. Closes: #465337
  - Basque. Closes: #465726
  - Dutch. Closes: #466461
  - Russian. Closes: #466576
  - Czech. Closes: #466590
  - Brazilian Portuguese. Closes: #466742
  - German. Closes: #467352
  - French. Closes: #467403

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: setserial@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-28 09:20+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#. Type: boolean
 
19
#. Description
 
20
#: ../templates:2001
 
21
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
 
22
msgstr "Automatikoki konfiguratu serie ataka parametroak?"
 
23
 
 
24
#. Type: boolean
 
25
#. Description
 
26
#: ../templates:2001
 
27
msgid ""
 
28
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
 
29
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
 
30
"file /etc/serial.conf."
 
31
msgstr ""
 
32
"Gomendagarria da serial ataka parametroak automatikoki konfiguratzea. "
 
33
"Posible da hala ere eskuz egitea /etc/serial.conf fixtategia eraldatuz."
 
34
 
 
35
#. Type: boolean
 
36
#. Description
 
37
#: ../templates:2001
 
38
msgid ""
 
39
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
 
40
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
 
41
msgstr ""
 
42
"PCMCIA serie-motako gailuak pcmciautils bidez konfiguratu behar dira. /usr/"
 
43
"share/doc/setserial/README.Debian.gz irakurri xehetasunetarako."
 
44
 
 
45
#. Type: select
 
46
#. Choices
 
47
#: ../templates:3001
 
48
msgid "autosave once"
 
49
msgstr "automatikoki gorde behin"
 
50
 
 
51
#. Type: select
 
52
#. Choices
 
53
#: ../templates:3001
 
54
msgid "manual"
 
55
msgstr "eskuz"
 
56
 
 
57
#. Type: select
 
58
#. Choices
 
59
#: ../templates:3001
 
60
msgid "autosave always"
 
61
msgstr "automatikoki gorde beti"
 
62
 
 
63
#. Type: select
 
64
#. Choices
 
65
#: ../templates:3001
 
66
msgid "kernel"
 
67
msgstr "kernel-a"
 
68
 
 
69
#. Type: select
 
70
#. Description
 
71
#: ../templates:3002
 
72
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
 
73
msgstr "Serie ataka konfigruazio automatiko mota:"
 
74
 
 
75
#. Type: select
 
76
#. Description
 
77
#: ../templates:3002
 
78
msgid ""
 
79
"Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
 
80
msgstr ""
 
81
"Setserial-ek uneko serie ataka konfigruazio modu ezberdinetan gordetzeko "
 
82
"aukera ematen du:"
 
83
 
 
84
#. Type: select
 
85
#. Description
 
86
#: ../templates:3002
 
87
msgid ""
 
88
" autosave once  : save only once, now;\n"
 
89
" manual         : never save the configuration automatically;\n"
 
90
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
 
91
"                  serial.conf file with errors);\n"
 
92
" kernel         : do not use the serial.conf file and use the kernel "
 
93
"settings\n"
 
94
"                  at bootup."
 
95
msgstr ""
 
96
" automatikoki gorde behin: save only once, now;\n"
 
97
" eskuz                   : never save the configuration automatically;\n"
 
98
" automatikoki gorde beti : gorde sistema itzaltzen den bakoitzean (serial."
 
99
"conf\n"
 
100
"                           fitxategia eroreeekin gordetzeko arriskua);\n"
 
101
" kernela                 : ez erabili serial.conf fotxategia eta kernel "
 
102
"ezarpenak\n"
 
103
"                           erabili abiaraztean."
 
104
 
 
105
#. Type: error
 
106
#. Description
 
107
#: ../templates:4001
 
108
msgid "Error during update-modules configuration for setserial"
 
109
msgstr "Errorea setserial-entzat modulu-eguneraketa konfiguratzean"
 
110
 
 
111
#. Type: error
 
112
#. Description
 
113
#: ../templates:4001
 
114
msgid ""
 
115
"The setserial configuration process tried to install the module management "
 
116
"code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by "
 
117
"the kernel module loader."
 
118
msgstr ""
 
119
"Setserial konfigurazio prozesuak serial.o modulua onartzeko modulu kudeaketa "
 
120
"modulua instalatzen saiatu da, modulua kernel modulu kargatzailearen bidez "
 
121
"modulua kargatu edo deskartu ahal izateko."
 
122
 
 
123
#. Type: error
 
124
#. Description
 
125
#: ../templates:4001
 
126
msgid ""
 
127
"This process failed. This may be caused by a non-standard module "
 
128
"configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-"
 
129
"modules'."
 
130
msgstr ""
 
131
"Prozesu honek huts egin du. Hau estandarra ez den modulu konfigruazio "
 
132
"bategatik izan daitekee eta '/sbin/update-modules' abiaraziaz eskuz konpondu "
 
133
"ahal beharko zen."
 
134
 
 
135
#~ msgid "Please read documentation on old 0setserial entries"
 
136
#~ msgstr "Mesedez irakurri 0setserial sarrera zaharretako dokumentazioa"
 
137
 
 
138
#~ msgid ""
 
139
#~ "You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has "
 
140
#~ "changed completely after setserial release 2.14."
 
141
#~ msgstr ""
 
142
#~ "Modu zaharreko 0setserial sarrera bat duzu. Konfigruazio mekanismoa guziz "
 
143
#~ "aldatu da setserial 2.14 bertsiaoren ondoren."
 
144
 
 
145
#~ msgid ""
 
146
#~ "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-"
 
147
#~ "2.15."
 
148
#~ msgstr ""
 
149
#~ "Zure /etc/rc.boot/0setserial fitxategi zaharra 0setserial.pre-2.15 bezala "
 
150
#~ "berrizendatu da."
 
151
 
 
152
#~ msgid ""
 
153
#~ "Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information."
 
154
#~ msgstr ""
 
155
#~ "/usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz irakurri argibide gehiagorako."
 
156
 
 
157
#~ msgid "New method of bootup initialization used"
 
158
#~ msgstr "Abiaratze metodo berria erabilia"
 
159
 
 
160
#~ msgid ""
 
161
#~ "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was removed. The /etc/init.d/"
 
162
#~ "setserial file is used instead."
 
163
#~ msgstr ""
 
164
#~ "Zure /etc/rc.boot/0setserial fixtategia ezabatu egin zen. /etc/init.d/"
 
165
#~ "setserial fitxategia erabiltzen da horren ordez."