8
8
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 15:34+1100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 05:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 04:50+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
135
135
msgid "Save the current document to a file"
136
136
msgstr "Guardar a un archivo el documento actual"
139
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
138
143
#. Label on scan toolbar item
139
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
144
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
141
146
msgstr "Escanear"
143
148
#. Label beside scan source combo box
144
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
149
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
145
150
msgid "Scan S_ource:"
146
151
msgstr "_Origen de escaneo:"
148
153
#. Tooltip for scan toolbar button
149
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
154
#: ../data/simple-scan.ui.h:54
150
155
msgid "Scan a single page from the scanner"
151
156
msgstr "Escanear una sola página desde el escaner"
153
158
#. Title of scan window
154
#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
159
#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
155
160
msgid "Simple Scan"
156
161
msgstr "Simple Scan"
158
163
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
159
#: ../data/simple-scan.ui.h:56
164
#: ../data/simple-scan.ui.h:58
160
165
msgid "Single _Page"
161
166
msgstr "_Una página"
163
168
#. Tooltip for new document button
164
#: ../data/simple-scan.ui.h:58
169
#: ../data/simple-scan.ui.h:60
165
170
msgid "Start a new document"
166
171
msgstr "Crear un documento nuevo"
168
#: ../data/simple-scan.ui.h:59
173
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
172
177
#. Tooltip for stop button
173
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
178
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
174
179
msgid "Stop the current scan"
175
180
msgstr "Para el escaneado actual"
177
182
#. Combo box label for text scan mode
178
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
183
#: ../data/simple-scan.ui.h:65
182
187
#. Tooltip for the toolbar document type combo box
183
#: ../data/simple-scan.ui.h:65
188
#: ../data/simple-scan.ui.h:67
185
190
"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
186
191
"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
194
199
#. Button to submit authorization dialog
195
#: ../data/simple-scan.ui.h:67
200
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
196
201
msgid "_Authorize"
197
202
msgstr "_Autorizar"
199
204
#. Help|Contents menu
200
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
205
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
201
206
msgid "_Contents"
202
207
msgstr "_Contenidos"
204
209
#. Label for page crop submenu
205
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
210
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
207
212
msgstr "_Recortar"
209
214
#. Radio button for cropping to custom page size
210
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
215
#: ../data/simple-scan.ui.h:75
212
217
msgstr "_Personalizado"
214
219
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
215
#: ../data/simple-scan.ui.h:75
220
#: ../data/simple-scan.ui.h:77
216
221
msgid "_Document"
217
222
msgstr "_Documento"
219
224
#. Label on email menu item
220
#: ../data/simple-scan.ui.h:77
225
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
224
229
#. Label on help menu
225
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
230
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
229
234
#. Radio button for cropping page to US letter size
230
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
235
#: ../data/simple-scan.ui.h:83
234
239
#. Radio button for no crop
235
#: ../data/simple-scan.ui.h:83
240
#: ../data/simple-scan.ui.h:85
237
242
msgstr "_Ninguno"
239
244
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
240
#: ../data/simple-scan.ui.h:85
245
#: ../data/simple-scan.ui.h:87
244
249
#. Label beside password entry
245
#: ../data/simple-scan.ui.h:87
250
#: ../data/simple-scan.ui.h:89
246
251
msgid "_Password:"
247
252
msgstr "_Contraseña:"
249
254
#. Label beside scan source combo box
250
#: ../data/simple-scan.ui.h:89
255
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
251
256
msgid "_Photo Resolution:"
252
257
msgstr "Resolución de _fotografía:"
254
259
#. Menu item to rotate the crop area
255
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
260
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
256
261
msgid "_Rotate Crop"
257
262
msgstr "_Rotar recorte"
259
264
#. Menu entry to stop current scan
260
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
265
#: ../data/simple-scan.ui.h:95
261
266
msgid "_Stop Scan"
262
267
msgstr "_Parar de escanear"
264
269
#. Label beside scan source combo box
265
#: ../data/simple-scan.ui.h:95
270
#: ../data/simple-scan.ui.h:97
266
271
msgid "_Text Resolution:"
267
272
msgstr "Resolución de _texto:"
269
274
#. Label beside username entry
270
#: ../data/simple-scan.ui.h:97
275
#: ../data/simple-scan.ui.h:99
271
276
msgid "_Username for resource:"
272
277
msgstr "Nombre de _usuario para el recurso"
284
289
msgstr "Dirección de escaneo"
286
291
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
292
msgid "Directory to save files to"
295
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
287
296
msgid "Height of scanned image in pixels"
288
297
msgstr "Altura de la imagen escaneada en píxeles"
290
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
299
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
291
300
msgid "Resolution for photo scans"
292
301
msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías"
294
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
303
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
295
304
msgid "Resolution for text scans"
296
305
msgstr "Resolución para los escaneados de texto"
298
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
307
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
299
308
msgid "Resolution of last scanned image"
300
309
msgstr "Resolución de la última imagen escaneada"
302
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
311
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
303
312
msgid "SANE device to acquire images from."
304
313
msgstr "Dispositivo SANE desde donde adquirir las imágenes."
306
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
315
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
307
316
msgid "TRUE if the application window is maximized"
308
317
msgstr "VERDADERO si la ventana de la aplicación está maximizada"
310
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
319
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
312
321
"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
313
322
"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
324
338
"La altura de la imagen escaneada. Este valor se actualiza con el que tuvo la "
325
339
"última página escaneada"
327
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
341
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
328
342
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
330
344
"La resolución en puntos por pulgada de la imagen escaneada anteriormente."
332
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
346
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
333
347
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
334
348
msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías."
336
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
350
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
337
351
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
338
352
msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear texto."
340
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
354
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
342
356
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
343
357
"scanned page was."
345
359
"La anchura de la imagen escaneada. Este valor se actualiza con el que tuvo "
346
360
"la última página escaneada"
348
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
362
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
349
363
msgid "Type of document being scanned"
350
364
msgstr "Tipo de documento que está siendo escaneado"
352
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
366
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
354
368
"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
355
369
"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
359
373
"«Fotografía» para fotografías. Esta opción determina la resolución, los "
360
374
"colores y el post-procesamiento del escaneado."
362
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
376
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
363
377
msgid "Width of scanned image in pixels"
364
378
msgstr "Anchura de la imagen escaneada"
366
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
380
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
367
381
msgid "Window height in pixels"
368
382
msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
370
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
384
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
371
385
msgid "Window width in pixels"
372
386
msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
374
388
#. Error displayed when no scanners to scan with
375
#: ../src/scanner.c:834
389
#: ../src/scanner.c:852
377
390
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
378
391
msgstr "No hay escáneres disponibles. Conecte un escáner."
380
393
#. Error displayed when cannot connect to scanner
381
#: ../src/scanner.c:864
394
#: ../src/scanner.c:879
383
395
msgid "Unable to connect to scanner"
384
396
msgstr "No se pudo conectar al escáner"
386
398
#. Error display when unable to start scan
387
#: ../src/scanner.c:1086
399
#: ../src/scanner.c:1101
389
400
msgid "Unable to start scan"
390
401
msgstr "No empezar a escanear"
392
403
#. Error displayed when communication with scanner broken
393
#: ../src/scanner.c:1107 ../src/scanner.c:1200
404
#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
395
405
msgid "Error communicating with scanner"
396
406
msgstr "Error comunicándose con el escáner"
398
408
#. Title of error dialog when scan failed
399
#: ../src/simple-scan.c:164
409
#: ../src/simple-scan.c:176
400
410
msgid "Failed to scan"
401
411
msgstr "Falló al escanear"
403
413
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
404
#: ../src/simple-scan.c:178
414
#: ../src/simple-scan.c:194
405
415
msgid "Scanned Document"
408
418
#. Title of error dialog when save failed
409
#: ../src/simple-scan.c:250
419
#: ../src/simple-scan.c:263
410
420
msgid "Failed to save file"
411
421
msgstr "Falló al guardar el archivo"
413
423
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
414
#: ../src/simple-scan.c:335
424
#: ../src/simple-scan.c:380
464
474
" --g-fatal-warnings Hacer que todos los avisos sean fatales"
466
476
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
469
479
msgid "Username and password required to access '%s'"
470
480
msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
472
482
#. Warning displayed when no scanners are detected
474
484
msgid "No scanners detected"
475
485
msgstr "Ningún escáner detectado"
477
487
#. Hint to user on why there are no scanners detected
479
489
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
480
490
msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
492
#. Error message display when unable to preview image
494
msgid "Unable to open image preview application"
482
497
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
484
499
msgid "PDF (multi-page document)"
485
500
msgstr "PDF (documento multipágina)"
487
502
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
489
504
msgid "JPEG (compressed)"
490
505
msgstr "JPEG (comprimido)"
492
507
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
494
509
msgid "PNG (lossless)"
495
510
msgstr "PNG (sin pérdida)"
497
512
#. Save dialog: Dialog title
499
514
msgid "Save As..."
500
515
msgstr "Guardar como..."
502
517
#. Save dialog: Filter name to show only image files
504
519
msgid "Image Files"
505
520
msgstr "Archivos de imagen"
507
522
#. Save dialog: Filter name to show all files
509
524
msgid "All Files"
510
525
msgstr "Todos los archivos"
514
529
msgid "Select File _Type"
515
530
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
517
532
#. Error message displayed when unable to launch help browser
519
534
msgid "Unable to open help file"
520
535
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
522
537
#. The license this software is under (GPL3+)
525
540
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
526
541
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
549
564
"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
551
566
#. Title of about dialog
553
568
msgid "About Simple Scan"
554
569
msgstr "Acerca de Simple Scan"
556
571
#. Description of program
558
573
msgid "Simple document scanning tool"
559
574
msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
562
577
msgid "translator-credits"
564
579
"Launchpad Contributions:\n"
565
580
" A. Emmanuel Mendoza https://launchpad.net/~a.emmanuelmendoza\n"
566
581
" Antonio Sánchez https://launchpad.net/~antoniosanchez\n"
582
" Carlos Alberto Ospina https://launchpad.net/~atah\n"
567
583
" Carlos Martín Nieto https://launchpad.net/~cmn\n"
568
584
" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n"
569
585
" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n"
581
597
" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg"
583
599
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
586
602
msgid "%d dpi (draft)"
587
603
msgstr "%d ppp (borrador)"
589
605
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
590
#: ../src/ui.c:1009 ../src/ui.c:1010 ../src/ui.c:1011 ../src/ui.c:1014
606
#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
595
611
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
598
614
msgid "%d dpi (high resolution)"
599
615
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
601
617
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
604
620
msgid "%d dpi (default)"
605
621
msgstr "%d ppp (predeterminado)"
607
623
#. Title of dialog when cannot load required files
609
625
msgid "Files missing"
610
626
msgstr "Faltan archivos"
612
628
#. Description in dialog when cannot load required files
614
630
msgid "Please check your installation"
615
631
msgstr "Verifique su instalación"
617
633
#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
619
635
msgid "Change _Scanner"
620
636
msgstr "Cambiar _escáner"
623
639
msgid "Scanned Document.pdf"
624
640
msgstr "Documento escaneado.pdf"