~ubuntu-branches/debian/sid/smplayer/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_ar_SY.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2012-04-14 12:01:57 UTC
  • mto: (21.1.1 experimental) (1.3.1)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 21.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120414120157-wb5m0kcc8uoth8p7
Tags: upstream-0.8.0
Import upstream version 0.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="en">
3
4
<context>
4
5
    <name>About</name>
5
6
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
 
7
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
7
8
        <source>Version: %1</source>
8
9
        <translation type="unfinished">الأصدار :%1</translation>
9
10
    </message>
10
11
    <message>
11
 
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
12
 
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
 
        <translation type="obsolete"> GNU General Public License  قام بتعريب البرناج محمد نورحاج عمر ,الرنامج مجاني و خاضع لأتفاقية البرامج المجانيــة</translation>
14
 
    </message>
15
 
    <message>
16
 
        <location filename="../about.cpp" line="134"/>
 
12
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
17
13
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
18
14
        <translation type="unfinished">المساهمين في عملية ترجمة المشغل</translation>
19
15
    </message>
20
16
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
22
 
        <source>German</source>
23
 
        <translation type="unfinished">German</translation>
24
 
    </message>
25
 
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
27
 
        <source>Slovak</source>
28
 
        <translation type="unfinished">Slovak</translation>
29
 
    </message>
30
 
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
32
 
        <source>Italian</source>
33
 
        <translation type="unfinished">Italian</translation>
 
17
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
18
        <source>Spanish</source>
 
19
        <translation type="unfinished"></translation>
34
20
    </message>
35
21
    <message>
36
22
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
23
        <source>German</source>
 
24
        <translation type="unfinished">German</translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
 
28
        <source>Slovak</source>
 
29
        <translation type="unfinished">Slovak</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
 
33
        <source>Italian</source>
 
34
        <translation type="unfinished">Italian</translation>
 
35
    </message>
 
36
    <message>
 
37
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
37
38
        <source>French</source>
38
39
        <translation type="unfinished">French</translation>
39
40
    </message>
40
41
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="213"/>
42
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
43
 
        <translation type="unfinished">%1, %2 and %3</translation>
 
43
        <translation type="obsolete">%1, %2 and %3</translation>
44
44
    </message>
45
45
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
47
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
48
48
        <translation type="unfinished">Simplified-Chinese</translation>
49
49
    </message>
50
50
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
52
52
        <source>Russian</source>
53
53
        <translation type="unfinished">Russian</translation>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="212"/>
57
56
        <source>%1 and %2</source>
58
 
        <translation type="unfinished">%1 and %2</translation>
 
57
        <translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
59
58
    </message>
60
59
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
60
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
62
61
        <source>Hungarian</source>
63
62
        <translation type="unfinished">Hungarian</translation>
64
63
    </message>
65
64
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
67
 
        <source>Polish</source>
68
 
        <translation type="unfinished">Polish</translation>
69
 
    </message>
70
 
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
72
 
        <source>Japanese</source>
73
 
        <translation type="unfinished">Japanese</translation>
74
 
    </message>
75
 
    <message>
76
65
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
77
 
        <source>Dutch</source>
78
 
        <translation type="unfinished">Dutch</translation>
 
66
        <source>Polish</source>
 
67
        <translation type="unfinished">Polish</translation>
79
68
    </message>
80
69
    <message>
81
70
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
82
 
        <source>Ukrainian</source>
83
 
        <translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
84
 
    </message>
85
 
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
87
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
88
 
        <translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
89
 
    </message>
90
 
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
92
 
        <source>Georgian</source>
93
 
        <translation type="unfinished">Georgian</translation>
 
71
        <source>Japanese</source>
 
72
        <translation type="unfinished">Japanese</translation>
 
73
    </message>
 
74
    <message>
 
75
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
 
76
        <source>Dutch</source>
 
77
        <translation type="unfinished">Dutch</translation>
94
78
    </message>
95
79
    <message>
96
80
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
97
 
        <source>Czech</source>
98
 
        <translation type="unfinished">Georgian</translation>
 
81
        <source>Ukrainian</source>
 
82
        <translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
99
83
    </message>
100
84
    <message>
101
85
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
102
 
        <source>Bulgarian</source>
103
 
        <translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
 
86
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
87
        <translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
104
88
    </message>
105
89
    <message>
106
90
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
107
 
        <source>Turkish</source>
108
 
        <translation type="unfinished">Turkish</translation>
 
91
        <source>Georgian</source>
 
92
        <translation type="unfinished">Georgian</translation>
109
93
    </message>
110
94
    <message>
111
95
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
112
 
        <source>Swedish</source>
113
 
        <translation type="unfinished">Swedish</translation>
114
 
    </message>
115
 
    <message>
116
 
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
117
 
        <source>Serbian</source>
118
 
        <translation type="unfinished">Serbian</translation>
119
 
    </message>
120
 
    <message>
121
 
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
122
 
        <source>Traditional Chinese</source>
123
 
        <translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
 
96
        <source>Czech</source>
 
97
        <translation type="unfinished">Georgian</translation>
124
98
    </message>
125
99
    <message>
126
100
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
127
 
        <source>Romanian</source>
128
 
        <translation type="unfinished">Romanian</translation>
 
101
        <source>Bulgarian</source>
 
102
        <translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
129
103
    </message>
130
104
    <message>
131
105
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
132
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
133
 
        <translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
 
106
        <source>Turkish</source>
 
107
        <translation type="unfinished">Turkish</translation>
 
108
    </message>
 
109
    <message>
 
110
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
 
111
        <source>Swedish</source>
 
112
        <translation type="unfinished">Swedish</translation>
 
113
    </message>
 
114
    <message>
 
115
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
 
116
        <source>Serbian</source>
 
117
        <translation type="unfinished">Serbian</translation>
134
118
    </message>
135
119
    <message>
136
120
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
137
 
        <source>Greek</source>
138
 
        <translation type="unfinished">Greek</translation>
 
121
        <source>Traditional Chinese</source>
 
122
        <translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
139
123
    </message>
140
124
    <message>
141
125
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
126
        <source>Romanian</source>
 
127
        <translation type="unfinished">Romanian</translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
 
130
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
 
131
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
132
        <translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
 
133
    </message>
 
134
    <message>
 
135
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
136
        <source>Greek</source>
 
137
        <translation type="unfinished">Greek</translation>
 
138
    </message>
 
139
    <message>
 
140
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
142
141
        <source>Finnish</source>
143
142
        <translation type="unfinished">انتهى</translation>
144
143
    </message>
145
144
    <message>
146
 
        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
147
145
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
148
 
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
 
146
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
149
147
    </message>
150
148
    <message>
151
 
        <location filename="../about.cpp" line="256"/>
 
149
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
152
150
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
153
151
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
154
152
    </message>
163
161
        <translation type="unfinished">معلومات</translation>
164
162
    </message>
165
163
    <message>
 
164
        <location filename="../about.ui" line="52"/>
 
165
        <location filename="../about.ui" line="108"/>
 
166
        <location filename="../about.ui" line="164"/>
166
167
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
167
168
        <source>icon</source>
168
169
        <translation type="unfinished">الايقونة</translation>
193
194
        <translation type="unfinished">لأي مساعدة قم بزيارة المنتدى</translation>
194
195
    </message>
195
196
    <message>
196
 
        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
197
 
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
198
 
        <translation type="obsolete">بأمكانك دعم المشغل عن طريق التبرع</translation>
199
 
    </message>
200
 
    <message>
201
 
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
202
 
        <source>More info</source>
203
 
        <translation type="obsolete">معلومات اضافية</translation>
204
 
    </message>
205
 
    <message>
206
 
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
 
197
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
207
198
        <source>Korean</source>
208
199
        <translation type="unfinished">Korean</translation>
209
200
    </message>
210
201
    <message>
211
 
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
 
202
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
212
203
        <source>Macedonian</source>
213
204
        <translation type="unfinished">Macedonian</translation>
214
205
    </message>
215
206
    <message>
216
 
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
207
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
217
208
        <source>Basque</source>
218
209
        <translation type="unfinished">Basque</translation>
219
210
    </message>
220
211
    <message>
221
 
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
212
        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
222
213
        <source>Using MPlayer %1</source>
223
214
        <translation type="unfinished"> %1 MPlayer استخدام</translation>
224
215
    </message>
225
216
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
217
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
227
218
        <source>Catalan</source>
228
219
        <translation type="unfinished">Catalan</translation>
229
220
    </message>
230
221
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
 
222
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
232
223
        <source>Portable Edition</source>
233
224
        <translation type="unfinished">الاصدار المحمول</translation>
234
225
    </message>
238
229
        <translation type="unfinished">Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</translation>
239
230
    </message>
240
231
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
242
 
        <source>Slovenian</source>
243
 
        <translation type="unfinished">Slovenian</translation>
244
 
    </message>
245
 
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
247
 
        <source>Arabic</source>
248
 
        <translation type="unfinished">العربية</translation>
249
 
    </message>
250
 
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
252
 
        <source>Kurdish</source>
253
 
        <translation type="unfinished"></translation>
254
 
    </message>
255
 
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
257
 
        <source>Galician</source>
258
 
        <translation type="unfinished"></translation>
259
 
    </message>
260
 
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
262
 
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
263
 
        <translation type="unfinished"></translation>
264
 
    </message>
265
 
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="214"/>
267
 
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
268
 
        <translation type="unfinished"></translation>
269
 
    </message>
270
 
    <message>
271
 
        <location filename="../about.cpp" line="215"/>
272
 
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
273
 
        <translation type="unfinished"></translation>
274
 
    </message>
275
 
    <message>
276
 
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
277
 
        <source>Vietnamese</source>
278
 
        <translation type="unfinished"></translation>
279
 
    </message>
280
 
    <message>
281
 
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
282
 
        <source>Estonian</source>
283
 
        <translation type="unfinished"></translation>
284
 
    </message>
285
 
    <message>
286
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
287
 
        <source>Lithuanian</source>
288
 
        <translation type="unfinished"></translation>
289
 
    </message>
290
 
    <message>
291
232
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
292
 
        <source>Danish</source>
293
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
233
        <source>Slovenian</source>
 
234
        <translation type="unfinished">Slovenian</translation>
294
235
    </message>
295
236
    <message>
296
237
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
238
        <source>Arabic</source>
 
239
        <translation type="unfinished">العربية</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
243
        <source>Kurdish</source>
 
244
        <translation type="unfinished"></translation>
 
245
    </message>
 
246
    <message>
 
247
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
248
        <source>Galician</source>
 
249
        <translation type="unfinished"></translation>
 
250
    </message>
 
251
    <message>
 
252
        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
 
253
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
 
254
        <translation type="unfinished"></translation>
 
255
    </message>
 
256
    <message>
 
257
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
258
        <source>Vietnamese</source>
 
259
        <translation type="unfinished"></translation>
 
260
    </message>
 
261
    <message>
 
262
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
263
        <source>Estonian</source>
 
264
        <translation type="unfinished"></translation>
 
265
    </message>
 
266
    <message>
 
267
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
268
        <source>Lithuanian</source>
 
269
        <translation type="unfinished"></translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
 
273
        <source>Danish</source>
 
274
        <translation type="unfinished"></translation>
 
275
    </message>
 
276
    <message>
 
277
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
297
278
        <source>Croatian</source>
298
279
        <translation type="unfinished"></translation>
299
280
    </message>
300
281
    <message>
301
 
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
282
        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
302
283
        <source>Using MPlayer2 %1</source>
303
284
        <translation type="unfinished"></translation>
304
285
    </message>
305
286
    <message>
306
 
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
 
287
        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
307
288
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
308
289
        <translation type="unfinished"></translation>
309
290
    </message>
310
291
    <message>
311
 
        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
 
292
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
312
293
        <source>Read the entire license</source>
313
294
        <translation type="unfinished"></translation>
314
295
    </message>
315
296
    <message>
316
 
        <location filename="../about.cpp" line="88"/>
 
297
        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
317
298
        <source>Read a translation</source>
318
299
        <translation type="unfinished"></translation>
319
300
    </message>
320
301
    <message>
321
 
        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
 
302
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
322
303
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
323
304
        <translation type="unfinished"></translation>
324
305
    </message>
325
306
    <message>
326
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
 
307
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
327
308
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
328
309
        <translation type="unfinished"></translation>
329
310
    </message>
356
337
        <translation type="unfinished">تحميل</translation>
357
338
    </message>
358
339
    <message>
 
340
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
359
341
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
360
342
        <source>Key files</source>
361
343
        <translation type="unfinished">مفاتيح الملفات</translation>
371
353
        <translation type="unfinished">تأكيد الأستبدال</translation>
372
354
    </message>
373
355
    <message>
374
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
 
356
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
375
357
        <source>The file %1 already exists.
376
358
Do you want to overwrite?</source>
377
359
        <translation type="unfinished">
383
365
        <translation type="unfinished">اختر ملفا </translation>
384
366
    </message>
385
367
    <message>
 
368
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
386
369
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
387
370
        <source>Error</source>
388
371
        <translation type="unfinished">خطـــأ</translation>
491
474
        <translation type="unfinished">معلومات</translation>
492
475
    </message>
493
476
    <message>
494
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
 
477
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
495
478
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
496
479
        <translation type="unfinished">القيمة الحالية تم حفظها لكي تستخدم كقيمة افتراضية</translation>
497
480
    </message>
499
482
<context>
500
483
    <name>BaseGui</name>
501
484
    <message>
502
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
503
485
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
504
 
        <translation type="unfinished">SMPlayer - mplayer تقريــر</translation>
 
486
        <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer تقريــر</translation>
505
487
    </message>
506
488
    <message>
507
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
508
489
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
509
 
        <translation type="unfinished">SMPlayer - smplayer تقـريــر</translation>
 
490
        <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer تقـريــر</translation>
510
491
    </message>
511
492
    <message>
512
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
493
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
513
494
        <source>&amp;Open</source>
514
495
        <translation type="unfinished">فتــح</translation>
515
496
    </message>
516
497
    <message>
517
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
498
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
518
499
        <source>&amp;Play</source>
519
500
        <translation type="unfinished">تشغيل</translation>
520
501
    </message>
521
502
    <message>
522
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
 
503
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
523
504
        <source>&amp;Video</source>
524
505
        <translation type="unfinished">فيديو</translation>
525
506
    </message>
526
507
    <message>
527
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
 
508
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
528
509
        <source>&amp;Audio</source>
529
510
        <translation type="unfinished">صوت</translation>
530
511
    </message>
531
512
    <message>
532
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
513
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
533
514
        <source>&amp;Subtitles</source>
534
515
        <translation type="unfinished">الترجمات</translation>
535
516
    </message>
536
517
    <message>
537
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
518
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
538
519
        <source>&amp;Browse</source>
539
520
        <translation type="unfinished">استعراض</translation>
540
521
    </message>
541
522
    <message>
542
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
523
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
543
524
        <source>Op&amp;tions</source>
544
525
        <translation type="unfinished">اعــدادات</translation>
545
526
    </message>
546
527
    <message>
547
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
528
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
548
529
        <source>&amp;Help</source>
549
530
        <translation type="unfinished">مساعدة</translation>
550
531
    </message>
551
532
    <message>
552
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
 
533
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
553
534
        <source>&amp;File...</source>
554
535
        <translation type="unfinished">ملـف .</translation>
555
536
    </message>
556
537
    <message>
557
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
 
538
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
558
539
        <source>D&amp;irectory...</source>
559
540
        <translation type="unfinished">المسار</translation>
560
541
    </message>
561
542
    <message>
562
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
 
543
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
563
544
        <source>&amp;Playlist...</source>
564
545
        <translation type="unfinished">قائمــة التشغيل</translation>
565
546
    </message>
566
547
    <message>
567
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
 
548
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
568
549
        <source>&amp;DVD from drive</source>
569
550
        <translation type="unfinished"> من قرصDVD </translation>
570
551
    </message>
571
552
    <message>
572
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
553
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
573
554
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
574
555
        <translation type="unfinished">من مجلد D&amp;VD</translation>
575
556
    </message>
576
557
    <message>
577
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
 
558
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
578
559
        <source>&amp;URL...</source>
579
560
        <translation type="unfinished">رابط انترنت</translation>
580
561
    </message>
581
562
    <message>
582
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
563
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
583
564
        <source>&amp;Clear</source>
584
565
        <translation type="unfinished">ازالة</translation>
585
566
    </message>
586
567
    <message>
587
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
568
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
588
569
        <source>&amp;Recent files</source>
589
570
        <translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
590
571
    </message>
591
572
    <message>
592
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
 
573
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
593
574
        <source>P&amp;lay</source>
594
575
        <translation type="unfinished">تشغيل</translation>
595
576
    </message>
596
577
    <message>
597
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
 
578
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
598
579
        <source>&amp;Pause</source>
599
580
        <translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
600
581
    </message>
601
582
    <message>
602
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
 
583
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
603
584
        <source>&amp;Stop</source>
604
585
        <translation type="unfinished">ايقاف</translation>
605
586
    </message>
606
587
    <message>
607
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
588
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
608
589
        <source>&amp;Frame step</source>
609
590
        <translation type="unfinished">خطوة للأمام</translation>
610
591
    </message>
611
592
    <message>
612
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
 
593
        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
613
594
        <source>&amp;Normal speed</source>
614
595
        <translation type="unfinished">سرعة عادية</translation>
615
596
    </message>
616
597
    <message>
617
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
 
598
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
618
599
        <source>&amp;Halve speed</source>
619
600
        <translation type="unfinished">نصف السرعة</translation>
620
601
    </message>
621
602
    <message>
622
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
603
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
623
604
        <source>&amp;Double speed</source>
624
605
        <translation type="unfinished">سرعة مزدوجة</translation>
625
606
    </message>
626
607
    <message>
627
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
608
        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
628
609
        <source>Speed &amp;-10%</source>
629
610
        <translation type="unfinished"> &amp;-10% تسريع الى</translation>
630
611
    </message>
631
612
    <message>
632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
613
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
633
614
        <source>Speed &amp;+10%</source>
634
615
        <translation type="unfinished"> &amp;+10% تسريع الى</translation>
635
616
    </message>
636
617
    <message>
637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
 
618
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
619
        <source>&amp;Off</source>
 
620
        <comment>closed captions menu</comment>
 
621
        <translation type="unfinished">بلا</translation>
 
622
    </message>
 
623
    <message>
 
624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
638
625
        <source>Sp&amp;eed</source>
639
626
        <translation type="unfinished">تسريع</translation>
640
627
    </message>
641
628
    <message>
642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
629
        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
643
630
        <source>&amp;Repeat</source>
644
631
        <translation type="unfinished">اعادة</translation>
645
632
    </message>
646
633
    <message>
647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
648
635
        <source>&amp;Fullscreen</source>
649
636
        <translation type="unfinished">ملء الشاشة</translation>
650
637
    </message>
651
638
    <message>
652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
 
639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
653
640
        <source>&amp;Compact mode</source>
654
641
        <translation type="unfinished">النمط المضغوط</translation>
655
642
    </message>
656
643
    <message>
657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
 
644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
658
645
        <source>Si&amp;ze</source>
659
646
        <translation type="unfinished">الحجم</translation>
660
647
    </message>
661
648
    <message>
662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
663
 
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
664
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;</translation>
665
 
    </message>
666
 
    <message>
667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
668
 
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
669
 
        <translation type="obsolete">16:9 </translation>
670
 
    </message>
671
 
    <message>
672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
673
 
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
674
 
        <translation type="obsolete">4:3  </translation>
675
 
    </message>
676
 
    <message>
677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
678
 
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
679
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
680
 
    </message>
681
 
    <message>
682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
 
649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
683
650
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
684
651
        <translation type="unfinished">نسبة الطول الى الارتفاع الحقيقية</translation>
685
652
    </message>
686
653
    <message>
687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
 
654
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
655
        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
688
656
        <source>&amp;None</source>
689
657
        <translation type="unfinished">بلا</translation>
690
658
    </message>
691
659
    <message>
692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
660
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
693
661
        <source>&amp;Lowpass5</source>
694
662
        <translation type="unfinished">تمرير منخفض</translation>
695
663
    </message>
696
664
    <message>
697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
665
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
698
666
        <source>Linear &amp;Blend</source>
699
667
        <translation type="unfinished">شفاف و عاتم</translation>
700
668
    </message>
701
669
    <message>
702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
 
670
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
703
671
        <source>&amp;Deinterlace</source>
704
672
        <translation type="unfinished">Deinterlace</translation>
705
673
    </message>
706
674
    <message>
707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
675
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
708
676
        <source>&amp;Postprocessing</source>
709
677
        <translation type="unfinished">معالجة موضوعية</translation>
710
678
    </message>
711
679
    <message>
712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
680
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
713
681
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
714
682
        <translation type="unfinished">اكتشاف تلقائب</translation>
715
683
    </message>
716
684
    <message>
717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
685
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
718
686
        <source>&amp;Deblock</source>
719
687
        <translation type="unfinished">&amp;Deblock</translation>
720
688
    </message>
721
689
    <message>
722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
690
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
723
691
        <source>De&amp;ring</source>
724
692
        <translation type="unfinished">De&amp;ring</translation>
725
693
    </message>
726
694
    <message>
727
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
 
695
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
728
696
        <source>Add n&amp;oise</source>
729
697
        <translation type="unfinished">اضافة ضجيج</translation>
730
698
    </message>
731
699
    <message>
732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
 
700
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
733
701
        <source>F&amp;ilters</source>
734
702
        <translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
735
703
    </message>
736
704
    <message>
737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
705
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
738
706
        <source>&amp;Equalizer</source>
739
707
        <translation type="unfinished">الموازن</translation>
740
708
    </message>
741
709
    <message>
742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
743
711
        <source>&amp;Screenshot</source>
744
712
        <translation type="unfinished">الصور الملتقطة</translation>
745
713
    </message>
746
714
    <message>
747
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
 
715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
748
716
        <source>S&amp;tay on top</source>
749
717
        <translation type="unfinished">البقاء في الأعلى</translation>
750
718
    </message>
751
719
    <message>
752
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
753
721
        <source>&amp;Extrastereo</source>
754
722
        <translation type="unfinished">ستيريو اضافي</translation>
755
723
    </message>
756
724
    <message>
757
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
758
726
        <source>&amp;Karaoke</source>
759
727
        <translation type="unfinished">كاريوكي</translation>
760
728
    </message>
761
729
    <message>
762
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
763
731
        <source>&amp;Filters</source>
764
732
        <translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
765
733
    </message>
766
734
    <message>
767
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
 
736
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
768
737
        <source>&amp;Stereo</source>
769
738
        <translation type="unfinished">ستيريو</translation>
770
739
    </message>
771
740
    <message>
772
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
 
741
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
773
742
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
774
743
        <translation type="unfinished">&amp;4.0  محيط</translation>
775
744
    </message>
776
745
    <message>
777
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
 
746
        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
778
747
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
779
748
        <translation type="unfinished">&amp;5.1 محيط</translation>
780
749
    </message>
781
750
    <message>
782
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
 
751
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
783
752
        <source>&amp;Channels</source>
784
753
        <translation type="unfinished">القنــوات</translation>
785
754
    </message>
786
755
    <message>
787
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
756
        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
788
757
        <source>&amp;Left channel</source>
789
758
        <translation type="unfinished">الجهة اليسرى</translation>
790
759
    </message>
791
760
    <message>
792
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
761
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
793
762
        <source>&amp;Right channel</source>
794
763
        <translation type="unfinished">الجهة اليمنى</translation>
795
764
    </message>
796
765
    <message>
797
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
 
766
        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
798
767
        <source>&amp;Stereo mode</source>
799
768
        <translation type="unfinished">نمط الستيريو</translation>
800
769
    </message>
801
770
    <message>
802
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
771
        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
803
772
        <source>&amp;Mute</source>
804
773
        <translation type="unfinished">كتم الصوت</translation>
805
774
    </message>
806
775
    <message>
807
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
776
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
808
777
        <source>Volume &amp;-</source>
809
778
        <translation type="unfinished">خفض الصوت &amp;-</translation>
810
779
    </message>
811
780
    <message>
812
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
781
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
813
782
        <source>Volume &amp;+</source>
814
783
        <translation type="unfinished">رفع الصوت &amp;+</translation>
815
784
    </message>
816
785
    <message>
817
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
786
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
818
787
        <source>&amp;Delay -</source>
819
788
        <translation type="unfinished">تأخير  -</translation>
820
789
    </message>
821
790
    <message>
822
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
791
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
823
792
        <source>D&amp;elay +</source>
824
793
        <translation type="unfinished">تقديم +</translation>
825
794
    </message>
826
795
    <message>
827
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
 
796
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
828
797
        <source>&amp;Select</source>
829
798
        <translation type="unfinished">تحديد</translation>
830
799
    </message>
831
800
    <message>
832
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
801
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
833
802
        <source>&amp;Load...</source>
834
803
        <translation type="unfinished">تحميل</translation>
835
804
    </message>
836
805
    <message>
837
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
806
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
838
807
        <source>Delay &amp;-</source>
839
808
        <translation type="unfinished">تأخير -</translation>
840
809
    </message>
841
810
    <message>
842
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
811
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
843
812
        <source>Delay &amp;+</source>
844
813
        <translation type="unfinished">تقديم +</translation>
845
814
    </message>
846
815
    <message>
847
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
816
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
848
817
        <source>&amp;Up</source>
849
818
        <translation type="unfinished">أعلى</translation>
850
819
    </message>
851
820
    <message>
852
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
 
821
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
853
822
        <source>&amp;Down</source>
854
823
        <translation type="unfinished">اسفل</translation>
855
824
    </message>
856
825
    <message>
857
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
826
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
858
827
        <source>&amp;Title</source>
859
828
        <translation type="unfinished">العنوان</translation>
860
829
    </message>
861
830
    <message>
862
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
831
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
863
832
        <source>&amp;Chapter</source>
864
833
        <translation type="unfinished">المقطع</translation>
865
834
    </message>
866
835
    <message>
867
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
836
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
868
837
        <source>&amp;Angle</source>
869
838
        <translation type="unfinished">الفصل</translation>
870
839
    </message>
871
840
    <message>
872
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
 
841
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
873
842
        <source>&amp;Playlist</source>
874
843
        <translation type="unfinished">قائمة التشغيل</translation>
875
844
    </message>
876
845
    <message>
877
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
878
 
        <source>&amp;Show frame counter</source>
879
 
        <translation type="obsolete">اظهار عدد الشرائح</translation>
880
 
    </message>
881
 
    <message>
882
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
 
846
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
883
847
        <source>&amp;Disabled</source>
884
848
        <translation type="unfinished">معطل</translation>
885
849
    </message>
886
850
    <message>
887
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
888
 
        <source>&amp;Seek bar</source>
889
 
        <translation type="obsolete">شريط التمرير</translation>
890
 
    </message>
891
 
    <message>
892
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
893
 
        <source>&amp;Time</source>
894
 
        <translation type="obsolete">الوقت</translation>
895
 
    </message>
896
 
    <message>
897
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
898
 
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
899
 
        <translation type="obsolete">الوقت + الوقت الكلي</translation>
900
 
    </message>
901
 
    <message>
902
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
 
851
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
903
852
        <source>&amp;OSD</source>
904
853
        <translation type="unfinished">&amp;OSD</translation>
905
854
    </message>
906
855
    <message>
907
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
 
856
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
908
857
        <source>&amp;View logs</source>
909
858
        <translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
910
859
    </message>
911
860
    <message>
912
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
 
861
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
913
862
        <source>P&amp;references</source>
914
863
        <translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
915
864
    </message>
916
865
    <message>
917
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
 
866
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
918
867
        <source>About &amp;Qt</source>
919
868
        <translation type="unfinished">&amp;Qt حــول</translation>
920
869
    </message>
921
870
    <message>
922
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
 
871
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
923
872
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
924
873
        <translation type="unfinished">SMPlayer حول مشغل</translation>
925
874
    </message>
926
875
    <message>
927
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
 
876
        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
 
878
        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
 
879
        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
 
880
        <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
 
881
        <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
928
883
        <source>&lt;empty&gt;</source>
929
884
        <translation type="unfinished">فارغ</translation>
930
885
    </message>
931
886
    <message>
932
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
933
888
        <source>Video</source>
934
889
        <translation type="unfinished">الفيديو</translation>
935
890
    </message>
936
891
    <message>
937
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
 
893
        <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
938
894
        <source>Audio</source>
939
895
        <translation type="unfinished">الصوت</translation>
940
896
    </message>
941
897
    <message>
942
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
 
898
        <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
943
899
        <source>Playlists</source>
944
900
        <translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
945
901
    </message>
946
902
    <message>
947
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
 
903
        <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
 
904
        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
 
905
        <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
948
906
        <source>All files</source>
949
907
        <translation type="unfinished">كل الملفات</translation>
950
908
    </message>
951
909
    <message>
952
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
 
910
        <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
953
913
        <source>Choose a file</source>
954
914
        <translation type="unfinished">اختر ملفا</translation>
955
915
    </message>
956
916
    <message>
957
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
958
918
        <source>SMPlayer - Information</source>
959
919
        <translation type="unfinished">SMPlayer -  معلومات</translation>
960
920
    </message>
961
921
    <message>
962
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
963
923
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
964
924
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
965
925
        <translation type="unfinished">مشغل الاقراص الليزرية غير معد بعد
966
926
ستظهر نافذة اعدادا ت الاقراص الليزرية الآن</translation>
967
927
    </message>
968
928
    <message>
969
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
970
930
        <source>Choose a directory</source>
971
931
        <translation type="unfinished">اختر مسارا ً</translation>
972
932
    </message>
973
933
    <message>
974
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
 
934
        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
975
935
        <source>Subtitles</source>
976
936
        <translation type="unfinished">الترجمــات</translation>
977
937
    </message>
978
938
    <message>
979
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
 
939
        <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
980
940
        <source>About Qt</source>
981
941
        <translation type="unfinished"> Qt حول</translation>
982
942
    </message>
983
943
    <message>
984
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
985
945
        <source>Playing %1</source>
986
946
        <translation type="unfinished">%1 تشغيل</translation>
987
947
    </message>
988
948
    <message>
989
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
990
950
        <source>Pause</source>
991
951
        <translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
992
952
    </message>
993
953
    <message>
994
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
995
955
        <source>Stop</source>
996
956
        <translation type="unfinished">ايقاف</translation>
997
957
    </message>
998
958
    <message>
999
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1000
960
        <source>Play / Pause</source>
1001
961
        <translation type="unfinished">تشغيل /ايقاف مؤقت</translation>
1002
962
    </message>
1003
963
    <message>
1004
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1005
965
        <source>Pause / Frame step</source>
1006
966
        <translation type="unfinished">ايقاف مؤقت/خطوة للأمام</translation>
1007
967
    </message>
1008
968
    <message>
1009
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
 
970
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1010
971
        <source>U&amp;nload</source>
1011
972
        <translation type="unfinished">الغاء تحميل</translation>
1012
973
    </message>
1013
974
    <message>
1014
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
975
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1015
976
        <source>V&amp;CD</source>
1016
977
        <translation type="unfinished">فيديو سي دي</translation>
1017
978
    </message>
1018
979
    <message>
1019
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
 
980
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1020
981
        <source>C&amp;lose</source>
1021
982
        <translation type="unfinished">اغلاق</translation>
1022
983
    </message>
1023
984
    <message>
1024
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
985
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1025
986
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1026
987
        <translation type="unfinished">اظهار المعلومات و الخصائص</translation>
1027
988
    </message>
1028
989
    <message>
1029
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
 
990
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1030
991
        <source>Zoom &amp;-</source>
1031
992
        <translation type="unfinished">تبعيد &amp;-</translation>
1032
993
    </message>
1033
994
    <message>
1034
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
995
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1035
996
        <source>Zoom &amp;+</source>
1036
997
        <translation type="unfinished">تقريب &amp;+</translation>
1037
998
    </message>
1038
999
    <message>
1039
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
1000
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1040
1001
        <source>&amp;Reset</source>
1041
1002
        <translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
1042
1003
    </message>
1043
1004
    <message>
1044
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1005
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1045
1006
        <source>Move &amp;left</source>
1046
1007
        <translation type="unfinished">التحريك لليسار</translation>
1047
1008
    </message>
1048
1009
    <message>
1049
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1010
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1050
1011
        <source>Move &amp;right</source>
1051
1012
        <translation type="unfinished">التحريك لليمين</translation>
1052
1013
    </message>
1053
1014
    <message>
1054
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1015
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1055
1016
        <source>Move &amp;up</source>
1056
1017
        <translation type="unfinished">التحريك للأعلى</translation>
1057
1018
    </message>
1058
1019
    <message>
1059
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1020
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1060
1021
        <source>Move &amp;down</source>
1061
1022
        <translation type="unfinished">التحريك للأسفل</translation>
1062
1023
    </message>
1063
1024
    <message>
1064
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
1065
 
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1066
 
        <translation type="obsolete">تقريب و فحص</translation>
1067
 
    </message>
1068
 
    <message>
1069
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1025
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1070
1026
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1071
1027
        <translation type="unfinished">الجملة السابقة في الترجمة</translation>
1072
1028
    </message>
1073
1029
    <message>
1074
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1030
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1075
1031
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1076
1032
        <translation type="unfinished">الجملة التالية في الترجمة</translation>
1077
1033
    </message>
1078
1034
    <message>
1079
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
 
1035
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
 
1036
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
1037
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1080
1038
        <source>-%1</source>
1081
1039
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
1082
1040
    </message>
1083
1041
    <message>
1084
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
 
1043
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1085
1045
        <source>+%1</source>
1086
1046
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
1087
1047
    </message>
1088
1048
    <message>
1089
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1090
1050
        <source>Dec volume (2)</source>
1091
1051
        <translation type="unfinished"> (2)انقاص الدرجة</translation>
1092
1052
    </message>
1093
1053
    <message>
1094
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
 
1055
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
 
1056
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1057
    </message>
 
1058
    <message>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1060
        <source>&amp;YouTube browser</source>
 
1061
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1095
1065
        <source>Inc volume (2)</source>
1096
1066
        <translation type="unfinished"> (2)رفع الدرجة</translation>
1097
1067
    </message>
1098
1068
    <message>
1099
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1100
1070
        <source>Exit fullscreen</source>
1101
1071
        <translation type="unfinished">الخروج من وضع ملء الشاشة</translation>
1102
1072
    </message>
1103
1073
    <message>
1104
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1105
1075
        <source>OSD - Next level</source>
1106
1076
        <translation type="unfinished">OSD - المرحلة التالية</translation>
1107
1077
    </message>
1108
1078
    <message>
1109
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1110
1080
        <source>Dec contrast</source>
1111
1081
        <translation type="unfinished">انقاص التعتيم</translation>
1112
1082
    </message>
1113
1083
    <message>
1114
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1115
1085
        <source>Inc contrast</source>
1116
1086
        <translation type="unfinished">رفع التعتيم</translation>
1117
1087
    </message>
1118
1088
    <message>
1119
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1120
1090
        <source>Dec brightness</source>
1121
1091
        <translation type="unfinished">انقاص التبهيت</translation>
1122
1092
    </message>
1123
1093
    <message>
1124
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1125
1095
        <source>Inc brightness</source>
1126
1096
        <translation type="unfinished">رفع التبهيت</translation>
1127
1097
    </message>
1128
1098
    <message>
1129
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
 
1099
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1130
1100
        <source>Dec hue</source>
1131
1101
        <translation type="unfinished">انقاص الشكل</translation>
1132
1102
    </message>
1133
1103
    <message>
1134
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
 
1104
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1135
1105
        <source>Inc hue</source>
1136
1106
        <translation type="unfinished">رفع الشكل</translation>
1137
1107
    </message>
1138
1108
    <message>
1139
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1109
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1140
1110
        <source>Dec saturation</source>
1141
1111
        <translation type="unfinished">انقاص الإشباع</translation>
1142
1112
    </message>
1143
1113
    <message>
1144
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
 
1114
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1145
1115
        <source>Dec gamma</source>
1146
1116
        <translation type="unfinished">انقاص اشعة غاما</translation>
1147
1117
    </message>
1148
1118
    <message>
1149
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
 
1119
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1150
1120
        <source>Next audio</source>
1151
1121
        <translation type="unfinished">الصوت التالي</translation>
1152
1122
    </message>
1153
1123
    <message>
1154
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1155
1125
        <source>Next subtitle</source>
1156
1126
        <translation type="unfinished">الترجمة التالية</translation>
1157
1127
    </message>
1158
1128
    <message>
1159
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1160
1130
        <source>Next chapter</source>
1161
1131
        <translation type="unfinished">المقطع التالي</translation>
1162
1132
    </message>
1163
1133
    <message>
1164
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1165
1135
        <source>Previous chapter</source>
1166
1136
        <translation type="unfinished">المقطع السابق</translation>
1167
1137
    </message>
1168
1138
    <message>
1169
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
1140
        <source>De&amp;noise</source>
 
1141
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1142
    </message>
 
1143
    <message>
 
1144
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1145
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
 
1146
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1147
    </message>
 
1148
    <message>
 
1149
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1150
        <source>&amp;Off</source>
 
1151
        <comment>denoise menu</comment>
 
1152
        <translation type="unfinished">بلا</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
 
1156
        <source>&amp;Normal</source>
 
1157
        <comment>denoise menu</comment>
 
1158
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1159
    </message>
 
1160
    <message>
 
1161
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1162
        <source>&amp;Soft</source>
 
1163
        <comment>denoise menu</comment>
 
1164
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1168
        <source>&amp;None</source>
 
1169
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1170
        <translation type="unfinished">بلا</translation>
 
1171
    </message>
 
1172
    <message>
 
1173
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1174
        <source>&amp;Blur</source>
 
1175
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1176
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1177
    </message>
 
1178
    <message>
 
1179
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1180
        <source>&amp;Sharpen</source>
 
1181
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1182
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1183
    </message>
 
1184
    <message>
 
1185
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1186
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
 
1187
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1191
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
 
1192
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
 
1196
        <source>Information</source>
 
1197
        <translation type="unfinished">معلومات</translation>
 
1198
    </message>
 
1199
    <message>
 
1200
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
 
1201
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
 
1202
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1203
    </message>
 
1204
    <message>
 
1205
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1206
        <source>An error happened - SMPlayer</source>
 
1207
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1211
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
 
1212
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1213
    </message>
 
1214
    <message>
 
1215
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1170
1216
        <source>Inc saturation</source>
1171
1217
        <translation type="unfinished">زيادة الأشباع</translation>
1172
1218
    </message>
1173
1219
    <message>
1174
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
1220
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1175
1221
        <source>Inc gamma</source>
1176
1222
        <translation type="unfinished">زيادة اشعة غاما</translation>
1177
1223
    </message>
1178
1224
    <message>
1179
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1225
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1180
1226
        <source>&amp;Load external file...</source>
1181
1227
        <translation type="unfinished">تحميل ملف خارجي</translation>
1182
1228
    </message>
1183
1229
    <message>
1184
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
 
1230
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1185
1231
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1186
1232
        <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
1187
1233
    </message>
1188
1234
    <message>
1189
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
 
1235
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1190
1236
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1191
1237
        <translation type="unfinished">Yadif  قياسي</translation>
1192
1238
    </message>
1193
1239
    <message>
1194
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
 
1240
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1195
1241
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1196
1242
        <translation type="unfinished">Y&amp;adif ترميز مرتفع</translation>
1197
1243
    </message>
1198
1244
    <message>
1199
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
 
1245
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1200
1246
        <source>&amp;Next</source>
1201
1247
        <translation type="unfinished">التالي</translation>
1202
1248
    </message>
1203
1249
    <message>
1204
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
 
1250
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1205
1251
        <source>Pre&amp;vious</source>
1206
1252
        <translation type="unfinished">السابق</translation>
1207
1253
    </message>
1208
1254
    <message>
1209
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1255
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1210
1256
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1211
1257
        <translation type="unfinished">قياسات مستوى الصوت</translation>
1212
1258
    </message>
1213
1259
    <message>
1214
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
 
1260
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1215
1261
        <source>&amp;Audio CD</source>
1216
1262
        <translation type="unfinished">قرص اوديو</translation>
1217
1263
    </message>
1218
1264
    <message>
1219
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1220
1265
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1221
 
        <translation type="unfinished">ألغاء ضجة قياسي</translation>
 
1266
        <translation type="obsolete">ألغاء ضجة قياسي</translation>
1222
1267
    </message>
1223
1268
    <message>
1224
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1225
1269
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1226
 
        <translation type="unfinished">ألغاء ضجة ناعم</translation>
 
1270
        <translation type="obsolete">ألغاء ضجة ناعم</translation>
1227
1271
    </message>
1228
1272
    <message>
1229
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1230
1273
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1231
 
        <translation type="unfinished">ايقاف الغاء الضجة</translation>
 
1274
        <translation type="obsolete">ايقاف الغاء الضجة</translation>
1232
1275
    </message>
1233
1276
    <message>
1234
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
1277
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1235
1278
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1236
1279
        <translation type="unfinished">SSA/&amp;ASS استخدام مكتبة</translation>
1237
1280
    </message>
1238
1281
    <message>
1239
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1240
 
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1241
 
        <translation type="obsolete">قلب الصورة</translation>
1242
 
    </message>
1243
 
    <message>
1244
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
 
1282
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1245
1283
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1246
1284
        <translation type="unfinished">تعيين ضعف الحجم</translation>
1247
1285
    </message>
1248
1286
    <message>
1249
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
 
1287
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1250
1288
        <source>S&amp;ize -</source>
1251
1289
        <translation type="unfinished">انقاص الحجم -</translation>
1252
1290
    </message>
1253
1291
    <message>
1254
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
1292
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1255
1293
        <source>Si&amp;ze +</source>
1256
1294
        <translation type="unfinished">زيادة الحجم +</translation>
1257
1295
    </message>
1258
1296
    <message>
1259
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
 
1297
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1260
1298
        <source>Add &amp;black borders</source>
1261
1299
        <translation type="unfinished">اضافة حدود سودا ء</translation>
1262
1300
    </message>
1263
1301
    <message>
1264
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
 
1302
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1265
1303
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1266
1304
        <translation type="unfinished">القياس البرمجي</translation>
1267
1305
    </message>
1268
1306
    <message>
1269
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
1307
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1270
1308
        <source>&amp;FAQ</source>
1271
1309
        <translation type="unfinished">حول</translation>
1272
1310
    </message>
1273
1311
    <message>
1274
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
1275
 
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1276
 
        <translation type="obsolete">المؤثرات &amp; موجهات الحركة</translation>
1277
 
    </message>
1278
 
    <message>
1279
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
 
1312
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1280
1313
        <source>&amp;Command line options</source>
1281
1314
        <translation type="unfinished">اعدادات موجه الأوامر</translation>
1282
1315
    </message>
1283
1316
    <message>
1284
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
 
1317
        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1285
1318
        <source>SMPlayer command line options</source>
1286
1319
        <translation type="unfinished">اعدادات موجه اوامر المشغل</translation>
1287
1320
    </message>
1288
1321
    <message>
1289
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1290
 
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1291
 
        <translation type="obsolete">تمكين النوافذ المغلقة</translation>
1292
 
    </message>
1293
 
    <message>
1294
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
1322
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1295
1323
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1296
1324
        <translation type="unfinished">اجبار الترجمات فقط</translation>
1297
1325
    </message>
1298
1326
    <message>
1299
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
 
1327
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1300
1328
        <source>Reset video equalizer</source>
1301
1329
        <translation type="unfinished">اعادة موازن الفيديو الى الافتراضي</translation>
1302
1330
    </message>
1303
1331
    <message>
1304
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
 
1332
        <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1305
1333
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1306
1334
        <translation type="unfinished">بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق</translation>
1307
1335
    </message>
1308
1336
    <message>
1309
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
 
1337
        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1310
1338
        <source>Exit code: %1</source>
1311
1339
        <translation type="unfinished"> %1 كود الخروج</translation>
1312
1340
    </message>
1313
1341
    <message>
1314
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
 
1342
        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1315
1343
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1316
1344
        <translation type="unfinished">MPlayer فشل قي بدء </translation>
1317
1345
    </message>
1318
1346
    <message>
1319
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
 
1347
        <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1320
1348
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1321
1349
        <translation type="unfinished">في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار</translation>
1322
1350
    </message>
1323
1351
    <message>
1324
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
 
1352
        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1325
1353
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1326
1354
        <translation type="unfinished">MPlayer ضرر في</translation>
1327
1355
    </message>
1328
1356
    <message>
1329
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
 
1357
        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1330
1358
        <source>See the log for more info.</source>
1331
1359
        <translation type="unfinished">شاهد التقرير لمزيد من المعلومات</translation>
1332
1360
    </message>
1333
1361
    <message>
1334
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
 
1362
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1335
1363
        <source>&amp;Rotate</source>
1336
1364
        <translation type="unfinished">أستدارة</translation>
1337
1365
    </message>
1338
1366
    <message>
1339
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
 
1367
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1340
1368
        <source>&amp;Off</source>
1341
1369
        <translation type="unfinished">بلا</translation>
1342
1370
    </message>
1343
1371
    <message>
1344
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
 
1372
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1345
1373
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1346
1374
        <translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة والقلب</translation>
1347
1375
    </message>
1348
1376
    <message>
1349
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
1377
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1350
1378
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1351
1379
        <translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة </translation>
1352
1380
    </message>
1353
1381
    <message>
1354
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
 
1382
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1355
1383
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1356
1384
        <translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعة </translation>
1357
1385
    </message>
1358
1386
    <message>
1359
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
 
1387
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1360
1388
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1361
1389
        <translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعةو القلب </translation>
1362
1390
    </message>
1363
1391
    <message>
1364
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1392
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1365
1393
        <source>&amp;Jump to...</source>
1366
1394
        <translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
1367
1395
    </message>
1368
1396
    <message>
1369
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
 
1397
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1370
1398
        <source>Show context menu</source>
1371
1399
        <translation type="unfinished">اظهار القائمة اليمنى</translation>
1372
1400
    </message>
1373
1401
    <message>
1374
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
 
1402
        <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1375
1403
        <source>Multimedia</source>
1376
1404
        <translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
1377
1405
    </message>
1378
1406
    <message>
1379
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
 
1407
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1380
1408
        <source>E&amp;qualizer</source>
1381
1409
        <translation type="unfinished">الموازن</translation>
1382
1410
    </message>
1383
1411
    <message>
1384
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
 
1412
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1385
1413
        <source>Reset audio equalizer</source>
1386
1414
        <translation type="unfinished">اعادة موازن الصوت الى الأفتراضي</translation>
1387
1415
    </message>
1388
1416
    <message>
1389
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
 
1417
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1390
1418
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1391
1419
        <translation type="unfinished">OpenSubtitles.org أيجاد الترجمة على موقع</translation>
1392
1420
    </message>
1393
1421
    <message>
1394
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
1422
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1395
1423
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1396
1424
        <translation type="unfinished">OpenSubtitles.org رفع الترجمات الى</translation>
1397
1425
    </message>
1398
1426
    <message>
1399
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1400
 
        <source>&amp;Tips</source>
1401
 
        <translation type="obsolete">معلومات</translation>
1402
 
    </message>
1403
 
    <message>
1404
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
 
1427
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1405
1428
        <source>&amp;Auto</source>
1406
1429
        <translation type="unfinished">تلقائي</translation>
1407
1430
    </message>
1408
1431
    <message>
1409
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
1432
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1410
1433
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1411
1434
        <translation type="unfinished"></translation>
1412
1435
    </message>
1413
1436
    <message>
1414
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
1437
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1415
1438
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1416
1439
        <translation type="unfinished"></translation>
1417
1440
    </message>
1418
1441
    <message>
1419
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1442
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1420
1443
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1421
1444
        <translation type="unfinished"></translation>
1422
1445
    </message>
1423
1446
    <message>
1424
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
1447
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1425
1448
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1426
1449
        <translation type="unfinished"></translation>
1427
1450
    </message>
1428
1451
    <message>
1429
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
 
1452
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1430
1453
        <source>Scree&amp;n</source>
1431
1454
        <translation type="unfinished"></translation>
1432
1455
    </message>
1433
1456
    <message>
1434
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
 
1457
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1435
1458
        <source>&amp;Default</source>
1436
1459
        <translation type="unfinished"></translation>
1437
1460
    </message>
1438
1461
    <message>
1439
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
1462
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1440
1463
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1441
1464
        <translation type="unfinished"></translation>
1442
1465
    </message>
1443
1466
    <message>
1444
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
 
1467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1445
1468
        <source>Next video</source>
1446
1469
        <translation type="unfinished"></translation>
1447
1470
    </message>
1448
1471
    <message>
1449
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
1472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1450
1473
        <source>&amp;Track</source>
1451
1474
        <comment>video</comment>
1452
1475
        <translation type="unfinished">المسار</translation>
1453
1476
    </message>
1454
1477
    <message>
1455
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1478
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1456
1479
        <source>&amp;Track</source>
1457
1480
        <comment>audio</comment>
1458
1481
        <translation type="unfinished">المسار</translation>
1459
1482
    </message>
1460
1483
    <message>
1461
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
 
1484
        <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1462
1485
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1463
1486
        <translation type="unfinished"></translation>
1464
1487
    </message>
1465
1488
    <message>
1466
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
 
1489
        <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1467
1490
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1468
1491
        <translation type="unfinished"></translation>
1469
1492
    </message>
1470
1493
    <message>
1471
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
 
1494
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1472
1495
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1473
1496
        <translation type="unfinished"></translation>
1474
1497
    </message>
1475
1498
    <message>
1476
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
 
1499
        <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1477
1500
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1478
1501
        <translation type="unfinished"></translation>
1479
1502
    </message>
1480
1503
    <message>
1481
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
 
1504
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1482
1505
        <source>Next aspect ratio</source>
1483
1506
        <translation type="unfinished"></translation>
1484
1507
    </message>
1485
1508
    <message>
1486
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
1509
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1487
1510
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1488
1511
        <translation type="unfinished"></translation>
1489
1512
    </message>
1490
1513
    <message>
1491
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
1514
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1492
1515
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1493
1516
        <translation type="unfinished"></translation>
1494
1517
    </message>
1495
1518
    <message>
1496
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1519
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1497
1520
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1498
1521
        <translation type="unfinished"></translation>
1499
1522
    </message>
1500
1523
    <message>
1501
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1524
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1502
1525
        <source>Pre&amp;view...</source>
1503
1526
        <translation type="unfinished"></translation>
1504
1527
    </message>
1505
1528
    <message>
1506
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
 
1529
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1507
1530
        <source>&amp;Always</source>
1508
1531
        <translation type="unfinished"></translation>
1509
1532
    </message>
1510
1533
    <message>
1511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
 
1534
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1512
1535
        <source>&amp;Never</source>
1513
1536
        <translation type="unfinished"></translation>
1514
1537
    </message>
1515
1538
    <message>
1516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
 
1539
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1517
1540
        <source>While &amp;playing</source>
1518
1541
        <translation type="unfinished"></translation>
1519
1542
    </message>
1520
1543
    <message>
1521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
 
1544
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1522
1545
        <source>DVD &amp;menu</source>
1523
1546
        <translation type="unfinished"></translation>
1524
1547
    </message>
1525
1548
    <message>
1526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
 
1549
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1527
1550
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1528
1551
        <translation type="unfinished"></translation>
1529
1552
    </message>
1530
1553
    <message>
1531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
 
1554
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1532
1555
        <source>DVD menu, move up</source>
1533
1556
        <translation type="unfinished"></translation>
1534
1557
    </message>
1535
1558
    <message>
1536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
 
1559
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1537
1560
        <source>DVD menu, move down</source>
1538
1561
        <translation type="unfinished"></translation>
1539
1562
    </message>
1540
1563
    <message>
1541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
 
1564
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1542
1565
        <source>DVD menu, move left</source>
1543
1566
        <translation type="unfinished"></translation>
1544
1567
    </message>
1545
1568
    <message>
1546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
 
1569
        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1547
1570
        <source>DVD menu, move right</source>
1548
1571
        <translation type="unfinished"></translation>
1549
1572
    </message>
1550
1573
    <message>
1551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
 
1574
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1552
1575
        <source>DVD menu, select option</source>
1553
1576
        <translation type="unfinished"></translation>
1554
1577
    </message>
1555
1578
    <message>
1556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
 
1579
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1557
1580
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1558
1581
        <translation type="unfinished"></translation>
1559
1582
    </message>
1560
1583
    <message>
1561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1584
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1562
1585
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1563
1586
        <translation type="unfinished"></translation>
1564
1587
    </message>
1565
1588
    <message>
1566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1589
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1567
1590
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1568
1591
        <translation type="unfinished"></translation>
1569
1592
    </message>
1570
1593
    <message>
1571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
 
1594
        <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1572
1595
        <source>&amp;Jump to:</source>
1573
1596
        <translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
1574
1597
    </message>
1575
1598
    <message>
1576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
 
1599
        <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1577
1600
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1578
1601
        <translation type="unfinished">SMPlayer -تمرير</translation>
1579
1602
    </message>
1580
1603
    <message>
1581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
 
1604
        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1582
1605
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1583
1606
        <translation type="unfinished"></translation>
1584
1607
    </message>
1585
1608
    <message>
1586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
 
1609
        <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1587
1610
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1588
1611
        <translation type="unfinished"></translation>
1589
1612
    </message>
1590
1613
    <message>
1591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
 
1614
        <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1592
1615
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1593
1616
        <translation type="unfinished"></translation>
1594
1617
    </message>
1595
1618
    <message>
1596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
 
1619
        <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1597
1620
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1598
1621
        <translation type="unfinished"></translation>
1599
1622
    </message>
1600
1623
    <message>
1601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1624
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1602
1625
        <source>Toggle stay on top</source>
1603
1626
        <translation type="unfinished"></translation>
1604
1627
    </message>
1605
1628
    <message>
1606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
 
1629
        <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1607
1630
        <source>Jump to %1</source>
1608
1631
        <translation type="unfinished"></translation>
1609
1632
    </message>
1610
1633
    <message>
1611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
1634
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1612
1635
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1613
1636
        <translation type="unfinished"></translation>
1614
1637
    </message>
1615
1638
    <message>
1616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
1639
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1617
1640
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1618
1641
        <translation type="unfinished"></translation>
1619
1642
    </message>
1620
1643
    <message>
1621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1644
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1622
1645
        <source>Next wheel function</source>
1623
1646
        <translation type="unfinished"></translation>
1624
1647
    </message>
1625
1648
    <message>
1626
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1649
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1627
1650
        <source>P&amp;rogram</source>
1628
1651
        <comment>program</comment>
1629
1652
        <translation type="unfinished"></translation>
1630
1653
    </message>
1631
1654
    <message>
1632
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1655
        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1633
1656
        <source>&amp;TV</source>
1634
1657
        <translation type="unfinished"></translation>
1635
1658
    </message>
1636
1659
    <message>
1637
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1660
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1638
1661
        <source>Radi&amp;o</source>
1639
1662
        <translation type="unfinished"></translation>
1640
1663
    </message>
1641
1664
    <message>
1642
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
 
1665
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1643
1666
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1644
1667
        <translation type="unfinished"></translation>
1645
1668
    </message>
1646
1669
    <message>
1647
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
 
1670
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1648
1671
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1649
1672
        <translation type="unfinished"></translation>
1650
1673
    </message>
1651
1674
    <message>
1652
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
 
1675
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1653
1676
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1654
1677
        <translation type="unfinished"></translation>
1655
1678
    </message>
1656
1679
    <message>
1657
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
 
1680
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1658
1681
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1659
1682
        <translation type="unfinished"></translation>
1660
1683
    </message>
1661
1684
    <message>
1662
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
 
1685
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1663
1686
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1664
1687
        <translation type="unfinished"></translation>
1665
1688
    </message>
1666
1689
    <message>
1667
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
1690
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1668
1691
        <source>Fli&amp;p image</source>
1669
1692
        <translation type="unfinished"></translation>
1670
1693
    </message>
1671
1694
    <message>
1672
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
 
1695
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1673
1696
        <source>Zoo&amp;m</source>
1674
1697
        <translation type="unfinished"></translation>
1675
1698
    </message>
1676
1699
    <message>
1677
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
 
1700
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1678
1701
        <source>Show filename on OSD</source>
1679
1702
        <translation type="unfinished"></translation>
1680
1703
    </message>
1681
1704
    <message>
1682
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
1705
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1683
1706
        <source>Set &amp;A marker</source>
1684
1707
        <translation type="unfinished"></translation>
1685
1708
    </message>
1686
1709
    <message>
1687
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
 
1710
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1688
1711
        <source>Set &amp;B marker</source>
1689
1712
        <translation type="unfinished"></translation>
1690
1713
    </message>
1691
1714
    <message>
1692
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
1715
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1693
1716
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1694
1717
        <translation type="unfinished"></translation>
1695
1718
    </message>
1696
1719
    <message>
1697
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
1720
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1698
1721
        <source>&amp;A-B section</source>
1699
1722
        <translation type="unfinished"></translation>
1700
1723
    </message>
1701
1724
    <message>
1702
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
 
1725
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1703
1726
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1704
1727
        <translation type="unfinished"></translation>
1705
1728
    </message>
1706
1729
    <message>
1707
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
 
1730
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1708
1731
        <source>&amp;Donate</source>
1709
1732
        <translation type="unfinished"></translation>
1710
1733
    </message>
1711
1734
    <message>
1712
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
1735
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1713
1736
        <source>&amp;Closed captions</source>
1714
1737
        <translation type="unfinished"></translation>
1715
1738
    </message>
1716
1739
    <message>
1717
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
 
1740
        <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1718
1741
        <source>Donate</source>
1719
1742
        <translation type="unfinished"></translation>
1720
1743
    </message>
1721
1744
    <message>
1722
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
 
1745
        <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1723
1746
        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1724
1747
        <translation type="unfinished"></translation>
1725
1748
    </message>
1726
1749
    <message>
1727
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1750
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1728
1751
        <source>You can send your donation using %1.</source>
1729
1752
        <translation type="unfinished"></translation>
1730
1753
    </message>
1731
1754
    <message>
1732
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1755
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1733
1756
        <source>this form</source>
1734
1757
        <translation type="unfinished"></translation>
1735
1758
    </message>
1736
1759
    <message>
1737
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1760
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1738
1761
        <source>&amp;Disc</source>
1739
1762
        <translation type="unfinished"></translation>
1740
1763
    </message>
1741
1764
    <message>
1742
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
 
1765
        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1743
1766
        <source>F&amp;avorites</source>
1744
1767
        <translation type="unfinished"></translation>
1745
1768
    </message>
1746
1769
    <message>
1747
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
 
1770
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1748
1771
        <source>Check for &amp;updates</source>
1749
1772
        <translation type="unfinished"></translation>
1750
1773
    </message>
1785
1808
<context>
1786
1809
    <name>Core</name>
1787
1810
    <message>
1788
 
        <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
 
1811
        <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
1789
1812
        <source>Brightness: %1</source>
1790
1813
        <translation type="unfinished"> %1 السطوع</translation>
1791
1814
    </message>
1792
1815
    <message>
1793
 
        <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
 
1816
        <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
1794
1817
        <source>Contrast: %1</source>
1795
1818
        <translation type="unfinished"> %1 التغميق</translation>
1796
1819
    </message>
1797
1820
    <message>
1798
 
        <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
 
1821
        <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
1799
1822
        <source>Gamma: %1</source>
1800
1823
        <translation type="unfinished"> %1 ألوان غاما</translation>
1801
1824
    </message>
1802
1825
    <message>
1803
 
        <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
 
1826
        <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
1804
1827
        <source>Hue: %1</source>
1805
1828
        <translation type="unfinished">%1 الشكل</translation>
1806
1829
    </message>
1807
1830
    <message>
1808
 
        <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
 
1831
        <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
1809
1832
        <source>Saturation: %1</source>
1810
1833
        <translation type="unfinished"> %1 الإشباع</translation>
1811
1834
    </message>
1812
1835
    <message>
1813
 
        <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
 
1836
        <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
1814
1837
        <source>Volume: %1</source>
1815
1838
        <translation type="unfinished">%1 درجة الصوت</translation>
1816
1839
    </message>
1817
1840
    <message>
1818
 
        <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
 
1841
        <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
1819
1842
        <source>Zoom: %1</source>
1820
1843
        <translation type="unfinished"> %1 التقريب</translation>
1821
1844
    </message>
1822
1845
    <message>
1823
 
        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
 
1846
        <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
 
1847
        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
1824
1848
        <source>Font scale: %1</source>
1825
1849
        <translation type="unfinished"> %1 حجم الخط</translation>
1826
1850
    </message>
1827
1851
    <message>
1828
 
        <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
 
1852
        <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
1829
1853
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1830
1854
        <translation type="unfinished"></translation>
1831
1855
    </message>
1832
1856
    <message>
1833
 
        <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
 
1857
        <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
1834
1858
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1835
1859
        <translation type="unfinished"></translation>
1836
1860
    </message>
1837
1861
    <message>
1838
 
        <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
 
1862
        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
1839
1863
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1840
1864
        <translation type="unfinished"></translation>
1841
1865
    </message>
1842
1866
    <message>
1843
 
        <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
 
1867
        <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
1844
1868
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
1845
1869
        <translation type="unfinished"></translation>
1846
1870
    </message>
1847
1871
    <message>
1848
 
        <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
 
1872
        <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
1849
1873
        <source>Speed: %1</source>
1850
1874
        <translation type="unfinished"></translation>
1851
1875
    </message>
1852
1876
    <message>
1853
 
        <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
 
1877
        <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
1854
1878
        <source>Subtitles on</source>
1855
1879
        <translation type="unfinished"></translation>
1856
1880
    </message>
1857
1881
    <message>
1858
 
        <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
 
1882
        <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
1859
1883
        <source>Subtitles off</source>
1860
1884
        <translation type="unfinished"></translation>
1861
1885
    </message>
1862
1886
    <message>
1863
 
        <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
 
1887
        <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
1864
1888
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
1865
1889
        <translation type="unfinished"></translation>
1866
1890
    </message>
1867
1891
    <message>
1868
 
        <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
 
1892
        <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
1869
1893
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
1870
1894
        <translation type="unfinished"></translation>
1871
1895
    </message>
1872
1896
    <message>
1873
 
        <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
 
1897
        <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
1874
1898
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1875
1899
        <translation type="unfinished"></translation>
1876
1900
    </message>
1877
1901
    <message>
1878
 
        <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
 
1902
        <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
1879
1903
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
1880
1904
        <translation type="unfinished"></translation>
1881
1905
    </message>
1882
1906
    <message>
1883
 
        <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
 
1907
        <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
1884
1908
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
1885
1909
        <translation type="unfinished"></translation>
1886
1910
    </message>
1887
1911
    <message>
1888
 
        <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
 
1912
        <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
1889
1913
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
1890
1914
        <translation type="unfinished"></translation>
1891
1915
    </message>
1892
1916
    <message>
1893
 
        <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
 
1917
        <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
1894
1918
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
1895
1919
        <translation type="unfinished"></translation>
1896
1920
    </message>
1897
1921
    <message>
1898
 
        <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
 
1922
        <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
1899
1923
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
1900
1924
        <translation type="unfinished"></translation>
1901
1925
    </message>
1902
1926
    <message>
1903
 
        <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
 
1927
        <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
1904
1928
        <source>A-B markers cleared</source>
1905
1929
        <translation type="unfinished"></translation>
1906
1930
    </message>
1907
1931
    <message>
1908
 
        <location filename="../core.cpp" line="500"/>
 
1932
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
1909
1933
        <source>Connecting to %1</source>
1910
1934
        <translation type="unfinished"></translation>
1911
1935
    </message>
1912
1936
    <message>
1913
 
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
 
1937
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
1914
1938
        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
1915
1939
        <translation type="unfinished"></translation>
1916
1940
    </message>
1917
1941
    <message>
1918
 
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
 
1942
        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
1919
1943
        <source>Unable to locate the url of the video</source>
1920
1944
        <translation type="unfinished"></translation>
1921
1945
    </message>
1923
1947
<context>
1924
1948
    <name>DefaultGui</name>
1925
1949
    <message>
1926
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
 
1950
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
1927
1951
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1928
1952
        <translation type="unfinished">تعريب محمد نور SMPlayer</translation>
1929
1953
    </message>
1930
1954
    <message>
1931
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
 
1955
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
1932
1956
        <source>Audio</source>
1933
1957
        <translation type="unfinished">الصوت</translation>
1934
1958
    </message>
1935
1959
    <message>
1936
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
 
1960
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
1937
1961
        <source>Subtitle</source>
1938
1962
        <translation type="unfinished">الترجمة</translation>
1939
1963
    </message>
1940
1964
    <message>
1941
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
 
1965
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
1942
1966
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1943
1967
        <translation type="unfinished">ادوات القائمــة</translation>
1944
1968
    </message>
1945
1969
    <message>
1946
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
 
1970
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
1947
1971
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1948
1972
        <translation type="unfinished">لغة القوائم</translation>
1949
1973
    </message>
1950
1974
    <message>
1951
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
 
1975
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
1952
1976
        <source>&amp;Toolbars</source>
1953
1977
        <translation type="unfinished">القــوائم</translation>
1954
1978
    </message>
1955
1979
    <message>
1956
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
 
1980
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
1957
1981
        <source>A:%1</source>
1958
1982
        <translation type="unfinished"></translation>
1959
1983
    </message>
1960
1984
    <message>
1961
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
 
1985
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
1962
1986
        <source>B:%1</source>
1963
1987
        <translation type="unfinished"></translation>
1964
1988
    </message>
1965
1989
    <message>
1966
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
 
1990
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
1967
1991
        <source>Status&amp;bar</source>
1968
1992
        <translation type="unfinished"></translation>
1969
1993
    </message>
1970
1994
    <message>
1971
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
 
1995
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
1972
1996
        <source>&amp;Video info</source>
1973
1997
        <translation type="unfinished"></translation>
1974
1998
    </message>
1975
1999
    <message>
1976
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
 
2000
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
1977
2001
        <source>&amp;Frame counter</source>
1978
2002
        <translation type="unfinished"></translation>
1979
2003
    </message>
1980
2004
    <message>
1981
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
 
2005
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
 
2006
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
 
2007
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2008
    </message>
 
2009
    <message>
 
2010
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
 
2011
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
2012
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2013
    </message>
 
2014
    <message>
 
2015
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
 
2016
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
 
2017
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2018
    </message>
 
2019
    <message>
 
2020
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
 
2021
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
2022
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
1982
2026
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
1983
2027
        <comment>width + height + fps</comment>
1984
2028
        <translation type="unfinished"></translation>
2001
2045
    </message>
2002
2046
    <message>
2003
2047
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
 
2048
        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
2004
2049
        <source>Show log</source>
2005
2050
        <translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
2006
2051
    </message>
2023
2068
<context>
2024
2069
    <name>FavoriteEditor</name>
2025
2070
    <message>
2026
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2071
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2027
2072
        <source>Icon</source>
2028
2073
        <translation type="unfinished"></translation>
2029
2074
    </message>
2030
2075
    <message>
2031
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2076
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2032
2077
        <source>Name</source>
2033
2078
        <translation type="unfinished">الأسم</translation>
2034
2079
    </message>
2035
2080
    <message>
2036
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2081
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2037
2082
        <source>Media</source>
2038
2083
        <translation type="unfinished"></translation>
2039
2084
    </message>
2040
2085
    <message>
2041
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
 
2086
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
2042
2087
        <source>Favorite editor</source>
2043
2088
        <translation type="unfinished"></translation>
2044
2089
    </message>
2045
2090
    <message>
2046
2091
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
 
2092
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
 
2093
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
 
2094
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
2047
2095
        <source>Favorite list</source>
2048
2096
        <translation type="unfinished"></translation>
2049
2097
    </message>
2053
2101
        <translation type="unfinished"></translation>
2054
2102
    </message>
2055
2103
    <message>
2056
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
 
2104
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
2057
2105
        <source>Select an icon file</source>
2058
2106
        <translation type="unfinished"></translation>
2059
2107
    </message>
2060
2108
    <message>
2061
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
 
2109
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
2062
2110
        <source>Images</source>
2063
2111
        <translation type="unfinished"></translation>
2064
2112
    </message>
2123
2171
    <message>
2124
2172
        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
2125
2173
        <source>&amp;Next</source>
2126
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2174
        <translation type="unfinished">التالي</translation>
2127
2175
    </message>
2128
2176
    <message>
2129
2177
        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
2180
2228
        <translation type="unfinished">حدد خالطا ً ليتم استخدامه مع الملف</translation>
2181
2229
    </message>
2182
2230
    <message>
 
2231
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
 
2232
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
2183
2233
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
2184
2234
        <source>&amp;Reset</source>
2185
2235
        <translation type="unfinished">اعادة الافتراضي</translation>
2272
2322
    </message>
2273
2323
</context>
2274
2324
<context>
2275
 
    <name>Filters</name>
2276
 
    <message>
2277
 
        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
2278
 
        <source>add noise</source>
2279
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2280
 
    </message>
2281
 
    <message>
2282
 
        <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
2283
 
        <source>deblock</source>
2284
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2285
 
    </message>
2286
 
    <message>
2287
 
        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
2288
 
        <source>normal denoise</source>
2289
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2290
 
    </message>
2291
 
    <message>
2292
 
        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
2293
 
        <source>soft denoise</source>
2294
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2295
 
    </message>
2296
 
    <message>
2297
 
        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
2298
 
        <source>volume normalization</source>
2299
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2300
 
    </message>
2301
 
</context>
2302
 
<context>
2303
2325
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
2304
2326
    <message>
2305
2327
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
2332
2354
        <translation type="unfinished"></translation>
2333
2355
    </message>
2334
2356
    <message>
2335
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
 
2357
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
2336
2358
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
2337
2359
        <translation type="unfinished"></translation>
2338
2360
    </message>
2342
2364
        <translation type="unfinished"></translation>
2343
2365
    </message>
2344
2366
    <message>
2345
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
 
2367
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
2346
2368
        <source>Advanced options</source>
2347
2369
        <translation type="unfinished"></translation>
2348
2370
    </message>
2349
2371
    <message>
2350
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
 
2372
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
 
2373
        <source>Server</source>
 
2374
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2375
    </message>
 
2376
    <message>
 
2377
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
 
2378
        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
 
2379
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2380
    </message>
 
2381
    <message>
 
2382
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
2351
2383
        <source>Proxy</source>
2352
2384
        <translation type="unfinished"></translation>
2353
2385
    </message>
2354
2386
    <message>
2355
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
 
2387
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
2356
2388
        <source>&amp;Enable proxy</source>
2357
2389
        <translation type="unfinished"></translation>
2358
2390
    </message>
2359
2391
    <message>
2360
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
 
2392
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
2361
2393
        <source>&amp;Host:</source>
2362
2394
        <translation type="unfinished"></translation>
2363
2395
    </message>
2364
2396
    <message>
2365
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
 
2397
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
2366
2398
        <source>&amp;Port:</source>
2367
2399
        <translation type="unfinished"></translation>
2368
2400
    </message>
2369
2401
    <message>
2370
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
 
2402
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
2371
2403
        <source>&amp;Username:</source>
2372
2404
        <translation type="unfinished"></translation>
2373
2405
    </message>
2374
2406
    <message>
2375
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
 
2407
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
2376
2408
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
2377
2409
        <translation type="unfinished"></translation>
2378
2410
    </message>
2379
2411
    <message>
2380
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
 
2412
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
2381
2413
        <source>&amp;Type:</source>
2382
2414
        <translation type="unfinished"></translation>
2383
2415
    </message>
2385
2417
<context>
2386
2418
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
2387
2419
    <message>
2388
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2420
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2389
2421
        <source>Language</source>
2390
2422
        <translation type="unfinished">اللغـــة</translation>
2391
2423
    </message>
2392
2424
    <message>
2393
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2425
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2394
2426
        <source>Name</source>
2395
2427
        <translation type="unfinished">الأسم</translation>
2396
2428
    </message>
2397
2429
    <message>
2398
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2430
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2399
2431
        <source>Format</source>
2400
2432
        <translation type="unfinished">الصيغة</translation>
2401
2433
    </message>
2402
2434
    <message>
2403
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2435
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2404
2436
        <source>Files</source>
2405
2437
        <translation type="unfinished">الملفــات</translation>
2406
2438
    </message>
2407
2439
    <message>
2408
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2440
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2409
2441
        <source>Date</source>
2410
2442
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
2411
2443
    </message>
2412
2444
    <message>
2413
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2445
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2414
2446
        <source>Uploaded by</source>
2415
2447
        <translation type="unfinished">رفعت عن طريق</translation>
2416
2448
    </message>
2417
2449
    <message>
2418
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
 
2450
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2451
        <source>Portuguese - Brasil</source>
 
2452
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2453
    </message>
 
2454
    <message>
 
2455
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
2419
2456
        <source>All</source>
2420
2457
        <translation type="unfinished">الكل</translation>
2421
2458
    </message>
2422
2459
    <message>
2423
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2460
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
2424
2461
        <source>Close</source>
2425
2462
        <translation type="unfinished">اغلاق</translation>
2426
2463
    </message>
 
2464
    <message numerus="yes">
 
2465
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
 
2466
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
 
2467
        <translation type="unfinished">
 
2468
            <numerusform></numerusform>
 
2469
            <numerusform></numerusform>
 
2470
        </translation>
 
2471
    </message>
 
2472
    <message>
 
2473
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
 
2474
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
 
2475
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2476
    </message>
2427
2477
    <message>
2428
2478
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
 
2479
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
2429
2480
        <source>&amp;Download</source>
2430
2481
        <translation type="unfinished">تحميل</translation>
2431
2482
    </message>
2432
2483
    <message>
2433
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
 
2484
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
2434
2485
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
2435
2486
        <translation type="unfinished">نسخ الرابط الى الذاكرة المؤقتة</translation>
2436
2487
    </message>
2437
2488
    <message>
2438
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
 
2489
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
2439
2490
        <source>Error</source>
2440
2491
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
2441
2492
    </message>
2442
2493
    <message>
2443
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
 
2494
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
2444
2495
        <source>Download failed: %1.</source>
2445
2496
        <translation type="unfinished">%1. فشل تحميل</translation>
2446
2497
    </message>
2447
2498
    <message>
2448
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
 
2499
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
2449
2500
        <source>Connecting to %1...</source>
2450
2501
        <translation type="unfinished">%1... الأتصــال بــ</translation>
2451
2502
    </message>
2452
2503
    <message>
2453
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
 
2504
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
2454
2505
        <source>Downloading...</source>
2455
2506
        <translation type="unfinished">يتم التحميل</translation>
2456
2507
    </message>
2457
2508
    <message>
2458
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
 
2509
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
2459
2510
        <source>Done.</source>
2460
2511
        <translation type="unfinished">تـــم</translation>
2461
2512
    </message>
2462
2513
    <message>
2463
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
 
2514
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
2464
2515
        <source>%1 files available</source>
2465
2516
        <translation type="unfinished">%1 الملفات المتوفرة</translation>
2466
2517
    </message>
2467
2518
    <message>
2468
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
 
2519
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
2469
2520
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2470
2521
        <translation type="unfinished">فشل في قراءة البيانات المتلقاة</translation>
2471
2522
    </message>
2490
2541
        <translation type="unfinished">تحديث</translation>
2491
2542
    </message>
2492
2543
    <message>
2493
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
 
2544
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
2494
2545
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2495
2546
        <translation type="unfinished"></translation>
2496
2547
    </message>
2497
 
    <message numerus="yes">
2498
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
2499
 
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2500
 
        <translation type="unfinished">
2501
 
            <numerusform></numerusform>
2502
 
            <numerusform></numerusform>
2503
 
        </translation>
2504
 
    </message>
2505
2548
    <message>
2506
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
 
2549
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
2507
2550
        <source>Overwrite?</source>
2508
2551
        <translation type="unfinished"></translation>
2509
2552
    </message>
2510
2553
    <message>
2511
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
 
2554
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
2512
2555
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2513
2556
        <translation type="unfinished"></translation>
2514
2557
    </message>
2515
2558
    <message>
2516
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
 
2559
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
2517
2560
        <source>Error saving file</source>
2518
2561
        <translation type="unfinished">خطأ في حفظ الملف</translation>
2519
2562
    </message>
2520
2563
    <message>
2521
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
 
2564
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
2522
2565
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2523
2566
file in folder %1
2524
2567
Please check the permissions of that folder.</source>
2525
2568
        <translation type="unfinished"></translation>
2526
2569
    </message>
2527
2570
    <message>
2528
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
 
2571
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
 
2572
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
2529
2573
        <source>Download failed</source>
2530
2574
        <translation type="unfinished"></translation>
2531
2575
    </message>
2532
2576
    <message>
2533
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
 
2577
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
2534
2578
        <source>Temporary file %1</source>
2535
2579
        <translation type="unfinished"></translation>
2536
2580
    </message>
2573
2617
        <translation type="unfinished">الخالط</translation>
2574
2618
    </message>
2575
2619
    <message>
 
2620
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
 
2621
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2576
2622
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2577
2623
        <source>Name</source>
2578
2624
        <translation type="unfinished">الأسم</translation>
2643
2689
        <translation type="unfinished">نسبة الطول للعرض</translation>
2644
2690
    </message>
2645
2691
    <message>
 
2692
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2646
2693
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2647
2694
        <source>Format</source>
2648
2695
        <translation type="unfinished">الصيغة</translation>
2649
2696
    </message>
2650
2697
    <message>
 
2698
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2651
2699
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2652
2700
        <source>Bitrate</source>
2653
2701
        <translation type="unfinished">معدل الترميز</translation>
2654
2702
    </message>
2655
2703
    <message>
 
2704
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2656
2705
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2657
2706
        <source>%1 kbps</source>
2658
2707
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
2663
2712
        <translation type="unfinished">الشرائح بأجزاء الثانية</translation>
2664
2713
    </message>
2665
2714
    <message>
 
2715
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2666
2716
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2667
2717
        <source>Selected codec</source>
2668
2718
        <translation type="unfinished">الكوديك المحدد</translation>
2693
2743
        <translation type="unfinished">الجداول السمعية</translation>
2694
2744
    </message>
2695
2745
    <message>
 
2746
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2696
2747
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2697
2748
        <source>Language</source>
2698
2749
        <translation type="unfinished">اللغــة</translation>
2699
2750
    </message>
2700
2751
    <message>
 
2752
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
 
2753
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
 
2754
        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
2701
2755
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
2702
2756
        <source>empty</source>
2703
2757
        <translation type="unfinished">فارغ</translation>
2713
2767
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
2714
2768
    </message>
2715
2769
    <message>
 
2770
        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
2716
2771
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2717
2772
        <source>ID</source>
2718
2773
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2719
2774
        <translation type="unfinished">ID</translation>
2720
2775
    </message>
2721
2776
    <message>
 
2777
        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
2722
2778
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
2723
2779
        <source>#</source>
2724
2780
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2796
2852
        <translation type="unfinished">1.0rc2</translation>
2797
2853
    </message>
2798
2854
    <message>
2799
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
2800
 
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
2801
 
        <translation type="obsolete">Greater than 1.0rc2</translation>
2802
 
    </message>
2803
 
    <message>
2804
2855
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
2805
2856
        <source>1.0rc3 or newer</source>
2806
2857
        <translation type="unfinished"></translation>
2818
2869
        <source>&amp;URL:</source>
2819
2870
        <translation type="unfinished">المسار</translation>
2820
2871
    </message>
2821
 
    <message>
2822
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
2823
 
        <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
2824
 
        <translation type="obsolete">إنها قائمة تشغيل</translation>
2825
 
    </message>
2826
 
    <message>
2827
 
        <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
2828
 
        <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
2829
 
        <translation type="obsolete">اذا قمت بتحديد هذا المربع سيعتبرها المشغل كقائمة تشغيل و سيفتح لك قائمة تشغيل في ملف نصي و انت ستشغلها كما تود</translation>
2830
 
    </message>
2831
2872
</context>
2832
2873
<context>
2833
2874
    <name>Languages</name>
2852
2893
        <translation type="unfinished"></translation>
2853
2894
    </message>
2854
2895
    <message>
2855
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
2896
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
 
2897
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
2898
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
2856
2899
        <source>Arabic</source>
2857
2900
        <translation type="unfinished">العربية</translation>
2858
2901
    </message>
2877
2920
        <translation type="unfinished"></translation>
2878
2921
    </message>
2879
2922
    <message>
2880
 
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2923
        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
 
2924
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2881
2925
        <source>Bulgarian</source>
2882
2926
        <translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
2883
2927
    </message>
2907
2951
        <translation type="unfinished"></translation>
2908
2952
    </message>
2909
2953
    <message>
2910
 
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2954
        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
 
2955
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2911
2956
        <source>Catalan</source>
2912
2957
        <translation type="unfinished">Catalan</translation>
2913
2958
    </message>
2917
2962
        <translation type="unfinished"></translation>
2918
2963
    </message>
2919
2964
    <message>
2920
 
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
2965
        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
 
2966
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2921
2967
        <source>Czech</source>
2922
2968
        <translation type="unfinished">Georgian</translation>
2923
2969
    </message>
2927
2973
        <translation type="unfinished"></translation>
2928
2974
    </message>
2929
2975
    <message>
2930
 
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
2976
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
 
2977
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
2931
2978
        <source>Danish</source>
2932
2979
        <translation type="unfinished"></translation>
2933
2980
    </message>
2934
2981
    <message>
2935
 
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
2982
        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
 
2983
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2984
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
2936
2985
        <source>German</source>
2937
2986
        <translation type="unfinished">German</translation>
2938
2987
    </message>
2939
2988
    <message>
2940
 
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
2989
        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
 
2990
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2941
2991
        <source>Greek</source>
2942
2992
        <translation type="unfinished">Greek</translation>
2943
2993
    </message>
2944
2994
    <message>
2945
 
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
2995
        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
 
2996
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2997
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2946
2998
        <source>English</source>
2947
2999
        <translation type="unfinished"></translation>
2948
3000
    </message>
2952
3004
        <translation type="unfinished"></translation>
2953
3005
    </message>
2954
3006
    <message>
2955
 
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3007
        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
 
3008
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
3009
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2956
3010
        <source>Spanish</source>
2957
3011
        <translation type="unfinished"></translation>
2958
3012
    </message>
2959
3013
    <message>
2960
 
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
3014
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
 
3015
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
2961
3016
        <source>Estonian</source>
2962
3017
        <translation type="unfinished"></translation>
2963
3018
    </message>
2964
3019
    <message>
2965
 
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
3020
        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
 
3021
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
2966
3022
        <source>Basque</source>
2967
3023
        <translation type="unfinished">Basque</translation>
2968
3024
    </message>
2972
3028
        <translation type="unfinished"></translation>
2973
3029
    </message>
2974
3030
    <message>
2975
 
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3031
        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
 
3032
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
3033
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2976
3034
        <source>Finnish</source>
2977
3035
        <translation type="unfinished">انتهى</translation>
2978
3036
    </message>
2982
3040
        <translation type="unfinished"></translation>
2983
3041
    </message>
2984
3042
    <message>
2985
 
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3043
        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
 
3044
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
3045
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2986
3046
        <source>French</source>
2987
3047
        <translation type="unfinished">French</translation>
2988
3048
    </message>
2997
3057
        <translation type="unfinished"></translation>
2998
3058
    </message>
2999
3059
    <message>
3000
 
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
3060
        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
 
3061
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
3001
3062
        <source>Galician</source>
3002
3063
        <translation type="unfinished"></translation>
3003
3064
    </message>
3027
3088
        <translation type="unfinished"></translation>
3028
3089
    </message>
3029
3090
    <message>
3030
 
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
3091
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
 
3092
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
3031
3093
        <source>Croatian</source>
3032
3094
        <translation type="unfinished"></translation>
3033
3095
    </message>
3034
3096
    <message>
3035
 
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
3097
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
 
3098
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3036
3099
        <source>Hungarian</source>
3037
3100
        <translation type="unfinished">Hungarian</translation>
3038
3101
    </message>
3062
3125
        <translation type="unfinished"></translation>
3063
3126
    </message>
3064
3127
    <message>
3065
 
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
3128
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
 
3129
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
3130
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3066
3131
        <source>Italian</source>
3067
3132
        <translation type="unfinished">Italian</translation>
3068
3133
    </message>
3072
3137
        <translation type="unfinished"></translation>
3073
3138
    </message>
3074
3139
    <message>
3075
 
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
3140
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
 
3141
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
3142
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3076
3143
        <source>Japanese</source>
3077
3144
        <translation type="unfinished">Japanese</translation>
3078
3145
    </message>
3082
3149
        <translation type="unfinished"></translation>
3083
3150
    </message>
3084
3151
    <message>
3085
 
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
3152
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
 
3153
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
3086
3154
        <source>Georgian</source>
3087
3155
        <translation type="unfinished">Georgian</translation>
3088
3156
    </message>
3102
3170
        <translation type="unfinished"></translation>
3103
3171
    </message>
3104
3172
    <message>
3105
 
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
3173
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
 
3174
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
3106
3175
        <source>Korean</source>
3107
3176
        <translation type="unfinished">Korean</translation>
3108
3177
    </message>
3112
3181
        <translation type="unfinished"></translation>
3113
3182
    </message>
3114
3183
    <message>
3115
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
3184
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
 
3185
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
3116
3186
        <source>Kurdish</source>
3117
3187
        <translation type="unfinished"></translation>
3118
3188
    </message>
3132
3202
        <translation type="unfinished"></translation>
3133
3203
    </message>
3134
3204
    <message>
3135
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3205
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
3206
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3136
3207
        <source>Lithuanian</source>
3137
3208
        <translation type="unfinished"></translation>
3138
3209
    </message>
3152
3223
        <translation type="unfinished"></translation>
3153
3224
    </message>
3154
3225
    <message>
3155
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
3226
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
 
3227
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3156
3228
        <source>Macedonian</source>
3157
3229
        <translation type="unfinished">Macedonian</translation>
3158
3230
    </message>
3202
3274
        <translation type="unfinished"></translation>
3203
3275
    </message>
3204
3276
    <message>
3205
 
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
3277
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
 
3278
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3279
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3206
3280
        <source>Dutch</source>
3207
3281
        <translation type="unfinished">Dutch</translation>
3208
3282
    </message>
3209
3283
    <message>
 
3284
        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
 
3285
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
 
3286
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3287
    </message>
 
3288
    <message>
3210
3289
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
 
3290
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
3211
3291
        <source>Norwegian</source>
3212
3292
        <translation type="unfinished"></translation>
3213
3293
    </message>
3222
3302
        <translation type="unfinished"></translation>
3223
3303
    </message>
3224
3304
    <message>
3225
 
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
 
3305
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
 
3306
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3226
3307
        <source>Polish</source>
3227
3308
        <translation type="unfinished">Polish</translation>
3228
3309
    </message>
3229
3310
    <message>
3230
3311
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
 
3312
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
3231
3313
        <source>Portuguese</source>
3232
3314
        <translation type="unfinished"></translation>
3233
3315
    </message>
3237
3319
        <translation type="unfinished"></translation>
3238
3320
    </message>
3239
3321
    <message>
3240
 
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
3322
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
 
3323
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3241
3324
        <source>Romanian</source>
3242
3325
        <translation type="unfinished">Romanian</translation>
3243
3326
    </message>
3244
3327
    <message>
3245
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3328
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
 
3329
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3330
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3331
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3246
3332
        <source>Russian</source>
3247
3333
        <translation type="unfinished">Russian</translation>
3248
3334
    </message>
3262
3348
        <translation type="unfinished"></translation>
3263
3349
    </message>
3264
3350
    <message>
3265
 
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
 
3351
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
 
3352
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3266
3353
        <source>Slovak</source>
3267
3354
        <translation type="unfinished">Slovak</translation>
3268
3355
    </message>
3269
3356
    <message>
3270
 
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
3357
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
 
3358
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3271
3359
        <source>Slovenian</source>
3272
3360
        <translation type="unfinished">Slovenian</translation>
3273
3361
    </message>
3292
3380
        <translation type="unfinished"></translation>
3293
3381
    </message>
3294
3382
    <message>
3295
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
3383
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
 
3384
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3296
3385
        <source>Serbian</source>
3297
3386
        <translation type="unfinished">Serbian</translation>
3298
3387
    </message>
3302
3391
        <translation type="unfinished"></translation>
3303
3392
    </message>
3304
3393
    <message>
3305
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
3394
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
 
3395
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3396
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3306
3397
        <source>Swedish</source>
3307
3398
        <translation type="unfinished">Swedish</translation>
3308
3399
    </message>
3352
3443
        <translation type="unfinished"></translation>
3353
3444
    </message>
3354
3445
    <message>
3355
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3446
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
 
3447
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3448
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3356
3449
        <source>Turkish</source>
3357
3450
        <translation type="unfinished">Turkish</translation>
3358
3451
    </message>
3377
3470
        <translation type="unfinished"></translation>
3378
3471
    </message>
3379
3472
    <message>
3380
 
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
 
3473
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
 
3474
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3381
3475
        <source>Ukrainian</source>
3382
3476
        <translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
3383
3477
    </message>
3392
3486
        <translation type="unfinished"></translation>
3393
3487
    </message>
3394
3488
    <message>
3395
 
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
 
3489
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
3490
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3396
3491
        <source>Vietnamese</source>
3397
3492
        <translation type="unfinished"></translation>
3398
3493
    </message>
3423
3518
    </message>
3424
3519
    <message>
3425
3520
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
 
3521
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
3426
3522
        <source>Chinese</source>
3427
3523
        <translation type="unfinished"></translation>
3428
3524
    </message>
3432
3528
        <translation type="unfinished"></translation>
3433
3529
    </message>
3434
3530
    <message>
3435
 
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
3436
 
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3437
 
        <translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
3438
 
    </message>
3439
 
    <message>
3440
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
3441
 
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3442
 
        <translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
3443
 
    </message>
3444
 
    <message>
3445
 
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3446
 
        <source>Simplified-Chinese</source>
3447
 
        <translation type="unfinished">Simplified-Chinese</translation>
3448
 
    </message>
3449
 
    <message>
3450
 
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3451
 
        <source>Traditional Chinese</source>
3452
 
        <translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
3453
 
    </message>
3454
 
    <message>
3455
3531
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3532
        <source>Portuguese - Brazil</source>
 
3533
        <translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
 
3534
    </message>
 
3535
    <message>
 
3536
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3537
        <source>Portuguese - Portugal</source>
 
3538
        <translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
 
3539
    </message>
 
3540
    <message>
 
3541
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3542
        <source>Simplified-Chinese</source>
 
3543
        <translation type="unfinished">Simplified-Chinese</translation>
 
3544
    </message>
 
3545
    <message>
 
3546
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3547
        <source>Traditional Chinese</source>
 
3548
        <translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
 
3549
    </message>
 
3550
    <message>
 
3551
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3456
3552
        <source>Unicode</source>
3457
3553
        <translation type="unfinished"></translation>
3458
3554
    </message>
3459
3555
    <message>
3460
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3556
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
3461
3557
        <source>UTF-8</source>
3462
3558
        <translation type="unfinished"></translation>
3463
3559
    </message>
3464
3560
    <message>
3465
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3561
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
3466
3562
        <source>Western European Languages</source>
3467
3563
        <translation type="unfinished"></translation>
3468
3564
    </message>
3469
3565
    <message>
3470
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3566
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3471
3567
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3472
3568
        <translation type="unfinished"></translation>
3473
3569
    </message>
3474
3570
    <message>
3475
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3571
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3476
3572
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3477
3573
        <translation type="unfinished"></translation>
3478
3574
    </message>
3479
3575
    <message>
3480
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3576
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3481
3577
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3482
3578
        <translation type="unfinished"></translation>
3483
3579
    </message>
3484
3580
    <message>
3485
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3581
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3486
3582
        <source>Old Baltic charset</source>
3487
3583
        <translation type="unfinished"></translation>
3488
3584
    </message>
3489
3585
    <message>
3490
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3586
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3491
3587
        <source>Cyrillic</source>
3492
3588
        <translation type="unfinished"></translation>
3493
3589
    </message>
3494
3590
    <message>
3495
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3591
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3496
3592
        <source>Modern Greek</source>
3497
3593
        <translation type="unfinished"></translation>
3498
3594
    </message>
3499
3595
    <message>
3500
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3596
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3501
3597
        <source>Baltic</source>
3502
3598
        <translation type="unfinished"></translation>
3503
3599
    </message>
3504
3600
    <message>
3505
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3601
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3506
3602
        <source>Celtic</source>
3507
3603
        <translation type="unfinished"></translation>
3508
3604
    </message>
3509
3605
    <message>
3510
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3606
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3511
3607
        <source>Hebrew charsets</source>
3512
3608
        <translation type="unfinished"></translation>
3513
3609
    </message>
3514
3610
    <message>
3515
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3611
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3516
3612
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3517
3613
        <translation type="unfinished"></translation>
3518
3614
    </message>
3519
3615
    <message>
3520
 
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3616
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3521
3617
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3522
3618
        <translation type="unfinished"></translation>
3523
3619
    </message>
3524
3620
    <message>
3525
 
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3621
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3526
3622
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3527
3623
        <translation type="unfinished"></translation>
3528
3624
    </message>
3529
3625
    <message>
3530
 
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3626
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3531
3627
        <source>Japanese charsets</source>
3532
3628
        <translation type="unfinished"></translation>
3533
3629
    </message>
3534
3630
    <message>
3535
 
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
 
3631
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3536
3632
        <source>Korean charset</source>
3537
3633
        <translation type="unfinished"></translation>
3538
3634
    </message>
3539
3635
    <message>
3540
 
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
 
3636
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3541
3637
        <source>Thai charset</source>
3542
3638
        <translation type="unfinished"></translation>
3543
3639
    </message>
3544
3640
    <message>
3545
 
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
 
3641
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3546
3642
        <source>Cyrillic Windows</source>
3547
3643
        <translation type="unfinished"></translation>
3548
3644
    </message>
3549
3645
    <message>
3550
 
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
 
3646
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3551
3647
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3552
3648
        <translation type="unfinished"></translation>
3553
3649
    </message>
3554
3650
    <message>
3555
 
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
 
3651
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3556
3652
        <source>Arabic Windows</source>
3557
3653
        <translation type="unfinished"> Windowsعربي</translation>
3558
3654
    </message>
3751
3847
        <source>Marshallese</source>
3752
3848
        <translation type="unfinished"></translation>
3753
3849
    </message>
3754
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3850
    <message utf8="true">
3755
3851
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
3756
3852
        <source>Bokmål</source>
3757
3853
        <translation type="unfinished"></translation>
3758
3854
    </message>
3759
3855
    <message>
 
3856
        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
3760
3857
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
3761
3858
        <source>Ndebele</source>
3762
3859
        <translation type="unfinished"></translation>
3861
3958
        <source>Venda</source>
3862
3959
        <translation type="unfinished"></translation>
3863
3960
    </message>
3864
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3961
    <message utf8="true">
3865
3962
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
3866
3963
        <source>Volapük</source>
3867
3964
        <translation type="unfinished"></translation>
3872
3969
        <translation type="unfinished"></translation>
3873
3970
    </message>
3874
3971
    <message>
3875
 
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
 
3972
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3876
3973
        <source>Modern Greek Windows</source>
3877
3974
        <translation type="unfinished"></translation>
3878
3975
    </message>
3890
3987
        <translation type="unfinished">تأكيد الأستبدال؟</translation>
3891
3988
    </message>
3892
3989
    <message>
3893
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
 
3990
        <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
3894
3991
        <source>The file already exists.
3895
3992
Do you want to overwrite?</source>
3896
3993
        <translation type="unfinished">الملف موجود مسبقا 
3920
4017
        <translation type="unfinished">نافذة التقرير</translation>
3921
4018
    </message>
3922
4019
    <message>
 
4020
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
3923
4021
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
3924
4022
        <source>Save</source>
3925
4023
        <translation type="unfinished">حفظ</translation>
3926
4024
    </message>
3927
4025
    <message>
 
4026
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
3928
4027
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
3929
4028
        <source>Copy to clipboard</source>
3930
4029
        <translation type="unfinished">نسخ</translation>
3943
4042
<context>
3944
4043
    <name>MiniGui</name>
3945
4044
    <message>
3946
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
 
4045
        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
3947
4046
        <source>Control bar</source>
3948
4047
        <translation type="unfinished">شريط التحكم</translation>
3949
4048
    </message>
 
4049
    <message>
 
4050
        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
 
4051
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
4052
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4053
    </message>
 
4054
    <message>
 
4055
        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
 
4056
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
4057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4058
    </message>
3950
4059
</context>
3951
4060
<context>
3952
4061
    <name>MpcGui</name>
3953
4062
    <message>
 
4063
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
 
4064
        <source>Control bar</source>
 
4065
        <translation type="unfinished">شريط التحكم</translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
3954
4068
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
3955
 
        <source>Control bar</source>
3956
 
        <translation type="unfinished">شريط التحكم</translation>
 
4069
        <source>Seek bar</source>
 
4070
        <translation type="unfinished"></translation>
3957
4071
    </message>
3958
4072
    <message>
3959
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
4073
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
 
4074
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
 
4075
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
3960
4076
        <source>-%1</source>
3961
4077
        <translation type="unfinished">-%1</translation>
3962
4078
    </message>
3963
4079
    <message>
3964
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
 
4080
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
 
4081
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
 
4082
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
3965
4083
        <source>+%1</source>
3966
4084
        <translation type="unfinished">+%1</translation>
3967
4085
    </message>
3989
4107
        <translation type="unfinished">تحرير</translation>
3990
4108
    </message>
3991
4109
    <message>
 
4110
        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
3992
4111
        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
3993
4112
        <source>Playlists</source>
3994
4113
        <translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
4009
4128
        <translation type="unfinished">تأكيد الاستبدال</translation>
4010
4129
    </message>
4011
4130
    <message>
4012
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
 
4131
        <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
4013
4132
        <source>The file %1 already exists.
4014
4133
Do you want to overwrite?</source>
4015
4134
        <translation type="unfinished"> الملف %1 موجود مسبقا
4131
4250
        <translation type="unfinished">هناك تغييرات غير محفوظة هل تريد حفظ قائمة التشغيل ؟</translation>
4132
4251
    </message>
4133
4252
    <message>
4134
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
4135
 
        <source>Preferences</source>
4136
 
        <translation type="obsolete">أعـــدادات</translation>
4137
 
    </message>
4138
 
    <message>
4139
4253
        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
4140
4254
        <source>Multimedia</source>
4141
 
        <translation type="unfinished"></translation>
4142
 
    </message>
4143
 
</context>
4144
 
<context>
4145
 
    <name>PlaylistPreferences</name>
4146
 
    <message>
4147
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
4148
 
        <source>Playlist - Preferences</source>
4149
 
        <translation type="obsolete">اعدادات قائمة التشغيل</translation>
4150
 
    </message>
4151
 
    <message>
4152
 
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
4153
 
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
4154
 
        <translation type="obsolete"> حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا</translation>
4155
 
    </message>
4156
 
    <message>
4157
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
4158
 
        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
4159
 
        <translation type="obsolete">اضافة الملفات بشكل تكراري</translation>
4160
 
    </message>
4161
 
    <message>
4162
 
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
4163
 
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
4164
 
        <translation type="obsolete">حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات.</translation>
4165
 
    </message>
4166
 
    <message>
4167
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
4168
 
        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
4169
 
        <translation type="obsolete">احضار المعلومات تلقائيا عن الملفات المضافة</translation>
4170
 
    </message>
4171
 
    <message>
4172
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
4173
 
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
4174
 
        <translation type="obsolete">حفظ نسخة من قائمة التشغيل عند الخروج</translation>
4175
 
    </message>
4176
 
    <message>
4177
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
4178
 
        <source>&amp;Play files from start</source>
4179
 
        <translation type="obsolete">تشغيل الملف من البدايــة</translation>
 
4255
        <translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
4180
4256
    </message>
4181
4257
</context>
4182
4258
<context>
4183
4259
    <name>PrefAdvanced</name>
4184
4260
    <message>
4185
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
 
4261
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
 
4262
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
4186
4263
        <source>Advanced</source>
4187
4264
        <translation type="unfinished">متقدم</translation>
4188
4265
    </message>
4189
4266
    <message>
4190
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
 
4267
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
4191
4268
        <source>Auto</source>
4192
4269
        <translation type="unfinished">تلقائي</translation>
4193
4270
    </message>
4194
4271
    <message>
4195
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
 
4272
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
4196
4273
        <source>&amp;Advanced</source>
4197
4274
        <translation type="unfinished">متقدم</translation>
4198
4275
    </message>
4199
4276
    <message>
4200
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
 
4277
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
4201
4278
        <source>icon</source>
4202
4279
        <translation type="unfinished">ايقونة</translation>
4203
4280
    </message>
4204
4281
    <message>
4205
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
 
4282
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
4206
4283
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
4207
4284
Write them separated by spaces.
4208
4285
Example: -flip -nosound</source>
4211
4288
Example: -flip -nosound</translation>
4212
4289
    </message>
4213
4290
    <message>
4214
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
 
4291
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
4215
4292
        <source>You can also pass additional video filters.
4216
4293
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
4217
4294
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
4218
4295
        <translation type="unfinished">You can also pass additional video filters.(new line)Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!(new line)Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4219
4296
    </message>
4220
4297
    <message>
4221
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
 
4298
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4222
4299
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4223
4300
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4224
4301
        <translation type="unfinished">And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4225
4302
    </message>
4226
4303
    <message>
4227
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
 
4304
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4228
4305
        <source>Log MPlayer output</source>
4229
4306
        <translation type="unfinished">MPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
4230
4307
    </message>
4231
4308
    <message>
4232
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
 
4309
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4233
4310
        <source>Log SMPlayer output</source>
4234
4311
        <translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
4235
4312
    </message>
4236
4313
    <message>
4237
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
 
4314
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4238
4315
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4239
4316
        <translation type="unfinished">هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق.</translation>
4240
4317
    </message>
4241
4318
    <message>
4242
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4319
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4243
4320
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4244
4321
        <translation type="unfinished">تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً</translation>
4245
4322
    </message>
4246
4323
    <message>
4247
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
 
4324
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4248
4325
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4249
4326
        <translation type="unfinished"> SMPlayer تقرير فلاتر </translation>
4250
4327
    </message>
4251
4328
    <message>
4252
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
 
4329
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4253
4330
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
4254
4331
        <translation type="unfinished">مراقب الشاشة</translation>
4255
4332
    </message>
4256
4333
    <message>
4257
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
 
4334
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4258
4335
        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
4259
4336
        <translation type="unfinished"> الخاصة  MPlayer تشغيل في نافذة</translation>
4260
4337
    </message>
4261
4338
    <message>
4262
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
 
4339
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4263
4340
        <source>&amp;Options:</source>
4264
4341
        <translation type="unfinished">اعدادات</translation>
4265
4342
    </message>
4266
4343
    <message>
4267
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
 
4344
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4268
4345
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
4269
4346
        <translation type="unfinished">فلاتر الفيــديو</translation>
4270
4347
    </message>
4271
4348
    <message>
4272
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
 
4349
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4273
4350
        <source>Audio &amp;filters:</source>
4274
4351
        <translation type="unfinished">فلاتــر الصوت</translation>
4275
4352
    </message>
4276
4353
    <message>
4277
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
 
4354
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4278
4355
        <source>&amp;Colorkey:</source>
4279
4356
        <translation type="unfinished">مفاتيح الألــوان</translation>
4280
4357
    </message>
4281
4358
    <message>
 
4359
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
 
4360
        <source>MPlayer</source>
 
4361
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4362
    </message>
 
4363
    <message>
 
4364
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4365
        <source>SMPlayer</source>
 
4366
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4367
    </message>
 
4368
    <message>
4282
4369
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4283
4370
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
4284
4371
        <translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
4285
4372
    </message>
4286
4373
    <message>
4287
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
 
4374
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4288
4375
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4289
4376
        <translation type="unfinished"> SMPlayer تقارير فلاتر</translation>
4290
4377
    </message>
4291
4378
    <message>
4292
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
 
4379
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4293
4380
        <source>C&amp;hange...</source>
4294
4381
        <translation type="unfinished">تغيير</translation>
4295
4382
    </message>
4296
4383
    <message>
4297
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
 
4384
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4298
4385
        <source>Logs</source>
4299
4386
        <translation type="unfinished">تقارير</translation>
4300
4387
    </message>
4301
4388
    <message>
4302
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
 
4389
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4303
4390
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4304
4391
        <translation type="unfinished"> MPlayer  مكان حفظ تقارير</translation>
4305
4392
    </message>
4306
4393
    <message>
4307
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
 
4394
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4308
4395
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
4309
4396
        <translation type="unfinished"> MP&amp;layer اعدادات لــ</translation>
4310
4397
    </message>
4311
4398
    <message>
4312
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
 
4399
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4313
4400
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4314
4401
        <translation type="unfinished"> MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
4315
4402
    </message>
4316
4403
    <message>
4317
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
 
4404
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4318
4405
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4319
4406
        <translation type="unfinished">If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
4320
4407
    </message>
4321
4408
    <message>
4322
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
 
4409
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4323
4410
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4324
4411
        <translation type="unfinished">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
4325
4412
    </message>
4326
4413
    <message>
4327
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
 
4414
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4328
4415
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4329
4416
        <translation type="unfinished">ادخل هنا مسار و اسم الملف الذي سيستخدم لحفظ التقارير</translation>
4330
4417
    </message>
4331
4418
    <message>
4332
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
 
4419
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4333
4420
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4334
4421
        <translation type="unfinished">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
4335
4422
    </message>
4336
4423
    <message>
4337
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
 
4424
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4338
4425
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4339
4426
        <translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
4340
4427
    </message>
4341
4428
    <message>
4342
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
 
4429
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4343
4430
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4344
4431
        <translation type="unfinished">لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات</translation>
4345
4432
    </message>
4346
4433
    <message>
4347
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
 
4434
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4348
4435
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4349
4436
        <translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
4350
4437
    </message>
4351
4438
    <message>
4352
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
 
4439
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4353
4440
        <source>Monitor aspect</source>
4354
4441
        <translation type="unfinished">مراقب الشاشة</translation>
4355
4442
    </message>
4356
4443
    <message>
4357
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
 
4444
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4358
4445
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4359
4446
        <translation type="unfinished">حدد قياسات ابعاد شاشتك</translation>
4360
4447
    </message>
4361
4448
    <message>
4362
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
 
4449
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4363
4450
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4364
4451
        <translation type="unfinished">في نافذته الخاصة  MPlayer تشغيل </translation>
4365
4452
    </message>
4366
4453
    <message>
4367
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
 
4454
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4368
4455
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4369
4456
        <translation type="unfinished">If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
4370
4457
    </message>
4371
4458
    <message>
4372
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
4459
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4373
4460
        <source>Colorkey</source>
4374
4461
        <translation type="unfinished">مفاتيح الألوان</translation>
4375
4462
    </message>
4376
4463
    <message>
4377
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
4464
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4378
4465
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4379
4466
        <translation type="unfinished">في حال رؤية اجزاء من الفيديو من اي نافذة اخرى بأمكانك تغيير مفاتيح الألوان لأصلاحها جرب اللون المحدد لأغلاق الفوارغ</translation>
4380
4467
    </message>
4381
4468
    <message>
4382
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
 
4469
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4383
4470
        <source>Options for MPlayer</source>
4384
4471
        <translation type="unfinished">MPlayer اعدادات</translation>
4385
4472
    </message>
4386
4473
    <message>
4387
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4474
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4388
4475
        <source>Options</source>
4389
4476
        <translation type="unfinished">اعدادات</translation>
4390
4477
    </message>
4391
4478
    <message>
4392
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4479
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4393
4480
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4394
4481
        <translation type="unfinished">بأمكانك هنا كتابة اعدادت المشغل ,اكتبهم بشكل منفصل</translation>
4395
4482
    </message>
4396
4483
    <message>
4397
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4484
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4398
4485
        <source>Video filters</source>
4399
4486
        <translation type="unfinished">فلاتر الفيديو</translation>
4400
4487
    </message>
4401
4488
    <message>
4402
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4489
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4403
4490
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4404
4491
        <translation type="unfinished">بأمكانك هنا اضافة فلاتر الفيديو للمشغل اكتبهم بشكل منفصل بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
4405
4492
    </message>
4406
4493
    <message>
4407
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
 
4494
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4408
4495
        <source>Audio filters</source>
4409
4496
        <translation type="unfinished">فلاتر الصوت</translation>
4410
4497
    </message>
4411
4498
    <message>
4412
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4499
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4413
4500
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4414
4501
        <translation type="unfinished">بأمكانك من هنا اضافة فلاتر الصوت اكتبهم بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
4415
4502
    </message>
4416
4503
    <message>
4417
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
 
4504
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4418
4505
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4419
4506
        <translation type="unfinished">إصبغ  خلفية نافذة الفيديو</translation>
4420
4507
    </message>
4421
4508
    <message>
4422
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
 
4509
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4423
4510
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
4424
4511
        <translation type="unfinished">إصبغ  خلفية نافذة الفيديو</translation>
4425
4512
    </message>
4426
4513
    <message>
4427
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
 
4514
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4428
4515
        <source>IPv4</source>
4429
4516
        <translation type="unfinished"></translation>
4430
4517
    </message>
4431
4518
    <message>
4432
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
 
4519
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4433
4520
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4434
4521
        <translation type="unfinished"></translation>
4435
4522
    </message>
4436
4523
    <message>
4437
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
 
4524
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4438
4525
        <source>IPv6</source>
4439
4526
        <translation type="unfinished"></translation>
4440
4527
    </message>
4441
4528
    <message>
4442
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
 
4529
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4443
4530
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4444
4531
        <translation type="unfinished"></translation>
4445
4532
    </message>
4446
4533
    <message>
4447
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
 
4534
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4448
4535
        <source>Network Connection</source>
4449
4536
        <translation type="unfinished"></translation>
4450
4537
    </message>
4451
4538
    <message>
4452
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
 
4539
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4453
4540
        <source>IPv&amp;4</source>
4454
4541
        <translation type="unfinished"></translation>
4455
4542
    </message>
4456
4543
    <message>
4457
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
 
4544
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4458
4545
        <source>IPv&amp;6</source>
4459
4546
        <translation type="unfinished"></translation>
4460
4547
    </message>
4461
4548
    <message>
4462
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4549
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4463
4550
        <source>Lo&amp;gs</source>
4464
4551
        <translation type="unfinished"></translation>
4465
4552
    </message>
4466
4553
    <message>
4467
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
 
4554
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4468
4555
        <source>Rebuild index if needed</source>
4469
4556
        <translation type="unfinished"></translation>
4470
4557
    </message>
4471
4558
    <message>
4472
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
 
4559
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4473
4560
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
4474
4561
        <translation type="unfinished"></translation>
4475
4562
    </message>
4476
4563
    <message>
4477
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
 
4564
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4478
4565
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4479
4566
        <translation type="unfinished"></translation>
4480
4567
    </message>
4481
4568
    <message>
4482
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
 
4569
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4483
4570
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4484
4571
        <translation type="unfinished"></translation>
4485
4572
    </message>
4486
4573
    <message>
4487
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
 
4574
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4488
4575
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4489
4576
        <translation type="unfinished"></translation>
4490
4577
    </message>
4491
4578
    <message>
4492
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
 
4579
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4493
4580
        <source>Correct pts</source>
4494
4581
        <translation type="unfinished"></translation>
4495
4582
    </message>
4496
4583
    <message>
4497
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
 
4584
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4498
4585
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4499
4586
        <translation type="unfinished"></translation>
4500
4587
    </message>
4501
4588
    <message>
4502
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
4589
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4503
4590
        <source>Actions list</source>
4504
4591
        <translation type="unfinished"></translation>
4505
4592
    </message>
4506
4593
    <message>
4507
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
 
4594
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4508
4595
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4509
4596
        <translation type="unfinished"></translation>
4510
4597
    </message>
4511
4598
    <message>
4512
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
 
4599
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4513
4600
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4514
4601
        <translation type="unfinished"></translation>
4515
4602
    </message>
4516
4603
    <message>
4517
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
 
4604
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4518
4605
        <source>Network</source>
4519
4606
        <translation type="unfinished"></translation>
4520
4607
    </message>
4521
4608
    <message>
4522
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
 
4609
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4523
4610
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4524
4611
        <translation type="unfinished"></translation>
4525
4612
    </message>
4526
4613
    <message>
4527
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
 
4614
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4528
4615
        <source>&amp;Network</source>
4529
4616
        <translation type="unfinished"></translation>
4530
4617
    </message>
4531
4618
    <message>
4532
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4619
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4533
4620
        <source>Example:</source>
4534
4621
        <translation type="unfinished"></translation>
4535
4622
    </message>
4536
4623
    <message>
4537
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4624
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4538
4625
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4539
4626
        <translation type="unfinished"></translation>
4540
4627
    </message>
4541
4628
    <message>
4542
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
 
4629
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4543
4630
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4544
4631
        <translation type="unfinished"></translation>
4545
4632
    </message>
4546
4633
    <message>
4547
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
 
4634
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4548
4635
        <source>&amp;Verbose</source>
4549
4636
        <translation type="unfinished"></translation>
4550
4637
    </message>
4551
4638
    <message>
4552
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
 
4639
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4553
4640
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
4554
4641
        <translation type="unfinished"></translation>
4555
4642
    </message>
4556
4643
    <message>
4557
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
 
4644
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4558
4645
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4559
4646
        <translation type="unfinished"></translation>
4560
4647
    </message>
4561
4648
    <message>
4562
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
 
4649
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4563
4650
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
4564
4651
        <translation type="unfinished"></translation>
4565
4652
    </message>
4566
4653
    <message>
4567
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
 
4654
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4568
4655
        <source>Show tag info in window title</source>
4569
4656
        <translation type="unfinished"></translation>
4570
4657
    </message>
4571
4658
    <message>
4572
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4659
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4573
4660
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4574
4661
        <translation type="unfinished"></translation>
4575
4662
    </message>
4576
4663
    <message>
4577
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
 
4664
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4578
4665
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
4579
4666
        <translation type="unfinished"></translation>
4580
4667
    </message>
4587
4674
        <translation type="unfinished">تحـــذير</translation>
4588
4675
    </message>
4589
4676
    <message>
4590
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
 
4677
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
4591
4678
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
4592
4679
        <translation type="unfinished">ليس كل الملفات يمكن ربطها قم بتحديد مستوى الأمان ثم حاول مجددا </translation>
4593
4680
    </message>
4637
4724
        <translation type="unfinished">عدم تحديد شيء</translation>
4638
4725
    </message>
4639
4726
    <message>
4640
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
 
4727
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
4641
4728
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
4642
4729
        <translation type="unfinished">قم بتحديد الملفات التي ترغب أن تعمل مع هذا المشغل ,عند الضغط على تطبيق سيتم ربط الملفات المحددة بالمشغل</translation>
4643
4730
    </message>
4656
4743
    <name>PrefDrives</name>
4657
4744
    <message>
4658
4745
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
 
4746
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
4659
4747
        <source>Drives</source>
4660
4748
        <translation type="unfinished">الأقراص</translation>
4661
4749
    </message>
4662
4750
    <message>
 
4751
        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
4663
4752
        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
4664
4753
        <source>icon</source>
4665
4754
        <translation type="unfinished"></translation>
4670
4759
        <translation type="unfinished">CD جهاز اقراص الـ</translation>
4671
4760
    </message>
4672
4761
    <message>
4673
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
 
4762
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
4674
4763
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4675
4764
        <translation type="unfinished">لتشغيل ملفات الفيديو سي دي او اقراص الأوديو CDROM حدد جهاز أقراص </translation>
4676
4765
    </message>
4705
4794
        <translation type="unfinished"></translation>
4706
4795
    </message>
4707
4796
    <message>
4708
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
 
4797
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
4709
4798
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
4710
4799
        <translation type="unfinished"></translation>
4711
4800
    </message>
4715
4804
        <translation type="unfinished"></translation>
4716
4805
    </message>
4717
4806
    <message>
4718
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
 
4807
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
4719
4808
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
4720
4809
        <translation type="unfinished"></translation>
4721
4810
    </message>
4722
4811
    <message>
4723
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
 
4812
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
4724
4813
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
4725
4814
        <translation type="unfinished"></translation>
4726
4815
    </message>
4738
4827
<context>
4739
4828
    <name>PrefGeneral</name>
4740
4829
    <message>
 
4830
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4741
4831
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
4742
4832
        <source>General</source>
4743
4833
        <translation type="unfinished">عــام</translation>
4748
4838
        <translation type="unfinished">عــام</translation>
4749
4839
    </message>
4750
4840
    <message>
4751
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
4752
 
        <source>Paths</source>
4753
 
        <translation type="obsolete">المسارات</translation>
4754
 
    </message>
4755
 
    <message>
4756
4841
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
4757
4842
        <source>Media settings</source>
4758
4843
        <translation type="unfinished">اعدادات الصيغ</translation>
4808
4893
        <translation type="unfinished">مشغل مخارج الصوت</translation>
4809
4894
    </message>
4810
4895
    <message>
4811
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
 
4896
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
4812
4897
        <source>Select the audio output driver.</source>
4813
4898
        <translation type="unfinished">حدد مشغل مخارج الصوت</translation>
4814
4899
    </message>
4833
4918
        <translation type="unfinished">موازن الفيديو</translation>
4834
4919
    </message>
4835
4920
    <message>
4836
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
 
4921
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
4837
4922
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4838
4923
        <translation type="unfinished">You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
4839
4924
    </message>
4840
4925
    <message>
4841
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
 
4926
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
4842
4927
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4843
4928
        <translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار كل ملفات الفيديو سيتم تشغيلها بوضع ملء الشاشة</translation>
4844
4929
    </message>
4848
4933
        <translation type="unfinished">اداة التحكم بدرجة الصوت</translation>
4849
4934
    </message>
4850
4935
    <message>
4851
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
 
4936
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
4852
4937
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4853
4938
        <translation type="unfinished">حدد هذا الخيار في حال استخدامك لبرنامج خلط للصوت بدلا من استخدام خالط صوت كرت الصوت</translation>
4854
4939
    </message>
4858
4943
        <translation type="unfinished">جودة دقة المعالجة</translation>
4859
4944
    </message>
4860
4945
    <message>
4861
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
 
4946
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
4862
4947
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4863
4948
        <translation type="unfinished">تغيير سرعة المعالجة اعتمادا ً على اوقات سرعة المعالج المتوفرة</translation>
4864
4949
    </message>
4865
4950
    <message>
4866
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4867
 
        <source>Change volume</source>
4868
 
        <translation type="obsolete">تغيير الصوت</translation>
4869
 
    </message>
4870
 
    <message>
4871
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4872
 
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
4873
 
        <translation type="obsolete">في حال تأشير هذا الخيار سيتم تذكر درجة الصوت في كل ملف مشغل</translation>
4874
 
    </message>
4875
 
    <message>
4876
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4877
 
        <source>0</source>
4878
 
        <translation type="obsolete">0</translation>
4879
 
    </message>
4880
 
    <message>
4881
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4882
 
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
4883
 
        <translation type="obsolete">تغيير الصوت لكل ملف</translation>
4884
 
    </message>
4885
 
    <message>
4886
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4887
 
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
4888
 
        <translation type="obsolete">MPlayer حدد الملف التنفيذي لمشغل </translation>
4889
 
    </message>
4890
 
    <message>
4891
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4892
 
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
4893
 
        <translation type="obsolete">ملف حفظ الصور الملتقطة</translation>
4894
 
    </message>
4895
 
    <message>
4896
4951
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
4897
4952
        <source>&amp;Audio:</source>
4898
4953
        <translation type="unfinished">الصوت</translation>
4923
4978
        <translation type="unfinished">تعطيل شاشة التوقف</translation>
4924
4979
    </message>
4925
4980
    <message>
4926
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
4927
 
        <source>&amp;Default volume:</source>
4928
 
        <translation type="obsolete">درجة الصوت الافتراضية</translation>
4929
 
    </message>
4930
 
    <message>
4931
4981
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
4932
4982
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
4933
4983
        <translation type="unfinished">استخدام درجة الصوت الرئيسة</translation>
4963
5013
        <translation type="unfinished">معالجة مضاعفة</translation>
4964
5014
    </message>
4965
5015
    <message>
4966
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
 
5016
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
4967
5017
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4968
5018
        <translation type="unfinished">المعالجة المضاعفة هي حفظ اكثر من ثانيتين للأمام من الفيديو في الذاكرة لكي و اظهارها بعد تحليل غيرها لضمان صورة ادق بدون أي توقف بسبب سوء المعالجة</translation>
4969
5019
    </message>
4983
5033
        <translation type="unfinished">الأغلاق عند الأنتهاء</translation>
4984
5034
    </message>
4985
5035
    <message>
4986
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5036
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
4987
5037
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
4988
5038
        <translation type="unfinished">المشغل سيتهي نفسه تلقائيا بعد انتها التشغيل من الملف الحالي او قائمة التشغيل</translation>
4989
5039
    </message>
5043
5093
        <translation type="unfinished">رفع درجة الصوت بدون التأثير على جودته</translation>
5044
5094
    </message>
5045
5095
    <message>
5046
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5047
 
        <source>Default volume</source>
5048
 
        <translation type="obsolete">الصةت الأفتراضي</translation>
5049
 
    </message>
5050
 
    <message>
5051
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5052
 
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
5053
 
        <translation type="obsolete">تعيين درجة الصوت التي سيستخدمها المشغل للملفات عامة</translation>
5054
 
    </message>
5055
 
    <message>
5056
5096
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
5057
5097
        <source>Channels by default</source>
5058
5098
        <translation type="unfinished">القنوات افتراضيا</translation>
5059
5099
    </message>
5060
5100
    <message>
5061
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5101
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5062
5102
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5063
5103
        <translation type="unfinished">Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
5064
5104
    </message>
5065
5105
    <message>
5066
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
5067
 
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
5068
 
        <translation type="obsolete"> AC3 استخدام معالج الهاردوير</translation>
5069
 
    </message>
5070
 
    <message>
5071
5106
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5072
5107
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5073
5108
        <translation type="unfinished">المعالجة ستستخدم افتراضيا عند فتح الملفات</translation>
5078
5113
        <translation type="unfinished">مسار الصوت</translation>
5079
5114
    </message>
5080
5115
    <message>
5081
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
 
5116
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5082
5117
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5083
5118
        <translation type="unfinished">تحديد افتراضيات مسار الصوت الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يوجد الملف سيتم استخدام اول ملف  &lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;لغة الصوت المرغوبة&quot;&lt;/i&gt; لديها اعدادات على هذا الخيار</translation>
5084
5119
    </message>
5088
5123
        <translation type="unfinished">مسار الترجمــة</translation>
5089
5124
    </message>
5090
5125
    <message>
5091
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
5126
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5092
5127
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5093
5128
        <translation type="unfinished">لتعيين مسار الترجمة الافتراضي الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يتم ايجاد المسار سيتم تشغيل اول مسار سيستخدم</translation>
5094
5129
    </message>
5118
5153
        <translation type="unfinished">الترجمــة</translation>
5119
5154
    </message>
5120
5155
    <message>
5121
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
 
5156
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
5122
5157
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5123
5158
        <translation type="unfinished">Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
5124
5159
    </message>
5139
5174
        <translation type="unfinished">اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة</translation>
5140
5175
    </message>
5141
5176
    <message>
5142
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
 
5177
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
5143
5178
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5144
5179
        <translation type="unfinished">  MPlayer dev-SVN-r24924. تمكين التعديل بسرعة التشغيل يتطلب وجود على الأقل</translation>
5145
5180
    </message>
5146
5181
    <message>
5147
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5148
 
        <source>Change volume just before playing</source>
5149
 
        <translation type="obsolete">تغيير درجة الصوت قبل التشغيل </translation>
5150
 
    </message>
5151
 
    <message>
5152
5182
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5153
5183
        <source>&amp;Video</source>
5154
5184
        <translation type="unfinished">فيديو</translation>
5214
5244
        <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
5215
5245
    </message>
5216
5246
    <message>
5217
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
5218
 
        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
5219
 
        <translation type="obsolete">Dei&amp;nterlace by default</translation>
5220
 
    </message>
5221
 
    <message>
5222
5247
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
5223
5248
        <source>Deinterlace by default</source>
5224
5249
        <translation type="unfinished">Dei&amp;nterlace by default</translation>
5225
5250
    </message>
5226
5251
    <message>
5227
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5252
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5228
5253
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5229
5254
        <translation type="unfinished">Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
5230
5255
    </message>
5239
5264
        <translation type="unfinished">تذكر موقع الوقت المشغل</translation>
5240
5265
    </message>
5241
5266
    <message>
5242
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
5243
 
        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
5244
 
        <translation type="obsolete">تغيير درجة الصوت قبل التشغيل</translation>
5245
 
    </message>
5246
 
    <message>
5247
5267
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
5248
5268
        <source>Enable the audio equalizer</source>
5249
5269
        <translation type="unfinished">تمكين موازن الصوت</translation>
5264
5284
        <translation type="unfinished"></translation>
5265
5285
    </message>
5266
5286
    <message>
5267
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5287
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5268
5288
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5269
5289
        <translation type="unfinished"></translation>
5270
5290
    </message>
5279
5299
        <translation type="unfinished"></translation>
5280
5300
    </message>
5281
5301
    <message>
 
5302
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
 
5303
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
5282
5304
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5283
5305
        <source>fast</source>
5284
5306
        <translation type="unfinished"></translation>
5285
5307
    </message>
5286
5308
    <message>
 
5309
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
5287
5310
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5288
5311
        <source>slow</source>
5289
5312
        <translation type="unfinished"></translation>
5294
5317
        <translation type="unfinished"></translation>
5295
5318
    </message>
5296
5319
    <message>
 
5320
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
5297
5321
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
5298
5322
        <source>User defined...</source>
5299
5323
        <translation type="unfinished"></translation>
5304
5328
        <translation type="unfinished"></translation>
5305
5329
    </message>
5306
5330
    <message>
5307
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
 
5331
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
5308
5332
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5309
5333
        <translation type="unfinished"></translation>
5310
5334
    </message>
5314
5338
        <translation type="unfinished"></translation>
5315
5339
    </message>
5316
5340
    <message>
5317
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
 
5341
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
5318
5342
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5319
5343
        <translation type="unfinished"></translation>
5320
5344
    </message>
5321
5345
    <message>
5322
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
 
5346
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
5323
5347
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5324
5348
        <translation type="unfinished"></translation>
5325
5349
    </message>
5326
5350
    <message>
5327
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
 
5351
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5328
5352
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5329
5353
        <translation type="unfinished"></translation>
5330
5354
    </message>
5331
5355
    <message>
5332
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
 
5356
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
5333
5357
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5334
5358
        <translation type="unfinished"></translation>
5335
5359
    </message>
5336
5360
    <message>
5337
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
 
5361
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
5338
5362
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5339
5363
        <translation type="unfinished"></translation>
5340
5364
    </message>
5341
5365
    <message>
5342
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
 
5366
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5343
5367
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5344
5368
        <translation type="unfinished"></translation>
5345
5369
    </message>
5346
5370
    <message>
5347
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
 
5371
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
5348
5372
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5349
5373
        <translation type="unfinished"></translation>
5350
5374
    </message>
5351
5375
    <message>
5352
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
 
5376
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5353
5377
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5354
5378
        <translation type="unfinished"></translation>
5355
5379
    </message>
5356
5380
    <message>
5357
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
 
5381
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
5358
5382
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5359
5383
        <translation type="unfinished"></translation>
5360
5384
    </message>
5361
5385
    <message>
 
5386
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5362
5387
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5363
5388
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5364
5389
        <translation type="unfinished"></translation>
5369
5394
        <translation type="unfinished"></translation>
5370
5395
    </message>
5371
5396
    <message>
5372
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
 
5397
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5373
5398
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5374
5399
        <translation type="unfinished"></translation>
5375
5400
    </message>
5394
5419
        <translation type="unfinished"></translation>
5395
5420
    </message>
5396
5421
    <message>
5397
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
 
5422
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
5398
5423
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5399
5424
        <translation type="unfinished"></translation>
5400
5425
    </message>
5401
5426
    <message>
5402
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
 
5427
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
5403
5428
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5404
5429
        <translation type="unfinished"></translation>
5405
5430
    </message>
5414
5439
        <translation type="unfinished"></translation>
5415
5440
    </message>
5416
5441
    <message>
5417
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
 
5442
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5418
5443
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5419
5444
        <translation type="unfinished"></translation>
5420
5445
    </message>
5421
5446
    <message>
5422
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
 
5447
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5423
5448
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5424
5449
        <translation type="unfinished"></translation>
5425
5450
    </message>
5426
5451
    <message>
5427
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
 
5452
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
5428
5453
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5429
5454
        <translation type="unfinished"></translation>
5430
5455
    </message>
5431
5456
    <message>
5432
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
 
5457
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5433
5458
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5434
5459
        <translation type="unfinished"></translation>
5435
5460
    </message>
5439
5464
        <translation type="unfinished"></translation>
5440
5465
    </message>
5441
5466
    <message>
5442
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
 
5467
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5443
5468
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5444
5469
        <translation type="unfinished"></translation>
5445
5470
    </message>
5446
5471
    <message>
5447
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
 
5472
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5448
5473
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5449
5474
        <translation type="unfinished"></translation>
5450
5475
    </message>
5474
5499
        <translation type="unfinished"></translation>
5475
5500
    </message>
5476
5501
    <message>
5477
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
 
5502
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5478
5503
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5479
5504
        <translation type="unfinished"></translation>
5480
5505
    </message>
5494
5519
        <translation type="unfinished"></translation>
5495
5520
    </message>
5496
5521
    <message>
5497
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
 
5522
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5498
5523
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5499
5524
        <translation type="unfinished"></translation>
5500
5525
    </message>
5504
5529
        <translation type="unfinished"></translation>
5505
5530
    </message>
5506
5531
    <message>
5507
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
 
5532
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5508
5533
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5509
5534
        <translation type="unfinished"></translation>
5510
5535
    </message>
5529
5554
        <translation type="unfinished">التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت</translation>
5530
5555
    </message>
5531
5556
    <message>
5532
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
 
5557
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
5533
5558
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5534
5559
        <translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
5535
5560
    </message>
5584
5609
        <translation type="unfinished"></translation>
5585
5610
    </message>
5586
5611
    <message>
5587
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
 
5612
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5588
5613
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5589
5614
        <translation type="unfinished"></translation>
5590
5615
    </message>
5609
5634
        <translation type="unfinished"></translation>
5610
5635
    </message>
5611
5636
    <message>
5612
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
 
5637
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5613
5638
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
5614
5639
        <translation type="unfinished"></translation>
5615
5640
    </message>
5632
5657
        <translation type="unfinished">لوحة المفاتيح</translation>
5633
5658
    </message>
5634
5659
    <message>
 
5660
        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
5635
5661
        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
5636
5662
        <source>icon</source>
5637
5663
        <translation type="unfinished"></translation>
5647
5673
        <translation type="unfinished">اعدادات الازرار</translation>
5648
5674
    </message>
5649
5675
    <message>
 
5676
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
5650
5677
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
5651
5678
        <source>Media seeking</source>
5652
5679
        <translation type="unfinished">تمرير الصيغ</translation>
5653
5680
    </message>
5654
5681
    <message>
 
5682
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
5655
5683
        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
5656
5684
        <source>Volume control</source>
5657
5685
        <translation type="unfinished">درجة الصوت</translation>
5658
5686
    </message>
5659
5687
    <message>
 
5688
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
5660
5689
        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
5661
5690
        <source>Zoom video</source>
5662
5691
        <translation type="unfinished">تكبير الفيديو</translation>
5672
5701
        <translation type="unfinished">بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار</translation>
5673
5702
    </message>
5674
5703
    <message>
5675
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
 
5704
        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
5676
5705
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
5677
5706
        <translation type="unfinished">بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار</translation>
5678
5707
    </message>
5697
5726
        <translation type="unfinished">محرر الأختصارات</translation>
5698
5727
    </message>
5699
5728
    <message>
5700
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
 
5729
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
5701
5730
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
5702
5731
        <translation type="unfinished">This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</translation>
5703
5732
    </message>
5812
5841
        <translation type="unfinished">لا يوجد اعداد</translation>
5813
5842
    </message>
5814
5843
    <message>
 
5844
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
5815
5845
        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
5816
5846
        <source>Change speed</source>
5817
5847
        <translation type="unfinished">تغيير السرعة</translation>
6003
6033
    </message>
6004
6034
    <message>
6005
6035
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
 
6036
        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
6006
6037
        <source>Media &amp;seeking</source>
6007
6038
        <translation type="unfinished"></translation>
6008
6039
    </message>
6009
6040
    <message>
6010
6041
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
6042
        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
6011
6043
        <source>&amp;Zoom video</source>
6012
6044
        <translation type="unfinished"></translation>
6013
6045
    </message>
6014
6046
    <message>
6015
6047
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
 
6048
        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
6016
6049
        <source>&amp;Volume control</source>
6017
6050
        <translation type="unfinished"></translation>
6018
6051
    </message>
6019
6052
    <message>
6020
6053
        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
 
6054
        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
6021
6055
        <source>&amp;Change speed</source>
6022
6056
        <translation type="unfinished"></translation>
6023
6057
    </message>
6075
6109
<context>
6076
6110
    <name>PrefInterface</name>
6077
6111
    <message>
6078
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
 
6112
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
 
6113
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6079
6114
        <source>Interface</source>
6080
6115
        <translation type="unfinished">الواجهـــة</translation>
6081
6116
    </message>
6082
6117
    <message>
6083
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
 
6118
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6084
6119
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
6085
6120
        <translation type="unfinished">اكتشاف تلقائي</translation>
6086
6121
    </message>
6087
6122
    <message>
6088
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
 
6123
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
 
6124
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6089
6125
        <source>Default</source>
6090
6126
        <translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
6091
6127
    </message>
6092
6128
    <message>
6093
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
 
6129
        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6094
6130
        <source>&amp;Interface</source>
6095
6131
        <translation type="unfinished">الواجهة</translation>
6096
6132
    </message>
6097
6133
    <message>
6098
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
 
6134
        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6099
6135
        <source>Never</source>
6100
6136
        <translation type="unfinished">أبدا ً</translation>
6101
6137
    </message>
6102
6138
    <message>
6103
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
 
6139
        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6104
6140
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
6105
6141
        <translation type="unfinished">عند الحاجة</translation>
6106
6142
    </message>
6107
6143
    <message>
6108
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
 
6144
        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6109
6145
        <source>Only after loading a new video</source>
6110
6146
        <translation type="unfinished">فقط بعد تحميل فيديو جديد</translation>
6111
6147
    </message>
6112
6148
    <message>
6113
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
 
6149
        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
 
6150
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6114
6151
        <source>Recent files</source>
6115
6152
        <translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
6116
6153
    </message>
6117
6154
    <message>
6118
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
 
6155
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6119
6156
        <source>Language</source>
6120
6157
        <translation type="unfinished">اللغـــات</translation>
6121
6158
    </message>
6122
6159
    <message>
6123
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
 
6160
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6124
6161
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
6125
6162
        <translation type="unfinished">من هنا تستطيع اختيار اللغة التي تريد</translation>
6126
6163
    </message>
6127
6164
    <message>
6128
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
 
6165
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6129
6166
        <source>&amp;Short jump</source>
6130
6167
        <translation type="unfinished">انتقال قصير</translation>
6131
6168
    </message>
6132
6169
    <message>
6133
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
 
6170
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6134
6171
        <source>&amp;Medium jump</source>
6135
6172
        <translation type="unfinished">انتقال متوسط</translation>
6136
6173
    </message>
6137
6174
    <message>
6138
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
 
6175
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6139
6176
        <source>&amp;Long jump</source>
6140
6177
        <translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
6141
6178
    </message>
6142
6179
    <message>
6143
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
 
6180
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6144
6181
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
6145
6182
        <translation type="unfinished">انتقال بدولاب الماوس</translation>
6146
6183
    </message>
6147
6184
    <message>
6148
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
 
6185
        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6149
6186
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
6150
6187
        <translation type="unfinished">استخدام نافذة واحدة فقط من المشغل</translation>
6151
6188
    </message>
6152
6189
    <message>
6153
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
 
6190
        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6154
6191
        <source>Ma&amp;x. items</source>
6155
6192
        <translation type="unfinished">اقصى حد لللعناصر</translation>
6156
6193
    </message>
6157
6194
    <message>
6158
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
 
6195
        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6159
6196
        <source>St&amp;yle:</source>
6160
6197
        <translation type="unfinished">السمة</translation>
6161
6198
    </message>
6162
6199
    <message>
6163
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
 
6200
        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6164
6201
        <source>Ico&amp;n set:</source>
6165
6202
        <translation type="unfinished">مجموعة الايقونات</translation>
6166
6203
    </message>
6167
6204
    <message>
6168
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
 
6205
        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6169
6206
        <source>L&amp;anguage:</source>
6170
6207
        <translation type="unfinished">اللغـــة</translation>
6171
6208
    </message>
6172
6209
    <message>
6173
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
 
6210
        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6174
6211
        <source>Main window</source>
6175
6212
        <translation type="unfinished">النافذة الرئيسية</translation>
6176
6213
    </message>
6177
6214
    <message>
 
6215
        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
 
6216
        <source>Auto&amp;resize:</source>
 
6217
        <translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
 
6218
    </message>
 
6219
    <message>
6178
6220
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6179
 
        <source>Auto&amp;resize:</source>
6180
 
        <translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
6181
 
    </message>
6182
 
    <message>
6183
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
6184
6221
        <source>R&amp;emember position and size</source>
6185
6222
        <translation type="unfinished">تذكر الموقع و الحجم</translation>
6186
6223
    </message>
6187
6224
    <message>
6188
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
 
6225
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6189
6226
        <source>Default font:</source>
6190
6227
        <translation type="unfinished">الخط الأفتراضي</translation>
6191
6228
    </message>
6192
6229
    <message>
6193
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
 
6230
        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6194
6231
        <source>&amp;Change...</source>
6195
6232
        <translation type="unfinished">تغيير</translation>
6196
6233
    </message>
6197
6234
    <message>
6198
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
 
6235
        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6199
6236
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
6200
6237
        <translation type="unfinished">طريقة شريط تمرير الوقت</translation>
6201
6238
    </message>
6202
6239
    <message>
6203
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
 
6240
        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6204
6241
        <source>Seek to position while dragging</source>
6205
6242
        <translation type="unfinished">تمرير للموقع حيث تم السحب</translation>
6206
6243
    </message>
6207
6244
    <message>
6208
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
 
6245
        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6209
6246
        <source>Seek to position when released</source>
6210
6247
        <translation type="unfinished">تمرير للسحب حيث تم التحرير</translation>
6211
6248
    </message>
6212
6249
    <message>
6213
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
 
6250
        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
 
6251
        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6214
6252
        <source>TextLabel</source>
6215
6253
        <translation type="unfinished">علامة نص</translation>
6216
6254
    </message>
6217
6255
    <message>
6218
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
 
6256
        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6219
6257
        <source>&amp;Seeking</source>
6220
6258
        <translation type="unfinished">تمرير</translation>
6221
6259
    </message>
6222
6260
    <message>
6223
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
 
6261
        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6224
6262
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6225
6263
        <translation type="unfinished"></translation>
6226
6264
    </message>
6227
6265
    <message>
6228
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
 
6266
        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6229
6267
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6230
6268
        <translation type="unfinished"></translation>
6231
6269
    </message>
6232
6270
    <message>
6233
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
 
6271
        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6234
6272
        <source>Ins&amp;tances</source>
6235
6273
        <translation type="unfinished">الحالات</translation>
6236
6274
    </message>
6237
6275
    <message>
6238
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
 
6276
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6239
6277
        <source>Autoresize</source>
6240
6278
        <translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
6241
6279
    </message>
6242
6280
    <message>
6243
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
 
6281
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6244
6282
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6245
6283
        <translation type="unfinished">النافذة الرئيسية لا يمكن تحجيمها تلقائيا حدد الاعداد الذي ترغب</translation>
6246
6284
    </message>
6247
6285
    <message>
6248
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
 
6286
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6249
6287
        <source>Remember position and size</source>
6250
6288
        <translation type="unfinished">تذكر الموقع و الحجم</translation>
6251
6289
    </message>
6252
6290
    <message>
6253
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
 
6291
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6254
6292
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6255
6293
        <translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار الموقع و الحجم في النافذة الرئيسية سيتم حفظهما و استعادتهما عند تشغيلهما مرة اخرى</translation>
6256
6294
    </message>
6257
6295
    <message>
6258
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
 
6296
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6259
6297
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
6260
6298
        <translation type="unfinished">حدد عدد العناصر الأقصىالتي تود أن تظهر في قائمة الملفات المشغلة مؤخرا فس حال وضعت 0 فهذا معناه تعطيل القائمة</translation>
6261
6299
    </message>
6262
6300
    <message>
6263
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
 
6301
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6264
6302
        <source>Icon set</source>
6265
6303
        <translation type="unfinished">مجموعة الأيقونات</translation>
6266
6304
    </message>
6267
6305
    <message>
6268
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
 
6306
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6269
6307
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6270
6308
        <translation type="unfinished">حدد مجموعة الأيقونات التي ترغب بها</translation>
6271
6309
    </message>
6272
6310
    <message>
6273
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6311
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6274
6312
        <source>Style</source>
6275
6313
        <translation type="unfinished">السمة</translation>
6276
6314
    </message>
6277
6315
    <message>
6278
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
6316
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6279
6317
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
6280
6318
        <translation type="unfinished">حدد السمة التي ترغب بها للمشغل</translation>
6281
6319
    </message>
6282
6320
    <message>
6283
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
 
6321
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6284
6322
        <source>Default font</source>
6285
6323
        <translation type="unfinished">الخط الأفتراضي</translation>
6286
6324
    </message>
6287
6325
    <message>
6288
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
 
6326
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6289
6327
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
6290
6328
        <translation type="unfinished">بأمكانك تغيير خط التطبيق من هنا</translation>
6291
6329
    </message>
6292
6330
    <message>
6293
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
6331
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6294
6332
        <source>Seeking</source>
6295
6333
        <translation type="unfinished">تمرير</translation>
6296
6334
    </message>
6297
6335
    <message>
6298
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
 
6336
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6299
6337
        <source>Short jump</source>
6300
6338
        <translation type="unfinished">انتقال قصير</translation>
6301
6339
    </message>
6302
6340
    <message>
6303
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6341
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6342
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
 
6343
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6304
6344
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6305
6345
        <translation type="unfinished"> %1 حدد الوقت الذي يجب ان يذهب الى الامام او الخلف عند اختيار </translation>
6306
6346
    </message>
6307
6347
    <message>
6308
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
 
6348
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6309
6349
        <source>short jump</source>
6310
6350
        <translation type="unfinished">أنتقال قصير</translation>
6311
6351
    </message>
6312
6352
    <message>
6313
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
 
6353
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6314
6354
        <source>Medium jump</source>
6315
6355
        <translation type="unfinished">أنتقال متوسط</translation>
6316
6356
    </message>
6317
6357
    <message>
6318
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
 
6358
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6319
6359
        <source>medium jump</source>
6320
6360
        <translation type="unfinished">أنتقال متوسط</translation>
6321
6361
    </message>
6322
6362
    <message>
6323
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
 
6363
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6324
6364
        <source>Long jump</source>
6325
6365
        <translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
6326
6366
    </message>
6327
6367
    <message>
6328
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6368
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6329
6369
        <source>long jump</source>
6330
6370
        <translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
6331
6371
    </message>
6332
6372
    <message>
6333
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
 
6373
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6334
6374
        <source>Mouse wheel jump</source>
6335
6375
        <translation type="unfinished">انتقال بزر دولاب الماوس</translation>
6336
6376
    </message>
6337
6377
    <message>
6338
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
 
6378
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6339
6379
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6340
6380
        <translation type="unfinished">حدد الوقت الذي تريده للذهاب الى الامام او الخلف او الخلفية عند تحريك مؤشر الماوس الأوسك</translation>
6341
6381
    </message>
6342
6382
    <message>
6343
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
 
6383
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6344
6384
        <source>Behaviour of time slider</source>
6345
6385
        <translation type="unfinished">نمط شريط تمرير الوقت</translation>
6346
6386
    </message>
6347
6387
    <message>
6348
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
 
6388
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6349
6389
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6350
6390
        <translation type="unfinished">حدد ما الذي تريد ان تسحبه الى شريط تمرير الوقت</translation>
6351
6391
    </message>
6352
6392
    <message>
6353
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
 
6393
        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
 
6394
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6354
6395
        <source>Seeking method</source>
6355
6396
        <translation type="unfinished"></translation>
6356
6397
    </message>
6357
6398
    <message>
6358
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
 
6399
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6359
6400
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6360
6401
        <translation type="unfinished"></translation>
6361
6402
    </message>
6362
6403
    <message>
6363
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
 
6404
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6364
6405
        <source>Instances</source>
6365
6406
        <translation type="unfinished">حالات النوافذ</translation>
6366
6407
    </message>
6367
6408
    <message>
6368
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
 
6409
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6369
6410
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6370
6411
        <translation type="unfinished">استخدام نافذة تشغيل واحدة للمشغل</translation>
6371
6412
    </message>
6372
6413
    <message>
6373
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
 
6414
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6374
6415
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6375
6416
        <translation type="unfinished">حدد الاعداد الذي تريد يستخدم كملف موجود في حالة بدء المشغل عند بدء تشغيل ملفات اخرى</translation>
6376
6417
    </message>
6377
6418
    <message>
6378
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6379
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6380
 
        <translation type="unfinished">SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</translation>
6381
 
    </message>
6382
 
    <message>
6383
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
 
6419
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6384
6420
        <source>Default GUI</source>
6385
6421
        <translation type="unfinished">Default GUI</translation>
6386
6422
    </message>
6387
6423
    <message>
6388
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
 
6424
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6389
6425
        <source>Mini GUI</source>
6390
6426
        <translation type="unfinished">Mini GUI</translation>
6391
6427
    </message>
6392
6428
    <message>
6393
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
6429
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6394
6430
        <source>GUI</source>
6395
6431
        <translation type="unfinished">GUI</translation>
6396
6432
    </message>
6397
6433
    <message>
6398
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
 
6434
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6399
6435
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6400
6436
        <translation type="unfinished">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
6401
6437
    </message>
6402
6438
    <message>
6403
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
 
6439
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6404
6440
        <source>&amp;GUI</source>
6405
6441
        <translation type="unfinished">&amp;GUI</translation>
6406
6442
    </message>
6407
6443
    <message>
6408
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6409
 
        <source>Automatic port</source>
6410
 
        <translation type="unfinished">منفذ تلقائي</translation>
6411
 
    </message>
6412
 
    <message>
6413
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6414
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6415
 
        <translation type="unfinished">SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</translation>
6416
 
    </message>
6417
 
    <message>
6418
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6419
 
        <source>Manual port</source>
6420
 
        <translation type="unfinished">منفذ يدوي</translation>
6421
 
    </message>
6422
 
    <message>
6423
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6424
 
        <source>Port to listen</source>
6425
 
        <translation type="unfinished">منفذ للاستماع</translation>
6426
 
    </message>
6427
 
    <message>
6428
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6429
 
        <source>&amp;Automatic</source>
6430
 
        <translation type="unfinished">تلقائي</translation>
6431
 
    </message>
6432
 
    <message>
6433
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6434
 
        <source>&amp;Manual</source>
6435
 
        <translation type="unfinished">يدوي</translation>
6436
 
    </message>
6437
 
    <message>
6438
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
 
6444
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6439
6445
        <source>Floating control</source>
6440
6446
        <translation type="unfinished"></translation>
6441
6447
    </message>
6442
6448
    <message>
6443
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
 
6449
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6444
6450
        <source>Animated</source>
6445
6451
        <translation type="unfinished"></translation>
6446
6452
    </message>
6447
6453
    <message>
6448
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
 
6454
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6449
6455
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6450
6456
        <translation type="unfinished"></translation>
6451
6457
    </message>
6452
6458
    <message>
6453
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
 
6459
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6454
6460
        <source>Width</source>
6455
6461
        <translation type="unfinished"></translation>
6456
6462
    </message>
6457
6463
    <message>
6458
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
 
6464
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6459
6465
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6460
6466
        <translation type="unfinished"></translation>
6461
6467
    </message>
6462
6468
    <message>
6463
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
 
6469
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6464
6470
        <source>Margin</source>
6465
6471
        <translation type="unfinished"></translation>
6466
6472
    </message>
6467
6473
    <message>
6468
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
 
6474
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6469
6475
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6470
6476
        <translation type="unfinished"></translation>
6471
6477
    </message>
6472
6478
    <message>
6473
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
 
6479
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6474
6480
        <source>Display in compact mode too</source>
6475
6481
        <translation type="unfinished"></translation>
6476
6482
    </message>
6477
6483
    <message>
6478
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
 
6484
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6479
6485
        <source>Bypass window manager</source>
6480
6486
        <translation type="unfinished"></translation>
6481
6487
    </message>
6482
6488
    <message>
6483
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
 
6489
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6484
6490
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
6485
6491
        <translation type="unfinished"></translation>
6486
6492
    </message>
6487
6493
    <message>
6488
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
 
6494
        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6489
6495
        <source>&amp;Floating control</source>
6490
6496
        <translation type="unfinished"></translation>
6491
6497
    </message>
6492
6498
    <message>
6493
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
 
6499
        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6494
6500
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6495
6501
        <translation type="unfinished"></translation>
6496
6502
    </message>
6497
6503
    <message>
6498
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
 
6504
        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6499
6505
        <source>&amp;Animated</source>
6500
6506
        <translation type="unfinished"></translation>
6501
6507
    </message>
6502
6508
    <message>
6503
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
 
6509
        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6504
6510
        <source>&amp;Width:</source>
6505
6511
        <translation type="unfinished"></translation>
6506
6512
    </message>
6507
6513
    <message>
6508
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
 
6514
        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
 
6515
        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6509
6516
        <source>0</source>
6510
6517
        <translation type="unfinished">0</translation>
6511
6518
    </message>
6512
6519
    <message>
6513
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
 
6520
        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6514
6521
        <source>&amp;Margin:</source>
6515
6522
        <translation type="unfinished"></translation>
6516
6523
    </message>
6517
6524
    <message>
6518
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
 
6525
        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6519
6526
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
6520
6527
        <translation type="unfinished"></translation>
6521
6528
    </message>
6522
6529
    <message>
6523
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
 
6530
        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6524
6531
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
6525
6532
        <translation type="unfinished"></translation>
6526
6533
    </message>
6527
6534
    <message>
6528
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
 
6535
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6529
6536
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6530
6537
        <translation type="unfinished"></translation>
6531
6538
    </message>
6532
6539
    <message>
6533
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
 
6540
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6534
6541
        <source>Mpc GUI</source>
6535
6542
        <translation type="unfinished"></translation>
6536
6543
    </message>
6537
6544
    <message>
6538
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
 
6545
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6539
6546
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
6540
6547
        <translation type="unfinished"></translation>
6541
6548
    </message>
6542
6549
    <message>
6543
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
 
6550
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6544
6551
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6545
6552
        <translation type="unfinished"></translation>
6546
6553
    </message>
6547
6554
    <message>
6548
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
 
6555
        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6549
6556
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
6550
6557
        <translation type="unfinished"></translation>
6551
6558
    </message>
6552
6559
    <message>
6553
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
 
6560
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6554
6561
        <source>Precise seeking</source>
6555
6562
        <translation type="unfinished"></translation>
6556
6563
    </message>
6557
6564
    <message>
6558
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
 
6565
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6559
6566
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6560
6567
        <translation type="unfinished"></translation>
6561
6568
    </message>
6562
6569
    <message>
6563
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
 
6570
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6564
6571
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6565
6572
        <translation type="unfinished"></translation>
6566
6573
    </message>
6567
6574
    <message>
6568
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
 
6575
        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6569
6576
        <source>&amp;Precise seeking</source>
6570
6577
        <translation type="unfinished"></translation>
6571
6578
    </message>
6573
6580
<context>
6574
6581
    <name>PrefPerformance</name>
6575
6582
    <message>
 
6583
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
6576
6584
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
6577
6585
        <source>Performance</source>
6578
6586
        <translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
6584
6592
    </message>
6585
6593
    <message>
6586
6594
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
6595
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
6587
6596
        <source>Priority</source>
6588
6597
        <translation type="unfinished">الأولويـــة</translation>
6589
6598
    </message>
6623
6632
        <translation type="unfinished">ضعيف</translation>
6624
6633
    </message>
6625
6634
    <message>
 
6635
        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
 
6636
        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
 
6637
        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
 
6638
        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
 
6639
        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
6626
6640
        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
6627
6641
        <source>KB</source>
6628
6642
        <translation type="unfinished">KB</translation>
6638
6652
        <translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح</translation>
6639
6653
    </message>
6640
6654
    <message>
6641
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6642
 
        <source>Synchronization</source>
6643
 
        <translation type="obsolete">التزامن</translation>
6644
 
    </message>
6645
 
    <message>
6646
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6647
 
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
6648
 
        <translation type="obsolete">التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت</translation>
6649
 
    </message>
6650
 
    <message>
6651
6655
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
6652
6656
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
6653
6657
        <translation type="unfinished"> على الأجهزة البطيئة A/V sync تخطي عرض بعض الشرائح لمعالجة</translation>
6658
6662
        <translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح الصعبة</translation>
6659
6663
    </message>
6660
6664
    <message>
6661
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
 
6665
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
6662
6666
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
6663
6667
        <translation type="unfinished">المزيد من شاشات العرض يؤدي الى تشويه الصورة</translation>
6664
6668
    </message>
6665
6669
    <message>
6666
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
6667
 
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
6668
 
        <translation type="obsolete">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
6669
 
    </message>
6670
 
    <message>
6671
6670
        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
6672
6671
        <source>Priorit&amp;y:</source>
6673
6672
        <translation type="unfinished">الأولوية</translation>
6683
6682
        <translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح الصعبة</translation>
6684
6683
    </message>
6685
6684
    <message>
6686
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6687
 
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
6688
 
        <translation type="obsolete">تزامن تلقائي لــ الفيديو /الصوت</translation>
6689
 
    </message>
6690
 
    <message>
6691
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6692
 
        <source>Fact&amp;or:</source>
6693
 
        <translation type="obsolete">العامل</translation>
6694
 
    </message>
6695
 
    <message>
6696
6685
        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
6697
6686
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
6698
6687
        <translation type="unfinished">تبديل سريع لمسار الصوت</translation>
6713
6702
        <translation type="unfinished">تمرير سريع بين الفصول في الديفدي</translation>
6714
6703
    </message>
6715
6704
    <message>
6716
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
 
6705
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
6717
6706
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
6718
6707
        <translation type="unfinished">If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</translation>
6719
6708
    </message>
6728
6717
        <translation type="unfinished">H.264</translation>
6729
6718
    </message>
6730
6719
    <message>
6731
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
 
6720
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
6732
6721
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
6733
6722
        <translation type="unfinished">Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</translation>
6734
6723
    </message>
6738
6727
        <translation type="unfinished">معالج الملفات</translation>
6739
6728
    </message>
6740
6729
    <message>
6741
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
 
6730
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
6742
6731
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
6743
6732
        <translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة ملف ما</translation>
6744
6733
    </message>
6748
6737
        <translation type="unfinished">معالجة الجداول</translation>
6749
6738
    </message>
6750
6739
    <message>
6751
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
 
6740
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
6752
6741
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
6753
6742
        <translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة رابط ما</translation>
6754
6743
    </message>
6758
6747
        <translation type="unfinished">DVDs معالجة الــ</translation>
6759
6748
    </message>
6760
6749
    <message>
6761
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
 
6750
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
6762
6751
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
6763
6752
        <translation type="unfinished">DVD الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لتشغيل قرص</translation>
6764
6753
    </message>
6803
6792
        <translation type="unfinished">فلتر الأعادة</translation>
6804
6793
    </message>
6805
6794
    <message>
6806
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
6795
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
6807
6796
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6808
6797
        <translation type="unfinished">This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</translation>
6809
6798
    </message>
6818
6807
        <translation type="unfinished">فلتر الأعادة غير متخطى &lt;b&gt;تمكين&lt;/b&gt;</translation>
6819
6808
    </message>
6820
6809
    <message>
6821
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
 
6810
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
6822
6811
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6823
6812
        <translation type="unfinished">فلتر الأعادة سيتخطى مهما كانت أبعاد الفيديو &lt;b&gt;التخطي دائما&lt;/b&gt;</translation>
6824
6813
    </message>
6825
6814
    <message>
6826
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
 
6815
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
6827
6816
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6828
6817
        <translation type="unfinished">فلتر الاعادة سيقوم بتخطي الفيديو الاعلى من %1 او اكثر &lt;b&gt; HDتخطي فقط فيديو من نوع&lt;/b&gt;:</translation>
6829
6818
    </message>
6838
6827
        <translation type="unfinished">معالج اقراص الاوديو</translation>
6839
6828
    </message>
6840
6829
    <message>
6841
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
 
6830
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
6842
6831
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6843
6832
        <translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لقرص اوديو مشغل</translation>
6844
6833
    </message>
6853
6842
        <translation type="unfinished"> VCDs معلج اقراص الفيديو</translation>
6854
6843
    </message>
6855
6844
    <message>
6856
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
 
6845
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
6857
6846
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6858
6847
        <translation type="unfinished">VCD. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لــ </translation>
6859
6848
    </message>
6868
6857
        <translation type="unfinished"></translation>
6869
6858
    </message>
6870
6859
    <message>
6871
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
 
6860
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
6872
6861
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
6873
6862
        <translation type="unfinished"></translation>
6874
6863
    </message>
6878
6867
        <translation type="unfinished"></translation>
6879
6868
    </message>
6880
6869
    <message>
6881
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
 
6870
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
6882
6871
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
6883
6872
        <translation type="unfinished"></translation>
6884
6873
    </message>
6931
6920
        <translation type="unfinished"></translation>
6932
6921
    </message>
6933
6922
    <message>
6934
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
 
6923
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
6935
6924
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
6936
6925
        <translation type="unfinished"></translation>
6937
6926
    </message>
6941
6930
        <translation type="unfinished"></translation>
6942
6931
    </message>
6943
6932
    <message>
6944
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
 
6933
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
6945
6934
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
6946
6935
        <translation type="unfinished"></translation>
6947
6936
    </message>
6966
6955
        <translation type="unfinished"></translation>
6967
6956
    </message>
6968
6957
    <message>
6969
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
 
6958
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
6970
6959
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
6971
6960
        <translation type="unfinished"> حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا</translation>
6972
6961
    </message>
6976
6965
        <translation type="unfinished"></translation>
6977
6966
    </message>
6978
6967
    <message>
6979
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
 
6968
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
6980
6969
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
6981
6970
        <translation type="unfinished">حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات.</translation>
6982
6971
    </message>
7004
6993
<context>
7005
6994
    <name>PrefSubtitles</name>
7006
6995
    <message>
 
6996
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
7007
6997
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
7008
6998
        <source>Subtitles</source>
7009
6999
        <translation type="unfinished">الترجمات</translation>
7025
7015
    </message>
7026
7016
    <message>
7027
7017
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
 
7018
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
7028
7019
        <source>Autoload</source>
7029
7020
        <translation type="unfinished">تحميل تلقائي</translation>
7030
7021
    </message>
7064
7055
        <translation type="unfinished">المؤخرة</translation>
7065
7056
    </message>
7066
7057
    <message>
 
7058
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
7067
7059
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
 
7060
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
 
7061
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7068
7062
        <source>Font</source>
7069
7063
        <translation type="unfinished">الخط</translation>
7070
7064
    </message>
7075
7069
    </message>
7076
7070
    <message>
7077
7071
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
 
7072
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
7078
7073
        <source>Size</source>
7079
7074
        <translation type="unfinished">الحجم</translation>
7080
7075
    </message>
7104
7099
        <translation type="unfinished">موقع الترجمة</translation>
7105
7100
    </message>
7106
7101
    <message>
7107
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
7102
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
7108
7103
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7109
7104
        <translation type="unfinished">الاعداد يقوم بتحديد موقع الترجمة فوق نافذة الفيديو</translation>
7110
7105
    </message>
7174
7169
        <translation type="unfinished">خط النظام</translation>
7175
7170
    </message>
7176
7171
    <message>
7177
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7172
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7178
7173
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7179
7174
        <translation type="unfinished"> OSD. من هنا بأمكانك تحديد خط النظام الذي سيستخدم في نصوص الترجمة و</translation>
7180
7175
    </message>
7209
7204
        <translation type="unfinished">حدد طبقة ترجمة تلقائية التحميل</translation>
7210
7205
    </message>
7211
7206
    <message>
7212
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
 
7207
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
7213
7208
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7214
7209
        <translation type="unfinished">اذا لم يوجد المزيد من مسارات الترجمة المتوفرة سيتم تحديد احداها تلقائيا و اكثر الوقت يكون الاول و ايضا في حالة التطابق مع اعدادات لغة المستخدم </translation>
7215
7210
    </message>
7219
7214
        <translation type="unfinished">حدد طبقة الترجمة تلقائية القياس</translation>
7220
7215
    </message>
7221
7216
    <message>
7222
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
 
7217
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
7223
7218
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7224
7219
        <translation type="unfinished"></translation>
7225
7220
    </message>
7229
7224
        <translation type="unfinished"></translation>
7230
7225
    </message>
7231
7226
    <message>
7232
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
 
7227
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
7233
7228
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7234
7229
        <translation type="unfinished"></translation>
7235
7230
    </message>
7239
7234
        <translation type="unfinished"></translation>
7240
7235
    </message>
7241
7236
    <message>
7242
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
 
7237
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
7243
7238
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7244
7239
        <translation type="unfinished"></translation>
7245
7240
    </message>
7254
7249
        <translation type="unfinished"></translation>
7255
7250
    </message>
7256
7251
    <message>
7257
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
 
7252
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7258
7253
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7259
7254
        <translation type="unfinished"></translation>
7260
7255
    </message>
7329
7324
        <translation type="unfinished"></translation>
7330
7325
    </message>
7331
7326
    <message>
7332
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
7327
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
7333
7328
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7334
7329
        <translation type="unfinished"></translation>
7335
7330
    </message>
7339
7334
        <translation type="unfinished"></translation>
7340
7335
    </message>
7341
7336
    <message>
7342
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
7337
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
7343
7338
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7344
7339
        <translation type="unfinished"></translation>
7345
7340
    </message>
7349
7344
        <translation type="unfinished"></translation>
7350
7345
    </message>
7351
7346
    <message>
7352
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
7347
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7353
7348
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7354
7349
        <translation type="unfinished"></translation>
7355
7350
    </message>
7439
7434
        <translation type="unfinished"></translation>
7440
7435
    </message>
7441
7436
    <message>
7442
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
 
7437
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
7443
7438
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7444
7439
        <translation type="unfinished"></translation>
7445
7440
    </message>
7492
7487
        <translation type="unfinished"></translation>
7493
7488
    </message>
7494
7489
    <message>
7495
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
 
7490
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7496
7491
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7497
7492
        <translation type="unfinished"></translation>
7498
7493
    </message>
7499
7494
    <message>
7500
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
7495
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
7501
7496
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7502
7497
        <translation type="unfinished"></translation>
7503
7498
    </message>
7507
7502
        <translation type="unfinished"></translation>
7508
7503
    </message>
7509
7504
    <message>
7510
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
7505
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
7511
7506
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7512
7507
        <translation type="unfinished"></translation>
7513
7508
    </message>
7522
7517
        <translation type="unfinished"></translation>
7523
7518
    </message>
7524
7519
    <message>
7525
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
7520
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
7526
7521
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
7527
7522
        <translation type="unfinished"></translation>
7528
7523
    </message>
7529
7524
    <message>
 
7525
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
7530
7526
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7531
7527
        <source>Default scale</source>
7532
7528
        <translation type="unfinished"></translation>
7533
7529
    </message>
7534
7530
    <message>
7535
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
7531
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7536
7532
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
7537
7533
        <translation type="unfinished"></translation>
7538
7534
    </message>
7542
7538
        <translation type="unfinished"></translation>
7543
7539
    </message>
7544
7540
    <message>
7545
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
 
7541
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
7546
7542
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
7547
7543
        <translation type="unfinished"></translation>
7548
7544
    </message>
7552
7548
        <translation type="unfinished"></translation>
7553
7549
    </message>
7554
7550
    <message>
7555
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
 
7551
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
7556
7552
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
7557
7553
        <translation type="unfinished"></translation>
7558
7554
    </message>
7587
7583
        <translation type="unfinished"></translation>
7588
7584
    </message>
7589
7585
    <message>
7590
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
 
7586
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
7591
7587
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
7592
7588
        <translation type="unfinished"></translation>
7593
7589
    </message>
7597
7593
        <translation type="unfinished"></translation>
7598
7594
    </message>
7599
7595
    <message>
7600
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
7596
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7601
7597
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
7602
7598
        <translation type="unfinished"></translation>
7603
7599
    </message>
7607
7603
        <translation type="unfinished"></translation>
7608
7604
    </message>
7609
7605
    <message>
7610
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
7606
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
7611
7607
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
7612
7608
        <translation type="unfinished"></translation>
7613
7609
    </message>
7657
7653
        <translation type="unfinished"></translation>
7658
7654
    </message>
7659
7655
    <message>
7660
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
 
7656
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7661
7657
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
7662
7658
        <translation type="unfinished"></translation>
7663
7659
    </message>
7730
7726
        <translation type="unfinished"></translation>
7731
7727
    </message>
7732
7728
    <message>
7733
 
        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
 
7729
        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
7734
7730
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
7735
7731
        <translation type="unfinished"></translation>
7736
7732
    </message>
7743
7739
<context>
7744
7740
    <name>PreferencesDialog</name>
7745
7741
    <message>
 
7742
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
7746
7743
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
7747
7744
        <source>SMPlayer - Help</source>
7748
7745
        <translation type="unfinished">SMPlayer - مساعدة</translation>
7776
7773
<context>
7777
7774
    <name>QObject</name>
7778
7775
    <message>
7779
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
 
7776
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
7780
7777
        <source>will show this message and then will exit.</source>
7781
7778
        <translation type="unfinished">ستظهر هذه الرسالة ثم يغلق البرنامج</translation>
7782
7779
    </message>
7783
7780
    <message>
7784
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
 
7781
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
7785
7782
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
7786
7783
        <translation type="unfinished">نافذة المشغل ستغلق بعد انتهاء تشغيل العناصر في قائمة التشغيل</translation>
7787
7784
    </message>
7788
7785
    <message>
7789
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
 
7786
        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
7790
7787
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
7791
7788
        <translation type="unfinished">This is SMPlayer v. %1 running on %2</translation>
7792
7789
    </message>
7793
7790
    <message>
7794
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
 
7791
        <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
7795
7792
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
7796
7793
        <translation type="unfinished">tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</translation>
7797
7794
    </message>
7798
7795
    <message>
7799
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
 
7796
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
7800
7797
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
7801
7798
        <translation type="unfinished">action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</translation>
7802
7799
    </message>
7803
7800
    <message>
7804
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
 
7801
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
 
7802
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7805
7803
        <source>media</source>
7806
7804
        <translation type="unfinished">media</translation>
7807
7805
    </message>
7808
7806
    <message>
7809
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
 
7807
        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
7810
7808
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
7811
7809
        <translation type="unfinished">في حال وجود نافذة اخرى تعمل الملفات سوف تضاف الى قائمة تشغيل النوافذ و في حال عدم وجود اي نوافذ سيتم تجاهل هذا الخيار و سيتم فتح الملفات في ناذة جديدة</translation>
7812
7810
    </message>
7813
7811
    <message>
7814
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
 
7812
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
7815
7813
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
7816
7814
        <translation type="unfinished">النافذة الرئيسية لا يمكن اغلاقها عند انتهاء تشغيل الملف او قائمة التشغيل</translation>
7817
7815
    </message>
7818
7816
    <message>
7819
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
 
7817
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
7820
7818
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
7821
7819
        <translation type="unfinished">سيتم تشغيل الفيديو في وضع ملْ الشاشة</translation>
7822
7820
    </message>
7823
7821
    <message>
7824
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
 
7822
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
7825
7823
        <source>the video will be played in window mode.</source>
7826
7824
        <translation type="unfinished">سيتم تشغيل الفيديو في وضع النافذة</translation>
7827
7825
    </message>
7831
7829
        <translation type="unfinished">SMPlayer اضافة في</translation>
7832
7830
    </message>
7833
7831
    <message>
7834
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
 
7832
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
7835
7833
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
7836
7834
        <translation type="unfinished">opens the mini gui instead of the default one.</translation>
7837
7835
    </message>
7838
7836
    <message>
7839
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
 
7837
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
7840
7838
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
7841
7839
        <translation type="unfinished">استعادة اللواحق القديمة للتشغيل و تنظيف مدخلات التسجيل</translation>
7842
7840
    </message>
7843
7841
    <message>
7844
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
7845
 
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
7846
 
        <translation type="obsolete">&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</translation>
7847
 
    </message>
7848
 
    <message>
 
7842
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
7849
7843
        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
7850
7844
        <source>Usage:</source>
7851
7845
        <translation type="unfinished">الأستخدام</translation>
7866
7860
        <translation type="unfinished">قائمة-الاعدادات</translation>
7867
7861
    </message>
7868
7862
    <message>
7869
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
 
7863
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
7870
7864
        <source>opens the default gui.</source>
7871
7865
        <translation type="unfinished">الأفتراضي gui. فتح</translation>
7872
7866
    </message>
7876
7870
        <translation type="unfinished">ملف-الترجمة</translation>
7877
7871
    </message>
7878
7872
    <message>
7879
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
 
7873
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
7880
7874
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
7881
7875
        <translation type="unfinished">حدد ملف الترجمة الذي سيتم تشغيله مع اول فيديو</translation>
7882
7876
    </message>
7883
7877
    <message numerus="yes">
 
7878
        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
7884
7879
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
7885
 
        <source>%1 second(s)</source>
 
7880
        <source>%n second(s)</source>
7886
7881
        <translation type="unfinished">
7887
7882
            <numerusform></numerusform>
7888
7883
            <numerusform></numerusform>
7889
7884
        </translation>
7890
7885
    </message>
7891
7886
    <message numerus="yes">
 
7887
        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
7892
7888
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
7893
 
        <source>%1 minute(s)</source>
 
7889
        <source>%n minute(s)</source>
7894
7890
        <translation type="unfinished">
7895
7891
            <numerusform></numerusform>
7896
7892
            <numerusform></numerusform>
7902
7898
        <translation type="unfinished">%1 and %2</translation>
7903
7899
    </message>
7904
7900
    <message>
7905
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
 
7901
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
7906
7902
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
7907
7903
        <translation type="unfinished"></translation>
7908
7904
    </message>
7909
7905
    <message>
7910
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
 
7906
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
7911
7907
        <source>disabled</source>
7912
7908
        <comment>aspect_ratio</comment>
7913
7909
        <translation type="unfinished"></translation>
7914
7910
    </message>
7915
7911
    <message>
7916
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
 
7912
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
7917
7913
        <source>auto</source>
7918
7914
        <comment>aspect_ratio</comment>
7919
7915
        <translation type="unfinished"></translation>
7920
7916
    </message>
7921
7917
    <message>
7922
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
 
7918
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
7923
7919
        <source>unknown</source>
7924
7920
        <comment>aspect_ratio</comment>
7925
7921
        <translation type="unfinished"></translation>
7926
7922
    </message>
7927
7923
    <message>
7928
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
 
7924
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
7929
7925
        <source>opens the mpc gui.</source>
7930
7926
        <translation type="unfinished"></translation>
7931
7927
    </message>
7940
7936
        <translation type="unfinished"></translation>
7941
7937
    </message>
7942
7938
    <message>
7943
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
 
7939
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
7944
7940
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
7945
7941
        <translation type="unfinished"></translation>
7946
7942
    </message>
7947
7943
    <message>
7948
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
 
7944
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
7949
7945
        <source>specifies the size of the main window.</source>
7950
7946
        <translation type="unfinished"></translation>
7951
7947
    </message>
7952
7948
    <message>
7953
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
 
7949
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7954
7950
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
7955
7951
        <translation type="unfinished"></translation>
7956
7952
    </message>
7957
 
    <message>
7958
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
7959
 
        <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
7960
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7961
 
    </message>
7962
7953
</context>
7963
7954
<context>
7964
7955
    <name>QuaZipFile</name>
8035
8026
<context>
8036
8027
    <name>TVList</name>
8037
8028
    <message>
8038
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
 
8029
        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
8039
8030
        <source>Channel editor</source>
8040
8031
        <translation type="unfinished"></translation>
8041
8032
    </message>
8042
8033
    <message>
8043
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
 
8034
        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
8044
8035
        <source>TV/Radio list</source>
8045
8036
        <translation type="unfinished"></translation>
8046
8037
    </message>
8048
8039
<context>
8049
8040
    <name>TimeDialog</name>
8050
8041
    <message>
8051
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
8052
 
        <source>SMPlayer - Seek</source>
8053
 
        <translation type="obsolete">SMPlayer -تمرير</translation>
8054
 
    </message>
8055
 
    <message>
8056
8042
        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
8057
8043
        <source>&amp;Jump to:</source>
8058
8044
        <translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
8059
8045
    </message>
8060
8046
</context>
8061
8047
<context>
 
8048
    <name>ToolbarEditor</name>
 
8049
    <message>
 
8050
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
 
8051
        <source>Toolbar Editor</source>
 
8052
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8053
    </message>
 
8054
    <message>
 
8055
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
 
8056
        <source>&amp;Available actions:</source>
 
8057
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8058
    </message>
 
8059
    <message>
 
8060
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
 
8061
        <source>&amp;Left</source>
 
8062
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8063
    </message>
 
8064
    <message>
 
8065
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
 
8066
        <source>&amp;Right</source>
 
8067
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8068
    </message>
 
8069
    <message>
 
8070
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
 
8071
        <source>&amp;Down</source>
 
8072
        <translation type="unfinished">اسفل</translation>
 
8073
    </message>
 
8074
    <message>
 
8075
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
 
8076
        <source>&amp;Up</source>
 
8077
        <translation type="unfinished">أعلى</translation>
 
8078
    </message>
 
8079
    <message>
 
8080
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
 
8081
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
 
8082
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8083
    </message>
 
8084
    <message>
 
8085
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
 
8086
        <source>Add &amp;separator</source>
 
8087
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8088
    </message>
 
8089
    <message>
 
8090
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
 
8091
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
 
8092
        <source>(separator)</source>
 
8093
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8094
    </message>
 
8095
    <message>
 
8096
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
 
8097
        <source>Time slider</source>
 
8098
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8099
    </message>
 
8100
    <message>
 
8101
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
 
8102
        <source>Volume slider</source>
 
8103
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8104
    </message>
 
8105
    <message>
 
8106
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
 
8107
        <source>Display time</source>
 
8108
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8109
    </message>
 
8110
    <message>
 
8111
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
 
8112
        <source>3 in 1 rewind</source>
 
8113
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8114
    </message>
 
8115
    <message>
 
8116
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
 
8117
        <source>3 in 1 forward</source>
 
8118
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8119
    </message>
 
8120
</context>
 
8121
<context>
8062
8122
    <name>TristateCombo</name>
8063
8123
    <message>
8064
8124
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
8122
8182
<context>
8123
8183
    <name>VideoEqualizer</name>
8124
8184
    <message>
 
8185
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
8125
8186
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
8126
8187
        <source>Contrast</source>
8127
8188
        <translation type="unfinished">المقارنة</translation>
8128
8189
    </message>
8129
8190
    <message>
 
8191
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
8130
8192
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
8131
8193
        <source>Brightness</source>
8132
8194
        <translation type="unfinished">السطوع</translation>
8133
8195
    </message>
8134
8196
    <message>
 
8197
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
8135
8198
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
8136
8199
        <source>Hue</source>
8137
8200
        <translation type="unfinished">الشكل</translation>
8138
8201
    </message>
8139
8202
    <message>
 
8203
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
8140
8204
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
8141
8205
        <source>Saturation</source>
8142
8206
        <translation type="unfinished">الإشباع</translation>
8143
8207
    </message>
8144
8208
    <message>
 
8209
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
8145
8210
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
8146
8211
        <source>Gamma</source>
8147
8212
        <translation type="unfinished">الوان غاما</translation>
8177
8242
        <translation type="unfinished">معلومات</translation>
8178
8243
    </message>
8179
8244
    <message>
8180
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
 
8245
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
8181
8246
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
8182
8247
        <translation type="unfinished">القيمة الحالية تم تخزينها لأستخدامها افتراضيا </translation>
8183
8248
    </message>
8185
8250
<context>
8186
8251
    <name>VideoPreview</name>
8187
8252
    <message>
 
8253
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
8188
8254
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
8189
8255
        <source>Video preview</source>
8190
8256
        <translation type="unfinished"></translation>
8305
8371
        <translation type="unfinished"></translation>
8306
8372
    </message>
8307
8373
    <message>
 
8374
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
8308
8375
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
8309
8376
        <source>%1 kbps</source>
8310
8377
        <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
8378
8445
        <translation type="unfinished"></translation>
8379
8446
    </message>
8380
8447
    <message>
 
8448
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
8381
8449
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
8382
8450
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
8383
8451
        <translation type="unfinished"></translation>
8403
8471
        <translation type="unfinished"></translation>
8404
8472
    </message>
8405
8473
    <message>
8406
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
8474
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
8407
8475
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
8408
8476
        <translation type="unfinished"></translation>
8409
8477
    </message>
8413
8481
        <translation type="unfinished"></translation>
8414
8482
    </message>
8415
8483
    <message>
8416
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
 
8484
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
8417
8485
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
8418
8486
        <translation type="unfinished"></translation>
8419
8487
    </message>