~ubuntu-branches/debian/sid/tortoisehg/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/tortoisehg/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ludovico Cavedon
  • Date: 2011-02-15 14:45:53 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream) (13.1.4 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110215144553-ly46mhc1v0wb9v83
Tags: 1.1.9.1-1
* Upload to unstable.
* New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Peer Sommerlund <peer.sommerlund@gmail.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 23:18+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 04:47+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:51+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 04:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: peso <peer.sommerlund@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-24 03:51+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:47+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
19
 
20
20
#: TortoiseHgOverlayServer.py:36
21
21
msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
57
57
msgid "Archive revision:"
58
58
msgstr "Arkiv revision:"
59
59
 
60
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:65 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
61
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:55 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:362
 
60
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:62
 
61
msgid "Only files modified/created in this revision"
 
62
msgstr "Kun filer ændret/oprettet i denne revision"
 
63
 
 
64
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:69 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
 
65
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:55 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:394
62
66
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:63
63
67
msgid "Browse..."
64
68
msgstr "Gennemse..."
65
69
 
66
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:68 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
 
70
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:72 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
67
71
msgid "Destination path:"
68
72
msgstr "Mål-sti:"
69
73
 
70
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:71
 
74
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:75
71
75
msgid "Directory of files"
72
76
msgstr "Katalog over filer"
73
77
 
74
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:73
 
78
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:77
75
79
msgid "Archive types:"
76
80
msgstr "Arkivtyper:"
77
81
 
78
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:79
 
82
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
79
83
msgid "Uncompressed tar archive"
80
84
msgstr "Ukomprimeret tar-arkiv"
81
85
 
82
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:80
 
86
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:84
83
87
msgid "Tar archive compressed using bzip2"
84
88
msgstr "Tar-arkiv comprimeret med bzip2"
85
89
 
86
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:81
 
90
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:85
87
91
msgid "Tar archive compressed using gzip"
88
92
msgstr "Tar-arkiv komprimeret med gzip"
89
93
 
90
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:82
 
94
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:86
91
95
msgid "Uncompressed zip archive"
92
96
msgstr "Ukomprimeret zip-arkiv"
93
97
 
94
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
 
98
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:87
95
99
msgid "Zip archive compressed using deflate"
96
100
msgstr "Zip-arkiv komprimeet med deflate"
97
101
 
98
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:92
 
102
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:96
99
103
msgid "Archive"
100
104
msgstr "Arkiv"
101
105
 
102
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:107
 
106
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
103
107
msgid "Archived successfully"
104
108
msgstr "Arkivering fuldført"
105
109
 
106
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:109
 
110
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:113
107
111
msgid "Canceled archiving"
108
112
msgstr "Arkivering afbrudt"
109
113
 
110
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
 
114
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:115
111
115
msgid "Failed to archive"
112
116
msgstr "Kunne ikke arkivere"
113
117
 
114
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:167
 
118
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:171
115
119
msgid "Tar archives"
116
120
msgstr "Tar-arkiver"
117
121
 
118
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:170
 
122
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:174
119
123
msgid "Bzip2 tar archives"
120
124
msgstr "Bzip2-tar-arkiver"
121
125
 
122
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:173
 
126
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:177
123
127
msgid "Gzip tar archives"
124
128
msgstr "Gzip-tar-arkiver"
125
129
 
126
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:179
 
130
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:183
127
131
msgid "Compressed zip archives"
128
132
msgstr "Komprimerede zip-arkiver"
129
133
 
130
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:191 tortoisehg\hgtk\clone.py:107
131
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:92
 
134
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:195 tortoisehg\hgtk\clone.py:107
 
135
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:95
132
136
msgid "Select Destination Folder"
133
137
msgstr "Vælg mål-mappe"
134
138
 
135
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:197
 
139
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:201
136
140
msgid "Select Destination File"
137
141
msgstr "Vælg mål-fil"
138
142
 
139
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:199
 
143
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:203
140
144
msgid "All Files (*.*)"
141
145
msgstr "Alle filer (*.*)"
142
146
 
143
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:209 tortoisehg\hgtk\archive.py:215
144
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:585 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:542
145
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1043
 
147
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:213 tortoisehg\hgtk\archive.py:219
 
148
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:594 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:574
 
149
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1077
146
150
msgid "Confirm Overwrite"
147
151
msgstr "Bekræft overskrivning"
148
152
 
149
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:210
 
153
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:214
150
154
msgid ""
151
155
"The destination \"%s\" already exists!\n"
152
156
"\n"
153
157
"Do you want to overwrite it?"
154
158
msgstr "Destinationen \"%s\" eksisterer allerede!"
155
159
 
156
 
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:216
 
160
#: tortoisehg\hgtk\archive.py:220
157
161
msgid ""
158
162
"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
159
163
"\n"
179
183
msgid "Backout commit message"
180
184
msgstr "Omgør integrationsbesked"
181
185
 
182
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:77
 
186
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:78
183
187
msgid ""
184
188
"Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
185
189
"change being backed out."
187
191
"Integrationsbesked for ny ændring som vender effekten af ændringen der skal "
188
192
"omgøres."
189
193
 
190
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:83
 
194
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:82
191
195
msgid "Use English backout message"
192
196
msgstr "Brug engelsk omgørelsesbesked"
193
197
 
194
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:91
195
 
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
196
 
msgstr "Flet med gammel dirstate-forælder efter omgør"
 
198
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:90
 
199
msgid "Commit backout before merging with current working parent"
 
200
msgstr "Integrer omgørelse før flet med forælder til arbejdskatalog"
197
201
 
198
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:96
 
202
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:95
199
203
msgid "Backout"
200
204
msgstr "Omgør"
201
205
 
202
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:115
203
 
msgid "Backed out successfully"
204
 
msgstr "Omgør fuldført"
 
206
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
 
207
msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
 
208
msgstr "Omgøring fuldført, du skal nu integrere resultatet"
205
209
 
206
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:117
 
210
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:118
207
211
msgid "Canceled backout"
208
212
msgstr "Omgør annuleret"
209
213
 
210
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:119
 
214
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:120
211
215
msgid "Failed to backout"
212
216
msgstr "Kunne ikke omgøre"
213
217
 
214
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:138 tortoisehg\hgtk\commit.py:568
 
218
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:581
215
219
msgid "Confirm Discard Message"
216
220
msgstr "Bekræft kasser besked"
217
221
 
218
 
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139
 
222
#: tortoisehg\hgtk\backout.py:140
219
223
msgid "Discard current backout message?"
220
224
msgstr "Kassér nuværende omgørelsesbesked?"
221
225
 
229
233
msgid "Add"
230
234
msgstr "Tilføj"
231
235
 
232
 
#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:255
 
236
#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:262
233
237
#: tortoisehg\hgtk\status.py:124
234
238
msgid "Move"
235
239
msgstr "Flyt"
248
252
msgstr "Sæt nuværende"
249
253
 
250
254
#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:56 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:182
251
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:178
 
255
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:184
252
256
msgid "unexpected type: %s"
253
257
msgstr "uventet type: %s"
254
258
 
275
279
msgstr "Gør ny/flyttede bogmærke til gældende"
276
280
 
277
281
#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:167 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:918
278
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:84 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:203
 
282
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:87 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:203
279
283
msgid "unexpected response id: %s"
280
284
msgstr "unventet svar id: %s"
281
285
 
378
382
msgstr "Gem som..."
379
383
 
380
384
#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:48 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:50
381
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:137
 
385
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:142
382
386
msgid "Close"
383
387
msgstr "Luk"
384
388
 
385
389
#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:57
386
390
msgid ""
387
 
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
388
 
"or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
 
391
"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
389
392
msgstr ""
390
 
"** Venligst rapport denne fejl til "
391
 
"http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues eller tortoisehg-"
392
 
"discuss@lists.sourceforge.net\n"
 
393
"** Venligst rapporter denne fejl på "
 
394
"http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
 
395
"Bemærk at fejlrapporter skal være på engelsk\n"
393
396
 
394
 
#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:88
 
397
#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:87
395
398
msgid "Save error report to"
396
399
msgstr "Gem fejlrapport til"
397
400
 
398
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:45
 
401
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:46
399
402
msgid "%s changeset "
400
403
msgstr "%s ændringssæt "
401
404
 
402
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:170 tortoisehg\hgtk\changeset.py:210
 
405
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:171 tortoisehg\hgtk\changeset.py:215
403
406
msgid "[All Files]"
404
407
msgstr "[Alle Filer]"
405
408
 
406
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:249
 
409
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:254
407
410
msgid "unknown hunk type: %s"
408
411
msgstr "ukendt stykke type: %s"
409
412
 
410
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:353
 
413
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:362
411
414
msgid " %s is larger than the specified max diff size"
412
415
msgstr " %s er større end den specificerede max diff size"
413
416
 
414
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:362
 
417
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:377
415
418
msgid "Repository Error:  %s, refresh suggested"
416
419
msgstr "Opbevaringslager Fejl: %s, opfrisk foreslåede"
417
420
 
418
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:408
 
421
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:423
419
422
msgid "[no hunks to display]"
420
423
msgstr "[intet stykke at fremvise]"
421
424
 
422
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:463 tortoisehg\hgtk\status.py:1232
 
425
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:478 tortoisehg\hgtk\status.py:1242
423
426
msgid "_Visual Diff"
424
427
msgstr "_Visuel Diff"
425
428
 
426
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:465
 
429
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:480
427
430
msgid "Diff to _local"
428
431
msgstr "Diff til _lokal"
429
432
 
430
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:467
 
433
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:482
431
434
msgid "_View at Revision"
432
435
msgstr "_Vis revision"
433
436
 
434
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:468
 
437
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:483
435
438
msgid "_Save at Revision..."
436
439
msgstr "_Gem revision..."
437
440
 
438
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:471 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
 
441
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:486 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
439
442
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:181
440
443
msgid "_File History"
441
444
msgstr "_Filhistorie"
442
445
 
443
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:472 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
 
446
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:487 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
444
447
msgid "_Annotate File"
445
448
msgstr "_Annotér fil"
446
449
 
447
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:475
 
450
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:490
448
451
msgid "_Revert File Contents"
449
452
msgstr "_Tilbagefør filindhold"
450
453
 
451
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:564
 
454
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:579
452
455
msgid "Changeset:"
453
456
msgstr "Ændring:"
454
457
 
455
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:566 tortoisehg\hgtk\update.py:90
 
458
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:581 tortoisehg\hgtk\update.py:90
456
459
msgid "Parent:"
457
460
msgstr "Forælder:"
458
461
 
459
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:568
 
462
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:583
460
463
msgid "Child:"
461
464
msgstr "Barn:"
462
465
 
463
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:570 tortoisehg\hgtk\cslist.py:143
 
466
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:585 tortoisehg\hgtk\cslist.py:143
464
467
msgid "Patch:"
465
468
msgstr "Lap:"
466
469
 
467
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:767
 
470
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:782
468
471
msgid "Diff to second Parent"
469
472
msgstr "Forskel til anden forælder"
470
473
 
471
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:943
 
474
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:958
472
475
msgid "Save file to"
473
476
msgstr "Gem fil som"
474
477
 
475
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:954
 
478
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:969
476
479
msgid "Unable to save file"
477
480
msgstr "Kunne ikke gemme fil"
478
481
 
479
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1025
 
482
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1040
480
483
msgid "Confirm revert file to old revision"
481
484
msgstr "Bekræft tilbagefør fil til gammel revision"
482
485
 
483
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1026
 
486
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1041
484
487
msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
485
488
msgstr "Tilbagefør %s til indhold i revision %d?"
486
489
 
487
 
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1039
 
490
#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1054
488
491
msgid "Enable _Wordwrap"
489
492
msgstr "Aktivér _Orddeling"
490
493
 
491
 
#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:70
 
494
#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:73
492
495
msgid "File is larger than the specified max size.\n"
493
496
msgstr "Fil er større end den specificerede maksimale størrelse.\n"
494
497
 
495
 
#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:71
 
498
#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:74 tortoisehg\hgtk\chunks.py:86
496
499
msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
497
500
msgstr "Stump-valg er deaktiveret for denne fil.\n"
498
501
 
 
502
#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:85
 
503
msgid "File is binary.\n"
 
504
msgstr "Filen er binær.\n"
 
505
 
499
506
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:37
500
507
msgid "TortoiseHg Clone"
501
508
msgstr "TortoiseHg klon"
516
523
msgid "Select Source Folder"
517
524
msgstr "Vælg kilde-mappe"
518
525
 
519
 
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:69
 
526
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\merge.py:90
 
527
#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:69
520
528
msgid "Advanced options"
521
529
msgstr "Avancerede indstillinger"
522
530
 
525
533
msgstr "Klon til revision:"
526
534
 
527
535
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:135
528
 
msgid "Starting P4 Changelist:"
529
 
msgstr "Starter P4 ændringsliste:"
 
536
msgid "Starting Revision:"
 
537
msgstr "Startrevision:"
530
538
 
531
539
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:141
532
540
msgid "Do not update the new working directory"
541
549
msgstr "Brug ukomprimeret overførsel"
542
550
 
543
551
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:149 tortoisehg\hgtk\history.py:467
544
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:183
 
552
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:179
545
553
msgid "Use proxy server"
546
554
msgstr "Brug proxy server"
547
555
 
548
 
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:159 tortoisehg\hgtk\synch.py:204
 
556
#: tortoisehg\hgtk\clone.py:159 tortoisehg\hgtk\synch.py:201
549
557
msgid "Remote command:"
550
558
msgstr "Fjernkommando:"
551
559
 
585
593
msgid "Please specify different paths"
586
594
msgstr "Venligst angiv forskellige stier"
587
595
 
588
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:36
 
596
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:38
589
597
msgid "Branch Operations"
590
598
msgstr "Grenoperationer"
591
599
 
592
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:46
 
600
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:48
593
601
msgid "Select branch of merge commit"
594
602
msgstr "Vælg gren til flet-integration"
595
603
 
596
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:58
 
604
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:60
597
605
msgid "No branch changes"
598
606
msgstr "Ingen ændringer af gren"
599
607
 
600
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:60
 
608
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:62
601
609
msgid "Open a new named branch"
602
610
msgstr "Åben en ny navngivet gren"
603
611
 
604
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:68
 
612
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:70
605
613
msgid "Close current named branch"
606
614
msgstr "Luk nuværende navngivne gren"
607
615
 
608
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:75
 
616
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:77
609
617
msgid "Changes take effect on next commit"
610
618
msgstr "Ændringer vil være effektive fra næste integration"
611
619
 
612
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:167
 
620
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:174
613
621
msgid "merging "
614
622
msgstr "fletter "
615
623
 
616
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:173
 
624
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:180
617
625
msgid " - qnew"
618
626
msgstr " - qnew"
619
627
 
620
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:176
 
628
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:183
621
629
msgid " - qrefresh "
622
630
msgstr " - qrefresh "
623
631
 
624
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:177
 
632
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:184
625
633
msgid " - commit"
626
634
msgstr " - integrér"
627
635
 
628
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:220 tortoisehg\hgtk\commit.py:302
 
636
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:227 tortoisehg\hgtk\commit.py:309
629
637
#: tortoisehg\hgtk\history.py:258 tortoisehg\hgtk\history.py:368
630
638
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:111
631
639
msgid "Patch Queue"
632
640
msgstr "lap-kø"
633
641
 
634
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:225 tortoisehg\hgtk\history.py:391
 
642
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:232 tortoisehg\hgtk\history.py:391
635
643
msgid "_View"
636
644
msgstr "_Vis"
637
645
 
638
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:226 tortoisehg\hgtk\history.py:397
 
646
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:233 tortoisehg\hgtk\history.py:397
639
647
msgid "Toolbar"
640
648
msgstr "Værktøjslinje"
641
649
 
642
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:228
 
650
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:235
643
651
msgid "Advanced"
644
652
msgstr "Avanceret"
645
653
 
646
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:230 tortoisehg\hgtk\history.py:66
647
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1204
 
654
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:237 tortoisehg\hgtk\history.py:66
 
655
#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1223
648
656
msgid "Parents"
649
657
msgstr "Forældre"
650
658
 
651
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:234 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
 
659
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:241 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
652
660
#: tortoisehg\hgtk\history.py:404
653
661
msgid "Refresh"
654
662
msgstr "Opdater"
655
663
 
656
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:236 tortoisehg\hgtk\history.py:418
 
664
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:243 tortoisehg\hgtk\history.py:418
657
665
msgid "Ignore Max Diff Size"
658
666
msgstr "Ignorer maks diff størrelse"
659
667
 
660
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:238 tortoisehg\hgtk\history.py:420
 
668
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:245 tortoisehg\hgtk\history.py:420
661
669
msgid "Always Show Output"
662
670
msgstr "Vis altid uddata"
663
671
 
664
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:241
 
672
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:248
665
673
msgid "_Operations"
666
674
msgstr "_Operationer"
667
675
 
668
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:242 tortoisehg\hgtk\commit.py:296
669
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:757
 
676
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:249 tortoisehg\hgtk\commit.py:303
 
677
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:778
670
678
msgid "_Commit"
671
679
msgstr "_Integrer"
672
680
 
673
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:244 tortoisehg\hgtk\commit.py:294
 
681
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:251 tortoisehg\hgtk\commit.py:301
674
682
msgid "_Undo"
675
683
msgstr "_Fortryd"
676
684
 
677
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:247 tortoisehg\hgtk\status.py:115
 
685
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:254 tortoisehg\hgtk\status.py:115
678
686
msgid "_Diff"
679
687
msgstr "_Forskel"
680
688
 
681
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:249 tortoisehg\hgtk\status.py:118
 
689
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:256 tortoisehg\hgtk\status.py:118
682
690
msgid "Re_vert"
683
691
msgstr "Nulstil"
684
692
 
685
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:251 tortoisehg\hgtk\status.py:121
686
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1243 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:941
 
693
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:258 tortoisehg\hgtk\status.py:121
 
694
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1248 tortoisehg\hgtk\status.py:1254
 
695
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:975
687
696
msgid "_Add"
688
697
msgstr "_Tilføj"
689
698
 
690
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:253 tortoisehg\hgtk\status.py:127
691
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:949
 
699
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:260 tortoisehg\hgtk\status.py:127
 
700
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:983
692
701
msgid "_Remove"
693
702
msgstr "_Fjern"
694
703
 
695
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:257 tortoisehg\hgtk\status.py:130
696
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1242
 
704
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:264 tortoisehg\hgtk\status.py:130
 
705
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1253
697
706
msgid "_Forget"
698
707
msgstr "_Glem"
699
708
 
700
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:295
 
709
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:302
701
710
msgid "undo recent commit"
702
711
msgstr "fortryd sidste integration"
703
712
 
704
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:297 tortoisehg\hgtk\commit.py:634
 
713
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:304 tortoisehg\hgtk\commit.py:655
705
714
msgid "commit"
706
715
msgstr "integrér"
707
716
 
708
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:303 tortoisehg\hgtk\history.py:260
 
717
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:310 tortoisehg\hgtk\history.py:260
709
718
msgid "Show/Hide Patch Queue"
710
719
msgstr "vis/skjul lap-kø"
711
720
 
712
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:316 tortoisehg\hgtk\merge.py:190
713
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:812
 
721
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:323 tortoisehg\hgtk\merge.py:196
 
722
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:846
714
723
msgid "Confirm Exit"
715
724
msgstr "Bekræft exit"
716
725
 
717
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:317
 
726
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:324
718
727
msgid "Save commit message at exit?"
719
728
msgstr "Gem integrationsbesked ved afslutning?"
720
729
 
721
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:318 tortoisehg\hgtk\commit.py:1141
722
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1148 tortoisehg\hgtk\history.py:220
723
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2626 tortoisehg\hgtk\status.py:1309
724
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127 tortoisehg\hgtk\statusact.py:146
725
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:741 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:815
726
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:356 tortoisehg\hgtk\update.py:239
 
730
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 
731
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\history.py:220
 
732
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2646 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 
733
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127 tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
 
734
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:849
 
735
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369 tortoisehg\hgtk\update.py:239
727
736
msgid "&Cancel"
728
737
msgstr "&Annuler"
729
738
 
730
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:318 tortoisehg\hgtk\commit.py:1141
731
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1148 tortoisehg\hgtk\status.py:1309
732
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:814 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:356
 
739
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 
740
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 
741
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:848 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
733
742
msgid "&Yes"
734
743
msgstr "&Ja"
735
744
 
736
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:318 tortoisehg\hgtk\commit.py:1141
737
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1148 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
 
745
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 
746
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
738
747
msgid "&No"
739
748
msgstr "&Nej"
740
749
 
741
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:364
 
750
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:371
742
751
msgid "Committer:"
743
752
msgstr "Bidragsyder:"
744
753
 
745
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:378
 
754
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:385
746
755
msgid "Auto-includes:"
747
756
msgstr "Auto-inkludér:"
748
757
 
749
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:381
 
758
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:388
750
759
msgid "Push after commit"
751
760
msgstr "Skub efter integrering"
752
761
 
753
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:416
 
762
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:429
754
763
msgid "Recent commit messages..."
755
764
msgstr "Seneste integrationsbeskedder..."
756
765
 
757
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:490
 
766
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:503
758
767
msgid "Parent: %(rev)s"
759
768
msgstr "Forælder: %(rev)s"
760
769
 
761
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:498
 
770
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:511
762
771
msgid "Not at head"
763
772
msgstr "Ikke ved hoved"
764
773
 
765
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:523 tortoisehg\hgtk\status.py:467
 
774
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:536 tortoisehg\hgtk\status.py:467
766
775
msgid "Patch Preview"
767
776
msgstr "Lap Forhåndsvisning"
768
777
 
769
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:525 tortoisehg\hgtk\status.py:471
 
778
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:538 tortoisehg\hgtk\status.py:471
770
779
msgid "Commit Preview"
771
780
msgstr "Indsend Forhåndsvisning"
772
781
 
773
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:569
 
782
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:582
774
783
msgid "Discard current commit message?"
775
784
msgstr "Kasser nuværende integrationsbesked?"
776
785
 
777
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:633 tortoisehg\hgtk\commit.py:921
778
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:985 tortoisehg\hgtk\commit.py:1214
 
786
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:654 tortoisehg\hgtk\commit.py:951
 
787
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1015 tortoisehg\hgtk\commit.py:1264
779
788
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:485 tortoisehg\hgtk\history.py:279
780
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:130 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:78
 
789
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:136 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:89
781
790
msgid "Commit"
782
791
msgstr "Integrér"
783
792
 
784
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:637
 
793
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:658
785
794
msgid "QNew"
786
795
msgstr "QNew"
787
796
 
788
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:638
 
797
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:659
789
798
msgid "create new MQ patch"
790
799
msgstr "opret ny MQ lappeløsning"
791
800
 
792
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:640
 
801
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:661
793
802
msgid "QRefresh"
794
803
msgstr "QRefresh"
795
804
 
796
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:641
 
805
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:662
797
806
msgid "refresh top MQ patch"
798
807
msgstr "opfrisk øverste MQ lappeløsning"
799
808
 
800
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:643
 
809
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
801
810
msgid "_Commit (+1 head)"
802
811
msgstr "_Integrer (+1 hoved)"
803
812
 
804
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:643
 
813
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
805
814
msgid "_Commit (-1 head)"
806
815
msgstr "_Integrer (-1 hoved)"
807
816
 
808
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:649
 
817
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:670
809
818
msgid "commit to merge one head"
810
819
msgstr "integrer for at flette et hoved"
811
820
 
812
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:652
 
821
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:673
813
822
msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
814
823
msgstr "ingen af forældrene er et hoved, integrér for at lave et nyt hoved"
815
824
 
816
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:657
 
825
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:678
817
826
msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
818
827
msgstr "forælder er ikke et hoved, integrer vil tilføje et nyt hoved"
819
828
 
820
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:767
 
829
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:788
821
830
msgid "new branch: "
822
831
msgstr "ny gren: "
823
832
 
824
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:769
 
833
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:790
825
834
msgid "close branch: "
826
835
msgstr "luk gren: "
827
836
 
828
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:771
 
837
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:792
829
838
msgid "branch: "
830
839
msgstr "gren: "
831
840
 
832
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:802
 
841
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:823
833
842
msgid "Merge "
834
843
msgstr "Flet "
835
844
 
836
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:838
 
845
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:859
837
846
msgid "Patch Contents"
838
847
msgstr "Indhold af lappeløsning"
839
848
 
840
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:905 tortoisehg\hgtk\commit.py:1048
 
849
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:904
 
850
msgid "Bug Traq"
 
851
msgstr "Bug Traq"
 
852
 
 
853
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:935 tortoisehg\hgtk\commit.py:1079
 
854
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1098
841
855
msgid "Nothing Commited"
842
856
msgstr "Intet integreret"
843
857
 
844
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:906
 
858
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:936
845
859
msgid "No committable files selected"
846
860
msgstr "Ingen integrerbare filer valgt"
847
861
 
848
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:922
 
862
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:952
849
863
msgid "Unable to create "
850
864
msgstr "Kan ikke oprette "
851
865
 
852
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:986
 
866
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1016
853
867
msgid "Unable to apply patch"
854
868
msgstr "Kan ikke anvende lap"
855
869
 
856
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1003
 
870
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1029
 
871
msgid "Commit failed"
 
872
msgstr "Integration fejlede"
 
873
 
 
874
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1034
857
875
msgid "Confirm Undo Commit"
858
876
msgstr "Bekræft fortryd integration"
859
877
 
860
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1004
 
878
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1035
861
879
msgid "Undo last commit?"
862
880
msgstr "Fortryd sidste integration?"
863
881
 
864
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1010 tortoisehg\hgtk\commit.py:1025
 
882
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1041 tortoisehg\hgtk\commit.py:1056
865
883
msgid "Undo Commit"
866
884
msgstr "Fortryd integration"
867
885
 
868
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1011
 
886
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1042
869
887
msgid ""
870
888
"Unable to undo!\n"
871
889
"\n"
875
893
"\n"
876
894
"Spids-revision er ikke sidste integration."
877
895
 
878
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1026
 
896
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1057
879
897
msgid "Errors during rollback!"
880
898
msgstr "Fejl under tilbageføring!"
881
899
 
882
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1032
 
900
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1063
883
901
msgid "Confirm Add/Remove"
884
902
msgstr "Bekræft tilføj/fjern"
885
903
 
886
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1033
 
904
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1064
887
905
msgid "Add/Remove the following files?"
888
906
msgstr "Tilføj/fjern de følgende filer?"
889
907
 
890
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1049 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:225
 
908
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1080 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:225
891
909
msgid "Please enter commit message"
892
910
msgstr "Skriv integrationsbesked"
893
911
 
894
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1056
 
912
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1099
 
913
msgid ""
 
914
"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
 
915
"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
 
916
msgstr ""
 
917
"Intet emne-link i integrations-meddelelsen. Integrationsmeddelelsen burde "
 
918
"indeholde et emne-link. Dette kan indstilles i \"emne\"-sektionen i "
 
919
"indstillingerne."
 
920
 
 
921
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1108
895
922
msgid "Error"
896
923
msgstr "Fejl"
897
924
 
898
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1057
 
925
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1109
899
926
msgid "Message format configuration error"
900
927
msgstr "Fejl i konfiguration af beskedformat"
901
928
 
902
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1066 tortoisehg\hgtk\commit.py:1074
903
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1086
 
929
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1118 tortoisehg\hgtk\commit.py:1126
 
930
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1138
904
931
msgid "Confirm Commit"
905
932
msgstr "Bekræft integration"
906
933
 
907
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1067
 
934
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1119
908
935
msgid ""
909
936
"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
910
937
"\n"
914
941
"\n"
915
942
"Ignorer formateringspolitik og fortsæt integration?"
916
943
 
917
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1075
 
944
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1127
918
945
msgid ""
919
946
"The summary line is not followed by a blank line.\n"
920
947
"\n"
924
951
"\n"
925
952
"Ignorer formateringspolitik og fortsæt integration?"
926
953
 
927
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1087
 
954
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1139
928
955
msgid ""
929
956
"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
930
957
"\n"
934
961
"\n"
935
962
"Ignorer formateringspolitik og fortsæt integration?"
936
963
 
937
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1099
 
964
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1151
938
965
msgid "Commit: Invalid username"
939
966
msgstr "Integrér: Ugyldigt brugernavn"
940
967
 
941
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1100
 
968
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1152
942
969
msgid ""
943
970
"Your username has not been configured.\n"
944
971
"\n"
948
975
"\n"
949
976
"Indstil brugernavn og prøv igen"
950
977
 
951
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1134
 
978
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1186
952
979
msgid "Confirm Branch Change"
953
980
msgstr "Bekræft skift af gren"
954
981
 
955
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1135
 
982
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1187
956
983
msgid ""
957
984
"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
958
985
"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
964
991
"Nej\t- Næste integration vil ikke skifte gren\n"
965
992
"Annuler\t- Afbryd denne integration"
966
993
 
967
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1143
 
994
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1195
968
995
msgid "Confirm New Branch"
969
996
msgstr "Bekræft ny gren"
970
997
 
971
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1144
 
998
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1196
972
999
msgid ""
973
1000
"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
974
1001
"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
980
1007
"Nej\t- Integrer uden at skifte gren\n"
981
1008
"Annuler\t- Afbryd denne integration"
982
1009
 
983
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1203
 
1010
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1253
984
1011
msgid "Finished committing and pushing"
985
1012
msgstr "Integration og skub færdig"
986
1013
 
987
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1205
 
1014
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1255
988
1015
msgid "Finished committing"
989
1016
msgstr "Integration færdig"
990
1017
 
991
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1207
 
1018
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1257
992
1019
msgid "Aborted committing"
993
1020
msgstr "Integration afbrudt"
994
1021
 
995
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1209
 
1022
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1259
996
1023
msgid "Failed to commit"
997
1024
msgstr "Kunne ikke integrere"
998
1025
 
999
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1213
 
1026
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1263
1000
1027
msgid "Committing changes..."
1001
1028
msgstr "Integrerer ændringer..."
1002
1029
 
1003
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1215 tortoisehg\hgtk\history.py:613
1004
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1766
1005
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1845 tortoisehg\hgtk\history.py:1975
1006
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2015 tortoisehg\hgtk\history.py:2055
1007
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2399 tortoisehg\hgtk\history.py:2429
1008
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2686 tortoisehg\hgtk\history.py:2714
1009
 
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:178 tortoisehg\hgtk\synch.py:541
 
1030
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1265 tortoisehg\hgtk\history.py:613
 
1031
#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1780
 
1032
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1862 tortoisehg\hgtk\history.py:1992
 
1033
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2035 tortoisehg\hgtk\history.py:2075
 
1034
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2419 tortoisehg\hgtk\history.py:2449
 
1035
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2706 tortoisehg\hgtk\history.py:2737
 
1036
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:178 tortoisehg\hgtk\synch.py:549
1010
1037
msgid "Cannot run now"
1011
1038
msgstr "Kan ikke køre nu"
1012
1039
 
1013
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1216
 
1040
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1266
1014
1041
msgid "Please try again after the running operation is completed"
1015
1042
msgstr "Prøv igen efter den kørende operation er afsluttet"
1016
1043
 
1017
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1242
 
1044
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1292
1018
1045
msgid "Paste _Filenames"
1019
1046
msgstr "Indsæt _Filnavne"
1020
1047
 
1021
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1243
 
1048
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1293
1022
1049
msgid "App_ly Format"
1023
1050
msgstr "_Anvend Format"
1024
1051
 
1025
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1244
 
1052
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1294
1026
1053
msgid "C_onfigure Format..."
1027
1054
msgstr "K_onfigurer format..."
1028
1055
 
1029
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1289
 
1056
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1339
1030
1057
msgid "Info Required"
1031
1058
msgstr "Oplysninger mangler"
1032
1059
 
1033
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1290
 
1060
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1340
1034
1061
msgid "Message format needs to be configured"
1035
1062
msgstr "Beskedformat skal konfigureres"
1036
1063
 
1037
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1302 tortoisehg\hgtk\commit.py:1307
 
1064
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1352 tortoisehg\hgtk\commit.py:1357
1038
1065
msgid "Warning"
1039
1066
msgstr "Advarsel"
1040
1067
 
1041
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1303
 
1068
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1353
1042
1069
msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
1043
1070
msgstr "Uddragslinjens længde %i er større end %i"
1044
1071
 
1045
 
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1308
 
1072
#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1358
1046
1073
msgid "The summary line is not followed by a blank line"
1047
1074
msgstr "Uddragslinjen bliver ikke fulgt af en tom linje"
1048
1075
 
1128
1155
 
1129
1156
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:54 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:46
1130
1157
#: tortoisehg\hgtk\history.py:448 tortoisehg\hgtk\recovery.py:48
1131
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:65 tortoisehg\hgtk\synch.py:59
 
1158
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:65 tortoisehg\hgtk\synch.py:53
1132
1159
msgid "Stop"
1133
1160
msgstr "Stop"
1134
1161
 
1150
1177
 
1151
1178
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:142 tortoisehg\hgtk\datamine.py:655
1152
1179
#: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:502
1153
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:695 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:508
1154
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:221 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:338
 
1180
#: tortoisehg\hgtk\history.py:695 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:512
 
1181
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:232 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:370
1155
1182
msgid "User"
1156
1183
msgstr "Bruger"
1157
1184
 
1158
1185
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150 tortoisehg\hgtk\datamine.py:163
1159
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1251
 
1186
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270
1160
1187
msgid "Di_splay Change"
1161
1188
msgstr "_Vis ændring"
1162
1189
 
1241
1268
msgstr "Vis alle træffende revisioner"
1242
1269
 
1243
1270
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:363 tortoisehg\hgtk\datamine.py:653
1244
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:437
 
1271
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:441
1245
1272
msgid "Rev"
1246
1273
msgstr "Rev"
1247
1274
 
1294
1321
msgid "Line"
1295
1322
msgstr "Linje"
1296
1323
 
1297
 
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:656 tortoisehg\hgtk\guess.py:158
 
1324
#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:656 tortoisehg\hgtk\guess.py:145
1298
1325
msgid "Source"
1299
1326
msgstr "Kilde"
1300
1327
 
1311
1338
msgstr "Værk_tøjer"
1312
1339
 
1313
1340
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:483 tortoisehg\hgtk\history.py:230
1314
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:117 tortoisehg\util\menuthg.py:49
 
1341
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:128 tortoisehg\util\menuthg.py:49
1315
1342
msgid "Repository Explorer"
1316
1343
msgstr "Depot-stifinder"
1317
1344
 
1328
1355
msgstr "Tjene"
1329
1356
 
1330
1357
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:493 tortoisehg\hgtk\history.py:291
1331
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:89 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:72
 
1358
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:83 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:72
1332
1359
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:145 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:151
1333
1360
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:159
1334
1361
msgid "Shelve"
1335
1362
msgstr "Hylden"
1336
1363
 
1337
 
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:159
 
1364
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:170
1338
1365
#: tortoisehg\util\menuthg.py:55
1339
1366
msgid "Synchronize"
1340
1367
msgstr "Synkroniser"
1351
1378
msgid "Contents"
1352
1379
msgstr "Indhold"
1353
1380
 
1354
 
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:848
 
1381
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:861
1355
1382
msgid "Index"
1356
1383
msgstr "Indeks"
1357
1384
 
1379
1406
msgid "edit failed"
1380
1407
msgstr "redigering fejlede"
1381
1408
 
1382
 
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:682 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:397
 
1409
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:682 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:406
1383
1410
msgid "No visual editor configured"
1384
1411
msgstr "Ingen visuel editor konfigureret"
1385
1412
 
1386
 
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:683 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:398
 
1413
#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:683 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:407
1387
1414
msgid "Please configure a visual editor."
1388
1415
msgstr "Vælg en visuel editor."
1389
1416
 
1423
1450
msgid "Invalid Revision"
1424
1451
msgstr "Ugyldig revision"
1425
1452
 
1426
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:472
 
1453
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:481
1427
1454
msgid "Save File"
1428
1455
msgstr "Gem fil"
1429
1456
 
1430
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:473
 
1457
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:482
1431
1458
msgid "All files"
1432
1459
msgstr "Alle filer"
1433
1460
 
1434
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:586
 
1461
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:595
1435
1462
msgid ""
1436
1463
"The file \"%s\" already exists!\n"
1437
1464
"\n"
1441
1468
"\n"
1442
1469
"Vil du overskrive den?"
1443
1470
 
1444
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:597
 
1471
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:606
1445
1472
msgid "Select Folder"
1446
1473
msgstr "Vælg mappe"
1447
1474
 
1448
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1086
 
1475
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1095
1449
1476
msgid ""
1450
1477
"Select language for spell checking.\n"
1451
1478
"\n"
1463
1490
"\n"
1464
1491
"eksempler: da, en, en_GB, en_US"
1465
1492
 
1466
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1092
 
1493
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1101
1467
1494
msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
1468
1495
msgstr "Sprog \"%s\" kan ikke aktiveres.\n"
1469
1496
 
1470
 
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1105 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:74
 
1497
#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1114 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:85
1471
1498
msgid "Spell Check Language"
1472
1499
msgstr "Stavekontrolsprog"
1473
1500
 
1474
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:53
 
1501
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:40
1475
1502
msgid "Detect Copies/Renames in %s"
1476
1503
msgstr "Find kopier/omdøbninger i %s"
1477
1504
 
1478
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:73
 
1505
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:60
1479
1506
msgid "Minimum Simularity Percentage"
1480
1507
msgstr "Mindste sammenfalds-procent"
1481
1508
 
1482
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:90
 
1509
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:77
1483
1510
msgid "Unrevisioned Files"
1484
1511
msgstr "Ikke-revisionerede filer"
1485
1512
 
1486
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:121
 
1513
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:108
1487
1514
msgid "Find Renames"
1488
1515
msgstr "Find omdøbninger"
1489
1516
 
1490
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:124
 
1517
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:111
1491
1518
msgid "Find Copies"
1492
1519
msgstr "Find kopier"
1493
1520
 
1494
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:129
 
1521
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:116
1495
1522
msgid "Candidate Matches"
1496
1523
msgstr "Mulige træffere"
1497
1524
 
1498
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:165
 
1525
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:152
1499
1526
msgid "Dest"
1500
1527
msgstr "Mål"
1501
1528
 
1502
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:181
 
1529
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:168
1503
1530
msgid "Accept Match"
1504
1531
msgstr "Godkend træffere"
1505
1532
 
1506
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:186
 
1533
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:173
1507
1534
msgid "Differences from Source to Dest"
1508
1535
msgstr "Forskelle fra kilde til mål"
1509
1536
 
1510
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:275
 
1537
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:262
1511
1538
msgid "finding source of "
1512
1539
msgstr "finder kilder af "
1513
1540
 
1514
 
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:383
 
1541
#: tortoisehg\hgtk\guess.py:366
1515
1542
msgid ""
1516
1543
"== %s and %s have identical contents ==\n"
1517
1544
"\n"
1572
1599
msgstr "Vis post som ville blive sendt"
1573
1600
 
1574
1601
#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:43 tortoisehg\hgtk\serve.py:73
1575
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:96
 
1602
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:90
1576
1603
msgid "Configure"
1577
1604
msgstr "Konfigurer"
1578
1605
 
1758
1785
msgid "Glob:"
1759
1786
msgstr "Glob:"
1760
1787
 
1761
 
#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:77 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:644
 
1788
#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:77 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:676
1762
1789
msgid "Edit File"
1763
1790
msgstr "Rediger fil"
1764
1791
 
1818
1845
msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
1819
1846
msgstr "Gør depot kompatibelt med Mercurial 1.0"
1820
1847
 
1821
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:103
 
1848
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:65
 
1849
msgid "Run Commit after init"
 
1850
msgstr "Kør integrér efter init"
 
1851
 
 
1852
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:106
1822
1853
msgid "Destination path is empty"
1823
1854
msgstr "Mål-sti er tom"
1824
1855
 
1825
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:104
 
1856
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:107
1826
1857
msgid "Please enter the directory path"
1827
1858
msgstr "Skriv katalogstien"
1828
1859
 
1829
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:118
 
1860
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:121
1830
1861
msgid "Unable to create new repository"
1831
1862
msgstr "Ude af stand til at oprette et nyt depot"
1832
1863
 
1833
 
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:122 tortoisehg\hgtk\hginit.py:127
 
1864
#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:125 tortoisehg\hgtk\hginit.py:130
1834
1865
msgid "Error when creating repository"
1835
1866
msgstr "Fejl under depotoprettelse"
1836
1867
 
1855
1886
msgid "abort: "
1856
1887
msgstr "afbrudt: "
1857
1888
 
 
1889
#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:198
 
1890
msgid "SSL: Server certificate verify failed"
 
1891
msgstr "SSL: Kontrol af server certificate fejlede"
 
1892
 
 
1893
#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:200
 
1894
msgid "SSL: unknown error %s:%s"
 
1895
msgstr "SSL: ukendt fejl %s:%s"
 
1896
 
 
1897
#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:202
 
1898
msgid "SSL error: %s"
 
1899
msgstr "SSL fejl: %s"
 
1900
 
1858
1901
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:78
1859
1902
msgid ""
1860
1903
"\n"
1891
1934
msgid "abort: %s!\n"
1892
1935
msgstr "afbrudt: %s!\n"
1893
1936
 
1894
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:265 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:464
 
1937
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:267 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:466
1895
1938
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
1896
1939
msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
1897
1940
 
1898
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:277
 
1941
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:279
1899
1942
msgid "invalid arguments"
1900
1943
msgstr "ugyldige parametre"
1901
1944
 
1902
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:283
 
1945
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:285
1903
1946
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
1904
1947
msgstr "ukendt profileringsformat '%s'  Ignoreret\n"
1905
1948
 
1906
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:298
 
1949
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:300
1907
1950
msgid ""
1908
1951
"lsprof not available - install from "
1909
1952
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
1911
1954
"lsprof ikke tilgængelig - installer fra "
1912
1955
"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
1913
1956
 
1914
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:404
 
1957
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:406
1915
1958
msgid "Rename error"
1916
1959
msgstr "Omdøbningsfejl"
1917
1960
 
1918
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:405
 
1961
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:407
1919
1962
msgid "rename takes one or two path arguments"
1920
1963
msgstr "rename skal have et eller to argumenter"
1921
1964
 
1922
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:512
 
1965
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:514
1923
1966
msgid "mpatch error"
1924
1967
msgstr "mpatch fejl"
1925
1968
 
1926
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:515
 
1969
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:517
1927
1970
msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
1928
1971
msgstr "mpatch forventer et *.rej fil-argument\n"
1929
1972
 
1930
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:517 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:524
 
1973
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:519 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:526
1931
1974
msgid "%s does not exist\n"
1932
1975
msgstr "%s findes ikke\n"
1933
1976
 
1934
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:543
 
1977
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:546
1935
1978
msgid "global options:"
1936
1979
msgstr "globale indstillinger:"
1937
1980
 
1938
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:545
 
1981
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:548
1939
1982
msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
1940
1983
msgstr "skriv \"hgtk help\" for at få den fulde liste af kommandoer"
1941
1984
 
1942
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:549
 
1985
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:552
1943
1986
msgid ""
1944
1987
"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
1945
1988
msgstr ""
1946
1989
"skriv \"hgtk help\" for den fulde liste af kommandoer, eller \"hgtk -v\" for "
1947
1990
"detaljer"
1948
1991
 
1949
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:552
 
1992
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:555
1950
1993
msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
1951
1994
msgstr "skriv \"hgtk -v help%s\" for at vise aliaser og globale optioner"
1952
1995
 
1953
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:555
 
1996
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:558
1954
1997
msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
1955
1998
msgstr "skriv \"hgtk -v help %s\" for at vise globale optioner"
1956
1999
 
1957
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:567 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:676
 
2000
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:570 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:679
1958
2001
msgid ""
1959
2002
"list of commands:\n"
1960
2003
"\n"
1962
2005
"liste af kommandoer:\n"
1963
2006
"\n"
1964
2007
 
1965
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:575
 
2008
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:578
1966
2009
msgid ""
1967
2010
"\n"
1968
2011
"aliases: %s\n"
1970
2013
"\n"
1971
2014
"aliasser: %s\n"
1972
2015
 
1973
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:580 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:645
 
2016
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:583 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:648
1974
2017
msgid "(No help text available)"
1975
2018
msgstr "(Ingen hjælpetekst)"
1976
2019
 
1977
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:588
 
2020
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:591
1978
2021
msgid "options:\n"
1979
2022
msgstr "indstillinger:\n"
1980
2023
 
1981
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:612
 
2024
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:615
1982
2025
msgid "(no help text available)"
1983
2026
msgstr "(ingen hjælpetekst til rådighed)"
1984
2027
 
1985
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:617
 
2028
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:620
1986
2029
msgid "no commands defined\n"
1987
2030
msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
1988
2031
 
1989
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:669
 
2032
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:672
1990
2033
msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
1991
2034
msgstr "Hgtk - TortoiseHg's GUI værktøj for Mercurial (Hg)\n"
1992
2035
 
1993
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:674
 
2036
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:677
1994
2037
msgid ""
1995
2038
"basic commands:\n"
1996
2039
"\n"
1998
2041
"basale kommandoer:\n"
1999
2042
"\n"
2000
2043
 
2001
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:690
 
2044
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:693
2002
2045
msgid " (default: %s)"
2003
 
msgstr " (default: %s)"
 
2046
msgstr " (standard: %s)"
2004
2047
 
2005
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:707
 
2048
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:710
2006
2049
msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
2007
2050
msgstr "TortoiseHg Dialoger (version %s), Mercurial (version %s)\n"
2008
2051
 
2009
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:741
 
2052
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
2010
2053
msgid "repository root directory or symbolic path name"
2011
2054
msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn"
2012
2055
 
2013
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:742
 
2056
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
2014
2057
msgid "enable additional output"
2015
2058
msgstr "aktiver yderlig output"
2016
2059
 
2017
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:743
 
2060
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
2018
2061
msgid "suppress output"
2019
2062
msgstr "undertryk output"
2020
2063
 
2021
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
 
2064
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
2022
2065
msgid "display help and exit"
2023
2066
msgstr "vis hjælp og exit"
2024
2067
 
2025
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
 
2068
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:748
2026
2069
msgid "start debugger"
2027
2070
msgstr "start debugger"
2028
2071
 
2029
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
 
2072
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
2030
2073
msgid "print command execution profile"
2031
 
msgstr ""
 
2074
msgstr "udskriv profil for kørselskommando"
2032
2075
 
2033
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
 
2076
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
2034
2077
msgid "do not fork GUI process"
2035
2078
msgstr "undlad at forgrene GUI process"
2036
2079
 
2037
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:748
 
2080
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:751
2038
2081
msgid "always fork GUI process"
2039
2082
msgstr "forgren altid GUI proces"
2040
2083
 
2041
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
 
2084
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:752
2042
2085
msgid "read file list from file"
2043
2086
msgstr "læs fil-liste fra fil"
2044
2087
 
2045
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:753
 
2088
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
2046
2089
msgid "hgtk about"
2047
2090
msgstr "hgtk about"
2048
2091
 
2049
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:754
 
2092
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:757
2050
2093
msgid "hgtk add [FILE]..."
2051
2094
msgstr "hgtk add [FILE]..."
2052
2095
 
2053
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:755
 
2096
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758
2054
2097
msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
2055
2098
msgstr "hgtk clone SOURCE [DEST]"
2056
2099
 
2057
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:757
 
2100
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:760
2058
2101
msgid "record user as committer"
2059
2102
msgstr "noter bruger som integrator"
2060
2103
 
2061
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758
 
2104
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
2062
2105
msgid "record datecode as commit date"
2063
2106
msgstr "noter dato som integrationsdato"
2064
2107
 
2065
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:759
 
2108
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
2066
2109
msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
2067
2110
msgstr "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
2068
2111
 
2069
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:760
 
2112
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:763
2070
2113
msgid "hgtk datamine"
2071
2114
msgstr "hgtk datamine"
2072
2115
 
2073
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
 
2116
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
2074
2117
msgid "hgtk hgignore [FILE]"
2075
2118
msgstr "hgtk hgignore [FILE]"
2076
2119
 
2077
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
 
2120
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
2078
2121
msgid "hgtk init [DEST]"
2079
2122
msgstr "hgtk init [DEST]"
2080
2123
 
2081
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
 
2124
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
2082
2125
msgid "limit number of changes displayed"
2083
2126
msgstr "begræns antaln viste ændringer"
2084
2127
 
2085
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
 
2128
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:768
2086
2129
msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
2087
2130
msgstr "hgtk log [FLAG] [FIL]"
2088
2131
 
2089
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
 
2132
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
2090
2133
msgid "revision to merge with"
2091
2134
msgstr "revision at flette med"
2092
2135
 
2093
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:768
 
2136
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:771
2094
2137
msgid "hgtk merge"
2095
2138
msgstr "hgtk merge"
2096
2139
 
2097
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:769
 
2140
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:772
2098
2141
msgid "hgtk recovery"
2099
2142
msgstr "hgtk recovery"
2100
2143
 
2101
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
 
2144
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:773
2102
2145
msgid "hgtk shelve"
2103
2146
msgstr "hgtk shelve"
2104
2147
 
2105
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:771
 
2148
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:774
2106
2149
msgid "hgtk synch"
2107
2150
msgstr "hgtk synch"
2108
2151
 
2109
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:773
 
2152
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:776
2110
2153
msgid "revisions to compare"
2111
2154
msgstr "revisioner til sammenligning"
2112
2155
 
2113
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:774
 
2156
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:777
2114
2157
msgid "hgtk status [FILE]..."
2115
2158
msgstr "hgtk status [FILER]..."
2116
2159
 
2117
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:776 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:779
 
2160
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:779 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:782
2118
2161
msgid "field to give initial focus"
2119
2162
msgstr "felt som gives indledende fokus"
2120
2163
 
2121
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:777
 
2164
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:780
2122
2165
msgid "hgtk userconfig"
2123
2166
msgstr "hgtk userconfig"
2124
2167
 
2125
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:780
 
2168
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:783
2126
2169
msgid "hgtk repoconfig"
2127
2170
msgstr "hgtk repoconfig"
2128
2171
 
2129
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:781
 
2172
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784
2130
2173
msgid "hgtk guess"
2131
2174
msgstr "hgtk guess"
2132
2175
 
2133
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:782
 
2176
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:785
2134
2177
msgid "hgtk remove [FILE]..."
2135
2178
msgstr "hgtk remove [FILER]..."
2136
2179
 
2137
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:783
 
2180
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:786
2138
2181
msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
2139
2182
msgstr "hgtk rename KILDE [MÅL]"
2140
2183
 
2141
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784
 
2184
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:787
2142
2185
msgid "hgtk revert [FILE]..."
2143
2186
msgstr "hgtk revert [FILER]..."
2144
2187
 
2145
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:785
 
2188
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:788
2146
2189
msgid "hgtk forget [FILE]..."
2147
2190
msgstr "hgtk forget [FILER]..."
2148
2191
 
2149
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:788
2150
 
msgid "name of the webdir config file"
2151
 
msgstr "navn af webdir konfigurationsfil"
2152
 
 
2153
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:789
 
2192
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:792 tortoisehg\hgtk\serve.py:367
 
2193
msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
 
2194
msgstr "navn på hgweb konfigurationsfilen (bruges af mere end et depot)"
 
2195
 
 
2196
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:794
 
2197
msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
 
2198
msgstr "navn på hgweb konfigurationsfilen (FORÆLDET)"
 
2199
 
 
2200
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:795
2154
2201
msgid "hgtk serve [OPTION]..."
2155
2202
msgstr "hgtk serve [FLAG]..."
2156
2203
 
2157
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:791
 
2204
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:797
2158
2205
msgid "wait until the second ticks over"
2159
2206
msgstr "vent indtil næste sekund"
2160
2207
 
2161
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:792
 
2208
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:798
2162
2209
msgid "notify the shell for paths given"
2163
2210
msgstr "notificer shell for angivne stier"
2164
2211
 
2165
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:793
 
2212
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:799
2166
2213
msgid "remove the status cache"
2167
2214
msgstr "fjern status cache"
2168
2215
 
2169
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:794
 
2216
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:800
2170
2217
msgid "show the contents of the status cache (no update)"
2171
2218
msgstr "vis indholdet af status cache (ingen updatering)"
2172
2219
 
2173
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:796
 
2220
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:802
2174
2221
msgid "udpate all repos in current dir"
2175
2222
msgstr "opdater alle depoter i aktuel folder"
2176
2223
 
2177
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:797
 
2224
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:803
2178
2225
msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
2179
2226
msgstr "hgtk thgstatus [FLAG]"
2180
2227
 
2181
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:799 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:814
 
2228
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:805 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:820
2182
2229
msgid "revision to update"
2183
2230
msgstr "valge revision"
2184
2231
 
2185
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:802
 
2232
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:808
2186
2233
msgid "changeset to view in diff tool"
2187
2234
msgstr "ændring at vise i diff-værktøj"
2188
2235
 
2189
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:803
 
2236
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:809
2190
2237
msgid "revisions to view in diff tool"
2191
2238
msgstr "revisioner at vise i diff-værktøj"
2192
2239
 
2193
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:804
 
2240
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:810
2194
2241
msgid "bundle file to preview"
2195
2242
msgstr "bundt-fil som skal forhåndsvises"
2196
2243
 
2197
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:805
 
2244
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:811
2198
2245
msgid "launch visual diff tool"
2199
2246
msgstr "start visuelt diff-værktøj"
2200
2247
 
2201
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:807
 
2248
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:813
2202
2249
msgid "print license"
2203
2250
msgstr "udskriv licens"
2204
2251
 
2205
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:808
 
2252
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:814
2206
2253
msgid "hgtk version [OPTION]"
2207
2254
msgstr "hgtk version [FLAG]"
2208
2255
 
2209
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:810
 
2256
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:816
2210
2257
msgid "show the command options"
2211
2258
msgstr "vis kommando-flag"
2212
2259
 
2213
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:811
 
2260
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:817
2214
2261
msgid "[-o] CMD"
2215
2262
msgstr "[-o] KOMMANDO"
2216
2263
 
2217
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:812
 
2264
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:818
2218
2265
msgid "hgtk help [COMMAND]"
2219
2266
msgstr "hgtk help [KOMMANDO]"
2220
2267
 
2221
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:820
 
2268
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:825
2222
2269
msgid "import to the repository"
2223
2270
msgstr "importer til depotet"
2224
2271
 
2225
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:821
 
2272
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:826
2226
2273
msgid "import to the patch queue (MQ)"
2227
2274
msgstr "importer til lappekøen (MQ)"
2228
2275
 
2229
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:822
 
2276
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:827
2230
2277
msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
2231
2278
msgstr "hgtk import [FLAG] [KILDE]..."
2232
2279
 
2233
 
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:827
 
2280
#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:832
2234
2281
msgid "hgtk shellconfig"
2235
2282
msgstr "hgtk shellconfig"
2236
2283
 
2263
2310
msgstr "Forfædre"
2264
2311
 
2265
2312
#: tortoisehg\hgtk\history.py:70 tortoisehg\hgtk\history.py:483
2266
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1210
 
2313
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1229
2267
2314
msgid "Heads"
2268
2315
msgstr "Hoveder"
2269
2316
 
2285
2332
 
2286
2333
#: tortoisehg\hgtk\history.py:100
2287
2334
msgid "Revision Set"
2288
 
msgstr ""
 
2335
msgstr "Revisionssæt"
2289
2336
 
2290
2337
#: tortoisehg\hgtk\history.py:100 tortoisehg\hgtk\history.py:496
2291
2338
msgid "Keywords"
2334
2381
msgid "Re_fresh"
2335
2382
msgstr "_Opdater"
2336
2383
 
2337
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:250 tortoisehg\hgtk\history.py:1518
 
2384
#: tortoisehg\hgtk\history.py:250 tortoisehg\hgtk\history.py:1538
2338
2385
msgid "Reload revision history"
2339
2386
msgstr "Hent revisionshistorien igen"
2340
2387
 
2348
2395
 
2349
2396
#: tortoisehg\hgtk\history.py:266 tortoisehg\hgtk\history.py:385
2350
2397
msgid "Patch Branch"
2351
 
msgstr ""
 
2398
msgstr "Grenlap"
2352
2399
 
2353
2400
#: tortoisehg\hgtk\history.py:268
2354
2401
msgid "Show/Hide Patch Branch"
2355
 
msgstr ""
 
2402
msgstr "Vis/skjul grenlap"
2356
2403
 
2357
2404
#: tortoisehg\hgtk\history.py:281
2358
2405
msgid "Launch commit tool"
2364
2411
 
2365
2412
#: tortoisehg\hgtk\history.py:287
2366
2413
msgid "Launch recovery tool"
2367
 
msgstr ""
 
2414
msgstr "Start gendan-værktøjet"
2368
2415
 
2369
2416
#: tortoisehg\hgtk\history.py:290
2370
2417
msgid "Launch web server"
2379
2426
msgstr "Grene"
2380
2427
 
2381
2428
#: tortoisehg\hgtk\history.py:355 tortoisehg\hgtk\history.py:699
2382
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:555
 
2429
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:559
2383
2430
msgid "Tags"
2384
2431
msgstr "Mærkater"
2385
2432
 
2397
2444
 
2398
2445
#: tortoisehg\hgtk\history.py:378
2399
2446
msgid "Pending"
2400
 
msgstr ""
 
2447
msgstr "Afventer"
2401
2448
 
2402
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:392 tortoisehg\hgtk\history.py:1442
 
2449
#: tortoisehg\hgtk\history.py:392 tortoisehg\hgtk\history.py:1462
2403
2450
msgid "Load more Revisions"
2404
2451
msgstr "Hent flere revisioner"
2405
2452
 
2406
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:394 tortoisehg\hgtk\history.py:1445
 
2453
#: tortoisehg\hgtk\history.py:394 tortoisehg\hgtk\history.py:1465
2407
2454
msgid "Load all Revisions"
2408
2455
msgstr "Hent alle revisioner"
2409
2456
 
2441
2488
 
2442
2489
#: tortoisehg\hgtk\history.py:430
2443
2490
msgid "Previously Selected"
2444
 
msgstr ""
 
2491
msgstr "Tidligere valgte"
2445
2492
 
2446
2493
#: tortoisehg\hgtk\history.py:433
2447
2494
msgid "Revision..."
2451
2498
msgid "_Synchronize"
2452
2499
msgstr "_Synkronisér"
2453
2500
 
2454
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:438 tortoisehg\hgtk\history.py:1844
2455
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:63
 
2501
#: tortoisehg\hgtk\history.py:438 tortoisehg\hgtk\history.py:1861
 
2502
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:57
2456
2503
msgid "Incoming"
2457
2504
msgstr "Indgående"
2458
2505
 
2459
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:440 tortoisehg\hgtk\history.py:1974
 
2506
#: tortoisehg\hgtk\history.py:440 tortoisehg\hgtk\history.py:1991
2460
2507
msgid "Pull"
2461
2508
msgstr "Træk"
2462
2509
 
2463
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:442 tortoisehg\hgtk\history.py:2014
2464
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:74
 
2510
#: tortoisehg\hgtk\history.py:442 tortoisehg\hgtk\history.py:2034
 
2511
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:68
2465
2512
msgid "Outgoing"
2466
2513
msgstr "Udgående"
2467
2514
 
2468
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:444 tortoisehg\hgtk\history.py:2054
2469
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:79
 
2515
#: tortoisehg\hgtk\history.py:444 tortoisehg\hgtk\history.py:2074
 
2516
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:73
2470
2517
msgid "Push"
2471
2518
msgstr "Skub"
2472
2519
 
2484
2531
 
2485
2532
#: tortoisehg\hgtk\history.py:458
2486
2533
msgid "Import..."
2487
 
msgstr ""
 
2534
msgstr "Importér..."
2488
2535
 
2489
2536
#: tortoisehg\hgtk\history.py:460
2490
2537
msgid "Add Bundle..."
2492
2539
 
2493
2540
#: tortoisehg\hgtk\history.py:464
2494
2541
msgid "Configure Paths..."
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:469
2498
 
msgid "Force push"
2499
 
msgstr "Tving skub"
2500
 
 
2501
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:470
 
2542
msgstr "Konfigurér stier..."
 
2543
 
 
2544
#: tortoisehg\hgtk\history.py:469 tortoisehg\hgtk\synch.py:174
 
2545
msgid "Force pull or push"
 
2546
msgstr "Gennemtving træk eller skub"
 
2547
 
 
2548
#: tortoisehg\hgtk\history.py:470 tortoisehg\hgtk\synch.py:177
2502
2549
msgid "Push new branch"
2503
 
msgstr ""
 
2550
msgstr "Skub ny gren"
2504
2551
 
2505
2552
#: tortoisehg\hgtk\history.py:474
2506
2553
msgid "_Filter"
2507
2554
msgstr "_Filtrer"
2508
2555
 
2509
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:487 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:474
 
2556
#: tortoisehg\hgtk\history.py:487 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:478
2510
2557
msgid "Branch"
2511
2558
msgstr "Gren"
2512
2559
 
2516
2563
 
2517
2564
#: tortoisehg\hgtk\history.py:490
2518
2565
msgid "Revision Range"
2519
 
msgstr ""
 
2566
msgstr "Revisionsinterval"
2520
2567
 
2521
2568
#: tortoisehg\hgtk\history.py:584
2522
2569
msgid "%s (submitted)"
2524
2571
 
2525
2572
#: tortoisehg\hgtk\history.py:586 tortoisehg\hgtk\history.py:592
2526
2573
msgid "%s (pending)"
2527
 
msgstr ""
 
2574
msgstr "%s (afventer)"
2528
2575
 
2529
2576
#: tortoisehg\hgtk\history.py:589
2530
2577
msgid "Submitted"
2536
2583
 
2537
2584
#: tortoisehg\hgtk\history.py:597
2538
2585
msgid "%d pending changelists found"
2539
 
msgstr ""
 
2586
msgstr "%d afventende ændringslister fundne"
2540
2587
 
2541
2588
#: tortoisehg\hgtk\history.py:599
2542
2589
msgid "No pending Perforce changelists"
2543
 
msgstr ""
 
2590
msgstr "Ingen afventende Perforce ændringslister"
2544
2591
 
2545
2592
#: tortoisehg\hgtk\history.py:601
2546
2593
msgid "Aborted p4pending"
2548
2595
 
2549
2596
#: tortoisehg\hgtk\history.py:603
2550
2597
msgid "Unable to determine pending changesets"
2551
 
msgstr ""
 
2598
msgstr "Ikke i stand til at bestemme afventende ændringssæt"
2552
2599
 
2553
2600
#: tortoisehg\hgtk\history.py:611
2554
2601
msgid "Finding pending Perforce changelists..."
2555
 
msgstr ""
 
2602
msgstr "Finder afventende Perforce ændringslister..."
2556
2603
 
2557
2604
#: tortoisehg\hgtk\history.py:612
2558
2605
msgid "Pending Perforce changelists"
2559
 
msgstr ""
 
2606
msgstr "Afventende Perforce ændringslister"
2560
2607
 
2561
2608
#: tortoisehg\hgtk\history.py:614 tortoisehg\hgtk\history.py:639
2562
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1767 tortoisehg\hgtk\history.py:1846
2563
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1976 tortoisehg\hgtk\history.py:2016
2564
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2056 tortoisehg\hgtk\history.py:2400
2565
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2430 tortoisehg\hgtk\history.py:2687
2566
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2715 tortoisehg\hgtk\recovery.py:179
2567
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:542
 
2609
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1781 tortoisehg\hgtk\history.py:1863
 
2610
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1993 tortoisehg\hgtk\history.py:2036
 
2611
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2076 tortoisehg\hgtk\history.py:2420
 
2612
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2450 tortoisehg\hgtk\history.py:2707
 
2613
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2738 tortoisehg\hgtk\recovery.py:179
 
2614
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:550
2568
2615
msgid "Please try again after the previous command has completed"
2569
 
msgstr ""
 
2616
msgstr "Prøv venligst igen efter at foregående kommando er afsluttet"
2570
2617
 
2571
2618
#: tortoisehg\hgtk\history.py:624
2572
2619
msgid "Perforce changelist %s"
2573
 
msgstr ""
 
2620
msgstr "Perforce ændringsliste %s"
2574
2621
 
2575
2622
#: tortoisehg\hgtk\history.py:629
2576
2623
msgid "Unable to find rev %s"
2577
 
msgstr ""
 
2624
msgstr "Kunne ikke finde rev %s"
2578
2625
 
2579
2626
#: tortoisehg\hgtk\history.py:631
2580
2627
msgid "Aborted p4identify"
2582
2629
 
2583
2630
#: tortoisehg\hgtk\history.py:633
2584
2631
msgid "Unable to identify Perforce tip"
2585
 
msgstr ""
 
2632
msgstr "Kunne ikke identificere Perforce spids"
2586
2633
 
2587
2634
#: tortoisehg\hgtk\history.py:636
2588
2635
msgid "Finding tip Perforce changelist..."
2589
 
msgstr ""
 
2636
msgstr "Finder spids Perforce ændringsliste..."
2590
2637
 
2591
2638
#: tortoisehg\hgtk\history.py:637
2592
2639
msgid "Identifying Perforce tip"
2593
 
msgstr ""
 
2640
msgstr "Identificerer Perforce spids"
2594
2641
 
2595
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:682 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:422
 
2642
#: tortoisehg\hgtk\history.py:682 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:426
2596
2643
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:203
2597
2644
msgid "Graph"
2598
2645
msgstr "Graf"
2607
2654
 
2608
2655
#: tortoisehg\hgtk\history.py:691
2609
2656
msgid "Revision Number/ID"
2610
 
msgstr ""
 
2657
msgstr "Revision Nummer/ID"
2611
2658
 
2612
2659
#: tortoisehg\hgtk\history.py:692
2613
2660
msgid "Branch Name"
2614
2661
msgstr "Gren Navn"
2615
2662
 
2616
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:693 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:486
 
2663
#: tortoisehg\hgtk\history.py:693 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:490
2617
2664
msgid "Changes"
2618
2665
msgstr "Ændringer"
2619
2666
 
2620
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:694 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:497
2621
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:210 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:850
 
2667
#: tortoisehg\hgtk\history.py:694 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:501
 
2668
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:215 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:863
2622
2669
msgid "Summary"
2623
2670
msgstr "Uddrag"
2624
2671
 
2625
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:696 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:519
 
2672
#: tortoisehg\hgtk\history.py:696 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:523
2626
2673
msgid "Local Date"
2627
2674
msgstr "Lokal dato"
2628
2675
 
2630
2677
msgid "UTC Date"
2631
2678
msgstr "UTC Dato"
2632
2679
 
2633
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:698 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:543
 
2680
#: tortoisehg\hgtk\history.py:698 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:547
2634
2681
msgid "Age"
2635
2682
msgstr "Alder"
2636
2683
 
2637
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:773
 
2684
#: tortoisehg\hgtk\history.py:700 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:571
 
2685
msgid "Subversion"
 
2686
msgstr "Subversion"
 
2687
 
 
2688
#: tortoisehg\hgtk\history.py:774
2638
2689
msgid "No matches"
2639
 
msgstr ""
 
2690
msgstr "Ingen match"
2640
2691
 
2641
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:774
 
2692
#: tortoisehg\hgtk\history.py:775
2642
2693
msgid "No revisions matched search"
2643
 
msgstr ""
 
2694
msgstr "Ingen revisioner matchede søgning"
2644
2695
 
2645
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:778
 
2696
#: tortoisehg\hgtk\history.py:779
2646
2697
msgid "Invalid revision set"
2647
 
msgstr ""
 
2698
msgstr "Ugyldigt revisionssæt"
2648
2699
 
2649
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:784
 
2700
#: tortoisehg\hgtk\history.py:785
2650
2701
msgid "Invalid date specification"
2651
2702
msgstr "Ugyldig datospecifikation"
2652
2703
 
2653
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:839
 
2704
#: tortoisehg\hgtk\history.py:792
 
2705
msgid "Invalid file pattern"
 
2706
msgstr "Ugyldigt fil-mønster"
 
2707
 
 
2708
#: tortoisehg\hgtk\history.py:848
2654
2709
msgid "'%s' filter:"
2655
 
msgstr ""
 
2710
msgstr "'%s' filter:"
2656
2711
 
2657
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1153
 
2712
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1172
2658
2713
msgid "Filter"
2659
2714
msgstr "Filter"
2660
2715
 
2661
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1158
 
2716
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1177
2662
2717
msgid "%s branch"
2663
2718
msgstr "%s grenen"
2664
2719
 
2665
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1159
 
2720
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1178
2666
2721
msgid "Branch '%s'"
2667
2722
msgstr "Gren '%s'"
2668
2723
 
2669
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1165
 
2724
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1184
2670
2725
msgid "file patterns \"%s\""
2671
 
msgstr ""
 
2726
msgstr "filmønstre \"%s\""
2672
2727
 
2673
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1178
 
2728
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1197
2674
2729
msgid "merges"
2675
2730
msgstr "fletninger"
2676
2731
 
2677
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1181
 
2732
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1200
2678
2733
msgid "only Merges"
2679
2734
msgstr "kun fletninger"
2680
2735
 
2681
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1183
 
2736
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1202
2682
2737
msgid "revision ancestry"
2683
2738
msgstr "revision-forfædre"
2684
2739
 
2685
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1188
 
2740
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1207
2686
2741
msgid "Ancestry of %s"
2687
2742
msgstr "Forfædre til %s"
2688
2743
 
2689
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1190
 
2744
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1209
2690
2745
msgid "tagged revisions"
2691
2746
msgstr "revisioner med mærkat"
2692
2747
 
2693
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1198
 
2748
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1217
2694
2749
msgid "Tagged Revisions"
2695
2750
msgstr "Revisioner med mærkater"
2696
2751
 
2697
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1200
 
2752
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1219
2698
2753
msgid "working parents"
2699
2754
msgstr "forældre til arbejdskatalog"
2700
2755
 
2701
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1206
 
2756
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1225
2702
2757
msgid "heads"
2703
2758
msgstr "hoveder"
2704
2759
 
2705
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1212
 
2760
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1231
2706
2761
msgid "no Merges"
2707
2762
msgstr "ingen fletninger"
2708
2763
 
2709
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1231
 
2764
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1250
2710
2765
msgid "Current patch: %s,  "
2711
 
msgstr ""
 
2766
msgstr "Nuværende lap: %s,  "
2712
2767
 
2713
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1233
 
2768
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1252
2714
2769
msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
2715
2770
msgstr "%(count)d af %(total)d anvendte lapper"
2716
2771
 
2717
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1249
 
2772
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1268
2718
2773
msgid "Visualize Change"
2719
2774
msgstr "Visualiser ændringer"
2720
2775
 
2721
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1252
 
2776
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1271
2722
2777
msgid "Diff to Local"
2723
 
msgstr ""
 
2778
msgstr "Forskel fra Lokal"
2724
2779
 
2725
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1254
 
2780
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1273
2726
2781
msgid "_Copy Hash"
2727
 
msgstr ""
 
2782
msgstr "_Kopiér Hash"
2728
2783
 
2729
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1258
 
2784
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1277
2730
2785
msgid "Pull to Here"
2731
 
msgstr ""
 
2786
msgstr "Træk Hertil"
2732
2787
 
2733
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1266
 
2788
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1285
2734
2789
msgid "Push to Here"
2735
 
msgstr ""
 
2790
msgstr "Skub Hertil"
2736
2791
 
2737
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1267
 
2792
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1286
2738
2793
msgid "Push this Branch"
2739
 
msgstr ""
 
2794
msgstr "Skub denne gren"
2740
2795
 
2741
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1269
 
2796
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1288
2742
2797
msgid "_Update..."
2743
2798
msgstr "_Opdater..."
2744
2799
 
2745
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270 tortoisehg\hgtk\history.py:1389
 
2800
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1289 tortoisehg\hgtk\history.py:1409
2746
2801
msgid "_Merge with..."
2747
2802
msgstr "_Flet med..."
2748
2803
 
2749
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1271
 
2804
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1290
2750
2805
msgid "Backout..."
2751
 
msgstr ""
 
2806
msgstr "Omgør..."
2752
2807
 
2753
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1272 tortoisehg\hgtk\status.py:1237
 
2808
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1291 tortoisehg\hgtk\status.py:1247
2754
2809
msgid "_Revert"
2755
2810
msgstr "_Tilbagefør"
2756
2811
 
2757
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1274
 
2812
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1293
2758
2813
msgid "Export"
2759
 
msgstr ""
 
2814
msgstr "Eksportér"
2760
2815
 
2761
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1276
 
2816
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1295
2762
2817
msgid "Tag"
2763
2818
msgstr "Mærkat"
2764
2819
 
2765
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1295
 
2820
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1315
2766
2821
msgid "Mercurial Queues"
2767
2822
msgstr "Mercurial Queues"
2768
2823
 
2769
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1300
 
2824
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1320
2770
2825
msgid "Transp_lant to Local"
2771
 
msgstr ""
 
2826
msgstr "Transp_lantér til Lokal"
2772
2827
 
2773
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1304
 
2828
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1324
2774
2829
msgid "Bisect"
2775
 
msgstr ""
 
2830
msgstr "Del i to"
2776
2831
 
2777
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1312
 
2832
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1332
2778
2833
msgid "_Export Patch..."
2779
2834
msgstr "_Eksporter lap..."
2780
2835
 
2781
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1313
 
2836
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1333
2782
2837
msgid "E_mail Patch..."
2783
2838
msgstr "E_mail lap..."
2784
2839
 
2785
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1314
 
2840
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1334
2786
2841
msgid "_Bundle rev:tip..."
2787
2842
msgstr "_Bundt rev:tip..."
2788
2843
 
2789
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1316
 
2844
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1336
2790
2845
msgid "_Archive..."
2791
2846
msgstr "_Arkivér..."
2792
2847
 
2793
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1321
 
2848
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1341
2794
2849
msgid "Add/Remove _Tag..."
2795
2850
msgstr "Tilføj/fjern _Mærkat"
2796
2851
 
2797
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1323
 
2852
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1343
2798
2853
msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
2799
2854
msgstr "Tilføj/Flyt/Fjern b_ogmærke"
2800
2855
 
2801
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1324
 
2856
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1344
2802
2857
msgid "Rename Bookmark..."
2803
2858
msgstr "Omdøb bogmærke..."
2804
2859
 
2805
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1327
 
2860
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1347
2806
2861
msgid "Set Current Bookmark..."
2807
 
msgstr ""
 
2862
msgstr "Indstil nuværende bogmærke..."
2808
2863
 
2809
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1333
 
2864
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1353
2810
2865
msgid "Import Revision to MQ"
2811
2866
msgstr "Importer revision til MQ"
2812
2867
 
2813
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1335
 
2868
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1355
2814
2869
msgid "Strip Revision..."
2815
2870
msgstr "Fjern revision..."
2816
2871
 
2817
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1358
 
2872
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1378
2818
2873
msgid "Reset"
2819
2874
msgstr "Nulstil"
2820
2875
 
2821
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1359
 
2876
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1379
2822
2877
msgid "Mark as Good"
2823
2878
msgstr "Marker god"
2824
2879
 
2825
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1360
 
2880
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1380
2826
2881
msgid "Mark as Bad"
2827
2882
msgstr "Marker dårlig"
2828
2883
 
2829
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1361
 
2884
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1381
2830
2885
msgid "Skip Testing"
2831
2886
msgstr "Spring over"
2832
2887
 
2833
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1372
 
2888
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1392
2834
2889
msgid "_Diff with selected"
2835
2890
msgstr "_Diff med markerede"
2836
2891
 
2837
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1373
 
2892
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1393
2838
2893
msgid "Visual Diff with selected"
2839
2894
msgstr "Visuel Diff med markerede"
2840
2895
 
2841
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1382
 
2896
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1402
2842
2897
msgid "Email from here to selected..."
2843
2898
msgstr "Email herfra til markerede..."
2844
2899
 
2845
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1384
 
2900
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1404
2846
2901
msgid "Bundle from here to selected..."
2847
2902
msgstr "Bundt herfra til markerede..."
2848
2903
 
2849
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1386
 
2904
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1406
2850
2905
msgid "Export Patches from here to selected..."
2851
2906
msgstr "Eksporter lapper herfra til markerede..."
2852
2907
 
2853
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1404
 
2908
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1424
2854
2909
msgid "Transplant Revision range to local"
2855
2910
msgstr "Transplanter revisions-interval til lokal"
2856
2911
 
2857
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1409
 
2912
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1429
2858
2913
msgid "Rebase on top of selected"
2859
2914
msgstr "Rebase efter markeret"
2860
2915
 
2861
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1414
 
2916
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1434
2862
2917
msgid "Import from here to selected to MQ"
2863
 
msgstr ""
 
2918
msgstr "Import herfra til valgte MQ"
2864
2919
 
2865
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1418
 
2920
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1438
2866
2921
msgid "Select common ancestor revision"
2867
2922
msgstr "Vælg fælles forfader revision"
2868
2923
 
2869
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1473
 
2924
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1493
2870
2925
msgid "Load more"
2871
2926
msgstr "Indlæs mere"
2872
2927
 
2873
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1473
 
2928
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1493
2874
2929
msgid "load more revisions"
2875
2930
msgstr "Indlæs flere revisioner"
2876
2931
 
2877
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1476
 
2932
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1496
2878
2933
msgid "Load all"
2879
2934
msgstr "Indlæs alt"
2880
2935
 
2881
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1476
 
2936
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1496
2882
2937
msgid "load all revisions"
2883
2938
msgstr "Indlæs alle revisioner"
2884
2939
 
2885
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1521
 
2940
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1541
2886
2941
msgid "Download and view incoming changesets"
2887
2942
msgstr "Hent og se indkommende ændringer"
2888
2943
 
2889
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1523
 
2944
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1543
2890
2945
msgid "Accept changes from Bundle preview"
2891
2946
msgstr "Godkend ændringer fra forhåndsvisning af bundt"
2892
2947
 
2893
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1526
 
2948
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1546
2894
2949
msgid "Reject changes from Bundle preview"
2895
2950
msgstr "Afvis ændringer fra forhåndsvisning af bundt"
2896
2951
 
2897
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1529
 
2952
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1549
2898
2953
msgid "Pull incoming changesets"
2899
2954
msgstr "Træk indgående ændringer"
2900
2955
 
2901
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1531
 
2956
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1551
2902
2957
msgid "Import patches"
2903
 
msgstr ""
 
2958
msgstr "Importér lapper"
2904
2959
 
2905
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1534
 
2960
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1554
2906
2961
msgid "Determine and mark outgoing changesets"
2907
2962
msgstr "Find og marker udgående ændringer"
2908
2963
 
2909
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1536
 
2964
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1556
2910
2965
msgid "Push outgoing changesets"
2911
2966
msgstr "Skub udgående ændringer"
2912
2967
 
2913
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1538
 
2968
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1558
2914
2969
msgid "Email outgoing changesets"
2915
2970
msgstr "Email udgående ændringer"
2916
2971
 
2917
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1541
 
2972
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1561
2918
2973
msgid "Stop current transaction"
2919
2974
msgstr "Stop nuværende transaktion"
2920
2975
 
2921
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1573
 
2976
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1593
2922
2977
msgid "After Pull:"
2923
2978
msgstr "Efter træk:"
2924
2979
 
2925
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1574 tortoisehg\hgtk\synch.py:154
 
2980
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1594 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
2926
2981
msgid "Nothing"
2927
2982
msgstr "Ingenting"
2928
2983
 
2929
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1574 tortoisehg\hgtk\synch.py:154
 
2984
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1594 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
2930
2985
#: tortoisehg\hgtk\update.py:128
2931
2986
msgid "Update"
2932
2987
msgstr "Opdater"
2933
2988
 
2934
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1577 tortoisehg\hgtk\synch.py:157
 
2989
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1597 tortoisehg\hgtk\synch.py:151
2935
2990
msgid "Fetch"
2936
2991
msgstr "Hent"
2937
2992
 
2938
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1579 tortoisehg\hgtk\synch.py:159
 
2993
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1599 tortoisehg\hgtk\synch.py:153
2939
2994
msgid "Rebase"
2940
2995
msgstr "Rebase"
2941
2996
 
2942
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1598
 
2997
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1618
2943
2998
msgid "Configure aliases and after pull behavior"
2944
2999
msgstr "Konfigurer aliaser og opførsel efter 'hent'"
2945
3000
 
2946
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1764
 
3001
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1778
2947
3002
msgid "Applying bundle..."
2948
 
msgstr ""
 
3003
msgstr "Anvender bundt..."
2949
3004
 
2950
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1765
 
3005
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1779
2951
3006
msgid "Applying bundle"
2952
 
msgstr ""
 
3007
msgstr "Anvender bundt"
2953
3008
 
2954
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1810 tortoisehg\hgtk\history.py:1949
2955
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1982 tortoisehg\hgtk\history.py:2593
 
3009
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1824 tortoisehg\hgtk\history.py:1966
 
3010
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1999 tortoisehg\hgtk\history.py:2613
2956
3011
msgid "No remote path specified"
2957
3012
msgstr "Ingen fjern-sti specificeret"
2958
3013
 
2959
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1811 tortoisehg\hgtk\history.py:1950
2960
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1983 tortoisehg\hgtk\history.py:2594
 
3014
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1825 tortoisehg\hgtk\history.py:1967
 
3015
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2000 tortoisehg\hgtk\history.py:2614
2961
3016
msgid "Please enter or select a remote path"
2962
3017
msgstr "Skriv eller vælg en fjern-sti"
2963
3018
 
2964
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1835
 
3019
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1852
2965
3020
msgid "%d incoming changesets"
2966
3021
msgstr "%d indgående ændringer"
2967
3022
 
2968
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1837
 
3023
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1854
2969
3024
msgid "Aborted incoming"
2970
 
msgstr ""
 
3025
msgstr "Afbrød indgående"
2971
3026
 
2972
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1839
 
3027
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1856
2973
3028
msgid "No incoming changesets"
2974
 
msgstr ""
 
3029
msgstr "Ingen indkommende ændringssæt"
2975
3030
 
2976
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1843
 
3031
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1860
2977
3032
msgid "Checking incoming changesets..."
2978
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "Tjeker indkommende ændringssæt..."
2979
3034
 
2980
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1862
 
3035
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1879
2981
3036
msgid "Accept incoming previewed changesets"
2982
3037
msgstr "Godkend indgående ændringer som blev forhåndsvist"
2983
3038
 
2984
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1863
 
3039
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1880
2985
3040
msgid "Accept"
2986
3041
msgstr "Godkend"
2987
3042
 
2988
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1868
 
3043
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1885
2989
3044
msgid "Reject incoming previewed changesets"
2990
3045
msgstr "Afvis indgående ændringer som blev forhåndsvist"
2991
3046
 
2992
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1869
 
3047
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1886
2993
3048
msgid "Reject"
2994
3049
msgstr "Afvis"
2995
3050
 
2996
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1911
 
3051
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1928
2997
3052
msgid "Bundle Preview"
2998
3053
msgstr "Forhåndsvisning af bundt"
2999
3054
 
3000
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1916
 
3055
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1933
3001
3056
msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
3002
3057
msgstr ""
 
3058
"Mislykkedes med forhåndsvisning, en bundtfil uden relation til dette depot"
3003
3059
 
3004
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1921
 
3060
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1938
3005
3061
msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
3006
 
msgstr ""
 
3062
msgstr "Mislykkedes med forhåndsvisning, ikke en Mercurial bundtfil"
3007
3063
 
3008
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1925
 
3064
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1942
3009
3065
msgid "Open Bundle"
3010
3066
msgstr "Åben bundt"
3011
3067
 
3012
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1963
 
3068
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1980
3013
3069
msgid "Finished pull with rebase"
3014
 
msgstr ""
 
3070
msgstr "Afsluttede træk med rebase"
3015
3071
 
3016
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1966
 
3072
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1983
3017
3073
msgid "Finished pull"
3018
 
msgstr ""
 
3074
msgstr "Afsluttede træk"
3019
3075
 
3020
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1968
 
3076
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1985
3021
3077
msgid "No changesets to pull"
3022
 
msgstr ""
 
3078
msgstr "Ingen ændringssæt at trække"
3023
3079
 
3024
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1970 tortoisehg\hgtk\history.py:2709
 
3080
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1987 tortoisehg\hgtk\history.py:2732
3025
3081
msgid "Aborted pull"
3026
 
msgstr ""
 
3082
msgstr "Afbrød træk"
3027
3083
 
3028
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1973
 
3084
#: tortoisehg\hgtk\history.py:1990
3029
3085
msgid "Pulling changesets..."
3030
 
msgstr ""
 
3086
msgstr "Trækker ændringssæt..."
3031
3087
 
3032
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2006
 
3088
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2026
3033
3089
msgid "%d outgoing changesets"
3034
3090
msgstr "%d udgående ændringer"
3035
3091
 
3036
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2008
 
3092
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2028
3037
3093
msgid "Aborted outgoing"
3038
 
msgstr ""
 
3094
msgstr "Afbryder udgående"
3039
3095
 
3040
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2010
 
3096
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2030
3041
3097
msgid "No outgoing changesets"
3042
 
msgstr ""
 
3098
msgstr "Ingen udgående ændringssæt"
3043
3099
 
3044
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2013
 
3100
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2033
3045
3101
msgid "Checking outgoing changesets..."
3046
 
msgstr ""
 
3102
msgstr "Tjekker udgående ændringssæt..."
3047
3103
 
3048
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2022 tortoisehg\hgtk\synch.py:496
 
3104
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2042 tortoisehg\hgtk\synch.py:504
3049
3105
msgid "No repository selected"
3050
3106
msgstr "Intet depot valgt"
3051
3107
 
3052
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2023 tortoisehg\hgtk\synch.py:497
 
3108
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2043 tortoisehg\hgtk\synch.py:505
3053
3109
msgid "Select a peer repository to compare with"
3054
3110
msgstr "Vælg et andet depot at sammenligne med"
3055
3111
 
3056
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2048
 
3112
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2068
3057
3113
msgid "Finished push"
3058
 
msgstr ""
 
3114
msgstr "Afsluttede skub"
3059
3115
 
3060
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2050 tortoisehg\hgtk\history.py:2678
 
3116
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2070 tortoisehg\hgtk\history.py:2698
3061
3117
msgid "Aborted push"
3062
 
msgstr ""
 
3118
msgstr "Afbrød skub"
3063
3119
 
3064
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2053
 
3120
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2073
3065
3121
msgid "Pushing changesets..."
3066
 
msgstr ""
 
3122
msgstr "Skubber ændringssæt..."
3067
3123
 
3068
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2165
 
3124
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2185
3069
3125
msgid "unknown dnd dest: %s"
3070
 
msgstr ""
 
3126
msgstr "ukendt dnd mål: %s"
3071
3127
 
3072
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2284
 
3128
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2304
3073
3129
msgid "Confirm Revert All Files"
3074
3130
msgstr "Bekræft Tilbageføring af Alle Filer"
3075
3131
 
3076
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2285
 
3132
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2305
3077
3133
msgid ""
3078
3134
"Revert all files to revision %d?\n"
3079
3135
"This will overwrite your local changes"
3081
3137
"Tilbagefør alle filer til revision %d?\n"
3082
3138
"Dette vil overskrive dine lokale ændringer"
3083
3139
 
3084
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2335
 
3140
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2355
3085
3141
msgid "Save patches to"
3086
3142
msgstr "Gem lappeløsninger i"
3087
3143
 
3088
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2371
 
3144
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2391
3089
3145
msgid "Write bundle to"
3090
3146
msgstr "Skriv bundt til"
3091
3147
 
3092
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2384
 
3148
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2404
3093
3149
msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
3094
 
msgstr ""
 
3150
msgstr "Laver bundt fra %(base)s til %(rev)s..."
3095
3151
 
3096
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2386
 
3152
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2406
3097
3153
msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
3098
 
msgstr ""
 
3154
msgstr "Laver bundt fra %(base)s til spids..."
3099
3155
 
3100
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2392
 
3156
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2412
3101
3157
msgid "Finish bundling"
3102
 
msgstr ""
 
3158
msgstr "Afslutter bundtfremstilling"
3103
3159
 
3104
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2394
 
3160
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2414
3105
3161
msgid "Aborted bundling"
3106
 
msgstr ""
 
3162
msgstr "Afbrød bundtfremstilling"
3107
3163
 
3108
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2396
 
3164
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2416
3109
3165
msgid "Failed to bundle"
3110
 
msgstr ""
 
3166
msgstr "Mislykkede med at lave bundt"
3111
3167
 
3112
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2398
 
3168
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2418
3113
3169
msgid "Bundling"
3114
 
msgstr ""
 
3170
msgstr "Laver bundt"
3115
3171
 
3116
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2421
 
3172
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2441
3117
3173
msgid "Finish importing"
3118
 
msgstr ""
 
3174
msgstr "Afslutter import"
3119
3175
 
3120
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2423
 
3176
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2443
3121
3177
msgid "Aborted importing"
3122
 
msgstr ""
 
3178
msgstr "Afbrød import"
3123
3179
 
3124
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2425 tortoisehg\hgtk\thgimport.py:188
 
3180
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2445 tortoisehg\hgtk\thgimport.py:188
3125
3181
msgid "Failed to import"
3126
 
msgstr ""
 
3182
msgstr "Import mislykkede"
3127
3183
 
3128
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2427
 
3184
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2447
3129
3185
msgid "Importing"
3130
 
msgstr ""
 
3186
msgstr "Importerer"
3131
3187
 
3132
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2428
 
3188
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2448
3133
3189
msgid "Importing to Patch Queue..."
3134
 
msgstr ""
 
3190
msgstr "Importerer til lap-kø..."
3135
3191
 
3136
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2436
 
3192
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2456
3137
3193
msgid "Confirm Rebase Revision"
3138
3194
msgstr "Bekræft rebase revision"
3139
3195
 
3140
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2437
 
3196
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2457
3141
3197
msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
3142
3198
msgstr "Rebase revision %d efter %d?"
3143
3199
 
3144
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2602
 
3200
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2622
3145
3201
msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
3146
3202
msgstr "Bekræft tvunget skub til fjern-depot"
3147
3203
 
3148
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2603
 
3204
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2623
3149
3205
msgid ""
3150
3206
"Forced push to remote repository\n"
3151
3207
"%s\n"
3155
3211
"%s\n"
3156
3212
"(opret nyt hoved i fjerndepot om nødvendigt)?"
3157
3213
 
3158
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2605 tortoisehg\hgtk\history.py:2621
 
3214
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2625 tortoisehg\hgtk\history.py:2641
3159
3215
msgid "Forced &Push"
3160
3216
msgstr "Tvunget &skub"
3161
3217
 
3162
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2607
 
3218
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2627
3163
3219
msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
3164
 
msgstr ""
 
3220
msgstr "Bekræft skub af nye grene til fjerndepot"
3165
3221
 
3166
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2608
 
3222
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2628
3167
3223
msgid ""
3168
3224
"Push to remote repository\n"
3169
3225
"%s\n"
3170
3226
"(creating new branches in remote if needed)?"
3171
3227
msgstr ""
 
3228
"Skub til fjerndepot\n"
 
3229
"%s\n"
 
3230
"(opretter om nødvendigt nye grene i fjerndepot)?"
3172
3231
 
3173
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2610 tortoisehg\hgtk\history.py:2615
 
3232
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2630 tortoisehg\hgtk\history.py:2635
3174
3233
msgid "&Push"
3175
3234
msgstr "&Skub"
3176
3235
 
3177
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2613
 
3236
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2633
3178
3237
msgid "Confirm Push to remote Repository"
3179
3238
msgstr "Bekræft skub til fjern-depot"
3180
3239
 
3181
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2614
 
3240
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2634
3182
3241
msgid ""
3183
3242
"Push to remote repository\n"
3184
3243
"%s\n"
3188
3247
"%s\n"
3189
3248
"?"
3190
3249
 
3191
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2618
 
3250
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2638
3192
3251
msgid "Confirm Forced Push"
3193
3252
msgstr "Bekræft tvuget skub"
3194
3253
 
3195
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2619
 
3254
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2639
3196
3255
msgid ""
3197
3256
"Forced push to repository\n"
3198
3257
"%s\n"
3202
3261
"%s\n"
3203
3262
"(opret nye hoveder om nødvendigt)?"
3204
3263
 
3205
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2656
 
3264
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2676
3206
3265
msgid "Finished push to revision %s"
3207
 
msgstr ""
 
3266
msgstr "Afsluttede skub til revision %s"
3208
3267
 
3209
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2664
 
3268
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2684
3210
3269
msgid "Finished pushing branch %s"
3211
 
msgstr ""
 
3270
msgstr "Afsluttede skub af gren %s"
3212
3271
 
3213
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2681
 
3272
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2701
3214
3273
msgid "Pushing branch %s..."
3215
 
msgstr ""
 
3274
msgstr "Skubber gren %s..."
3216
3275
 
3217
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2683
 
3276
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2703
3218
3277
msgid "Pushing changesets to revision %s..."
3219
 
msgstr ""
 
3278
msgstr "Skubber ændringssæt til revision %s..."
3220
3279
 
3221
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2685
 
3280
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2705
3222
3281
msgid "Push to %s"
3223
 
msgstr ""
 
3282
msgstr "Skub til %s"
3224
3283
 
3225
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2707
 
3284
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2730
3226
3285
msgid "Finished pull to revision %s"
3227
 
msgstr ""
 
3286
msgstr "Afsluttede træk til revision %s"
3228
3287
 
3229
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2712
 
3288
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2735
3230
3289
msgid "Pulling changesets to revision %s..."
3231
 
msgstr ""
 
3290
msgstr "Trækker ændringssæt til revision %s..."
3232
3291
 
3233
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2713
 
3292
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2736
3234
3293
msgid "Pull to %s"
3235
 
msgstr ""
 
3294
msgstr "Træk til %s"
3236
3295
 
3237
 
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2726 tortoisehg\hgtk\status.py:993
 
3296
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2749 tortoisehg\hgtk\status.py:999
3238
3297
msgid "Save patch to"
3239
3298
msgstr "Gem lap som"
3240
3299
 
3241
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:271
 
3300
#: tortoisehg\hgtk\history.py:2900 tortoisehg\hgtk\history.py:2910
 
3301
msgid "Refresh required"
 
3302
msgstr "Genopfriskning påkrævet"
 
3303
 
 
3304
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:275
3242
3305
msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
3243
3306
msgstr "%(count)d af %(total)d revisioner"
3244
3307
 
3245
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:379
 
3308
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:383
3246
3309
msgid "Changeset not found in current view"
3247
 
msgstr ""
 
3310
msgstr "Ændringssæt ikke fundet i nuværende visning"
3248
3311
 
3249
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:384
 
3312
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:388
3250
3313
msgid "Null changeset is not viewable"
3251
 
msgstr ""
 
3314
msgstr "Nul-ændringssæt kan ikke vises"
3252
3315
 
3253
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:404
 
3316
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:408
3254
3317
msgid "Repository is empty"
3255
3318
msgstr "Magasin er tomt"
3256
3319
 
3257
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:450
 
3320
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:454
3258
3321
msgid "ID"
3259
3322
msgstr "ID"
3260
3323
 
3261
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:462
 
3324
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:466
3262
3325
msgid "Rev/ID"
3263
 
msgstr ""
 
3326
msgstr "Rev/ID"
3264
3327
 
3265
 
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:531
 
3328
#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:535
3266
3329
msgid "Universal Date"
3267
3330
msgstr "Universel dato"
3268
3331
 
3291
3354
msgstr "Fletterevision (den der flettes ind)"
3292
3355
 
3293
3356
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:84
3294
 
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:89
3298
3357
msgid "Current revision (local)"
3299
3358
msgstr "Aktuel revision (lokal)"
3300
3359
 
3301
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:100
3302
 
msgid "Merge tools:"
3303
 
msgstr "Fletteværktøj:"
3304
 
 
3305
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:129
 
3360
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:103
 
3361
msgid "Use merge tool:"
 
3362
msgstr "Brug flet-værktøj:"
 
3363
 
 
3364
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:118
 
3365
msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
 
3366
msgstr "Kassér alle ændringer fra flettemål (en anden) revision"
 
3367
 
 
3368
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:135
3306
3369
msgid "Merge"
3307
3370
msgstr "Flet"
3308
3371
 
3309
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:131
 
3372
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:137
3310
3373
msgid "Undo"
3311
3374
msgstr "Fortryd"
3312
3375
 
3313
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:159
 
3376
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:165
3314
3377
msgid "Merged successfully"
3315
3378
msgstr "Flet fuldført"
3316
3379
 
3317
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:161
 
3380
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:167
3318
3381
msgid "Canceled merging"
3319
3382
msgstr "Flet annuleret"
3320
3383
 
3321
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:163
 
3384
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:169
3322
3385
msgid "Failed to merge"
3323
3386
msgstr "Kunne ikke flette"
3324
3387
 
3325
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:170
 
3388
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:176
3326
3389
msgid "Undo successfully"
3327
3390
msgstr "Tilbageførsel fuldført"
3328
3391
 
3329
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:172
 
3392
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:178
3330
3393
msgid "Canceled undo"
3331
3394
msgstr "Tilbageførsel annuleret"
3332
3395
 
3333
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:174
 
3396
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:180
3334
3397
msgid "Failed to undo"
3335
3398
msgstr "Kunne ikke tilbageføre"
3336
3399
 
3337
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:191
 
3400
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:197
3338
3401
msgid ""
3339
3402
"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
3340
3403
"\n"
3344
3407
"\n"
3345
3408
"Vil du afslutte?"
3346
3409
 
3347
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:204
 
3410
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:210
3348
3411
msgid "Cannot merge"
3349
 
msgstr ""
 
3412
msgstr "Kan ikke flette"
3350
3413
 
3351
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:205
 
3414
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:211
3352
3415
msgid "Uncommitted local changes"
 
3416
msgstr "Ikke-opdaterede lokale ændringer"
 
3417
 
 
3418
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:215
 
3419
msgid "Confirm Discard Changes"
 
3420
msgstr "Bekræft kassering af ændringer"
 
3421
 
 
3422
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:216
 
3423
msgid ""
 
3424
"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
 
3425
"\n"
 
3426
"Are you sure this is what you want to do?"
3353
3427
msgstr ""
 
3428
"Ændringerne fra revision %s og alle ikke-flettede forældre vil blive "
 
3429
"kasseret.\n"
 
3430
"\n"
 
3431
"Er du sikker på du vil gøre dette?"
3354
3432
 
3355
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:240
 
3433
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:253
3356
3434
msgid "Confirm undo merge"
3357
3435
msgstr "Bekræft fortryd flet"
3358
3436
 
3359
 
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:241
 
3437
#: tortoisehg\hgtk\merge.py:254
3360
3438
msgid "Clean checkout of original revision?"
3361
3439
msgstr "Ren opdatering til originalrevision?"
3362
3440
 
3363
3441
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:30
3364
3442
msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
3365
 
msgstr ""
 
3443
msgstr "Afventende Perforce ændringslister - %s"
3366
3444
 
3367
3445
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:43
3368
3446
msgid "Changelist:"
3369
 
msgstr ""
 
3447
msgstr "Ændringsliste:"
3370
3448
 
3371
3449
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:66
3372
3450
msgid "Submit"
3373
 
msgstr ""
 
3451
msgstr "Send"
3374
3452
 
3375
3453
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:67 tortoisehg\hgtk\quickop.py:21
3376
3454
msgid "Revert"
3377
3455
msgstr "Tilbagefør"
3378
3456
 
3379
 
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:98
 
3457
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:101
3380
3458
msgid "Finished"
3381
 
msgstr ""
 
3459
msgstr "Afsluttet"
3382
3460
 
3383
 
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:100 tortoisehg\hgtk\quickop.py:213
3384
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:880 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:746
 
3461
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:103 tortoisehg\hgtk\quickop.py:213
 
3462
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:898 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:749
3385
3463
msgid "Canceled"
3386
3464
msgstr "Afbrudt"
3387
3465
 
3388
 
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:102 tortoisehg\hgtk\quickop.py:215
3389
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:882 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:748
 
3466
#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:105 tortoisehg\hgtk\quickop.py:215
 
3467
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:900 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:751
3390
3468
msgid "Failed"
3391
3469
msgstr "Fejlet"
3392
3470
 
3416
3494
 
3417
3495
#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:133
3418
3496
msgid "Do not save backup files (*.orig)"
3419
 
msgstr ""
 
3497
msgstr "Gem ikke sikkerhedskopi-filer (*.orig)"
3420
3498
 
3421
3499
#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:154
3422
3500
msgid "Unable to determine repository status"
3423
 
msgstr ""
 
3501
msgstr "Ikke i stand til at bestemme status på depot"
3424
3502
 
3425
3503
#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:163
3426
3504
msgid "modified"
3476
3554
msgid "%s - recovery"
3477
3555
msgstr "%s - genskabelse"
3478
3556
 
3479
 
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:48 tortoisehg\hgtk\synch.py:59
 
3557
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:48 tortoisehg\hgtk\synch.py:53
3480
3558
msgid "Stop the hg operation"
3481
3559
msgstr "Stop hg operationen"
3482
3560
 
3514
3592
msgid "Validate repository consistency"
3515
3593
msgstr "Kontroller konsistens af depot"
3516
3594
 
3517
 
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:110 tortoisehg\hgtk\synch.py:395
 
3595
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:110 tortoisehg\hgtk\synch.py:399
3518
3596
msgid "Cannot close now"
3519
3597
msgstr "Kan ikke lukke nu"
3520
3598
 
3521
 
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:111 tortoisehg\hgtk\synch.py:396
 
3599
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:111 tortoisehg\hgtk\synch.py:400
3522
3600
msgid "command is running"
3523
3601
msgstr "kommando kører"
3524
3602
 
3532
3610
 
3533
3611
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:146
3534
3612
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
3535
 
msgstr ""
 
3613
msgstr "Tilbagerul depot '%s' til %d, genskab %s fra %s?"
3536
3614
 
3537
3615
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:149
3538
3616
msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
3539
 
msgstr ""
 
3617
msgstr "Tilbagerul depot '%s' til %d, genskab %s?"
3540
3618
 
3541
3619
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:152
3542
3620
msgid "Rollback repository '%s' ?"
3546
3624
msgid "Confirm rollback repository"
3547
3625
msgstr "Bekræft tilbageførsel af depot"
3548
3626
 
3549
 
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:249 tortoisehg\hgtk\synch.py:640
 
3627
#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:249 tortoisehg\hgtk\synch.py:648
3550
3628
msgid "[command interrupted]"
3551
3629
msgstr "[kommando afbrudt]"
3552
3630
 
3553
 
#: tortoisehg\hgtk\rename.py:29 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1493
 
3631
#: tortoisehg\hgtk\rename.py:29 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1621
3554
3632
msgid "Invalid path"
3555
3633
msgstr "Ugyldig sti"
3556
3634
 
3558
3636
msgid "Rename "
3559
3637
msgstr "Omdøb "
3560
3638
 
3561
 
#: tortoisehg\hgtk\rename.py:76 tortoisehg\hgtk\rename.py:83
 
3639
#: tortoisehg\hgtk\rename.py:79 tortoisehg\hgtk\rename.py:86
3562
3640
msgid "rename error"
3563
3641
msgstr "fejl under omdøbning"
3564
3642
 
3626
3704
msgid "Defaulting to "
3627
3705
msgstr "Falder tilbage til "
3628
3706
 
3629
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:320
 
3707
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:321
3630
3708
msgid "cannot start server: "
3631
3709
msgstr "kan ikke starte serveren: "
3632
3710
 
3633
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:331
 
3711
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:332
3634
3712
msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
3635
3713
msgstr "lytter på http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
3636
3714
 
3637
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:356
 
3715
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:357
3638
3716
msgid "name of access log file to write to"
3639
3717
msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
3640
3718
 
3641
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:357
 
3719
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:358
3642
3720
msgid "run server in background"
3643
3721
msgstr "kører serveren i baggrunden"
3644
3722
 
3645
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:358
 
3723
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:359
3646
3724
msgid "used internally by daemon mode"
3647
3725
msgstr "brugt internt i daemon mode"
3648
3726
 
3649
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:359
 
3727
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:360
3650
3728
msgid "name of error log file to write to"
3651
3729
msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
3652
3730
 
3653
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:360
 
3731
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:361
3654
3732
msgid "port to use (default: 8000)"
3655
 
msgstr "port (default: 8000)"
 
3733
msgstr "port (standard: 8000)"
3656
3734
 
3657
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:361
 
3735
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:362
3658
3736
msgid "address to use"
3659
3737
msgstr "adresse"
3660
3738
 
3661
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:362
 
3739
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:363
3662
3740
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
3663
 
msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
 
3741
msgstr "prefiks sti at udstille fra (standard: server-rod)"
3664
3742
 
3665
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:364
 
3743
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:365
3666
3744
msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
3667
 
msgstr "navn at vise på websider (default: arbejdskatalog)"
3668
 
 
3669
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:365
3670
 
msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
3671
 
msgstr "navn på webdir konfigurationsfilen (udstil mere end et depot)"
3672
 
 
3673
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:367
 
3745
msgstr "navn at vise på websider (standard: arbejdskatalog)"
 
3746
 
 
3747
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:368
 
3748
msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
 
3749
msgstr "navn på webkatalogets konfig-fil (FORÆLDET)"
 
3750
 
 
3751
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:370
3674
3752
msgid "name of file to write process ID to"
3675
3753
msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
3676
3754
 
3677
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:368
 
3755
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:371
3678
3756
msgid "for remote clients"
3679
3757
msgstr "for fjernklienter"
3680
3758
 
3681
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:369
 
3759
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:372
3682
3760
msgid "web templates to use"
3683
3761
msgstr "web-skabelon"
3684
3762
 
3685
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:370
 
3763
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:373
3686
3764
msgid "template style to use"
3687
3765
msgstr "skabelon-stil"
3688
3766
 
3689
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:371
 
3767
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:374
3690
3768
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
3691
3769
msgstr "brug IPv6 og IPv4"
3692
3770
 
3693
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:372
 
3771
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:375
3694
3772
msgid "SSL certificate file"
3695
3773
msgstr "SSL certifikatfil"
3696
3774
 
3697
 
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:373
 
3775
#: tortoisehg\hgtk\serve.py:376
3698
3776
msgid "hg serve [OPTION]..."
3699
3777
msgstr "hg serve [FLAG]..."
3700
3778
 
3701
3779
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:25
3702
3780
msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
3703
 
msgstr ""
 
3781
msgstr "TortoiseHg Skalkonfiguration"
3704
3782
 
3705
3783
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:27
3706
3784
msgid "OK"
3720
3798
 
3721
3799
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:47
3722
3800
msgid "Menu Items"
3723
 
msgstr ""
 
3801
msgstr "Menu-elementer"
3724
3802
 
3725
3803
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:63
3726
3804
msgid "Sub menu items:"
3732
3810
 
3733
3811
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:104
3734
3812
msgid "<- Top"
3735
 
msgstr ""
 
3813
msgstr "<- Top"
3736
3814
 
3737
3815
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:107
3738
3816
msgid "Sub ->"
3739
 
msgstr ""
 
3817
msgstr "Sub ->"
3740
3818
 
3741
3819
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:112
 
3820
msgid "Menu Behavior"
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:120
 
3824
msgid "Hide context menu outside repositories"
 
3825
msgstr "Skjul kontekst-menu udenfor depoter"
 
3826
 
 
3827
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:124
3742
3828
msgid "Icons"
3743
 
msgstr ""
 
3829
msgstr "Ikoner"
3744
3830
 
3745
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:117
 
3831
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:129
3746
3832
msgid "Overlays"
3747
3833
msgstr "Overlays"
3748
3834
 
3749
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:124
 
3835
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:136
3750
3836
msgid "Enable overlays"
3751
3837
msgstr "Aktiver overlays"
3752
3838
 
3753
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:126
 
3839
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:138
3754
3840
msgid "Local disks only"
3755
3841
msgstr "Kun lokale diske"
3756
3842
 
3757
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:130
 
3843
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:142
3758
3844
msgid "Enabled Overlay Handlers"
3759
 
msgstr ""
 
3845
msgstr "Slog overlægningshåndtering til"
3760
3846
 
3761
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:139
 
3847
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:151
3762
3848
msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
3763
 
msgstr ""
 
3849
msgstr "Advarsel: påvirker alle Tortoise'er, logud påkrævet efter ændring"
3764
3850
 
3765
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:147
 
3851
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:159
3766
3852
msgid "Added"
3767
 
msgstr ""
 
3853
msgstr "Tilføjet"
3768
3854
 
3769
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:149
 
3855
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:161
3770
3856
msgid "Unversioned"
3771
 
msgstr ""
 
3857
msgstr "Ikke versioneret"
3772
3858
 
3773
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:154
 
3859
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:166
3774
3860
msgid "Locked*"
3775
 
msgstr ""
 
3861
msgstr "Låst*"
3776
3862
 
3777
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:156
 
3863
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:168
3778
3864
msgid "Readonly*"
3779
 
msgstr ""
 
3865
msgstr "Læs-alene*"
3780
3866
 
3781
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:161
 
3867
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:173
3782
3868
msgid "Ignored*"
3783
 
msgstr ""
 
3869
msgstr "Ignoreret*"
3784
3870
 
3785
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:163
 
3871
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:175
3786
3872
msgid "Deleted*"
3787
 
msgstr ""
 
3873
msgstr "Slettet*"
3788
3874
 
3789
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:178
 
3875
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:191
3790
3876
msgid "*: not used by TortoiseHg"
3791
 
msgstr ""
 
3877
msgstr "*: bruges ikke af TortoiseHg"
3792
3878
 
3793
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:182
 
3879
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:195
3794
3880
msgid "Taskbar"
3795
3881
msgstr "Proceslinjen"
3796
3882
 
3797
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:189
 
3883
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:202
3798
3884
msgid "Show Icon"
3799
 
msgstr ""
 
3885
msgstr "Vis ikon"
3800
3886
 
3801
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:191
 
3887
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:204
3802
3888
msgid "Highlight Icon"
3803
3889
msgstr "Fremhæv ikon"
3804
3890
 
3805
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:197
 
3891
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:210
 
3892
msgid ""
 
3893
"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
 
3894
msgstr ""
 
3895
"Vis ikke menu-linjer på ikke-versionerede foldere (brug shift+klik for at "
 
3896
"tilsidesætte)"
 
3897
 
 
3898
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:213
3806
3899
msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
3807
 
msgstr ""
 
3900
msgstr "Vis overlægningsikoner i Mercurial-depoter"
3808
3901
 
3809
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:200
 
3902
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:216
3810
3903
msgid "Show overlays on local disks only"
3811
 
msgstr ""
 
3904
msgstr "Vis overlægning på lokale diske alene"
3812
3905
 
3813
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:204
 
3906
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:220
3814
3907
msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
3815
 
msgstr ""
 
3908
msgstr "Vis opgavebjælke-ikon (genstart påkrævet)"
3816
3909
 
3817
 
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:207
 
3910
#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:223
3818
3911
msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
3819
3912
msgstr "Fremhæv ikonet på proceslinjen ved aktivitet"
3820
3913
 
3858
3951
msgid "refresh"
3859
3952
msgstr "opdater"
3860
3953
 
3861
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:277 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:208
 
3954
#: tortoisehg\hgtk\status.py:277 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:213
3862
3955
msgid "st"
3863
3956
msgstr "st"
3864
3957
 
3924
4017
 
3925
4018
#: tortoisehg\hgtk\status.py:498
3926
4019
msgid "S: subrepo"
3927
 
msgstr ""
 
4020
msgstr "S: subdepot"
3928
4021
 
3929
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:779
 
4022
#: tortoisehg\hgtk\status.py:785
3930
4023
msgid "View '%s'"
3931
4024
msgstr "Se '%s'"
3932
4025
 
3933
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:875 tortoisehg\hgtk\status.py:947
 
4026
#: tortoisehg\hgtk\status.py:881 tortoisehg\hgtk\status.py:953
3934
4027
msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
3935
 
msgstr ""
 
4028
msgstr "===== Forskel fra første forælder %d:%s =====\n"
3936
4029
 
3937
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:880 tortoisehg\hgtk\status.py:953
 
4030
#: tortoisehg\hgtk\status.py:886 tortoisehg\hgtk\status.py:959
3938
4031
msgid ""
3939
4032
"\n"
3940
4033
"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
3941
4034
msgstr ""
 
4035
"\n"
 
4036
"===== Forskel fra anden forælder %d:%s =====\n"
3942
4037
 
3943
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1013
 
4038
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1019
3944
4039
msgid "Nothing Diffed"
3945
4040
msgstr "Ingenting sammenlignet"
3946
4041
 
3947
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1014
 
4042
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1020
3948
4043
msgid "No diffable files selected"
3949
4044
msgstr "Der er ikke valgt nogle filer der kan sammenlignes"
3950
4045
 
3951
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1022 tortoisehg\hgtk\statusact.py:106
 
4046
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1028 tortoisehg\hgtk\statusact.py:106
3952
4047
msgid "Nothing Reverted"
3953
4048
msgstr "Intet tilbageført"
3954
4049
 
3955
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1023
 
4050
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1029
3956
4051
msgid "No revertable files selected"
3957
4052
msgstr "Ingen af de valgte filer kan tilbageføres"
3958
4053
 
3959
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1031
 
4054
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1037
3960
4055
msgid "Nothing Added"
3961
4056
msgstr "Intet tilføjet"
3962
4057
 
3963
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1032
 
4058
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1038
3964
4059
msgid "No addable files selected"
3965
4060
msgstr "Ingen af de valgte filer kan tilføjes"
3966
4061
 
3967
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1043 tortoisehg\hgtk\statusact.py:53
 
4062
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1049 tortoisehg\hgtk\statusact.py:53
3968
4063
msgid "Nothing Removed"
3969
4064
msgstr "Intet fjernet"
3970
4065
 
3971
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1044
 
4066
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1050
3972
4067
msgid "No removable files selected"
3973
4068
msgstr "Ingen af de valgte filer kan fjernes"
3974
4069
 
3975
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1052
 
4070
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1058
3976
4071
msgid "Move files to directory..."
3977
4072
msgstr "Flyt filer til katalog..."
3978
4073
 
3979
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1061 tortoisehg\hgtk\status.py:1069
 
4074
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1067 tortoisehg\hgtk\status.py:1075
3980
4075
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:71
3981
4076
msgid "Nothing Moved"
3982
4077
msgstr "Intet flyttet"
3983
4078
 
3984
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1062
 
4079
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1068
3985
4080
msgid "Cannot move outside repo!"
3986
4081
msgstr "Kan ikke flytte udenfor depot!"
3987
4082
 
3988
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1069
 
4083
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1075
3989
4084
msgid ""
3990
4085
"No movable files selected\n"
3991
4086
"\n"
3995
4090
"\n"
3996
4091
"Bemærk: Kun rene filer kan flyttes."
3997
4092
 
3998
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1078
 
4093
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1084
3999
4094
msgid "Nothing Forgotten"
4000
4095
msgstr "Ingenting glemt"
4001
4096
 
4002
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1079
 
4097
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1085
4003
4098
msgid "No clean files selected"
4004
4099
msgstr "Ingen rene filer valgt"
4005
4100
 
4006
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1233
 
4101
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1243
4007
4102
msgid "Edit"
4008
4103
msgstr "Rediger"
4009
4104
 
4010
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1234
 
4105
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1244
4011
4106
msgid "View missing"
4012
4107
msgstr "Vis manglende"
4013
4108
 
4014
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1235
 
4109
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1245
4015
4110
msgid "View other"
4016
4111
msgstr "Vis anden"
4017
4112
 
4018
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1239 tortoisehg\util\menuthg.py:52
 
4113
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1250 tortoisehg\util\menuthg.py:52
4019
4114
msgid "File History"
4020
 
msgstr ""
 
4115
msgstr "Filhistorie"
4021
4116
 
4022
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1240
 
4117
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1251
4023
4118
msgid "Annotate"
4024
 
msgstr ""
 
4119
msgstr "Tilføj note"
4025
4120
 
4026
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1244
 
4121
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1255
4027
4122
msgid "_Guess Rename..."
4028
4123
msgstr "_Gæt omdøbning..."
4029
4124
 
4030
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1245
 
4125
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1256
4031
4126
msgid "_Ignore"
4032
4127
msgstr "_Ignorer"
4033
4128
 
4034
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1246
 
4129
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1257
4035
4130
msgid "Remove versioned"
4036
4131
msgstr "Fjern versioneret"
4037
4132
 
4038
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1247
 
4133
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1258
4039
4134
msgid "_Delete unversioned"
4040
4135
msgstr "_Slet ikkeversioneret"
4041
4136
 
4042
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1250
 
4137
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1261
4043
4138
msgid "_Copy..."
4044
4139
msgstr "_Kopier..."
4045
4140
 
4046
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1251
 
4141
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1262
4047
4142
msgid "Rename..."
4048
4143
msgstr "_Omdøb..."
4049
4144
 
4050
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1253
 
4145
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1264
4051
4146
msgid "Restart Merge..."
4052
4147
msgstr "Genstart flet..."
4053
4148
 
4054
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1254
 
4149
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1265
4055
4150
msgid "Mark unresolved"
4056
4151
msgstr "Marker som uløst"
4057
4152
 
4058
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1255
 
4153
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1266
4059
4154
msgid "Mark resolved"
4060
4155
msgstr "Marker som løst"
4061
4156
 
4062
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1263
 
4157
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1274
4063
4158
msgid "Restart merge with"
4064
4159
msgstr "Genstart flet med"
4065
4160
 
4066
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1306
 
4161
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1317
4067
4162
msgid "not up to date"
4068
4163
msgstr "ikke ajour"
4069
4164
 
4070
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1307
 
4165
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1318
4071
4166
msgid ""
4072
4167
"The parents have changed since the last refresh.\n"
4073
4168
"Continue anyway?"
4075
4170
"Forældrene er ændret siden sidste opdatering.\n"
4076
4171
"Fortsæt alligevel?"
4077
4172
 
4078
 
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1309
 
4173
#: tortoisehg\hgtk\status.py:1320
4079
4174
msgid "&Refresh"
4080
4175
msgstr "&Opdater"
4081
4176
 
4126
4221
msgid "&Other"
4127
4222
msgstr "&Andet"
4128
4223
 
4129
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:142
 
4224
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:140
 
4225
msgid "Revert files to revision %s?"
 
4226
msgstr "Tilbagefør filer til revision %s?"
 
4227
 
 
4228
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:143
 
4229
msgid "Revert files?"
 
4230
msgstr "Forkast filer?"
 
4231
 
 
4232
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:146
4130
4233
msgid "Confirm Revert"
4131
4234
msgstr "Bekræft tilbagefør"
4132
4235
 
4133
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:143
4134
 
msgid ""
4135
 
"Revert files to revision %s?\n"
4136
 
"\n"
4137
 
"%s"
4138
 
msgstr ""
4139
 
"Tilbagefør filer til revision %s?\n"
4140
 
"\n"
4141
 
"%s"
4142
 
 
4143
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:144
 
4236
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:147
4144
4237
msgid "&Yes (backup changes)"
4145
4238
msgstr "&Ja (sikkerhedskopier ændringer)"
4146
4239
 
4147
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:145
 
4240
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
4148
4241
msgid "Yes (&discard changes)"
4149
4242
msgstr "Ja (&kassér ændringer)"
4150
4243
 
4151
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:176
 
4244
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:178
4152
4245
msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
4153
4246
msgstr "Bekræft slet ikke-versioneret"
4154
4247
 
4155
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:177
 
4248
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:179
4156
4249
msgid "Delete the following unrevisioned files?"
4157
4250
msgstr "Slet de følgende ikke-versionerede filer?"
4158
4251
 
4159
 
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:190
 
4252
#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:192
4160
4253
msgid "Delete Errors"
4161
4254
msgstr "Kunne ikke slette"
4162
4255
 
4163
4256
#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:39
4164
4257
msgid "Running..."
4165
 
msgstr ""
 
4258
msgstr "Kører..."
4166
4259
 
4167
4260
#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:67
4168
4261
msgid "unknown field name: %s"
4169
 
msgstr ""
 
4262
msgstr "ukendt filnavn: %s"
4170
4263
 
4171
4264
#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:94
4172
4265
msgid "invalid pack direction: %s"
4173
 
msgstr ""
 
4266
msgstr "ugyldig pakkeanvisning: %s"
4174
4267
 
4175
4268
#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:103
4176
4269
msgid "invalid alignment value: %s"
4177
 
msgstr ""
 
4270
msgstr "ugyldig indrykningsværdi: %s"
4178
4271
 
4179
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:51
 
4272
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:45
4180
4273
msgid "%s - synchronize"
4181
4274
msgstr "%s - synkroniser"
4182
4275
 
4183
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:65
 
4276
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:59
4184
4277
msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
4185
4278
msgstr "Vis ændringer som kan trækkes ind fra valgte depot"
4186
4279
 
4187
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:68
 
4280
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:62
4188
4281
msgid "   Pull   "
4189
4282
msgstr "   Træk   "
4190
4283
 
4191
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:70
 
4284
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:64
4192
4285
msgid "Pull changes from selected repository"
4193
4286
msgstr "Træk ændringer ind fra valgte depot"
4194
4287
 
4195
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:76
 
4288
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:70
4196
4289
msgid "Display local changes that will be  pushed to selected repository"
4197
4290
msgstr "Vis lokale ændringer som bliver skubbet til valgte depot"
4198
4291
 
4199
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:81
 
4292
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:75
4200
4293
msgid "Push local changes to selected repository"
4201
4294
msgstr "Skub lokale ændringer til valgte depot"
4202
4295
 
4203
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:84 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:227
 
4296
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:78 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:238
4204
4297
msgid "Email"
4205
4298
msgstr "Email"
4206
4299
 
4207
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:86
 
4300
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:80
4208
4301
msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
4209
4302
msgstr "Email lokale ændringer til en eller flere modtagere"
4210
4303
 
4211
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:91
 
4304
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:85
4212
4305
msgid "Shelve uncommited changes"
4213
4306
msgstr "Læg ikke-integrerede ændringer på hylden"
4214
4307
 
4215
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:98
 
4308
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:92
4216
4309
msgid "Configure peer repository paths"
4217
4310
msgstr "Konfigurer stier til andre depoter"
4218
4311
 
4219
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:113
 
4312
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:107
4220
4313
msgid "Repo:"
4221
4314
msgstr "Depot:"
4222
4315
 
4223
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:118
 
4316
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:112
4224
4317
msgid "Bundle:"
4225
4318
msgstr "Bundt:"
4226
4319
 
4227
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:163
 
4320
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:157
4228
4321
msgid "Post Pull: "
4229
4322
msgstr "Efter træk: "
4230
4323
 
4231
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:173
 
4324
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:167
4232
4325
msgid "Advanced Options"
4233
4326
msgstr "Advanceret konfiguration"
4234
4327
 
4235
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:180
4236
 
msgid "Force pull or push"
4237
 
msgstr "Gennemtving træk eller skub"
4238
 
 
4239
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:181
 
4328
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:175
4240
4329
msgid "Run even when remote repository is unrelated."
4241
4330
msgstr "Kør selv om fjerndepot er urelateret"
4242
4331
 
4243
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:194
 
4332
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:178
 
4333
msgid "Allow pushing a new branch"
 
4334
msgstr "Tillad skub af ny gren"
 
4335
 
 
4336
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:191
4244
4337
msgid "Target revision:"
4245
4338
msgstr "Mål-revision:"
4246
4339
 
4247
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:198
 
4340
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:195
4248
4341
msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
4249
4342
msgstr "Skub eller træk alle revisioner til og med denne."
4250
4343
 
4251
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:208
 
4344
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:205
4252
4345
msgid "Name of hg executable on remote machine."
4253
4346
msgstr "Navn på hg eksekverbar på den anden maskine."
4254
4347
 
4255
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:218
 
4348
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:215
4256
4349
msgid "Incoming/Outgoing"
4257
4350
msgstr "Indgående/Udgående"
4258
4351
 
4259
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:221
 
4352
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:218
4260
4353
msgid "Show patches"
4261
4354
msgstr "Vis lapper"
4262
4355
 
4263
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:222
 
4356
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:219
4264
4357
msgid "Show newest first"
4265
4358
msgstr "Vis nyeste først"
4266
4359
 
4267
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:223
 
4360
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:220
4268
4361
msgid "Show no merges"
4269
4362
msgstr "Skjul fletninger"
4270
4363
 
4271
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:269
 
4364
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:266
4272
4365
msgid "Update to branch tip"
4273
4366
msgstr "Opdater til spids af gren"
4274
4367
 
4275
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:368
 
4368
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:372
4276
4369
msgid "unknown sort key '%s'"
4277
4370
msgstr "ukendt sorteringsnøgle '%s'"
4278
4371
 
4279
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:378
 
4372
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:382
4280
4373
msgid "Select Repository"
4281
4374
msgstr "Vælg depot"
4282
4375
 
4283
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:385
 
4376
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:389
4284
4377
msgid "Select Bundle"
4285
4378
msgstr "Vælg bundt"
4286
4379
 
4287
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:387
 
4380
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:391
4288
4381
msgid "Bundle (*.hg)"
4289
4382
msgstr "Bundt (*.hg)"
4290
4383
 
4291
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:388
 
4384
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:392
4292
4385
msgid "Bundle (*)"
4293
4386
msgstr "Bundt (*)"
4294
4387
 
4295
 
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:680
 
4388
#: tortoisehg\hgtk\synch.py:689
4296
4389
msgid "Toggle _Wordwrap"
4297
4390
msgstr "Skifte _tekstombrydning"
4298
4391
 
4371
4464
 
4372
4465
#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:300
4373
4466
msgid "tag '%s' does not exist"
4374
 
msgstr ""
 
4467
msgstr "mærke '%s' eksisterer ikke"
4375
4468
 
4376
4469
#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:303
4377
4470
msgid "tag '%s' is not a local tag"
4378
 
msgstr ""
 
4471
msgstr "mærke '%s' er ikke et lokalt mærke"
4379
4472
 
4380
4473
#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:306
4381
4474
msgid "tag '%s' is not a global tag"
4382
 
msgstr ""
 
4475
msgstr "mærke '%s' er ikke et globalt mærke"
4383
4476
 
4384
4477
#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:309
4385
4478
msgid "Removed tag %s"
4386
4479
msgstr "Mærke %s er fjernet"
4387
4480
 
4388
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:27
 
4481
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:33
4389
4482
msgid "<unspecified>"
4390
4483
msgstr "<uspecificeret>"
4391
4484
 
4392
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:34
 
4485
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:43
 
4486
msgid "UI Language"
 
4487
msgstr "Brugerflade sprog"
 
4488
 
 
4489
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:44
 
4490
msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
 
4491
msgstr "Angiv dit foretrukne sprog for brugerflade (genstart påkrævet)"
 
4492
 
 
4493
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:45
4393
4494
msgid "Three-way Merge Tool"
4394
4495
msgstr "3-vejs fletteværktøj"
4395
4496
 
4396
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:35
 
4497
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:46
4397
4498
msgid ""
4398
4499
"Graphical merge program for resolving merge conflicts.  If left unspecified, "
4399
4500
"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
4409
4510
"skulle vælge mellem lokal eller anden, eller internal:dump for at efterlade "
4410
4511
"filerne i arbejdskataloget til manuel fletning"
4411
4512
 
4412
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:41
 
4513
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:52
4413
4514
msgid "Visual Diff Tool"
4414
 
msgstr ""
 
4515
msgstr "Værktøj til visuel forskel"
4415
4516
 
4416
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:42
 
4517
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:53
4417
4518
msgid ""
4418
4519
"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
4419
4520
"Mercurial configuration files.  If left unspecified, TortoiseHg will use the "
4420
4521
"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
4421
4522
msgstr ""
 
4523
"Angiv værktøj til visuel forskel, som beskrevet i [merge-tools] sektionen af "
 
4524
"din Mercurial konfigurationsfil. Hvis den ikke specificeres, så vil "
 
4525
"TortoiseHg anvende det valgte fletteværktøj. Mislykkes dette vil den anvende "
 
4526
"det første anvendelige værktøj den finder."
4422
4527
 
4423
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:46
 
4528
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:57
4424
4529
msgid "Visual Editor"
4425
4530
msgstr "Visuel editor"
4426
4531
 
4427
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:47
 
4532
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:58
4428
4533
msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
4429
4534
msgstr "Specificer den visuelle editor der skal bruges til at se filer"
4430
4535
 
4431
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:48
 
4536
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:59
4432
4537
msgid "CLI Editor"
4433
4538
msgstr "CLI editor"
4434
4539
 
4435
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:49
 
4540
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:60
4436
4541
msgid ""
4437
4542
"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
4438
4543
"multiline input from the user.  Used by command line commands, including "
4439
4544
"patch import."
4440
4545
msgstr ""
 
4546
"Redigeringsværktøjet som skal anvendes under en opdatering og andre "
 
4547
"tidspunkter hvor Mercurial kræver flere linjers inddata fra brugeren. "
 
4548
"Anvendes af kommandolinje-kommandoer, inklusiv lap-import."
4441
4549
 
4442
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:52
 
4550
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:63
4443
4551
msgid "Tab Width"
4444
4552
msgstr "Tab størrelse"
4445
4553
 
4446
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:53
 
4554
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:64
4447
4555
msgid ""
4448
4556
"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
4449
4557
"windows. Default: Not expanded"
4450
4558
msgstr ""
 
4559
"Angiv antallet af mellemrum som tabuleringer udfoldes til i forskellige "
 
4560
"TortoiseHg-vinduer. Standard: Ikke udfoldet"
4451
4561
 
4452
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:56
 
4562
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:67
4453
4563
msgid "Max Diff Size"
4454
4564
msgstr "Maksimal diff-størrelse"
4455
4565
 
4456
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:57
 
4566
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:68
4457
4567
msgid ""
4458
4568
"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
4459
4569
"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit.  "
4460
4570
"Default: 1024 (1MB)"
4461
4571
msgstr ""
4462
4572
"Den maksimale størrelse (i KB) hvor TortoiseHg viser ændringer i changelog-, "
4463
 
"status- og integrér-vinduerne. En værdi på betyder ingen grænse.  Default: "
 
4573
"status- og integrér-vinduerne. En værdi på betyder ingen grænse.  Standard: "
4464
4574
"1024 (1MB)"
4465
4575
 
4466
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:60
 
4576
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:71
4467
4577
msgid "Bottom Diffs"
4468
4578
msgstr "Diff-panel"
4469
4579
 
4470
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:61
 
4580
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:72
4471
4581
msgid ""
4472
4582
"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
4473
4583
"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
4475
4585
"Viser diff-panelet under fil-listen ved status, læg-på-hylden og integrér "
4476
4586
"dialogerne. Default: Falsk (vis diff til højre for fil-listen)"
4477
4587
 
4478
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:64
 
4588
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:75
4479
4589
msgid "Capture stderr"
4480
 
msgstr ""
 
4590
msgstr "Indfang stderr"
4481
4591
 
4482
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:65
 
4592
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:76
4483
4593
msgid ""
4484
4594
"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
4485
4595
"runtime errors. Default: True"
4487
4597
"Omdiriger stderr til en buffer som bliver gennemgået ved processafslutning "
4488
4598
"for kørselsfejl. Standard: Sand"
4489
4599
 
4490
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:67
 
4600
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:78
4491
4601
msgid "Fork hgtk"
4492
4602
msgstr "Forgren hgtk"
4493
4603
 
4494
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:68
 
4604
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:79
4495
4605
msgid ""
4496
4606
"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
4497
4607
"graphical dialogs.  Default: True"
4499
4609
"Når hgtk køres fra kommandolinien, forgren en baggrundsprocess til at køre "
4500
4610
"grafiske dialoger.  Standard: Sand"
4501
4611
 
4502
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:70
 
4612
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:81
4503
4613
msgid "Full Path Title"
4504
 
msgstr ""
 
4614
msgstr "Fuld titel på sti"
4505
4615
 
4506
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:71
 
4616
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:82
4507
4617
msgid ""
4508
4618
"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
4509
4619
"just the root directory name.  Default: False"
4510
4620
msgstr ""
4511
4621
"Vis en fuld mappe-sti for lageret i dialog-titlen i stedet for blot "
4512
 
"rodmappens navn. Standard: Falsk"
 
4622
"rodmappens navn. Standard: False"
4513
4623
 
4514
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:75
 
4624
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:86
4515
4625
msgid ""
4516
4626
"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
4517
4627
"Examples: en, en_GB, en_US"
4519
4629
"Standardsprog for stavekontrol. Systemsproget bliver anvendt hvis ikke "
4520
4630
"anført. Eksempler: da, en, en_GB, en_US"
4521
4631
 
4522
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:79
 
4632
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:90
4523
4633
msgid "Username"
4524
4634
msgstr "Brugernavn"
4525
4635
 
4526
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:80
 
4636
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:91
4527
4637
msgid "Name associated with commits"
4528
4638
msgstr "Navn anvendt ved integrationer"
4529
4639
 
4530
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:81
 
4640
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:92
4531
4641
msgid "Summary Line Length"
4532
4642
msgstr "Længde af uddragslinje"
4533
4643
 
4534
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:82
 
4644
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:93
4535
4645
msgid ""
4536
4646
"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
4537
4647
"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
4538
4648
"line. Default: 0 (unenforced)"
4539
4649
msgstr ""
 
4650
"Maksimal længde på beskedresuméets linje i opdatering. Hvis sat, så vil "
 
4651
"TortoiseHg give en advarsel hvis resumélinjen er for lang eller ikke er "
 
4652
"separeret med en tom linje. Standard: 0 (gennemtvinges ikke)"
4540
4653
 
4541
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:86
 
4654
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:97
4542
4655
msgid "Message Line Length"
4543
4656
msgstr "Linjelængde for integrationsbesked"
4544
4657
 
4545
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:87
 
4658
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:98
4546
4659
msgid ""
4547
4660
"Word wrap length of the commit message.  If set, the popup menu can be used "
4548
4661
"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
4549
4662
"at commit.  Default: 0 (unenforced)"
4550
4663
msgstr ""
4551
 
"Linjeombrydningspunk for integrationsbeskeden. Hvis sat kan popupmenuen "
 
4664
"Linjeombrydningspunkt for integrationsbeskeden. Hvis sat kan popupmenuen "
4552
4665
"bruges til at formatere beskeden og en advarsel vises hvis nogen linjer er "
4553
 
"for lange på integrationstidspunktet.  Default: 0 (deaktiveret)"
 
4666
"for lange på integrationstidspunktet.  Standard: 0 (deaktiveret)"
4554
4667
 
4555
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:92
 
4668
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:103
4556
4669
msgid "Close After Commit"
4557
 
msgstr ""
 
4670
msgstr "Luk efter opdatering"
4558
4671
 
4559
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:93
 
4672
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:104
4560
4673
msgid "Close the commit tool after every successful commit.  Default: False"
4561
4674
msgstr ""
 
4675
"Luk opdateringsværktøjet efter hver succesfuld opdatering. Standard: False"
4562
4676
 
4563
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:95
 
4677
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:106
4564
4678
msgid "Push After Commit"
4565
4679
msgstr "Skub Efter Integration"
4566
4680
 
4567
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:96
 
4681
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:107
4568
4682
msgid ""
4569
4683
"Attempt to push to default push target after every successful commit.  "
4570
4684
"Default: False"
4571
4685
msgstr ""
4572
4686
"Forsøg at skubbe til standard skubbe-mål efter hver succesfuld integration. "
4573
 
"Standard: Falsk"
 
4687
"Standard: False"
4574
4688
 
4575
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:98
 
4689
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:109
4576
4690
msgid "Auto Commit List"
4577
4691
msgstr "Auto Integration Liste"
4578
4692
 
4579
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:99
 
4693
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:110
4580
4694
msgid ""
4581
4695
"Comma separated list of files that are automatically included in every "
4582
 
"commit.  Intended for use only as a repository setting.  Default: None"
 
4696
"commit.  Intended for use only as a repository setting.  Default: None "
 
4697
"(leave blank)"
4583
4698
msgstr ""
4584
 
"Komma-separeret liste af filer som automatisk inkluderes i hver integration. "
4585
 
"Hensigten er at dette kun bruges som en indstilling af opbevaringslager. "
4586
 
"Standard: Ingen"
 
4699
"Kommasepareret liste af filer som automatisk bliver inkluderet i hver "
 
4700
"integration. Er tænkt som en depot-konfiguration. Standard: Ingen (tom)"
4587
4701
 
4588
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:102
 
4702
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:113
4589
4703
msgid "Auto Exclude List"
4590
4704
msgstr "Auto Ekskludér Liste"
4591
4705
 
4592
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:103
 
4706
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:114
4593
4707
msgid ""
4594
4708
"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
4595
 
"status, commit, and shelve dialogs are opened.  Default: None"
 
4709
"status, commit, and shelve dialogs are opened.  Default: None (leave blank)"
4596
4710
msgstr ""
4597
 
"Kommasepareret liste af filer som automatisk bliver fravalgt når status-, "
4598
 
"integrer- og hylde-dialogerne bliver åbnet. Standard: Ingen"
 
4711
"Kommasepareret liste af filer som automatisk bliver afmarkeret når status, "
 
4712
"integrére eller læg-på-hylden dialogerne bliver åbnet. Standard: Ingen (tom)"
4599
4713
 
4600
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:106
 
4714
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:117
4601
4715
msgid "English Messages"
4602
 
msgstr ""
 
4716
msgstr "Engelske beskeder"
4603
4717
 
4604
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:107
 
4718
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:118
4605
4719
msgid ""
4606
4720
"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
4607
4721
"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
4608
4722
"Merge, Tag and Backout dialogs.  Default: False"
4609
4723
msgstr ""
 
4724
"Skab engelske opdateringsbeskeder selv om LANGUAGE- eller LANG-"
 
4725
"miljøvariabler er sat til ikke-engelske sprog. Denne indstilling bruge af "
 
4726
"dialogerne Flet, Mærke og Omgør. Standard: False"
4610
4727
 
4611
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:111
 
4728
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:122
4612
4729
msgid "Default Tab"
4613
 
msgstr ""
 
4730
msgstr "Standardfane"
4614
4731
 
4615
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:112
 
4732
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:123
4616
4733
msgid ""
4617
4734
"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
4618
4735
"Hunk Selection, 2 - Commit Preview.  Default: 0"
4619
4736
msgstr ""
 
4737
"Den fane hvori status og integrationsværktøjer vil åbne. 0 - TextDiff, 1 - "
 
4738
"Valgt stykke, 2 - forhåndsvis integration. Standard: 0"
4620
4739
 
4621
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:119
 
4740
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:130
4622
4741
msgid "Author Coloring"
4623
4742
msgstr "Forfatterfarver"
4624
4743
 
4625
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:120
 
4744
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:131
4626
4745
msgid ""
4627
4746
"Color changesets by author name.  If not enabled, the changes are colored "
4628
4747
"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
4630
4749
msgstr ""
4631
4750
"Farvelæg ændringer ud fra forfatternavn. Hvis ikke aktiveret vil ændringer "
4632
4751
"blive farvet grøn for flet, rød for ikke-trivielle forældre og sort for "
4633
 
"normal. Default: Falsk"
 
4752
"normal. Standard: Falsk"
4634
4753
 
4635
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:124
 
4754
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:135
4636
4755
msgid "Long Summary"
4637
4756
msgstr "Langt uddrag"
4638
4757
 
4639
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:125
 
4758
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:136
4640
4759
msgid ""
4641
4760
"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
4642
4761
"characters. Default: False"
4643
4762
msgstr ""
4644
4763
"Hvis sand bliver uddraget sammensat af de første 80 tegn af "
4645
 
"integrationsbeskeden. Default: Falsk"
 
4764
"integrationsbeskeden. Standard: Falsk"
4646
4765
 
4647
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:128
 
4766
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:139
4648
4767
msgid "Log Batch Size"
4649
4768
msgstr "Batchstørrelse for log"
4650
4769
 
4651
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:129
 
4770
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:140
4652
4771
msgid ""
4653
4772
"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
4654
4773
"single batch. Default: 500"
4655
 
msgstr "Antal revisioner der bliver læst og vist ad gangen. Default: 500"
 
4774
msgstr "Antal revisioner der bliver læst og vist ad gangen. Standard: 500"
4656
4775
 
4657
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:132
 
4776
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:143
4658
4777
msgid "Dead Branches"
4659
4778
msgstr "Døde Grene"
4660
4779
 
4661
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:133
 
4780
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:144
4662
4781
msgid ""
4663
4782
"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
4664
 
"list of branch names for a repository. Default: None"
 
4783
"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
4665
4784
msgstr ""
4666
 
"Komma-separeret liste af navne på grene som bør ignoreres når liste af navne "
4667
 
"på grene bygges som et depot. Standard: Ingen"
 
4785
"Kommasepareret liste af gren-navne som skal skjules når der laves en liste "
 
4786
"af gren-navne for et depot. Standard: Ingen (tom)"
4668
4787
 
4669
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:136
 
4788
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:147
4670
4789
msgid "Branch Colors"
4671
4790
msgstr "Grenfarver"
4672
4791
 
4673
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:137
 
4792
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:148
4674
4793
msgid ""
4675
4794
"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
4676
4795
"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
4677
4796
"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
4678
 
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
 
4797
"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
 
4798
"blank)"
4679
4799
msgstr ""
4680
 
"Blank-separeret liste af gren-navne og -farver på formen \"gren:#XXXXXX\". "
4681
 
"Blanktegn og kolon i gren-navn skal bruge undvigesekvensen omvendt skråstreg "
4682
 
"(\\). På samme måde kan visse andre tegn kodes, f.eks. \\u0040 for tegnet @, "
4683
 
"og \\n for et linieskift. Standard: Ingen"
 
4800
"Blank-separeret liste af gren-navne og farver på formen \"gren:#XXXXXX\". "
 
4801
"Blanktegn og kolon'er i gren-navnet skal skrive med undvigesekvens med "
 
4802
"foranstillet backslash (\\). På samme måde kan andre tegn kodes på denne "
 
4803
"måde, f.eks. \\u0040 for @ tegnet, og \\n for linjeskift. Standard: Ingen "
 
4804
"(tom)"
4684
4805
 
4685
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:143
 
4806
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:154
4686
4807
msgid "Hide Tags"
4687
4808
msgstr "Skjul mærkater"
4688
4809
 
4689
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:144
 
4810
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:155
4690
4811
msgid ""
4691
4812
"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
4692
4813
"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
4693
 
"Queues Extension. Default: None"
 
4814
"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
4694
4815
msgstr ""
4695
 
"Blank-separeret liste af mærkater som ikke vises. Eksempel: \"qbase qparent "
4696
 
"qtip\" vil skjule standard-mærkater fra Mercurial Queues udviddelsen. "
4697
 
"Standard: Ingen"
 
4816
"Blank-separeret liste af mærkater som ikke bliver vist. Brugbart eksempel: "
 
4817
"\"qbase qparent qtip\" vil skjule standard-mærkaterne som bliver indsat af "
 
4818
"Mercurial Queues udviddelsen. Standard: Ingen (tom)"
4698
4819
 
4699
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:148
 
4820
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:159
4700
4821
msgid "Use Expander"
4701
4822
msgstr "Brug udfolder"
4702
4823
 
4703
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:149
 
4824
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:160
4704
4825
msgid "Show changeset details with an expander"
4705
4826
msgstr "Vis ændringsdetaljer med en udfolder"
4706
4827
 
4707
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:150
 
4828
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:161
4708
4829
msgid "Toolbar Style"
4709
 
msgstr ""
 
4830
msgstr "Værktøjsbjælkestil"
4710
4831
 
4711
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:152
 
4832
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:163
4712
4833
msgid ""
4713
4834
"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer.  Values: "
4714
4835
"small, large, or theme.  Default: theme"
4715
4836
msgstr ""
4716
 
 
4717
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:154
4718
 
msgid "F/S Encodings"
4719
 
msgstr ""
4720
 
 
4721
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:155
4722
 
msgid ""
4723
 
"Comma separated list of encodings used for filenames on this computer. "
4724
 
"Default: none"
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:161
 
4837
"Tlipas visningen af hovedværktøjsbjælken i Repository Explorer. Værdier: "
 
4838
"small, large eller theme. Standard: theme"
 
4839
 
 
4840
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:172
4728
4841
msgid "After Pull Operation"
4729
 
msgstr ""
 
4842
msgstr "Efter trækhandling"
4730
4843
 
4731
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:163
 
4844
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:174
4732
4845
msgid ""
4733
4846
"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
4734
4847
"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
4736
4849
msgstr ""
4737
4850
"En operation som skal udføres umiddelbart efter et velgennemført træk. "
4738
4851
"'update' svarer til 'pull --update', 'fetch' svarer til fetch-udviddelsen, "
4739
 
"'rebase' svarer til 'pull --rebase'. Default: ingen"
 
4852
"'rebase' svarer til 'pull --rebase'. Standard: ingen"
4740
4853
 
4741
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:168 tortoisehg\util\menuthg.py:58
 
4854
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:179 tortoisehg\util\menuthg.py:58
4742
4855
msgid "Web Server"
4743
4856
msgstr "Web server"
4744
4857
 
4745
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:169 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:210
 
4858
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:180 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:210
4746
4859
msgid "Name"
4747
4860
msgstr "Navn"
4748
4861
 
4749
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:170
 
4862
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:181
4750
4863
msgid ""
4751
4864
"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
4752
4865
"directory."
4753
4866
msgstr ""
4754
 
"Depotnavn der skal anvendes i web grænsefladen. Default er arbejdskataloget."
 
4867
"Depotnavn der skal anvendes i web grænsefladen. Standard er arbejdskataloget."
4755
4868
 
4756
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:172 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:711
 
4869
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:183 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:745
4757
4870
msgid "Description"
4758
4871
msgstr "Beskrivelse"
4759
4872
 
4760
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:173
 
4873
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:184
4761
4874
msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
4762
4875
msgstr "Tekstuel beskrivelse af depotets anvendelse eller indhold."
4763
4876
 
4764
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:175
 
4877
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:186
4765
4878
msgid "Contact"
4766
4879
msgstr "Kontakt"
4767
4880
 
4768
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:176
 
4881
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:187
4769
4882
msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
4770
4883
msgstr "Navn eller email på den ansvarlige for depotet."
4771
4884
 
4772
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:178
 
4885
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:189
4773
4886
msgid "Style"
4774
4887
msgstr "Stil"
4775
4888
 
4776
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:180
 
4889
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:191
4777
4890
msgid "Which template map style to use"
4778
4891
msgstr "Hvilke skabelon mapnings-stil skal anvendes"
4779
4892
 
4780
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:181
 
4893
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:192
4781
4894
msgid "Archive Formats"
4782
4895
msgstr "Arkivformater"
4783
4896
 
4784
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:182
 
4897
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:193
4785
4898
msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
4786
4899
msgstr "Kommasepareret liste over arkivformater som kan downloades"
4787
4900
 
4788
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:184
 
4901
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:195
4789
4902
msgid "Port to listen on"
4790
4903
msgstr "Port at lytte på"
4791
4904
 
4792
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:184 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:336
 
4905
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:195 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:368
4793
4906
msgid "Port"
4794
4907
msgstr "Port"
4795
4908
 
4796
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:185
 
4909
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:196
4797
4910
msgid "Push Requires SSL"
4798
4911
msgstr "Skub kræver SSL"
4799
4912
 
4800
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:186
 
4913
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:197
4801
4914
msgid ""
4802
4915
"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
4803
4916
"password sniffing."
4805
4918
"Er det obligatorisk at indgående skub-operationer skal anvende SSL for at "
4806
4919
"forbindre password-aflytning"
4807
4920
 
4808
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:188
 
4921
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:199
4809
4922
msgid "Stripes"
4810
4923
msgstr "Striber"
4811
4924
 
4812
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:189
 
4925
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:200
4813
4926
msgid ""
4814
4927
"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
4815
4928
"is 1; set to 0 to disable."
4816
4929
msgstr ""
4817
 
"Hvor mange linier skal en \"zebrastribe\" være på. Default er 1; sæt til 0 "
 
4930
"Hvor mange linier skal en \"zebrastribe\" være på. Standard er 1; sæt til 0 "
4818
4931
"for at deaktivere."
4819
4932
 
4820
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:191
 
4933
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:202
4821
4934
msgid "Max Files"
4822
4935
msgstr "Maks filer"
4823
4936
 
4824
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:192
 
4937
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:203
4825
4938
msgid "Maximum number of files to list per changeset."
4826
4939
msgstr "Maksimum antal filer at vise pr ændring"
4827
4940
 
4828
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:193
 
4941
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:204
4829
4942
msgid "Max Changes"
4830
4943
msgstr "Maks ændringer"
4831
4944
 
4832
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:194
 
4945
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:205
4833
4946
msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
4834
4947
msgstr "Maksimum antal ændringer at vise i ændringsloggen."
4835
4948
 
4836
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:195
 
4949
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:206
4837
4950
msgid "Allow Push"
4838
4951
msgstr "Tillad skub"
4839
4952
 
4840
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:196
 
4953
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:207
4841
4954
msgid ""
4842
4955
"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
4843
4956
"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
4852
4965
"med et navn i denne liste (adskilt af blanktegn eller \",\"). Indholdet af "
4853
4966
"tillad_skub listen bliver undersøgt efter forbyd_skub listen."
4854
4967
 
4855
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:203
 
4968
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:214
4856
4969
msgid "Deny Push"
4857
4970
msgstr "Forbyd skub"
4858
4971
 
4859
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:204
 
4972
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:215
4860
4973
msgid ""
4861
4974
"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
4862
4975
"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
4871
4984
"afvist. Indholdet af tillad_skub listen bliver undersøgt efter forbyd_skub "
4872
4985
"listen."
4873
4986
 
4874
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:210
 
4987
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:221
4875
4988
msgid "Encoding"
4876
4989
msgstr "Indkodning"
4877
4990
 
4878
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:211
 
4991
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:222
4879
4992
msgid "Character encoding name"
4880
4993
msgstr "Navn på indkodning af tegn"
4881
4994
 
4882
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:214
 
4995
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:225
4883
4996
msgid "Proxy"
4884
4997
msgstr "Proxy"
4885
4998
 
4886
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:215 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:337
 
4999
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:226 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:369
4887
5000
msgid "Host"
4888
5001
msgstr "Vært"
4889
5002
 
4890
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:216
 
5003
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:227
4891
5004
msgid ""
4892
5005
"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
4893
5006
msgstr ""
4894
5007
"Værtsnavn og (valfrigt) port på proxy server, for eksempel \"myproxy:8000\""
4895
5008
 
4896
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:218
 
5009
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:229
4897
5010
msgid "Bypass List"
4898
5011
msgstr "bypass-liste"
4899
5012
 
4900
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:219
 
5013
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:230
4901
5014
msgid ""
4902
5015
"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
4903
5016
msgstr "Valgfri. Kommasepareret liste af værtsnavne som skal omgå proxyen"
4904
5017
 
4905
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:222
 
5018
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:233
4906
5019
msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
4907
5020
msgstr "Valgfri. Brugernavn overfor proxyserveren"
4908
5021
 
4909
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:223 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:338
 
5022
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:234 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:370
4910
5023
msgid "Password"
4911
5024
msgstr "adgangskode"
4912
5025
 
4913
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:224
 
5026
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:235
4914
5027
msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
4915
5028
msgstr "Valgfri. Adgangskode overfor proxyserveren"
4916
5029
 
4917
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:228
 
5030
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:239
4918
5031
msgid "From"
4919
5032
msgstr "Fra"
4920
5033
 
4921
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:229
 
5034
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:240
4922
5035
msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
4923
5036
msgstr "E-postadresse for afsender"
4924
5037
 
4925
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:231
 
5038
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:242
4926
5039
msgid "To"
4927
5040
msgstr "Til"
4928
5041
 
4929
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:232
 
5042
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:243
4930
5043
msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
4931
5044
msgstr "Kommasepareret liste over e-post adresser på modtagere"
4932
5045
 
4933
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:233
 
5046
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:244
4934
5047
msgid "Cc"
4935
5048
msgstr "Cc"
4936
5049
 
4937
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:234
 
5050
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:245
4938
5051
msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
4939
5052
msgstr "Kommasepareret liste af cc-modtager-adresser"
4940
5053
 
4941
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:235
 
5054
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:246
4942
5055
msgid "Bcc"
4943
5056
msgstr "Bcc"
4944
5057
 
4945
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:236
 
5058
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:247
4946
5059
msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
4947
5060
msgstr "Kommasepareret liste over blindkopi-modtagere"
4948
5061
 
4949
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:238
 
5062
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:249
4950
5063
msgid "method"
4951
5064
msgstr "metode"
4952
5065
 
4953
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:239
 
5066
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:250
4954
5067
msgid ""
4955
5068
"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
4956
5069
"(default), use SMTP (configured below).  Otherwise, use as name of program "
4959
5072
"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
4960
5073
"messages."
4961
5074
msgstr ""
4962
 
"Valgfri. Metode til at sende e-post. Hvis værdien er \"smtp\" (default) "
 
5075
"Valgfri. Metode til at sende e-post. Hvis værdien er \"smtp\" (standard) "
4963
5076
"anvendes SMTP (konfigureret nedenfor). Andre værdier tages som navn på et "
4964
5077
"program der virker som sendmail (det tager et \"-f\" flag for afsender, en "
4965
5078
"liste af modtagere på kommandolinjen og beskeden via stdin). Normalt vil det "
4966
5079
"være nok at sætte værdien til \"sendmail\" eller \"/usr/sbin/sendmail\" for "
4967
5080
"at sende beskeder."
4968
5081
 
4969
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:245
 
5082
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:256
4970
5083
msgid "Host name of mail server"
4971
5084
msgstr "Værtsnavn for mailserver"
4972
5085
 
4973
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:245
 
5086
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:256
4974
5087
msgid "SMTP Host"
4975
5088
msgstr "SMTP vært"
4976
5089
 
4977
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:246
 
5090
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:257
4978
5091
msgid "SMTP Port"
4979
5092
msgstr "SMTP port"
4980
5093
 
4981
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:247
 
5094
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:258
4982
5095
msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
4983
 
msgstr "Port til at forbinde til mail server. Default: 25"
 
5096
msgstr "Port til at forbinde til mail server. Standard: 25"
4984
5097
 
4985
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:249
 
5098
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:260
4986
5099
msgid "SMTP TLS"
4987
5100
msgstr "SMTP TLS"
4988
5101
 
4989
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:250
 
5102
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:261
4990
5103
msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
4991
 
msgstr "Forbind til mail server via TLS. Default: False"
 
5104
msgstr "Forbind til mail server via TLS. Standard: Falsk"
4992
5105
 
4993
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:252
 
5106
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:263
4994
5107
msgid "SMTP Username"
4995
5108
msgstr "SMTP brugernavn"
4996
5109
 
4997
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:253
 
5110
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:264
4998
5111
msgid "Username to authenticate to mail server with"
4999
5112
msgstr "Brugernavn til mailserver"
5000
5113
 
5001
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:254
 
5114
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:265
5002
5115
msgid "SMTP Password"
5003
5116
msgstr "SMTP kodeord"
5004
5117
 
5005
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:255
 
5118
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:266
5006
5119
msgid "Password to authenticate to mail server with"
5007
5120
msgstr "Kodeord til mailserver"
5008
5121
 
5009
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:256
 
5122
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:267
5010
5123
msgid "Local Hostname"
5011
5124
msgstr "Lokalt værtsnavn"
5012
5125
 
5013
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:257
 
5126
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:268
5014
5127
msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
5015
5128
msgstr ""
5016
5129
"Værtsnavn som afsenderen kan bruge til at identificere sig overfor mail "
5017
5130
"serveren."
5018
5131
 
5019
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:261
 
5132
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:272
5020
5133
msgid "Diff"
5021
5134
msgstr "Diff"
5022
5135
 
5023
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:262
 
5136
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:273
5024
5137
msgid "Patch EOL"
5025
5138
msgstr "Lap EOL"
5026
5139
 
5027
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:263
 
5140
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:274
5028
5141
msgid ""
5029
5142
"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf.  Strict "
5030
5143
"does no normalization.  Auto does per-file detection, and is the recommended "
5031
5144
"setting. Default: strict"
5032
5145
msgstr ""
 
5146
"Normalisér fillinje-endelser under og efter lap til lf eller crlf. Strict "
 
5147
"foretager ingen normalisering. Auto foretager detektering per linje, og er "
 
5148
"den anbefalede indstilling. Standard: strict"
5033
5149
 
5034
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:267
 
5150
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:278
5035
5151
msgid "Git Format"
5036
5152
msgstr "Git format"
5037
5153
 
5038
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:268
 
5154
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:279
5039
5155
msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
5040
 
msgstr "Brug git udviddet diff-header format. Default: Falsk"
 
5156
msgstr "Brug git udviddet diff-header format. Standard: Falsk"
5041
5157
 
5042
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:270
 
5158
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:281
5043
5159
msgid "No Dates"
5044
5160
msgstr "Ingen datoer"
5045
5161
 
5046
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:271
 
5162
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:282
5047
5163
msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
5048
 
msgstr "Inkluder ikke ændringsdato i diff headers. Default: Falsk"
 
5164
msgstr "Inkluder ikke ændringsdato i diff headers. Standard: Falsk"
5049
5165
 
5050
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:273
 
5166
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:284
5051
5167
msgid "Show Function"
5052
5168
msgstr "Vis funktion"
5053
5169
 
5054
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:274
 
5170
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:285
5055
5171
msgid "Show which function each change is in. Default: False"
5056
 
msgstr "Vis hvilken funktion hver ændring tilhører. Default: Falsk"
 
5172
msgstr "Vis hvilken funktion hver ændring tilhører. Standard: Falsk"
5057
5173
 
5058
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:276
 
5174
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:287
5059
5175
msgid "Ignore White Space"
5060
5176
msgstr "Ignorer blanktegn"
5061
5177
 
5062
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:277
 
5178
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:288
5063
5179
msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
5064
 
msgstr "Ignorer blanktegn ved sammenligning af linjer. Default: Falsk"
 
5180
msgstr "Ignorer blanktegn ved sammenligning af linjer. Standard: Falsk"
5065
5181
 
5066
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:279
 
5182
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:290
5067
5183
msgid "Ignore WS Amount"
5068
5184
msgstr "Ignorer mængden af blanktegn"
5069
5185
 
5070
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:280
 
5186
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:291
5071
5187
msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
5072
 
msgstr "Ignorer ændringer i mængden af blanktegn. Default: Falsk"
 
5188
msgstr "Ignorer ændringer i mængden af blanktegn. Standard: Falsk"
5073
5189
 
5074
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:282
 
5190
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:293
5075
5191
msgid "Ignore Blank Lines"
5076
5192
msgstr "Ignorer tomme linier"
5077
5193
 
5078
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:283
 
5194
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:294
5079
5195
msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
5080
 
msgstr "Ignorer ændringer som kun indeholder tomme linier. Default: Falsk"
 
5196
msgstr "Ignorer ændringer som kun indeholder tomme linier. Standard: Falsk"
5081
5197
 
5082
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:285
 
5198
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:296
5083
5199
msgid "Coloring Style"
5084
 
msgstr ""
 
5200
msgstr "Farvestil"
5085
5201
 
5086
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:287
 
5202
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:298
5087
5203
msgid ""
5088
5204
"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
5089
5205
"foreground"
5090
5206
msgstr ""
 
5207
"Tilpasser farvestilen på linjeforskelle i ændringssæt-fremviseren. Standard: "
 
5208
"foreground."
5091
5209
 
5092
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:291
 
5210
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:302
5093
5211
msgid "Font"
5094
 
msgstr ""
 
5212
msgstr "Skrifttype"
5095
5213
 
5096
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:293
 
5214
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:304
5097
5215
msgid "Commit Message"
5098
 
msgstr ""
 
5216
msgstr "Opdateringsbesked"
5099
5217
 
5100
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:294
 
5218
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:305
5101
5219
msgid ""
5102
5220
"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
5103
5221
msgstr ""
 
5222
"Skrifttype anvendt i ændringssæt-fremviseren og opdateringslogteksten. "
 
5223
"Standard: monospace 10"
5104
5224
 
5105
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:296
 
5225
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:307
5106
5226
msgid "Diff Text"
5107
 
msgstr ""
 
5227
msgstr "Forskelstekst"
5108
5228
 
5109
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:297
 
5229
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:308
5110
5230
msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
5111
5231
msgstr ""
 
5232
"Skrifttype anvendt på forskelle i status- og opdateringsværktøjer. Standard: "
 
5233
"monospace 10"
5112
5234
 
5113
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:299
 
5235
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:310
5114
5236
msgid "File List"
5115
 
msgstr ""
 
5237
msgstr "Filliste"
5116
5238
 
5117
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:300
 
5239
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:311
5118
5240
msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
5119
5241
msgstr ""
 
5242
"Skrifttype anvendt i fillister i status- og opdateringsværktøjer. Standard: "
 
5243
"sans 9"
5120
5244
 
5121
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:302
 
5245
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:313
5122
5246
msgid "Command Output"
5123
 
msgstr ""
 
5247
msgstr "Kommando-uddata"
5124
5248
 
5125
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:303
 
5249
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:314
5126
5250
msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
5127
5251
msgstr ""
 
5252
"Skrifttype anvendt i vinduet for kommando-uddata. Standard: monospace 10"
5128
5253
 
5129
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:307
 
5254
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:318
5130
5255
msgid "Extensions"
5131
 
msgstr ""
5132
 
 
5133
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:311
 
5256
msgstr "Udvidelser"
 
5257
 
 
5258
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:321
 
5259
msgid "Issue Tracking"
 
5260
msgstr "Issue overvågning"
 
5261
 
 
5262
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:323
 
5263
msgid "Issue Regex"
 
5264
msgstr "Issue Regex"
 
5265
 
 
5266
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:324
 
5267
msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
 
5268
msgstr "Definerer det regex som skal matches ved opsamling af emne-tal."
 
5269
 
 
5270
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:325
 
5271
msgid "Issue Link"
 
5272
msgstr "Emne-henvisning"
 
5273
 
 
5274
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:326
 
5275
msgid ""
 
5276
"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
 
5277
"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
 
5278
"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
 
5279
"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
 
5280
"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
 
5281
msgstr ""
 
5282
"Definerer kommandoen som skal køres når et emne-tal genkendes. Du kan "
 
5283
"inkludere grupper i issue.regex, og tilhørende {n} tokener i issue.link "
 
5284
"(hvor n er et ikke-negativt heltal). {0} refererer til hele strengen som "
 
5285
"matcher med issue.regex, mens {1} refererer til den første gruppe osv.. Hvis "
 
5286
"ingen {n} token bliver fundet i issue.link, så tilføjes hele den matchede "
 
5287
"streng i stedet."
 
5288
 
 
5289
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:333
 
5290
msgid "Mandatory Issue Reference"
 
5291
msgstr "Obligatorisk Issue-henvisning"
 
5292
 
 
5293
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:335
 
5294
msgid ""
 
5295
"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
 
5296
"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
 
5297
"commit message"
 
5298
msgstr ""
 
5299
"Når et emne integreres, tving brugeren til at angive en henvisning til et "
 
5300
"emne. Hvis aktiveret, så skal det regex som er konfigureret i 'Emne Regex' "
 
5301
"finde et match i integrationsbeskeden"
 
5302
 
 
5303
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:343
5134
5304
msgid "Japanese on Windows"
5135
 
msgstr ""
 
5305
msgstr "Japansk i Windows"
5136
5306
 
5137
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:318
 
5307
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:350
5138
5308
msgid "http"
5139
5309
msgstr "http"
5140
5310
 
5141
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:318
 
5311
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:350
5142
5312
msgid "ssh"
5143
5313
msgstr "ssh"
5144
5314
 
5145
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:319
 
5315
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:351
5146
5316
msgid "https"
5147
5317
msgstr "https"
5148
5318
 
5149
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:319
 
5319
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:351
5150
5320
msgid "local"
5151
5321
msgstr "lokal"
5152
5322
 
5153
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:328
 
5323
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:360
5154
5324
msgid "Edit remote repository path"
5155
5325
msgstr "Rediger sti til fjerndepot"
5156
5326
 
5157
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:336
 
5327
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:368
5158
5328
msgid "URL"
5159
5329
msgstr "URL"
5160
5330
 
5161
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:337
 
5331
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:369
5162
5332
msgid "Folder"
5163
5333
msgstr "Folder"
5164
5334
 
5165
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:339 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:920
 
5335
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:371 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:954
5166
5336
msgid "Alias"
5167
5337
msgstr "Alias"
5168
5338
 
5169
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:371
 
5339
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:403
5170
5340
msgid "URL Details"
5171
5341
msgstr "URL Detaljer"
5172
5342
 
5173
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:382
 
5343
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:414
5174
5344
msgid "Type"
5175
5345
msgstr "Type"
5176
5346
 
5177
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:512
 
5347
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:544
5178
5348
msgid "Select Local Folder"
5179
5349
msgstr "Vælg Lokal Mappe"
5180
5350
 
5181
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:537
 
5351
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:569
5182
5352
msgid "Alias name is empty"
5183
5353
msgstr "Alias-navn er tomt"
5184
5354
 
5185
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:538
 
5355
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:570
5186
5356
msgid "Please enter alias name"
5187
5357
msgstr "Indtast venligst alias-navn"
5188
5358
 
5189
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:543 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1044
 
5359
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:575 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1078
5190
5360
msgid "Overwrite existing '%s' path?"
5191
5361
msgstr "Overskriv eksisterende sti '%s'?"
5192
5362
 
5193
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:606
 
5363
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:638
5194
5364
msgid "No repository found"
5195
5365
msgstr "Intet depot fundet"
5196
5366
 
5197
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:607
 
5367
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:639
5198
5368
msgid "no repo at "
5199
5369
msgstr "intet depot på "
5200
5370
 
5201
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:616
 
5371
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:648
5202
5372
msgid "Iniparse package not found"
5203
5373
msgstr "Iniparse pakke ikke fundet"
5204
5374
 
5205
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:617
 
5375
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:649
5206
5376
msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
5207
5377
msgstr ""
 
5378
"Kan ikke ændre opsætning uden iniparse pakken - data er derfor "
 
5379
"skrivebeskyttet"
5208
5380
 
5209
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:637
 
5381
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:669
5210
5382
msgid "User global settings"
5211
5383
msgstr "Brugerindstillinger"
5212
5384
 
5213
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:639
 
5385
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:671
5214
5386
msgid "%s repository settings"
5215
5387
msgstr "%s depot-indstillinger"
5216
5388
 
5217
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:648
 
5389
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:680
5218
5390
msgid "Reload"
5219
 
msgstr ""
 
5391
msgstr "Genindlæs"
5220
5392
 
5221
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:739
 
5393
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:773
5222
5394
msgid "Confirm Switch"
5223
 
msgstr ""
 
5395
msgstr "Bekræft ombytning"
5224
5396
 
5225
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:740
 
5397
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:774
5226
5398
msgid "Switch after saving changes?"
5227
 
msgstr ""
 
5399
msgstr "Ombyt efter lagring af ændringer?"
5228
5400
 
5229
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:741
 
5401
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775
5230
5402
msgid "&Save"
5231
 
msgstr ""
 
5403
msgstr "&Gem"
5232
5404
 
5233
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:741 tortoisehg\hgtk\update.py:233
 
5405
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775 tortoisehg\hgtk\update.py:233
5234
5406
msgid "&Discard"
5235
5407
msgstr "&Forkast"
5236
5408
 
5237
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:759
 
5409
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:793
5238
5410
msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
5239
5411
msgstr "TortoiseHg konfigurer depot - "
5240
5412
 
5241
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:764
 
5413
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:798
5242
5414
msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
5243
5415
msgstr "TortoiseHg konfigurer brugerinstillinger"
5244
5416
 
5245
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:788
 
5417
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:822
5246
5418
msgid "Confirm Reload"
5247
 
msgstr ""
 
5419
msgstr "Bekræft genindlæsning"
5248
5420
 
5249
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:789
 
5421
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:823
5250
5422
msgid ""
5251
5423
"Unsaved changes will be lost.\n"
5252
5424
"Do you want to reload?"
5253
5425
msgstr ""
 
5426
"Ikke gemte ændringer vil blive tabt.\n"
 
5427
"Ønsker du at genindlæse?"
5254
5428
 
5255
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:813
 
5429
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:847
5256
5430
msgid "Exit after saving changes?"
5257
5431
msgstr "Afslut efter gemning af ændringer?"
5258
5432
 
5259
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:814
 
5433
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:848
5260
5434
msgid "&No (discard changes)"
5261
5435
msgstr "&Nej (kassér ændringer)"
5262
5436
 
5263
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:905
 
5437
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:939
5264
5438
msgid "Remote repository paths"
5265
5439
msgstr "Sti til andet depot"
5266
5440
 
5267
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:924
 
5441
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:958
5268
5442
msgid "Repository Path"
5269
5443
msgstr "Sti til depot"
5270
5444
 
5271
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:945
 
5445
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:979
5272
5446
msgid "_Edit"
5273
5447
msgstr "_Rediger"
5274
5448
 
5275
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:953
 
5449
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:987
5276
5450
msgid "_Test"
5277
5451
msgstr "_Afprøv"
5278
5452
 
5279
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:957
 
5453
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:991
5280
5454
msgid "Set as _default"
5281
 
msgstr "Vælg som _default"
 
5455
msgstr "Vælg som _standard"
5282
5456
 
5283
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1020
 
5457
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1054
5284
5458
msgid "No Repository Found"
5285
5459
msgstr "Intet depot fundet"
5286
5460
 
5287
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1021
 
5461
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1055
5288
5462
msgid "Path testing cannot work without a repository"
5289
5463
msgstr "Afprøvning af sti fungerer ikke uden et depot"
5290
5464
 
5291
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1081
 
5465
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1115
5292
5466
msgid "Theme default fonts"
5293
 
msgstr ""
 
5467
msgstr "Standardskrift for tema"
5294
5468
 
5295
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1082
 
5469
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1116
5296
5470
msgid "Preset fonts:"
5297
 
msgstr ""
 
5471
msgstr "Forvalgte skrifttyper:"
5298
5472
 
5299
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1083
 
5473
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1117
5300
5474
msgid "Custom fonts:"
5301
 
msgstr ""
 
5475
msgstr "Tilpassede skrifttyper:"
5302
5476
 
5303
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1091
 
5477
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1125
5304
5478
msgid " - Select Preset -"
 
5479
msgstr " - Vælg Forvalg -"
 
5480
 
 
5481
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1318
 
5482
msgid " - Select Issue Tracker -"
 
5483
msgstr " - Vælg Emnehåndteringssystem -"
 
5484
 
 
5485
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1329
 
5486
msgid ""
 
5487
"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
 
5488
"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
5305
5489
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1333
 
5490
"Vælg emnehåndteringssystem-modul som skal anvendes. Henvisninger til "
 
5491
"udvidelsesmoduler kan findes på http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
 
5492
 
 
5493
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1336
 
5494
msgid "Configure Plugin"
 
5495
msgstr "Konfigurér udvidelsesmodul"
 
5496
 
 
5497
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1461
5308
5498
msgid "Suggested"
5309
5499
msgstr "Foreslået"
5310
5500
 
5311
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1343
 
5501
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1471
5312
5502
msgid "History"
5313
5503
msgstr "Historik"
5314
5504
 
5315
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1422
 
5505
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1550
5316
5506
msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
5317
 
msgstr ""
 
5507
msgstr "Ikke i stand til at oprette en Mercurial.ini-fil"
5318
5508
 
5319
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1423
 
5509
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1551
5320
5510
msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
5321
 
msgstr ""
 
5511
msgstr "Utilstrækkelige adgangsrettigheder, går tilbage til læs-kun-tilstand"
5322
5512
 
5323
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1445
 
5513
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1573
5324
5514
msgid "Unable to parse a config file"
5325
 
msgstr ""
 
5515
msgstr "Kan ikke fortolke en konfigurationsfil"
5326
5516
 
5327
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1446
 
5517
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1574
5328
5518
msgid ""
5329
5519
"%s\n"
5330
5520
"Reverting to read-only mode."
5331
5521
msgstr ""
 
5522
"%s\n"
 
5523
"Går tilbage til læs-kun-tilstand."
5332
5524
 
5333
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1494
 
5525
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1622
5334
5526
msgid "Skipped saving path with no alias"
5335
5527
msgstr "Sti uden alias gemmes ikke"
5336
5528
 
5337
 
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1526
 
5529
#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1654
5338
5530
msgid "Unable to write configuration file"
5339
5531
msgstr "Kan ikke skrive konfigurationsfilen"
5340
5532
 
5341
5533
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:44
5342
5534
msgid "Import - %s"
5343
 
msgstr ""
 
5535
msgstr "Importér - %s"
5344
5536
 
5345
5537
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:76
5346
5538
msgid "Browse Directory..."
5347
 
msgstr ""
 
5539
msgstr "Gennemse katalog..."
5348
5540
 
5349
5541
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:78
5350
5542
msgid "Import from Clipboard"
5351
 
msgstr ""
 
5543
msgstr "Importér fra udklipsholder"
5352
5544
 
5353
5545
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:82
5354
5546
msgid "Source:"
5355
 
msgstr ""
 
5547
msgstr "Kilde:"
5356
5548
 
5357
5549
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:85
5358
 
msgid "Do no strip paths (-p0), required for SVN patches"
5359
 
msgstr ""
 
5550
msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
 
5551
msgstr "Strip ikke stier (-p0), påkrævet for SVN-lapper"
5360
5552
 
5361
5553
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:105 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:76
5362
5554
msgid "Preview:"
5364
5556
 
5365
5557
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:110
5366
5558
msgid "Repository"
5367
 
msgstr ""
 
5559
msgstr "Depot"
5368
5560
 
5369
5561
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:164
5370
5562
msgid "Import"
5371
 
msgstr ""
 
5563
msgstr "Importér"
5372
5564
 
5373
5565
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:184
5374
5566
msgid "Imported successfully"
5375
 
msgstr ""
 
5567
msgstr "Importeret med succes"
5376
5568
 
5377
5569
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:186
5378
5570
msgid "Canceled importing"
5379
 
msgstr ""
 
5571
msgstr "Afbrød importering"
5380
5572
 
5381
5573
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:192
5382
5574
msgid "Confirm Close"
5383
 
msgstr ""
 
5575
msgstr "Bekræft Luk"
5384
5576
 
5385
5577
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:193
5386
5578
msgid "Do you want to close?"
5387
 
msgstr ""
 
5579
msgstr "Ønsker du at lukke?"
5388
5580
 
5389
5581
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:203
5390
5582
msgid "Select Patches"
5391
 
msgstr ""
 
5583
msgstr "Vælg lapper"
5392
5584
 
5393
5585
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:214
5394
5586
msgid "Select Directory contains patches:"
5395
 
msgstr ""
 
5587
msgstr "Vælg katalog som indeholder lapper:"
5396
5588
 
5397
5589
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:281
5398
5590
msgid "%s patches"
5399
 
msgstr ""
 
5591
msgstr "%s lapper"
5400
5592
 
5401
5593
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:283
5402
5594
msgid "%s will be imported to the"
5403
 
msgstr ""
 
5595
msgstr "%s vil blive importeret til"
5404
5596
 
5405
5597
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:285
5406
5598
msgid "%s will be imported to the repository"
5407
 
msgstr ""
 
5599
msgstr "%s vil blive importeret til depotet"
5408
5600
 
5409
5601
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:287
5410
5602
msgid "Nothing to import"
5411
 
msgstr ""
 
5603
msgstr "Intet at importere"
5412
5604
 
5413
5605
#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:345
5414
5606
msgid "unexpected destination name: %s"
5415
 
msgstr ""
 
5607
msgstr "uventet navn på bestemmelsessted: %s"
5416
5608
 
5417
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:105
 
5609
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:110
5418
5610
msgid "Unapply all patches"
5419
5611
msgstr "Undlad anvendelse af alle lapper/programrettelser"
5420
5612
 
5421
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:110
 
5613
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:115
5422
5614
msgid "Unapply last patch"
5423
5615
msgstr "Undlad at anvende sidste lap"
5424
5616
 
5425
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:115
 
5617
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:120
5426
5618
msgid "Apply next patch"
5427
5619
msgstr "Anvend næste lap"
5428
5620
 
5429
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:120
 
5621
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:125
5430
5622
msgid "Apply all patches"
5431
5623
msgstr "Anvend alle lapper"
5432
5624
 
5433
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:207
 
5625
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:212
5434
5626
msgid "#"
5435
5627
msgstr "#"
5436
5628
 
5437
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:209
 
5629
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:214
5438
5630
msgid "Patch"
5439
 
msgstr ""
 
5631
msgstr "Lap"
5440
5632
 
5441
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:356
 
5633
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
5442
5634
msgid "Yes (&keep)"
5443
5635
msgstr "Ja (&bevar)"
5444
5636
 
5445
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:359 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:363
 
5637
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:372 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:376
5446
5638
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:224
5447
5639
msgid "Confirm Delete"
5448
5640
msgstr "Bekræft sletning"
5449
5641
 
5450
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:360
 
5642
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:373
5451
5643
msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
5452
 
msgstr ""
 
5644
msgstr "Vil du slette '%(name)s'?"
5453
5645
 
5454
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:364
 
5646
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:377
5455
5647
msgid "Do you want to delete these patches?"
5456
 
msgstr ""
 
5648
msgstr "Vil du slette disse lapper?"
5457
5649
 
5458
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:455 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:459
 
5650
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:468 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:472
5459
5651
msgid "Confirm Fold"
5460
5652
msgstr "Bekræft fold"
5461
5653
 
5462
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:456
 
5654
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:469
5463
5655
msgid ""
5464
5656
"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
5465
5657
"'%(qtip)s'?"
5467
5659
"Ønsker du at folde den ikke-anvendt lap '%(target)s' ind i aktuelle lap "
5468
5660
"'%(qtip)s'?"
5469
5661
 
5470
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:460
 
5662
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:473
5471
5663
msgid ""
5472
5664
"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
5473
5665
"'%(qtip)s'?"
5474
5666
msgstr ""
 
5667
"Ønsker du at folde følgende ikke-anvendte lapper ind i nuværende lap "
 
5668
"'%(qtips)s'?"
5475
5669
 
5476
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:517
 
5670
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:530
5477
5671
msgid "invalid reorder operation: %s"
5478
 
msgstr ""
 
5672
msgstr "ugyldig rækkefølgeændringshandling: %s"
5479
5673
 
5480
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:565
 
5674
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:578
5481
5675
msgid "series become inconsistent during reorder"
5482
 
msgstr ""
 
5676
msgstr "serier bliver inkonsistente under rækkefølgeændring"
5483
5677
 
5484
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:758
 
5678
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:771
5485
5679
msgid "Top"
5486
 
msgstr ""
 
5680
msgstr "Top"
5487
5681
 
5488
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:760
 
5682
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:773
5489
5683
msgid "Up"
5490
 
msgstr ""
 
5684
msgstr "Op"
5491
5685
 
5492
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:762
 
5686
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:775
5493
5687
msgid "Down"
5494
 
msgstr ""
 
5688
msgstr "Ned"
5495
5689
 
5496
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:764
 
5690
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:777
5497
5691
msgid "Bottom"
5498
 
msgstr ""
 
5692
msgstr "Bund"
5499
5693
 
5500
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:785
 
5694
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:798
5501
5695
msgid "_Goto"
5502
 
msgstr ""
 
5696
msgstr "_Gå til"
5503
5697
 
5504
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:787
 
5698
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:800
5505
5699
msgid "_Rename"
5506
 
msgstr ""
 
5700
msgstr "_Omdøb"
5507
5701
 
5508
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:789
 
5702
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:802
5509
5703
msgid "_Finish Applied"
5510
 
msgstr ""
 
5704
msgstr "_Afslut anvendt"
5511
5705
 
5512
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:792 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:822
 
5706
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:805 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:835
5513
5707
msgid "_Delete"
5514
 
msgstr ""
 
5708
msgstr "_Slet"
5515
5709
 
5516
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:794 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:825
 
5710
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:807 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:838
5517
5711
msgid "F_old"
5518
 
msgstr ""
 
5712
msgstr "_Fold"
5519
5713
 
5520
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:797 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:829
 
5714
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:810 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:842
5521
5715
msgid "Reorder"
5522
 
msgstr ""
 
5716
msgstr "Ændr rækkefølge"
5523
5717
 
5524
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:849
 
5718
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:862
5525
5719
msgid "Status"
5526
 
msgstr ""
 
5720
msgstr "Status"
5527
5721
 
5528
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:856 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:703
 
5722
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:869 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:706
5529
5723
msgid "Enable editable cells"
5530
5724
msgstr "Aktivér redigérbare celler"
5531
5725
 
5532
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:859
 
5726
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:872
5533
5727
msgid "Show 'qparent'"
5534
5728
msgstr "Vis 'qforælder'"
5535
5729
 
5536
 
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:878 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:744
 
5730
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:876
 
5731
msgid "Force"
 
5732
msgstr "Tving"
 
5733
 
 
5734
#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:896 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:747
5537
5735
msgid "Succeed"
5538
5736
msgstr "Fuldført"
5539
5737
 
5540
5738
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:100
5541
5739
msgid "Merge all pending dependencies"
5542
 
msgstr ""
 
5740
msgstr "Flet alle afventende afhængigheder"
5543
5741
 
5544
5742
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:105
5545
5743
msgid "Backout current patch branch"
5546
 
msgstr ""
 
5744
msgstr "Omgør nuværende gren af lap"
5547
5745
 
5548
5746
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:111
5549
5747
msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
5550
 
msgstr ""
 
5748
msgstr "Portér bagud for en del af et ændringssæt til en afhængighed"
5551
5749
 
5552
5750
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:116
5553
5751
msgid "Start a new patch branch"
5554
 
msgstr ""
 
5752
msgstr "Start en ny gren for lap"
5555
5753
 
5556
5754
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:121
5557
5755
msgid "Edit patch dependency graph"
5558
 
msgstr ""
 
5756
msgstr "Redigér graf for lap-afhængighed"
5559
5757
 
5560
5758
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:209
5561
5759
msgid "St"
5562
 
msgstr ""
 
5760
msgstr "St"
5563
5761
 
5564
5762
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:211
5565
5763
msgid "Title"
5566
 
msgstr ""
 
5764
msgstr "Titel"
5567
5765
 
5568
5766
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:212
5569
5767
msgid "Message"
5570
 
msgstr ""
 
5768
msgstr "Besked"
5571
5769
 
5572
5770
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:329
5573
5771
msgid "pending pmerges"
5574
 
msgstr ""
 
5772
msgstr "afventende pmerges"
5575
5773
 
5576
5774
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:330
5577
5775
msgid "no pending pmerges"
5578
 
msgstr ""
 
5776
msgstr "ingen afventende pmerges"
5579
5777
 
5580
5778
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:375
5581
5779
msgid "needs merge of %i heads\n"
5582
 
msgstr ""
 
5780
msgstr "kræver flet af %i hoveder\n"
5583
5781
 
5584
5782
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:378
5585
5783
msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
5586
 
msgstr ""
 
5784
msgstr "kræver flet med %s (gennem %s)\n"
5587
5785
 
5588
5786
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:381
5589
5787
msgid "needs merge with %s\n"
5590
 
msgstr ""
 
5788
msgstr "kræver flet med %s\n"
5591
5789
 
5592
5790
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:383
5593
5791
msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
5594
 
msgstr ""
 
5792
msgstr "kræver opdatering af diff base til spids af %s\n"
5595
5793
 
5596
5794
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:432
5597
5795
msgid "New Patch Name"
5598
 
msgstr ""
 
5796
msgstr "Nyt navn på lap"
5599
5797
 
5600
5798
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:488
5601
5799
msgid "Pending Pmerge"
5602
 
msgstr ""
 
5800
msgstr "Afventende Pmerge"
5603
5801
 
5604
5802
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:489
5605
5803
msgid ""
5607
5805
"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
5608
5806
"* %(issuelist)s"
5609
5807
msgstr ""
 
5808
"Du kan ikke afslutte denne lap-gren medmindre du foretager en pmerge på den "
 
5809
"først.\n"
 
5810
"pmerge vil løse følgende emner med %(patch)s:\n"
 
5811
"* %(issuelist)s"
5610
5812
 
5611
5813
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:499
5612
5814
msgid "Uncommitted Local Changes"
5613
 
msgstr ""
 
5815
msgstr "Ikke-integrerede lokale ændringer"
5614
5816
 
5615
5817
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:500
5616
5818
msgid ""
5617
5819
"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
5618
5820
"Please commit your local changes before issuing pfinish."
5619
5821
msgstr ""
 
5822
"pfinish bruger dit arbejdskatalog til midlertidigt arbejde.\n"
 
5823
"Venligst integrér dine lokale ændringer før du anvender pfinish."
5620
5824
 
5621
5825
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:507
5622
5826
msgid "Applied MQ patch"
5623
 
msgstr ""
 
5827
msgstr "Anvendt MQ-lap"
5624
5828
 
5625
5829
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:508
5626
5830
msgid ""
5627
5831
"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
5628
5832
"as long as you have MQ patches applied."
5629
5833
msgstr ""
 
5834
"pfinish skal være i stand til at integrere, men dette er ikke tilladt\n"
 
5835
"så længe du anvender MQ-lapper."
5630
5836
 
5631
5837
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:551
5632
5838
msgid "Patch branch finished"
5633
 
msgstr ""
 
5839
msgstr "Lap-gren afsluttet."
5634
5840
 
5635
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:650
 
5841
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:653
5636
5842
msgid "_new"
5637
 
msgstr ""
 
5843
msgstr "_ny"
5638
5844
 
5639
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:652
 
5845
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:655
5640
5846
msgid "_goto (update workdir)"
5641
 
msgstr ""
 
5847
msgstr "_gå til (opdatér arbejdskatalog)"
5642
5848
 
5643
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:654
 
5849
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:657
5644
5850
msgid "_edit message"
5645
 
msgstr ""
 
5851
msgstr "r_ediér besked"
5646
5852
 
5647
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:655
 
5853
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:658
5648
5854
msgid "_rename"
5649
5855
msgstr "_omdøb"
5650
5856
 
5651
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:656
 
5857
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:659
5652
5858
msgid "_delete"
5653
5859
msgstr "_slet"
5654
5860
 
5655
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:657
 
5861
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:660
5656
5862
msgid "_finish"
5657
 
msgstr ""
 
5863
msgstr "a_fslut"
5658
5864
 
5659
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:693
 
5865
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:696
5660
5866
msgid "Show graph"
5661
 
msgstr ""
 
5867
msgstr "Vis graf"
5662
5868
 
5663
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:694
 
5869
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:697
5664
5870
msgid "Show status"
5665
5871
msgstr "Vis status"
5666
5872
 
5667
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:695
 
5873
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:698
5668
5874
msgid "Show name"
5669
5875
msgstr "Vis navn"
5670
5876
 
5671
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:696
 
5877
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:699
5672
5878
msgid "Show title"
5673
 
msgstr ""
 
5879
msgstr "Vis titel"
5674
5880
 
5675
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:697
 
5881
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:700
5676
5882
msgid "Show message"
5677
 
msgstr ""
 
5883
msgstr "Vis besked"
5678
5884
 
5679
 
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:706
 
5885
#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:709
5680
5886
msgid "Show internal branches"
5681
 
msgstr ""
 
5887
msgstr "Vis interne grene"
5682
5888
 
5683
5889
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:73
5684
5890
msgid "set aside selected changes"
5694
5900
 
5695
5901
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:76
5696
5902
msgid "Abandon"
5697
 
msgstr ""
 
5903
msgstr "Forlad"
5698
5904
 
5699
5905
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:77
5700
5906
msgid "abandon shelved changes"
5701
 
msgstr ""
 
5907
msgstr "forlad"
5702
5908
 
5703
5909
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:100
5704
5910
msgid "Shelf Contents"
5706
5912
 
5707
5913
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:111
5708
5914
msgid "_Shelve"
5709
 
msgstr ""
 
5915
msgstr "_Læg på hylden"
5710
5916
 
5711
5917
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:146
5712
5918
msgid "No changes to shelve"
5730
5936
 
5731
5937
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:216
5732
5938
msgid "Unshelve Abort"
5733
 
msgstr ""
 
5939
msgstr "Afbryd nedtagning fra hylde"
5734
5940
 
5735
5941
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:219
5736
5942
msgid "Unshelve Error"
5738
5944
 
5739
5945
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:225
5740
5946
msgid "Delete the shelf contents?"
5741
 
msgstr ""
 
5947
msgstr "Slet indhold fra hylden?"
5742
5948
 
5743
5949
#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:232
5744
5950
msgid "Abandon Error"
5745
 
msgstr ""
 
5951
msgstr "Forlad-fejl"
5746
5952
 
5747
5953
#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:36
5748
5954
msgid "Strip - %s"
5794
6000
 
5795
6001
#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:179
5796
6002
msgid "%s changesets"
5797
 
msgstr ""
 
6003
msgstr "%s ændringssæt"
5798
6004
 
5799
6005
#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:180
5800
6006
msgid "%s will be stripped"
5801
 
msgstr ""
 
6007
msgstr "%s vil blive strippet"
5802
6008
 
5803
6009
#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:214
5804
6010
msgid "Confirm Strip"
5850
6056
 
5851
6057
#: tortoisehg\hgtk\update.py:104
5852
6058
msgid "Always merge (when possible)"
5853
 
msgstr ""
 
6059
msgstr "Flet altid (når det er muligt)"
5854
6060
 
5855
6061
#: tortoisehg\hgtk\update.py:107
5856
6062
msgid "Always show log"
5857
 
msgstr ""
 
6063
msgstr "Vis altid log"
5858
6064
 
5859
6065
#: tortoisehg\hgtk\update.py:152
5860
6066
msgid "Updated successfully"
5916
6122
 
5917
6123
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:34
5918
6124
msgid "[non-existant]"
5919
 
msgstr ""
 
6125
msgstr "[ikke-eksisterende]"
5920
6126
 
5921
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:81
 
6127
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:125
5922
6128
msgid "Tool launch failure"
5923
6129
msgstr "Kunne ikke starte værktøj"
5924
6130
 
5925
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:82
 
6131
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:126
5926
6132
msgid "%s : %s"
5927
6133
msgstr "%s : %s"
5928
6134
 
5929
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:88 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:157
 
6135
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:132 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:201
5930
6136
msgid "No diff tool found"
5931
 
msgstr ""
 
6137
msgstr "Intet diff-værktøj fundet"
5932
6138
 
5933
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:89 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:158
 
6139
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:133 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:202
5934
6140
msgid "No visual diff tools were detected"
5935
 
msgstr ""
 
6141
msgstr "Ingen visuelle diff-værktøjer blev registreret"
5936
6142
 
5937
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:94
 
6143
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:138
5938
6144
msgid "[working copy]"
5939
 
msgstr ""
 
6145
msgstr "[arbejdskopi]"
5940
6146
 
5941
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:96
 
6147
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:140
5942
6148
msgid "[original]"
5943
 
msgstr ""
 
6149
msgstr "[original]"
5944
6150
 
5945
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:133
 
6151
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:177
5946
6152
msgid "Unable to find changeset"
5947
 
msgstr ""
 
6153
msgstr "Ikke i stand til at finde ændringssæt"
5948
6154
 
5949
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:134
 
6155
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:178
5950
6156
msgid "You likely need to refresh this application"
5951
 
msgstr ""
 
6157
msgstr "Du skal sandsynligvis genopfriske dette program"
5952
6158
 
5953
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:151
 
6159
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:195
5954
6160
msgid "No file changes"
5955
6161
msgstr "Ingen filer ændret"
5956
6162
 
5957
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:152
 
6163
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:196
5958
6164
msgid "There are no file changes to view"
5959
6165
msgstr "Der er ingen fil-ændringer at se"
5960
6166
 
5961
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:289
 
6167
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:326
5962
6168
msgid "cleaning up temp directory\n"
5963
 
msgstr ""
 
6169
msgstr "rydder op i temp-katalog\n"
5964
6170
 
5965
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:294
 
6171
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:331
5966
6172
msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
5967
 
msgstr ""
 
6173
msgstr "ikke i stand til at rydde op i temp-katalog: %s\n"
5968
6174
 
5969
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:310
 
6175
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:347
5970
6176
msgid "Visual Diffs"
5971
6177
msgstr "Visuel Diff."
5972
6178
 
5973
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:315
 
6179
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:352
5974
6180
msgid "working changes"
5975
6181
msgstr "arbejdsændringer"
5976
6182
 
5977
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:317
 
6183
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:354
5978
6184
msgid "changeset "
5979
6185
msgstr "ændring "
5980
6186
 
5981
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:319
 
6187
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:356
5982
6188
msgid "revisions %d to %d"
5983
 
msgstr ""
 
6189
msgstr "revisioner %d til %d"
5984
6190
 
5985
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:320
 
6191
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:357
5986
6192
msgid "Visual Diffs - "
5987
6193
msgstr "Visuel diff - "
5988
6194
 
5989
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:322
 
6195
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:359
5990
6196
msgid " filtered"
5991
 
msgstr ""
 
6197
msgstr " filtrerede"
5992
6198
 
5993
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:333
 
6199
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:370
5994
6200
msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
5995
6201
msgstr "Midlertidige filer bliver fjernet når denne dialog lukkes"
5996
6202
 
5997
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:387
 
6203
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:424
5998
6204
msgid "Dir diff to p1"
5999
 
msgstr ""
 
6205
msgstr "Katalog diff til p1"
6000
6206
 
6001
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:389
 
6207
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:426
6002
6208
msgid "Dir diff to p2"
6003
 
msgstr ""
 
6209
msgstr "Katalog diff til p2"
6004
6210
 
6005
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:391
 
6211
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:428
6006
6212
msgid "3-way dir diff"
6007
 
msgstr ""
 
6213
msgstr "3-vejs dir katalog diff"
6008
6214
 
6009
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:397
 
6215
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:434
6010
6216
msgid "Directory diff"
6011
 
msgstr ""
 
6217
msgstr "Katalog diff"
6012
6218
 
6013
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:522
 
6219
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:530
6014
6220
msgid "Unable to delete temp files"
6015
6221
msgstr "Kan ikke slette midlertidige filer"
6016
6222
 
6017
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:523
 
6223
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:531
6018
6224
msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
6019
6225
msgstr "Luk diff-værktøj og prøv igen, eller stop og efterlad filer?"
6020
6226
 
6021
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:524
 
6227
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:532
6022
6228
msgid "&Quit"
6023
6229
msgstr "&Afslut"
6024
6230
 
6025
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:524
 
6231
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:532
6026
6232
msgid "Try &Again"
6027
6233
msgstr "Prøv &Igen"
6028
6234
 
6029
 
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:623
 
6235
#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:631
6030
6236
msgid "No repository found here"
6031
6237
msgstr "Intet depot fundet her"
6032
6238
 
 
6239
#: tortoisehg\util\hglib.py:232
 
6240
msgid "inotify is not supported on this platform"
 
6241
msgstr "inotify er ikke supporteret på denne platform"
 
6242
 
 
6243
#: tortoisehg\util\hglib.py:234
 
6244
msgid "eol is incompatible with win32text"
 
6245
msgstr "eol er ikke kompatibel med win32text"
 
6246
 
 
6247
#: tortoisehg\util\hglib.py:236
 
6248
msgid "win32text is incompatible with eol"
 
6249
msgstr "win32text er ikke kompatibel med eol"
 
6250
 
6033
6251
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:50
6034
6252
msgid "Unsupported line endings type: %s"
6035
6253
msgstr "Ikke-understøttede type af linieendelser: %s"
6087
6305
 
6088
6306
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:416
6089
6307
msgid "file copy of %s failed\n"
6090
 
msgstr ""
 
6308
msgstr "Filkopi af %s mislykkedes\n"
6091
6309
 
6092
6310
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:435
6093
6311
msgid "removing backup file : %r\n"
6094
 
msgstr ""
 
6312
msgstr "fjerner sikkerhedskopifil: %r\n"
6095
6313
 
6096
6314
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:439
6097
6315
msgid "delete of shelve backup failed"
6098
 
msgstr ""
 
6316
msgstr "sletning af hyldesikkerhedskopi mislykkedes"
6099
6317
 
6100
6318
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:442
6101
6319
msgid "bad shelve backup directory name"
6102
 
msgstr ""
 
6320
msgstr "dårligt katalognavn på hyldesikkerhedskopi"
6103
6321
 
6104
6322
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:472
6105
6323
msgid "shelve can only be run interactively"
6131
6349
 
6132
6350
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:564
6133
6351
msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
6134
 
msgstr ""
 
6352
msgstr "afbryd: genskabelse af sikkerhedskopi mislykkedes, %s\n"
6135
6353
 
6136
6354
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:581
6137
6355
msgid "nothing to unshelve\n"
6139
6357
 
6140
6358
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:595
6141
6359
msgid "unshelve backup aborted\n"
6142
 
msgstr ""
 
6360
msgstr "Kunne ikke lave sikkerhedskopier før tag-fra-hylden\n"
6143
6361
 
6144
6362
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:599
6145
6363
msgid "applying shelved patch\n"
6159
6377
 
6160
6378
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:632
6161
6379
msgid "abandoning shelved file\n"
6162
 
msgstr ""
 
6380
msgstr "forlader fil som er lagt på hylde\n"
6163
6381
 
6164
6382
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:634
6165
6383
msgid "shelved file abandoned\n"
6166
 
msgstr ""
 
6384
msgstr "fil som er lagt på hylde er forladt\n"
6167
6385
 
6168
6386
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:636
6169
6387
msgid "nothing to abandon\n"
6170
 
msgstr ""
 
6388
msgstr "intet af forlade\n"
6171
6389
 
6172
6390
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:638
6173
6391
msgid "abandon failed\n"
6174
 
msgstr ""
 
6392
msgstr "mislykkedes med at forlade\n"
6175
6393
 
6176
6394
#: tortoisehg\util\hgshelve.py:645
6177
6395
msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
6284
6502
 
6285
6503
#: tortoisehg\util\menuthg.py:53
6286
6504
msgid "View change history of selected files"
6287
 
msgstr ""
 
6505
msgstr "Vis ændringshistorik for valgte filer"
6288
6506
 
6289
6507
#: tortoisehg\util\menuthg.py:56
6290
6508
msgid "Synchronize with remote repository"
6336
6554
 
6337
6555
#: tortoisehg\util\menuthg.py:76
6338
6556
msgid "Explorer Extension Settings"
6339
 
msgstr ""
 
6557
msgstr "Indstillinger for Explorer-udvidelse"
6340
6558
 
6341
6559
#: tortoisehg\util\menuthg.py:77
6342
6560
msgid "Configure Explorer extension"
6343
 
msgstr ""
 
6561
msgstr "Konfigurér Explorer-udvidelse"
6344
6562
 
6345
6563
#: tortoisehg\util\menuthg.py:79
6346
6564
msgid "About TortoiseHg"
6404
6622
 
6405
6623
#: tortoisehg\util\prej.py:190
6406
6624
msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
6407
 
msgstr ""
 
6625
msgstr "%d ud af %d stykker %s MISLYKKEDES - lagrer afviste i filen %s\n"
6408
6626
 
6409
6627
#: tortoisehg\util\prej.py:226
6410
6628
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
6411
 
msgstr ""
 
6629
msgstr "dårligt stykke #%d %s (%d %d %d %d)"
6412
6630
 
6413
6631
#: tortoisehg\util\prej.py:235
6414
6632
msgid "file %s already exists\n"
6417
6635
#: tortoisehg\util\prej.py:287
6418
6636
msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
6419
6637
msgstr ""
 
6638
"Stykke #%d lykkedes ved %d med uklarhed på %d (forskydning %d linjer).\n"
6420
6639
 
6421
6640
#: tortoisehg\util\prej.py:294
6422
6641
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
6423
 
msgstr ""
 
6642
msgstr "Stykke #%d lykkedes ved %d (forskydning på %d linjer).\n"
6424
6643
 
6425
6644
#: tortoisehg\util\prej.py:299
6426
6645
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
6427
 
msgstr ""
 
6646
msgstr "Stykke #%d MISLYKKEDES ved %d\n"
6428
6647
 
6429
6648
#: tortoisehg\util\prej.py:318 tortoisehg\util\prej.py:344
6430
6649
#: tortoisehg\util\prej.py:376
6431
6650
msgid "bad hunk #%d"
6432
 
msgstr ""
 
6651
msgstr "dårligt stykke #%d"
6433
6652
 
6434
6653
#: tortoisehg\util\prej.py:363 tortoisehg\util\prej.py:405
6435
6654
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
6436
 
msgstr ""
 
6655
msgstr "dårligt stykke #%d gammel tekstlinje %d"
6437
6656
 
6438
6657
#: tortoisehg\util\prej.py:550
6439
6658
msgid "could not extract binary patch"
6776
6995
#~ msgid "[command completed successfully]\n"
6777
6996
#~ msgstr "[kommandoen lykkedes]\n"
6778
6997
 
 
6998
#~ msgid "name of the webdir config file"
 
6999
#~ msgstr "navn af webdir konfigurationsfil"
 
7000
 
6779
7001
#~ msgid "notify the shell for path(s) given"
6780
7002
#~ msgstr "notificer shell mht. givne stier"
6781
7003
 
6920
7142
#~ msgid "Serve - "
6921
7143
#~ msgstr "Udstil - "
6922
7144
 
 
7145
#~ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
 
7146
#~ msgstr "navn på webdir konfigurationsfilen (udstil mere end et depot)"
 
7147
 
6923
7148
#~ msgid "_difference"
6924
7149
#~ msgstr "_forskel"
6925
7150
 
6981
7206
#~ "\n"
6982
7207
#~ "===== Forskel til anden forælder =====\n"
6983
7208
 
6984
 
#~ msgid "Revert files to revision %s?"
6985
 
#~ msgstr "Tilbagefør filer til revision %s?"
6986
 
 
6987
7209
#~ msgid "Revert file(s) to local or other parent?"
6988
7210
#~ msgstr "Tilbagefør fil(er) til lokal eller anden forælder?"
6989
7211
 
7220
7442
#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
7221
7443
#~ msgstr "Copyright 2009 TK Soh med flere"
7222
7444
 
 
7445
#~ msgid ""
 
7446
#~ "This version of TortoiseHg requires Mercurial version %s.n to %s.n, but "
 
7447
#~ "finds %s"
 
7448
#~ msgstr ""
 
7449
#~ "Denne version af TortoiseHg kræver Mercurial version %s.n til %s.n, men "
 
7450
#~ "finder %s"
 
7451
 
7223
7452
#~ msgid "not at head revision"
7224
7453
#~ msgstr "ikke ved hovedrevision"
7225
7454
 
7232
7461
#~ msgid "custom filter"
7233
7462
#~ msgstr "tilpasset filter"
7234
7463
 
 
7464
#~ msgid ""
 
7465
#~ "Revert files to revision %s?\n"
 
7466
#~ "\n"
 
7467
#~ "%s"
 
7468
#~ msgstr ""
 
7469
#~ "Tilbagefør filer til revision %s?\n"
 
7470
#~ "\n"
 
7471
#~ "%s"
 
7472
 
7235
7473
#~ msgid "Top ->"
7236
7474
#~ msgstr "Hoved ->"
7237
7475
 
7282
7520
#~ "valgte ændringssæt ind i udklipsholder. FRARÅDET. Standard: Falsk"
7283
7521
 
7284
7522
#~ msgid ""
 
7523
#~ "Comma separated list of files that are automatically included in every "
 
7524
#~ "commit.  Intended for use only as a repository setting.  Default: None"
 
7525
#~ msgstr ""
 
7526
#~ "Komma-separeret liste af filer som automatisk inkluderes i hver integration. "
 
7527
#~ "Hensigten er at dette kun bruges som en indstilling af opbevaringslager. "
 
7528
#~ "Standard: Ingen"
 
7529
 
 
7530
#~ msgid "Please install iniparse package"
 
7531
#~ msgstr "Venligst installér iniparse pakke"
 
7532
 
 
7533
#~ msgid "q"
 
7534
#~ msgstr "q"
 
7535
 
 
7536
#~ msgid "a"
 
7537
#~ msgstr "a"
 
7538
 
 
7539
#~ msgid ""
7285
7540
#~ "Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf.  Strict "
7286
7541
#~ "does no normalization. Default: strict"
7287
7542
#~ msgstr ""
7289
7544
#~ "Streng foretager ingen normalisering. Standard: streng"
7290
7545
 
7291
7546
#~ msgid ""
 
7547
#~ "Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
 
7548
#~ "list of branch names for a repository. Default: None"
 
7549
#~ msgstr ""
 
7550
#~ "Komma-separeret liste af navne på grene som bør ignoreres når liste af navne "
 
7551
#~ "på grene bygges som et depot. Standard: Ingen"
 
7552
 
 
7553
#~ msgid ""
7292
7554
#~ "Please install iniparse package\n"
7293
7555
#~ "Settings are only shown, no changing is possible"
7294
7556
#~ msgstr ""
7304
7566
#~ msgid "_goto"
7305
7567
#~ msgstr "_gå til"
7306
7568
 
 
7569
#~ msgid ""
 
7570
#~ "** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues "
 
7571
#~ "or tortoisehg-discuss@lists.sourceforge.net\n"
 
7572
#~ msgstr ""
 
7573
#~ "** Venligst rapport denne fejl til "
 
7574
#~ "http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues eller tortoisehg-"
 
7575
#~ "discuss@lists.sourceforge.net\n"
 
7576
 
7307
7577
#~ msgid "Unable to annotate"
7308
7578
#~ msgstr "Ikke i stand til at kommentere"
7309
7579
 
7313
7583
#~ msgid "No parent file"
7314
7584
#~ msgstr "Ingen forælder fil"
7315
7585
 
 
7586
#~ msgid "Backed out successfully"
 
7587
#~ msgstr "Omgør fuldført"
 
7588
 
 
7589
#~ msgid "unknown 'type': %s"
 
7590
#~ msgstr "ukendt 'type': %s"
 
7591
 
 
7592
#~ msgid "failed to get repo: %s"
 
7593
#~ msgstr "kunne ikke få fat i depot: %s"
 
7594
 
 
7595
#~ msgid "Canceled cloning"
 
7596
#~ msgstr "Kloning annuleret"
 
7597
 
 
7598
#~ msgid "rev:"
 
7599
#~ msgstr "rev:"
 
7600
 
 
7601
#~ msgid "summary:"
 
7602
#~ msgstr "uddrag:"
 
7603
 
 
7604
#~ msgid "Force push"
 
7605
#~ msgstr "Tving skub"
 
7606
 
 
7607
#~ msgid "Diff to local"
 
7608
#~ msgstr "Diff til lokal"
 
7609
 
 
7610
#~ msgid "Pull to here"
 
7611
#~ msgstr "Træk her"
 
7612
 
 
7613
#~ msgid "Push to here"
 
7614
#~ msgstr "Skub der"
 
7615
 
 
7616
#~ msgid "%s - changelog"
 
7617
#~ msgstr "%s - ændringslog"
 
7618
 
 
7619
#~ msgid "_Copy hash"
 
7620
#~ msgstr "_Kopier hash"
 
7621
 
 
7622
#~ msgid "Backout Revision..."
 
7623
#~ msgstr "Omgør revision..."
 
7624
 
 
7625
#~ msgid "Merge tools:"
 
7626
#~ msgstr "Fletteværktøj:"
 
7627
 
 
7628
#~ msgid "Transp_lant to local"
 
7629
#~ msgstr "Transp_lantér til lokal"
 
7630
 
7316
7631
#~ msgid "L_og"
7317
7632
#~ msgstr "_Log"
7318
7633
 
 
7634
#~ msgid ""
 
7635
#~ "Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
 
7636
#~ "status, commit, and shelve dialogs are opened.  Default: None"
 
7637
#~ msgstr ""
 
7638
#~ "Kommasepareret liste af filer som automatisk bliver fravalgt når status-, "
 
7639
#~ "integrer- og hylde-dialogerne bliver åbnet. Standard: Ingen"
 
7640
 
 
7641
#~ msgid ""
 
7642
#~ "Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
 
7643
#~ "Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
 
7644
#~ "Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
 
7645
#~ "be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None"
 
7646
#~ msgstr ""
 
7647
#~ "Blank-separeret liste af gren-navne og -farver på formen \"gren:#XXXXXX\". "
 
7648
#~ "Blanktegn og kolon i gren-navn skal bruge undvigesekvensen omvendt skråstreg "
 
7649
#~ "(\\). På samme måde kan visse andre tegn kodes, f.eks. \\u0040 for tegnet @, "
 
7650
#~ "og \\n for et linieskift. Standard: Ingen"
 
7651
 
 
7652
#~ msgid ""
 
7653
#~ "Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
 
7654
#~ "\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
 
7655
#~ "Queues Extension. Default: None"
 
7656
#~ msgstr ""
 
7657
#~ "Blank-separeret liste af mærkater som ikke vises. Eksempel: \"qbase qparent "
 
7658
#~ "qtip\" vil skjule standard-mærkater fra Mercurial Queues udviddelsen. "
 
7659
#~ "Standard: Ingen"
 
7660
 
 
7661
#~ msgid "%(count)d of %(total)d Patches applied"
 
7662
#~ msgstr "%(count)d af %(total)d lapper anvendt"
 
7663
 
 
7664
#~ msgid "Patch '%s' applied"
 
7665
#~ msgstr "Lap '%s' anvendt"
 
7666
 
 
7667
#~ msgid "Do you want to delete?"
 
7668
#~ msgstr "Ønsker du at slette?"
 
7669
 
 
7670
#~ msgid "_finish applied"
 
7671
#~ msgstr "_afslut anvendte"
 
7672
 
 
7673
#~ msgid "delete --keep"
 
7674
#~ msgstr "slet (og bevar lapper)"
 
7675
 
 
7676
#~ msgid "f_old"
 
7677
#~ msgstr "f_old"
 
7678
 
 
7679
#~ msgid "make it _next"
 
7680
#~ msgstr "gør til _næste"
 
7681
 
 
7682
#~ msgid "_shelve"
 
7683
#~ msgstr "_læg-på-hylden"
 
7684
 
 
7685
#~ msgid "<span weight=\"bold\">%s changesets</span> will be stripped"
 
7686
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">%s ændringer</span> vil blive fjernet"
 
7687
 
 
7688
#~ msgid "No changesets to display"
 
7689
#~ msgstr "Ingen ændringer at vise"
 
7690
 
 
7691
#~ msgid "Displaying all changesets"
 
7692
#~ msgstr "Viser alle ændringer"
 
7693
 
 
7694
#~ msgid "Displaying %(count)d of %(total)d changesets"
 
7695
#~ msgstr "Viser %(count)d af %(total)d ændringer"
 
7696
 
 
7697
#~ msgid "revisions "
 
7698
#~ msgstr "revisioner "
 
7699
 
 
7700
#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
 
7701
#~ msgstr "Flyt depotændringer til/fra hylde"
 
7702
 
 
7703
#~ msgid "Invalid Remote Repository"
 
7704
#~ msgstr "Ugyldigt fjern-depot"
 
7705
 
 
7706
#~ msgid "QImport from here to selected"
 
7707
#~ msgstr "QImport herfra til valgte"
 
7708
 
 
7709
#~ msgid "QImport Revision"
 
7710
#~ msgstr "QImport Revision"
 
7711
 
 
7712
#~ msgid "Copyright 2009 Steve Borho and others"
 
7713
#~ msgstr "Ophavsret 2009 Steve Borho med flere"
 
7714
 
 
7715
#~ msgid "Select files to "
 
7716
#~ msgstr "Vælg filer til "
 
7717
 
 
7718
#~ msgid ""
 
7719
#~ "Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
 
7720
#~ "N] subject.  It should describe the effects of the entire patch series.  "
 
7721
#~ "When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
 
7722
#~ "Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
 
7723
#~ "header."
 
7724
#~ msgstr ""
 
7725
#~ "Beskrivelse af lap-sekvens sendes i en indledende opsummerings-email med "
 
7726
#~ "emnet \"[PATCH 0 of N]\". Den bør beskrive effekten af hele lap-sekvensen. "
 
7727
#~ "Når man sender et bundt vil disse felter udgøre beskedens emne og indhold. "
 
7728
#~ "Flag er en kommasepareret liste af mærkater som indsættes i beskedens hoved."
 
7729
 
 
7730
#~ msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
 
7731
#~ msgstr "Flet med gammel dirstate-forælder efter omgør"
 
7732
 
 
7733
#~ msgid "Starting P4 Changelist:"
 
7734
#~ msgstr "Starter P4 ændringsliste:"
 
7735
 
7319
7736
#~ msgid "Please try again after running operation is completed"
7320
7737
#~ msgstr "Prøv igen efter den igangværende operation er afsluttet"
7321
7738
 
7322
7739
#~ msgid "Finish committing"
7323
7740
#~ msgstr "Integration afsluttet"
 
7741
 
 
7742
#~ msgid "Finish committing and pushing"
 
7743
#~ msgstr "Afslut integration og skub"