6
<translation type="obsolete">OK</translation>
9
<source>Cancel</source>
10
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
16
<source>Space</source>
17
<translation>Espace</translation>
21
<translation>Échap</translation>
25
<translation>Tab</translation>
28
<source>Backtab</source>
29
<translation>Tab arr</translation>
32
<source>Backspace</source>
33
<translation>Effacement</translation>
36
<source>Return</source>
37
<translation>Retour</translation>
40
<source>Enter</source>
41
<translation>Entrée</translation>
45
<translation>Inser</translation>
49
<translation>Suppr</translation>
52
<source>Pause</source>
53
<translation>Pause</translation>
56
<source>Print</source>
57
<translation>Imprim</translation>
60
<source>SysReq</source>
61
<translation>Syst</translation>
65
<translation>Début</translation>
69
<translation>Fin</translation>
73
<translation>Gauche</translation>
77
<translation>Haut</translation>
80
<source>Right</source>
81
<translation>Droite</translation>
85
<translation>Bas</translation>
89
<translation>Page préc</translation>
92
<source>PgDown</source>
93
<translation>Page suiv</translation>
96
<source>CapsLock</source>
97
<translation>Verr maj</translation>
100
<source>NumLock</source>
101
<translation>Verr num</translation>
104
<source>ScrollLock</source>
105
<translation>Arrêt défil</translation>
108
<source>Ctrl</source>
109
<translation>Ctrl</translation>
113
<translation>+</translation>
117
<translation>Alt</translation>
120
<source>Shift</source>
121
<translation>Maj</translation>
125
<translation>F%1</translation>
128
<source>Menu</source>
129
<translation>Menu</translation>
132
<source>Help</source>
133
<translation>Aide</translation>
136
<source>Back</source>
137
<translation>Précédent (historique)</translation>
140
<source>Forward</source>
141
<translation>Successeur (historique)</translation>
144
<source>Stop</source>
145
<translation>Stop</translation>
148
<source>Refresh</source>
149
<translation>Rafraîchir</translation>
152
<source>Volume Down</source>
153
<translation>Volume bas</translation>
156
<source>Volume Mute</source>
157
<translation>Volume muet</translation>
160
<source>Volume Up</source>
161
<translation>Volume haut
165
<source>Bass Boost</source>
166
<translation>Bass boost</translation>
169
<source>Bass Up</source>
170
<translation>Bass haut
174
<source>Bass Down</source>
175
<translation>Bass bas</translation>
178
<source>Treble Up</source>
179
<translation>Tremble haut</translation>
182
<source>Treble Down</source>
183
<translation>Tremble bas</translation>
186
<source>Media Play</source>
187
<translation>Média démarrer</translation>
190
<source>Media Stop</source>
191
<translation>Média arrêt</translation>
194
<source>Media Previous</source>
195
<translation>Média précédent</translation>
198
<source>Media Next</source>
199
<translation>Média suivant</translation>
202
<source>Media Record</source>
203
<translation>Média enregistrer</translation>
206
<source>Favorites</source>
207
<translation>Préférés</translation>
210
<source>Search</source>
211
<translation>Recherche</translation>
214
<source>Standby</source>
215
<translation>Attente</translation>
218
<source>Open URL</source>
219
<translation>Ouvrir URL</translation>
222
<source>Launch Mail</source>
223
<translation>Lancer courrier</translation>
226
<source>Launch Media</source>
227
<translation>Lancer média</translation>
230
<source>Launch (0)</source>
231
<translation>Lancer (0)</translation>
234
<source>Launch (1)</source>
235
<translation>Lancer (1)</translation>
238
<source>Launch (2)</source>
239
<translation>Lancer (2)</translation>
242
<source>Launch (3)</source>
243
<translation>Lancer (3)</translation>
246
<source>Launch (4)</source>
247
<translation>Lancer (4)</translation>
250
<source>Launch (5)</source>
251
<translation>Lancer (5)</translation>
254
<source>Launch (6)</source>
255
<translation>Lancer (6)</translation>
258
<source>Launch (7)</source>
259
<translation>Lancer (7)</translation>
262
<source>Launch (8)</source>
263
<translation>Lancer (8)</translation>
266
<source>Launch (9)</source>
267
<translation>Lancer (9)</translation>
270
<source>Launch (A)</source>
271
<translation>Lancer (A)</translation>
274
<source>Launch (B)</source>
275
<translation>Lancer (B)</translation>
278
<source>Launch (C)</source>
279
<translation>Lancer (C)</translation>
282
<source>Launch (D)</source>
283
<translation>Lancer (D)</translation>
286
<source>Launch (E)</source>
287
<translation>Lancer (E)</translation>
290
<source>Launch (F)</source>
291
<translation>Lancer (F)</translation>
294
<source>Meta</source>
295
<translation>Méta</translation>
299
<name>QApplication</name>
301
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
302
<comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
303
<translation>LTR</translation>
306
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
307
<translation>L'exécutable '%1' requiert Qt %2 (Qt %3 présent).</translation>
310
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
311
<translation>Erreur: bibliothèque Qt incompatible</translation>
315
<name>QAquaStyle</name>
318
<translation>OK</translation>
321
<source>Cancel</source>
322
<translation>Annuler</translation>
326
<name>QColorDialog</name>
328
<source>Hu&e:</source>
329
<translation>&Teinte :</translation>
332
<source>&Sat:</source>
333
<translation>&Saturation :</translation>
336
<source>&Val:</source>
337
<translation>&Luminance :</translation>
340
<source>&Red:</source>
341
<translation>&Rouge :</translation>
344
<source>&Green:</source>
345
<translation>&Vert :</translation>
348
<source>Bl&ue:</source>
349
<translation>Ble&u :</translation>
352
<source>A&lpha channel:</source>
353
<translation>Canal a&lpha :</translation>
356
<source>&Basic colors</source>
357
<translation>Couleurs de &base</translation>
360
<source>&Custom colors</source>
361
<translation>&Couleurs personnalisées</translation>
364
<source>&Define Custom Colors >></source>
365
<translation>Définir des &couleurs personnalisées >></translation>
369
<translation>OK</translation>
372
<source>Cancel</source>
373
<translation>Annuler</translation>
376
<source>&Add to Custom Colors</source>
377
<translation>&Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
380
<source>Select color</source>
381
<translation>Sélection d'une couleur</translation>
385
<name>QDataManager</name>
387
<source>Delete this record?</source>
388
<translation type="obsolete">Supprimer cet enregistrement ?</translation>
392
<translation type="obsolete">Oui</translation>
396
<translation type="obsolete">Non</translation>
399
<source>Save edits?</source>
400
<translation type="obsolete">Enregistrer les modifications ?</translation>
403
<source>Cancel</source>
404
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
407
<source>Confirm</source>
408
<translation type="obsolete">Confirmer</translation>
411
<source>Cancel your edits?</source>
412
<translation type="obsolete">Annuler vos modifications ?</translation>
416
<name>QDataTable</name>
418
<source>True</source>
419
<translation>Vrai</translation>
422
<source>False</source>
423
<translation>Faux</translation>
426
<source>Insert</source>
427
<translation>Insérer</translation>
430
<source>Update</source>
431
<translation>Actualiser</translation>
434
<source>Delete</source>
435
<translation>Supprimer</translation>
441
<source>What's This?</source>
442
<translation>Qu'est-ce que c'est ?</translation>
446
<name>QErrorMessage</name>
448
<source>&Show this message again</source>
449
<translation>&Afficher ce message de nouveau</translation>
452
<source>&OK</source>
453
<translation>&OK</translation>
456
<source>Debug Message:</source>
457
<translation>Message de débogage:</translation>
460
<source>Warning:</source>
461
<translation>Avertissement:</translation>
464
<source>Fatal Error:</source>
465
<translation>Erreur fatale:</translation>
469
<name>QFileDialog</name>
471
<source>Name</source>
472
<translation>Nom</translation>
475
<source>Size</source>
476
<translation>Taille</translation>
479
<source>Type</source>
480
<translation>Type</translation>
483
<source>Date</source>
484
<translation>Date</translation>
487
<source>Attributes</source>
488
<translation>Attributs</translation>
492
<translation>OK</translation>
495
<source>Cancel</source>
496
<translation>Annuler</translation>
499
<source>Look &in:</source>
500
<translation>Chercher &dans :</translation>
503
<source>File &name:</source>
504
<translation>&Nom de fichier :</translation>
507
<source>File &type:</source>
508
<translation>&Type de fichier :</translation>
511
<source>Back</source>
512
<translation>Précédent (historique)</translation>
515
<source>One directory up</source>
516
<translation>Aller au dossier parent</translation>
519
<source>Create New Folder</source>
520
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
523
<source>List View</source>
524
<translation>Affichage liste</translation>
527
<source>Detail View</source>
528
<translation>Affichage détaillé</translation>
531
<source>Preview File Info</source>
532
<translation>Informations du fichier prévisualisé</translation>
535
<source>Preview File Contents</source>
536
<translation>Contenu du fichier prévisualisé</translation>
539
<source>Read-write</source>
540
<translation>Lecture-écriture</translation>
543
<source>Read-only</source>
544
<translation>Lecture seule</translation>
547
<source>Write-only</source>
548
<translation>Écriture seule</translation>
551
<source>Inaccessible</source>
552
<translation>Inaccessible</translation>
555
<source>Symlink to File</source>
556
<translation>Lien symbolique vers un fichier</translation>
559
<source>Symlink to Directory</source>
560
<translation>Lien symbolique vers un dossier</translation>
563
<source>Symlink to Special</source>
564
<translation>Lien symbolique vers un fichier spécial</translation>
567
<source>File</source>
568
<translation>Fichier</translation>
572
<translation>Dossier</translation>
575
<source>Special</source>
576
<translation>Fichier spécial</translation>
579
<source>Open</source>
580
<translation>Ouvrir</translation>
583
<source>Save As</source>
584
<translation>Enregistrer sous</translation>
587
<source>&Open</source>
588
<translation>&Ouvrir</translation>
591
<source>&Save</source>
592
<translation>&Enregistrer</translation>
595
<source>&Rename</source>
596
<translation>&Renommer</translation>
599
<source>&Delete</source>
600
<translation>Suppri&mer</translation>
603
<source>R&eload</source>
604
<translation>R&echarger</translation>
607
<source>Sort by &Name</source>
608
<translation>Trier par &nom</translation>
611
<source>Sort by &Size</source>
612
<translation>Trier par ta&ille</translation>
615
<source>Sort by &Date</source>
616
<translation>Trier par &date</translation>
619
<source>&Unsorted</source>
620
<translation>&Non trié</translation>
623
<source>Sort</source>
624
<translation>Tri</translation>
627
<source>Show &hidden files</source>
628
<translation>Afficher les fic&hiers cachés</translation>
631
<source>the file</source>
632
<translation>le fichier</translation>
635
<source>the directory</source>
636
<translation>le dossier</translation>
639
<source>the symlink</source>
640
<translation>le lien symbolique</translation>
643
<source>Delete %1</source>
644
<translation>Supprimer %1</translation>
647
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
648
<translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer %1 "%2"?</qt></translation>
651
<source>&Yes</source>
652
<translation>&Oui</translation>
655
<source>&No</source>
656
<translation>&Non</translation>
659
<source>New Folder 1</source>
660
<translation>Nouveau dossier 1</translation>
663
<source>New Folder</source>
664
<translation>Nouveau dossier</translation>
667
<source>New Folder %1</source>
668
<translation>Nouveau dossier %1</translation>
671
<source>Find Directory</source>
672
<translation>Chercher dans le dossier</translation>
675
<source>Directories</source>
676
<translation>Dossiers</translation>
679
<source>Save</source>
680
<translation>Enregistrer</translation>
683
<source>Error</source>
684
<translation>Erreur</translation>
689
Check path and filename.</source>
691
Impossible de trouver le fichier.
692
Vérifier le chemin et le nom du fichier.</translation>
695
<source>All Files (*.*)</source>
696
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
699
<source>All Files (*)</source>
700
<translation>Tous les fichiers (*)</translation>
703
<source>Open </source>
704
<translation>Ouvrir</translation>
707
<source>Select a Directory</source>
708
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
711
<source>Copy or Move a File</source>
712
<translation>Copie ou déplace un fichier</translation>
715
<source>Read: %1</source>
716
<translation>Lecture : %1</translation>
719
<source>Write: %1</source>
720
<translation>Écriture : %1</translation>
723
<source>Directory:</source>
724
<translation>Dossier:</translation>
730
<source>Latin</source>
731
<translation>Latin</translation>
734
<source>Greek</source>
735
<translation>Grec</translation>
738
<source>Cyrillic</source>
739
<translation>Cyrillique</translation>
742
<source>Armenian</source>
743
<translation>Arménien</translation>
746
<source>Georgian</source>
747
<translation>Géorgien</translation>
750
<source>Runic</source>
751
<translation>Runique</translation>
754
<source>Ogham</source>
755
<translation>Ogham</translation>
758
<source>Hebrew</source>
759
<translation>Hébreu</translation>
762
<source>Arabic</source>
763
<translation>Arabe</translation>
766
<source>Syriac</source>
767
<translation>Syriac</translation>
770
<source>Thaana</source>
771
<translation>Thaana</translation>
774
<source>Devanagari</source>
775
<translation>Devanagari</translation>
778
<source>Bengali</source>
779
<translation>Bengali</translation>
782
<source>Gurmukhi</source>
783
<translation>Gurmukhi</translation>
786
<source>Gujarati</source>
787
<translation>Gujarati</translation>
790
<source>Oriya</source>
791
<translation>Oriya</translation>
794
<source>Tamil</source>
795
<translation>Tamil</translation>
798
<source>Telugu</source>
799
<translation>Telugu</translation>
802
<source>Kannada</source>
803
<translation>Kannada</translation>
806
<source>Malayalam</source>
807
<translation>Malayalam</translation>
810
<source>Sinhala</source>
811
<translation>Sinhala</translation>
814
<source>Thai</source>
815
<translation>Thai</translation>
819
<translation>Lao</translation>
822
<source>Tibetan</source>
823
<translation>Tibétain</translation>
826
<source>Myanmar</source>
827
<translation>Myanmar</translation>
830
<source>Khmer</source>
831
<translation>Khmer</translation>
835
<translation>Han</translation>
838
<source>Hiragana</source>
839
<translation>Hiragana</translation>
842
<source>Katakana</source>
843
<translation>Katakana</translation>
846
<source>Hangul</source>
847
<translation>Hangul</translation>
850
<source>Bopomofo</source>
851
<translation>Bopomofo</translation>
855
<translation>Yi</translation>
858
<source>Ethiopic</source>
859
<translation>Éthiopique</translation>
862
<source>Cherokee</source>
863
<translation>Cherokee</translation>
866
<source>Canadian Aboriginal</source>
867
<translation>Autochtone canadien</translation>
870
<source>Mongolian</source>
871
<translation>Mongol</translation>
874
<source>Currency Symbols</source>
875
<translation>Symboles monétaires</translation>
878
<source>Letterlike Symbols</source>
879
<translation>Symboles semblables aux lettres</translation>
882
<source>Number Forms</source>
883
<translation>Formes de nombres</translation>
886
<source>Mathematical Operators</source>
887
<translation>Opérateurs mathématiques</translation>
890
<source>Technical Symbols</source>
891
<translation>Symboles techniques</translation>
894
<source>Geometric Symbols</source>
895
<translation>Symboles géométriques</translation>
898
<source>Miscellaneous Symbols</source>
899
<translation>Symboles divers</translation>
902
<source>Enclosed and Square</source>
903
<translation>Entourés et carrés</translation>
906
<source>Braille</source>
907
<translation>Braille</translation>
910
<source>Unicode</source>
911
<translation>Unicode</translation>
914
<source>Reverse Oblique</source>
915
<translation type="obsolete">Oblique inversé</translation>
918
<source>Reverse Italic</source>
919
<translation type="obsolete">Italique inversé</translation>
922
<source>Other</source>
923
<translation type="obsolete">Autre</translation>
926
<source>Oblique</source>
927
<translation type="obsolete">Oblique</translation>
930
<source>Italic</source>
931
<translation type="obsolete">Italique</translation>
934
<source>Normal</source>
935
<translation type="obsolete">Normal</translation>
939
<name>QFontDialog</name>
941
<source>&Font</source>
942
<translation>&Police</translation>
945
<source>Font st&yle</source>
946
<translation>St&yle de police</translation>
949
<source>&Size</source>
950
<translation>&Taille</translation>
953
<source>Effects</source>
954
<translation>Effets</translation>
957
<source>Stri&keout</source>
958
<translation>&Barré</translation>
961
<source>&Underline</source>
962
<translation>&Souligné</translation>
965
<source>&Color</source>
966
<translation>&Couleur</translation>
969
<source>Sample</source>
970
<translation>Exemple</translation>
973
<source>Scr&ipt</source>
974
<translation>Scr&ipt</translation>
978
<translation>OK</translation>
981
<source>Apply</source>
982
<translation>Appliquer</translation>
985
<source>Cancel</source>
986
<translation>Annuler</translation>
989
<source>Close</source>
990
<translation>Fermer</translation>
993
<source>Select Font</source>
994
<translation>Choisir une police</translation>
1000
<source>Host %1 found</source>
1001
<translation>Hôte %1 trouvé</translation>
1004
<source>Host found</source>
1005
<translation>Hôte trouvé</translation>
1008
<source>Connected to host %1</source>
1009
<translation>Connecté à l'hôte %1</translation>
1012
<source>Connected to host</source>
1013
<translation>Connecté à l'hôte</translation>
1016
<source>Connection to %1 closed</source>
1017
<translation>Connexion à %1 arrêtée</translation>
1020
<source>Connection closed</source>
1021
<translation>Connexion arrêtée</translation>
1024
<source>Login Incorrect</source>
1025
<translation type="obsolete">Informations de connexion incorrectes</translation>
1028
<source>Host %1 not found</source>
1029
<translation>Hôte %1 introuvable</translation>
1032
<source>Connection refused to host %1</source>
1033
<translation>Connection à l'hôte %1 refusée</translation>
1036
<source>Unknown error</source>
1037
<translation>Erreur inconnue</translation>
1040
<source>Connecting to host failed:
1042
<translation>Échec de la connexion à l'hôte
1046
<source>Login failed:
1048
<translation>Échec du login:
1052
<source>Listing directory failed:
1054
<translation>Échec du listage du dossier:
1058
<source>Changing directory failed:
1060
<translation>Échec du changement de dossier:
1064
<source>Downloading file failed:
1066
<translation>Échec du téléchargement du fichier:
1070
<source>Uploading file failed:
1072
<translation>Échec du télédéchargement:
1076
<source>Removing file failed:
1078
<translation>Échec de la suppression d'un fichier:
1082
<source>Creating directory failed:
1084
<translation>Échec de la création d'un dossier:
1088
<source>Removing directory failed:
1090
<translation>Échec de la suppression d'un dossier:
1094
<source>Not connected</source>
1095
<translation>Non connecté</translation>
1098
<source>Connection refused for data connection</source>
1099
<translation>Connexion donnée refusée</translation>
1105
<source>Not connected</source>
1106
<translation type="obsolete">Non connecté</translation>
1109
<source>Host %1 not found</source>
1110
<translation type="obsolete">Hôte %1 introuvable</translation>
1113
<source>Connection refused to host %1</source>
1114
<translation type="obsolete">Connecté à l'hôte %1 refusée</translation>
1117
<source>Connected to host %1</source>
1118
<translation type="obsolete">Connecté à l'hôte %1</translation>
1121
<source>Connection refused for data connection</source>
1122
<translation type="obsolete">Connexion donnée refusée</translation>
1126
<name>QHeader</name>
1129
<translation>%1</translation>
1135
<source>Connection refused</source>
1136
<translation>Connexion refusée</translation>
1139
<source>Host %1 not found</source>
1140
<translation>Hôte %1 introuvable</translation>
1143
<source>Connection closed by %1</source>
1144
<translation type="obsolete">Connexion arrêtée par %1</translation>
1147
<source>Invalid HTTP reply header</source>
1148
<translation type="obsolete">Entête HTTP invalide</translation>
1151
<source>Wrong content length</source>
1152
<translation>Longueur du contenu invalide</translation>
1155
<source>HTTP request failed</source>
1156
<translation>Échec de la requête HTTP</translation>
1159
<source>Host %1 found</source>
1160
<translation>Hôte %1 trouvé</translation>
1163
<source>Host found</source>
1164
<translation>Hôte trouvé</translation>
1167
<source>Connected to host %1</source>
1168
<translation>Connecté à l'hôte %1</translation>
1171
<source>Connected to host</source>
1172
<translation>Connecté à l'hôte</translation>
1175
<source>Connection to %1 closed</source>
1176
<translation>Connexion à %1 arrêtée</translation>
1179
<source>Connection closed</source>
1180
<translation>Connexion arrêtée</translation>
1183
<source>Unknown error</source>
1184
<translation>Erreur inconnue</translation>
1187
<source>Request aborted</source>
1188
<translation>Requête interrompue</translation>
1191
<source>No server set to connect to</source>
1192
<translation>Aucun serveur spécifié</translation>
1195
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
1196
<translation>Connexion interrompue par le serveur</translation>
1199
<source>Invalid HTTP response header</source>
1200
<translation>Entête de réponse HTTP invalide</translation>
1203
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
1204
<translation>Fragment HTTP invalide</translation>
1208
<name>QInputDialog</name>
1211
<translation>OK</translation>
1214
<source>Cancel</source>
1215
<translation>Annuler</translation>
1219
<name>QLineEdit</name>
1221
<source>Clear</source>
1222
<translation>Effacer</translation>
1225
<source>Select All</source>
1226
<translation>Tout sélectionner</translation>
1229
<source>&Undo</source>
1230
<translation>&Annuler</translation>
1233
<source>&Redo</source>
1234
<translation>A&nnuler Annuler</translation>
1237
<source>Cu&t</source>
1238
<translation>Co&uper</translation>
1241
<source>&Copy</source>
1242
<translation>Cop&ier</translation>
1245
<source>&Paste</source>
1246
<translation>Co&ller</translation>
1250
<name>QLocalFs</name>
1252
<source>Could not rename
1256
<translation>Impossible de renommer
1262
<source>Could not open
1264
<translation>Impossible d'ouvrir
1268
<source>Could not write
1270
<translation>Impossible d'écrire
1274
<source>Could not read directory
1276
<translation>Impossible de lire le dossier
1280
<source>Could not create directory
1282
<translation>Impossible de créer le dossier
1286
<source>Could not remove file or directory
1288
<translation>Impossible de supprimer le fichier ou dossier
1293
<name>QMainWindow</name>
1295
<source>Line up</source>
1296
<translation>Aligner</translation>
1299
<source>Customize...</source>
1300
<translation>Personnaliser...</translation>
1304
<name>QMenuBar</name>
1306
<source>About</source>
1307
<translation type="unfinished">(TODO: Trouver les termes Mac)</translation>
1310
<source>Config</source>
1311
<translation type="unfinished"></translation>
1314
<source>Preference</source>
1315
<translation type="unfinished"></translation>
1318
<source>Options</source>
1319
<translation type="unfinished"></translation>
1322
<source>Setting</source>
1323
<translation type="unfinished"></translation>
1326
<source>Setup</source>
1327
<translation type="unfinished"></translation>
1330
<source>Quit</source>
1331
<translation type="unfinished"></translation>
1334
<source>Exit</source>
1335
<translation type="unfinished"></translation>
1339
<name>QMessageBox</name>
1342
<translation>OK</translation>
1345
<source>Cancel</source>
1346
<translation>Annuler</translation>
1349
<source>&Yes</source>
1350
<translation>&Oui</translation>
1353
<source>&No</source>
1354
<translation>&Non</translation>
1357
<source>&Abort</source>
1358
<translation>&Abandonner</translation>
1361
<source>&Retry</source>
1362
<translation>&Réessayer</translation>
1365
<source>&Ignore</source>
1366
<translation>&Ignorer</translation>
1369
<source><h3>About Qt</h3><p>This application was created with Qt version %1.</p></source>
1370
<translation type="obsolete"><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p></translation>
1373
<source><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source>
1374
<translation type="obsolete"><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d'applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX et beaucoup d'autres versions d'Unix avec X11.<br>Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. Consultez <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> pour de plus amples renseignements.</p></translation>
1377
<source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source>
1378
<translation type="obsolete"><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d'applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX et beaucoup d'autres versions d'Unix avec X11.<br>Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. Consultez <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> pour de plus amples renseignements.</p></translation>
1381
<source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p></source>
1382
<translation><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d'applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et toutes les versions commerciales majeures.<br>Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. Consultez <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> pour de plus amples renseignements.</p></translation>
1386
<name>QNetworkProtocol</name>
1388
<source>Operation stopped by the user</source>
1389
<translation>Opération interrompue par l'utilisateur</translation>
1393
<name>QPrintDialog</name>
1395
<source>locally connected</source>
1396
<translation>connecté en local</translation>
1399
<source>unknown</source>
1400
<translation>inconnu</translation>
1403
<source>Unknown Location</source>
1404
<translation>Emplacement inconnu</translation>
1408
<translation>OK</translation>
1411
<source>Cancel</source>
1412
<translation>Annuler</translation>
1415
<source>Printer settings</source>
1416
<translation>Configuration de l'impression</translation>
1419
<source>Print in color if available</source>
1420
<translation>Imprimer en couleur si possible</translation>
1423
<source>Print in grayscale</source>
1424
<translation>Imprimer en niveaux de gris</translation>
1427
<source>Print destination</source>
1428
<translation>Type d'impression</translation>
1431
<source>Print to printer:</source>
1432
<translation>Imprimer avec l'imprimante :</translation>
1435
<source>Printer</source>
1436
<translation>Imprimante</translation>
1439
<source>Host</source>
1440
<translation>Hôte</translation>
1443
<source>Comment</source>
1444
<translation>Commentaire</translation>
1447
<source>Print to file:</source>
1448
<translation>Imprimer dans un fichier :</translation>
1451
<source>Browse...</source>
1452
<translation>Parcourir...</translation>
1455
<source>Options</source>
1456
<translation>Options</translation>
1459
<source>Print all</source>
1460
<translation>Imprimer tout</translation>
1463
<source>Print range</source>
1464
<translation>Imprimer la sélection</translation>
1467
<source>From page:</source>
1468
<translation>De la page :</translation>
1471
<source>To page:</source>
1472
<translation>À la page :</translation>
1475
<source>Print first page first</source>
1476
<translation>Imprimer d'abord la première page</translation>
1479
<source>Print last page first</source>
1480
<translation>Imprimer d'abord la dernière page</translation>
1483
<source>Number of copies:</source>
1484
<translation>Nombre de copies :</translation>
1487
<source>Paper format</source>
1488
<translation>Format du papier</translation>
1491
<source>Portrait</source>
1492
<translation>Portrait</translation>
1495
<source>Landscape</source>
1496
<translation>Paysage</translation>
1499
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1500
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1503
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1504
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1507
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1508
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1511
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1512
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1515
<source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1516
<translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pouces)</translation>
1519
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1520
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1523
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1524
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1527
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1528
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1531
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1532
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1535
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1536
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1539
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1540
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1543
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1544
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1547
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1548
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1551
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1552
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1555
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1556
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1559
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1560
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 pouces)</translation>
1563
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1564
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1567
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1568
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1571
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1572
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1575
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1576
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1579
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1580
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1583
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1584
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1587
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1588
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1591
<source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1592
<translation>Exécutive (7.5x10 pouces, 191x254 mm)</translation>
1595
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1596
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1599
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1600
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1603
<source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1604
<translation>Légal (8.5x14 pouces, 216x356 mm)</translation>
1607
<source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1608
<translation>Lettre (8.5x11 pouces, 216x279 mm)</translation>
1611
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1612
<translation>Tabloïde (279 x 432 mm)</translation>
1615
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1616
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
1619
<source>Setup Printer</source>
1620
<translation>Configuration de l'impression</translation>
1623
<source>Aliases: %1</source>
1624
<translation>Alias : %1</translation>
1627
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1628
<translation>Fichiers PostScript (*.ps);;Tous les fichiers (*)</translation>
1632
<name>QProgressDialog</name>
1634
<source>Cancel</source>
1635
<translation>Annuler</translation>
1639
<name>QRegExp</name>
1641
<source>no error occurred</source>
1642
<translation>aucune erreur ne s'est produite</translation>
1645
<source>disabled feature used</source>
1646
<translation>option désactivée</translation>
1649
<source>bad char class syntax</source>
1650
<translation>syntaxe invalide pour classe de caractère</translation>
1653
<source>bad lookahead syntax</source>
1654
<translation>syntaxe invalide pour lookahead</translation>
1657
<source>bad repetition syntax</source>
1658
<translation>syntaxe invalide pour répétition</translation>
1661
<source>invalid octal value</source>
1662
<translation>valeur octale invalide</translation>
1665
<source>missing left delim</source>
1666
<translation>délémiteur gauche manquant</translation>
1669
<source>unexpected end</source>
1670
<translation>fin impromptue</translation>
1673
<source>met internal limit</source>
1674
<translation>rencontré limite interne</translation>
1680
<source>Delete</source>
1681
<translation>Supprimer</translation>
1684
<source>Delete this record?</source>
1685
<translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
1688
<source>Yes</source>
1689
<translation>Oui</translation>
1693
<translation>Non</translation>
1696
<source>Insert</source>
1697
<translation>Insérer</translation>
1700
<source>Update</source>
1701
<translation>Actualiser</translation>
1704
<source>Save edits?</source>
1705
<translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
1708
<source>Cancel</source>
1709
<translation>Annuler</translation>
1712
<source>Confirm</source>
1713
<translation>Confirmer</translation>
1716
<source>Cancel your edits?</source>
1717
<translation>Annuler vos modifications ?</translation>
1720
<source>Could not open database connection</source>
1721
<translation type="obsolete">Impossible d'ouvrir la connection à la base de donnéees</translation>
1724
<source>Could not open database</source>
1725
<translation type="obsolete">Impossible d'ouvrir la base de données</translation>
1729
<name>QTDSDriver</name>
1731
<source>Could not open database connection</source>
1732
<translation type="obsolete">Impossible d'ouvrir la connection à la base de donnéees</translation>
1735
<source>Could not open database</source>
1736
<translation type="obsolete">Impossible d'ouvrir la base de données</translation>
1740
<name>QTabDialog</name>
1743
<translation>OK</translation>
1746
<source>Apply</source>
1747
<translation>Appliquer</translation>
1750
<source>Help</source>
1751
<translation>Aide</translation>
1754
<source>Defaults</source>
1755
<translation>Par défaut</translation>
1758
<source>Cancel</source>
1759
<translation>Annuler</translation>
1763
<name>QTextEdit</name>
1765
<source>Clear</source>
1766
<translation>Effacer</translation>
1769
<source>Select All</source>
1770
<translation>Tout sélectionner</translation>
1773
<source>&Undo</source>
1774
<translation>&Annuler</translation>
1777
<source>&Redo</source>
1778
<translation>A&nnuler Annuler</translation>
1781
<source>Cu&t</source>
1782
<translation>Co&uper</translation>
1785
<source>&Copy</source>
1786
<translation>Cop&ier</translation>
1789
<source>&Paste</source>
1790
<translation>Co&ller</translation>
1794
<name>QTitleBar</name>
1796
<source>System Menu</source>
1797
<translation>Menu système</translation>
1800
<source>Shade</source>
1801
<translation>Enrouler</translation>
1804
<source>Unshade</source>
1805
<translation>Dérouler</translation>
1808
<source>Normalize</source>
1809
<translation>Normaliser</translation>
1812
<source>Minimize</source>
1813
<translation>Réduire</translation>
1816
<source>Maximize</source>
1817
<translation>Maximiser</translation>
1820
<source>Close</source>
1821
<translation>Fermer</translation>
1825
<name>QToolBar</name>
1827
<source>More...</source>
1828
<translation>Reste...</translation>
1832
<name>QUrlOperator</name>
1834
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
1835
<translation>Le protocole '%1' n'est pas supporté</translation>
1838
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
1839
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas le listage des fichiers d'un dossier</translation>
1842
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
1843
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas la création de nouveaux dossiers</translation>
1846
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
1847
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas la suppression de fichiers ou de dossiers</translation>
1850
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
1851
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas le renommage de fichiers ou de dossiers</translation>
1854
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
1855
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas l'envoi de fichiers</translation>
1858
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
1859
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas la réception de fichiers</translation>
1862
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
1863
<translation>Le protocole `%1' ne supporte pas la copie ou le déplacement de fichiers ou de dossiers</translation>
1866
<source>(unknown)</source>
1867
<translation>(inconnu)</translation>
1871
<name>QWSDecoration</name>
1873
<source>Windows</source>
1874
<translation>Windows</translation>
1877
<source>KDE</source>
1878
<translation>KDE</translation>
1881
<source>KDE2</source>
1882
<translation>KDE2</translation>
1885
<source>Hydro</source>
1886
<translation>Hydro</translation>
1889
<source>Default</source>
1890
<translation>Default</translation>
1893
<source>&Restore</source>
1894
<translation>&Restaurer</translation>
1897
<source>&Move</source>
1898
<translation>&Déplacer</translation>
1901
<source>&Size</source>
1902
<translation>&Redimensionner</translation>
1905
<source>Mi&nimize</source>
1906
<translation>Réd&uire</translation>
1909
<source>Ma&ximize</source>
1910
<translation>Ma&ximiser</translation>
1913
<source>Close</source>
1914
<translation>Fermer</translation>
1917
<source>BeOS</source>
1918
<translation>BeOS</translation>
1922
<name>QWSManager</name>
1924
<source>Style</source>
1925
<translation type="obsolete">Style</translation>
1929
<name>QWhatsThisButton</name>
1931
<source>What's this?</source>
1932
<translation>Qu'est-ce que c'est ?</translation>
1936
<name>QWizard</name>
1938
<source>Cancel</source>
1939
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
1942
<source>< Back</source>
1943
<translation type="obsolete">< Précédent</translation>
1946
<source>Next ></source>
1947
<translation type="obsolete">Suivant ></translation>
1950
<source>Finish</source>
1951
<translation type="obsolete">Terminer</translation>
1954
<source>Help</source>
1955
<translation type="obsolete">Aide</translation>
1958
<source>&Cancel</source>
1959
<translation>&Annuler</translation>
1962
<source>< &Back</source>
1963
<translation>< &Précédent</translation>
1966
<source>&Next ></source>
1967
<translation>&Suivant ></translation>
1970
<source>&Finish</source>
1971
<translation>&Terminer</translation>
1974
<source>&Help</source>
1975
<translation>&Aide</translation>
1979
<name>QWorkspace</name>
1981
<source>&Restore</source>
1982
<translation>&Restaurer</translation>
1985
<source>&Move</source>
1986
<translation>&Déplacer</translation>
1989
<source>&Size</source>
1990
<translation>&Redimensionner</translation>
1993
<source>Mi&nimize</source>
1994
<translation>Réd&uire</translation>
1997
<source>Ma&ximize</source>
1998
<translation>Ma&ximiser</translation>
2001
<source>&Close</source>
2002
<translation>&Fermer</translation>
2005
<source>Stay on &Top</source>
2006
<translation>&Rester au premier plan</translation>
2009
<source>Minimize</source>
2010
<translation>Réduire</translation>
2013
<source>Restore Down</source>
2014
<translation>Restaurer en bas</translation>
2017
<source>Close</source>
2018
<translation>Fermer</translation>
2021
<source>Sh&ade</source>
2022
<translation>&Enrouler</translation>
2025
<source>%1 - [%2]</source>
2026
<translation>%1 - [%2]</translation>
2029
<source>&Unshade</source>
2030
<translation>&Dérouler</translation>
2036
<source>no error occurred</source>
2037
<translation>aucune erreur ne s'est produite</translation>
2040
<source>error triggered by consumer</source>
2041
<translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation>
2044
<source>unexpected end of file</source>
2045
<translation>fin de fichier impromptue</translation>
2048
<source>more than one document type definition</source>
2049
<translation>plus d'une définition de type de document</translation>
2052
<source>error occurred while parsing element</source>
2053
<translation>une erreur s'est produite lors de l'analyse d'un élément</translation>
2056
<source>tag mismatch</source>
2057
<translation>balise débalancée</translation>
2060
<source>error occurred while parsing content</source>
2061
<translation>une erreur s'est produise lors de l'analyse du contenu</translation>
2064
<source>unexpected character</source>
2065
<translation>caractère impromptu</translation>
2068
<source>invalid name for processing instruction</source>
2069
<translation>nom d'instruction de traitement invalide</translation>
2072
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
2073
<translation>version attendue dans la déclaration XML</translation>
2076
<source>wrong value for standalone declaration</source>
2077
<translation>valeur invalide pour déclaration autonome</translation>
2080
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
2081
<translation>une erreur s'est produite lors de l'analyse d'une définition de type de document</translation>
2084
<source>letter is expected</source>
2085
<translation>lettre attendue</translation>
2088
<source>error occurred while parsing comment</source>
2089
<translation>une erreur s'est produise lors de l'analyse d'un commentaire</translation>
2092
<source>error occurred while parsing reference</source>
2093
<translation>une erreur s'est produite lors de l'analyse d'une référence</translation>
2096
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
2097
<translation>appel d'entité interne générale non permis dans la DTD</translation>
2100
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
2101
<translation>appel d'entité externe parsée non permis dans la valeur d'un attribut</translation>
2104
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
2105
<translation>appel d'entité externe parsée générale non permis dans la DTD</translation>
2108
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
2109
<translation>appel d'entité non parsée dans un contexte invalide</translation>
2112
<source>recursive entities</source>
2113
<translation>entités récursives</translation>
2116
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
2117
<translation>erreur dans la déclaration de texte d'une entité externe</translation>
2120
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2121
<translation>déclaration d'encodage ou déclaration autonome attendue dans la déclaration XML</translation>
2124
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2125
<translation>déclaration autonome attendue dans la déclaration XML</translation>
2129
<name>QtMultiLineEdit</name>
2131
<source>Undo</source>
2132
<translation>Annuler</translation>
2135
<source>Redo</source>
2136
<translation>Annuler Annuler</translation>
2139
<source>Cut</source>
2140
<translation>Couper</translation>
2143
<source>Copy</source>
2144
<translation>Copier</translation>
2147
<source>Paste</source>
2148
<translation>Coller</translation>
2151
<source>Paste special...</source>
2152
<translation>Collage spécial...</translation>
2155
<source>Clear</source>
2156
<translation>Effacer</translation>
2159
<source>Select All</source>
2160
<translation>Tout sélectionner</translation>