~ubuntu-branches/debian/squeeze/djvulibre/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/fr/qt.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Barak A. Pearlmutter
  • Date: 2004-11-01 16:49:49 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041101164949-fm4bl2hmkvkseoqw
Tags: upstream-3.5.14
Import upstream version 3.5.14

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!DOCTYPE TS><TS>
 
2
<context>
 
3
    <name>@default</name>
 
4
    <message>
 
5
        <source>OK</source>
 
6
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
7
    </message>
 
8
    <message>
 
9
        <source>Cancel</source>
 
10
        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
 
11
    </message>
 
12
</context>
 
13
<context>
 
14
    <name>QAccel</name>
 
15
    <message>
 
16
        <source>Space</source>
 
17
        <translation>Espace</translation>
 
18
    </message>
 
19
    <message>
 
20
        <source>Esc</source>
 
21
        <translation>Échap</translation>
 
22
    </message>
 
23
    <message>
 
24
        <source>Tab</source>
 
25
        <translation>Tab</translation>
 
26
    </message>
 
27
    <message>
 
28
        <source>Backtab</source>
 
29
        <translation>Tab arr</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <source>Backspace</source>
 
33
        <translation>Effacement</translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <source>Return</source>
 
37
        <translation>Retour</translation>
 
38
    </message>
 
39
    <message>
 
40
        <source>Enter</source>
 
41
        <translation>Entrée</translation>
 
42
    </message>
 
43
    <message>
 
44
        <source>Ins</source>
 
45
        <translation>Inser</translation>
 
46
    </message>
 
47
    <message>
 
48
        <source>Del</source>
 
49
        <translation>Suppr</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <source>Pause</source>
 
53
        <translation>Pause</translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <source>Print</source>
 
57
        <translation>Imprim</translation>
 
58
    </message>
 
59
    <message>
 
60
        <source>SysReq</source>
 
61
        <translation>Syst</translation>
 
62
    </message>
 
63
    <message>
 
64
        <source>Home</source>
 
65
        <translation>Début</translation>
 
66
    </message>
 
67
    <message>
 
68
        <source>End</source>
 
69
        <translation>Fin</translation>
 
70
    </message>
 
71
    <message>
 
72
        <source>Left</source>
 
73
        <translation>Gauche</translation>
 
74
    </message>
 
75
    <message>
 
76
        <source>Up</source>
 
77
        <translation>Haut</translation>
 
78
    </message>
 
79
    <message>
 
80
        <source>Right</source>
 
81
        <translation>Droite</translation>
 
82
    </message>
 
83
    <message>
 
84
        <source>Down</source>
 
85
        <translation>Bas</translation>
 
86
    </message>
 
87
    <message>
 
88
        <source>PgUp</source>
 
89
        <translation>Page préc</translation>
 
90
    </message>
 
91
    <message>
 
92
        <source>PgDown</source>
 
93
        <translation>Page suiv</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <source>CapsLock</source>
 
97
        <translation>Verr maj</translation>
 
98
    </message>
 
99
    <message>
 
100
        <source>NumLock</source>
 
101
        <translation>Verr num</translation>
 
102
    </message>
 
103
    <message>
 
104
        <source>ScrollLock</source>
 
105
        <translation>Arrêt défil</translation>
 
106
    </message>
 
107
    <message>
 
108
        <source>Ctrl</source>
 
109
        <translation>Ctrl</translation>
 
110
    </message>
 
111
    <message>
 
112
        <source>+</source>
 
113
        <translation>+</translation>
 
114
    </message>
 
115
    <message>
 
116
        <source>Alt</source>
 
117
        <translation>Alt</translation>
 
118
    </message>
 
119
    <message>
 
120
        <source>Shift</source>
 
121
        <translation>Maj</translation>
 
122
    </message>
 
123
    <message>
 
124
        <source>F%1</source>
 
125
        <translation>F%1</translation>
 
126
    </message>
 
127
    <message>
 
128
        <source>Menu</source>
 
129
        <translation>Menu</translation>
 
130
    </message>
 
131
    <message>
 
132
        <source>Help</source>
 
133
        <translation>Aide</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <source>Back</source>
 
137
        <translation>Précédent (historique)</translation>
 
138
    </message>
 
139
    <message>
 
140
        <source>Forward</source>
 
141
        <translation>Successeur (historique)</translation>
 
142
    </message>
 
143
    <message>
 
144
        <source>Stop</source>
 
145
        <translation>Stop</translation>
 
146
    </message>
 
147
    <message>
 
148
        <source>Refresh</source>
 
149
        <translation>Rafraîchir</translation>
 
150
    </message>
 
151
    <message>
 
152
        <source>Volume Down</source>
 
153
        <translation>Volume bas</translation>
 
154
    </message>
 
155
    <message>
 
156
        <source>Volume Mute</source>
 
157
        <translation>Volume muet</translation>
 
158
    </message>
 
159
    <message>
 
160
        <source>Volume Up</source>
 
161
        <translation>Volume haut
 
162
</translation>
 
163
    </message>
 
164
    <message>
 
165
        <source>Bass Boost</source>
 
166
        <translation>Bass boost</translation>
 
167
    </message>
 
168
    <message>
 
169
        <source>Bass Up</source>
 
170
        <translation>Bass haut
 
171
</translation>
 
172
    </message>
 
173
    <message>
 
174
        <source>Bass Down</source>
 
175
        <translation>Bass bas</translation>
 
176
    </message>
 
177
    <message>
 
178
        <source>Treble Up</source>
 
179
        <translation>Tremble haut</translation>
 
180
    </message>
 
181
    <message>
 
182
        <source>Treble Down</source>
 
183
        <translation>Tremble bas</translation>
 
184
    </message>
 
185
    <message>
 
186
        <source>Media Play</source>
 
187
        <translation>Média démarrer</translation>
 
188
    </message>
 
189
    <message>
 
190
        <source>Media Stop</source>
 
191
        <translation>Média arrêt</translation>
 
192
    </message>
 
193
    <message>
 
194
        <source>Media Previous</source>
 
195
        <translation>Média précédent</translation>
 
196
    </message>
 
197
    <message>
 
198
        <source>Media Next</source>
 
199
        <translation>Média suivant</translation>
 
200
    </message>
 
201
    <message>
 
202
        <source>Media Record</source>
 
203
        <translation>Média enregistrer</translation>
 
204
    </message>
 
205
    <message>
 
206
        <source>Favorites</source>
 
207
        <translation>Préférés</translation>
 
208
    </message>
 
209
    <message>
 
210
        <source>Search</source>
 
211
        <translation>Recherche</translation>
 
212
    </message>
 
213
    <message>
 
214
        <source>Standby</source>
 
215
        <translation>Attente</translation>
 
216
    </message>
 
217
    <message>
 
218
        <source>Open URL</source>
 
219
        <translation>Ouvrir URL</translation>
 
220
    </message>
 
221
    <message>
 
222
        <source>Launch Mail</source>
 
223
        <translation>Lancer courrier</translation>
 
224
    </message>
 
225
    <message>
 
226
        <source>Launch Media</source>
 
227
        <translation>Lancer média</translation>
 
228
    </message>
 
229
    <message>
 
230
        <source>Launch (0)</source>
 
231
        <translation>Lancer (0)</translation>
 
232
    </message>
 
233
    <message>
 
234
        <source>Launch (1)</source>
 
235
        <translation>Lancer (1)</translation>
 
236
    </message>
 
237
    <message>
 
238
        <source>Launch (2)</source>
 
239
        <translation>Lancer (2)</translation>
 
240
    </message>
 
241
    <message>
 
242
        <source>Launch (3)</source>
 
243
        <translation>Lancer (3)</translation>
 
244
    </message>
 
245
    <message>
 
246
        <source>Launch (4)</source>
 
247
        <translation>Lancer (4)</translation>
 
248
    </message>
 
249
    <message>
 
250
        <source>Launch (5)</source>
 
251
        <translation>Lancer (5)</translation>
 
252
    </message>
 
253
    <message>
 
254
        <source>Launch (6)</source>
 
255
        <translation>Lancer (6)</translation>
 
256
    </message>
 
257
    <message>
 
258
        <source>Launch (7)</source>
 
259
        <translation>Lancer (7)</translation>
 
260
    </message>
 
261
    <message>
 
262
        <source>Launch (8)</source>
 
263
        <translation>Lancer (8)</translation>
 
264
    </message>
 
265
    <message>
 
266
        <source>Launch (9)</source>
 
267
        <translation>Lancer (9)</translation>
 
268
    </message>
 
269
    <message>
 
270
        <source>Launch (A)</source>
 
271
        <translation>Lancer (A)</translation>
 
272
    </message>
 
273
    <message>
 
274
        <source>Launch (B)</source>
 
275
        <translation>Lancer (B)</translation>
 
276
    </message>
 
277
    <message>
 
278
        <source>Launch (C)</source>
 
279
        <translation>Lancer (C)</translation>
 
280
    </message>
 
281
    <message>
 
282
        <source>Launch (D)</source>
 
283
        <translation>Lancer (D)</translation>
 
284
    </message>
 
285
    <message>
 
286
        <source>Launch (E)</source>
 
287
        <translation>Lancer (E)</translation>
 
288
    </message>
 
289
    <message>
 
290
        <source>Launch (F)</source>
 
291
        <translation>Lancer (F)</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <source>Meta</source>
 
295
        <translation>Méta</translation>
 
296
    </message>
 
297
</context>
 
298
<context>
 
299
    <name>QApplication</name>
 
300
    <message>
 
301
        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
 
302
        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
 
303
        <translation>LTR</translation>
 
304
    </message>
 
305
    <message>
 
306
        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
 
307
        <translation>L&apos;exécutable &apos;%1&apos; requiert Qt %2 (Qt %3 présent).</translation>
 
308
    </message>
 
309
    <message>
 
310
        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
 
311
        <translation>Erreur: bibliothèque Qt incompatible</translation>
 
312
    </message>
 
313
</context>
 
314
<context>
 
315
    <name>QAquaStyle</name>
 
316
    <message>
 
317
        <source>OK</source>
 
318
        <translation>OK</translation>
 
319
    </message>
 
320
    <message>
 
321
        <source>Cancel</source>
 
322
        <translation>Annuler</translation>
 
323
    </message>
 
324
</context>
 
325
<context>
 
326
    <name>QColorDialog</name>
 
327
    <message>
 
328
        <source>Hu&amp;e:</source>
 
329
        <translation>&amp;Teinte :</translation>
 
330
    </message>
 
331
    <message>
 
332
        <source>&amp;Sat:</source>
 
333
        <translation>&amp;Saturation :</translation>
 
334
    </message>
 
335
    <message>
 
336
        <source>&amp;Val:</source>
 
337
        <translation>&amp;Luminance :</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <source>&amp;Red:</source>
 
341
        <translation>&amp;Rouge :</translation>
 
342
    </message>
 
343
    <message>
 
344
        <source>&amp;Green:</source>
 
345
        <translation>&amp;Vert :</translation>
 
346
    </message>
 
347
    <message>
 
348
        <source>Bl&amp;ue:</source>
 
349
        <translation>Ble&amp;u :</translation>
 
350
    </message>
 
351
    <message>
 
352
        <source>A&amp;lpha channel:</source>
 
353
        <translation>Canal a&amp;lpha :</translation>
 
354
    </message>
 
355
    <message>
 
356
        <source>&amp;Basic colors</source>
 
357
        <translation>Couleurs de &amp;base</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <source>&amp;Custom colors</source>
 
361
        <translation>&amp;Couleurs personnalisées</translation>
 
362
    </message>
 
363
    <message>
 
364
        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
 
365
        <translation>Définir des &amp;couleurs personnalisées &gt;&gt;</translation>
 
366
    </message>
 
367
    <message>
 
368
        <source>OK</source>
 
369
        <translation>OK</translation>
 
370
    </message>
 
371
    <message>
 
372
        <source>Cancel</source>
 
373
        <translation>Annuler</translation>
 
374
    </message>
 
375
    <message>
 
376
        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
 
377
        <translation>&amp;Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
 
378
    </message>
 
379
    <message>
 
380
        <source>Select color</source>
 
381
        <translation>Sélection d&apos;une couleur</translation>
 
382
    </message>
 
383
</context>
 
384
<context>
 
385
    <name>QDataManager</name>
 
386
    <message>
 
387
        <source>Delete this record?</source>
 
388
        <translation type="obsolete">Supprimer cet enregistrement ?</translation>
 
389
    </message>
 
390
    <message>
 
391
        <source>Yes</source>
 
392
        <translation type="obsolete">Oui</translation>
 
393
    </message>
 
394
    <message>
 
395
        <source>No</source>
 
396
        <translation type="obsolete">Non</translation>
 
397
    </message>
 
398
    <message>
 
399
        <source>Save edits?</source>
 
400
        <translation type="obsolete">Enregistrer les modifications ?</translation>
 
401
    </message>
 
402
    <message>
 
403
        <source>Cancel</source>
 
404
        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
 
405
    </message>
 
406
    <message>
 
407
        <source>Confirm</source>
 
408
        <translation type="obsolete">Confirmer</translation>
 
409
    </message>
 
410
    <message>
 
411
        <source>Cancel your edits?</source>
 
412
        <translation type="obsolete">Annuler vos modifications ?</translation>
 
413
    </message>
 
414
</context>
 
415
<context>
 
416
    <name>QDataTable</name>
 
417
    <message>
 
418
        <source>True</source>
 
419
        <translation>Vrai</translation>
 
420
    </message>
 
421
    <message>
 
422
        <source>False</source>
 
423
        <translation>Faux</translation>
 
424
    </message>
 
425
    <message>
 
426
        <source>Insert</source>
 
427
        <translation>Insérer</translation>
 
428
    </message>
 
429
    <message>
 
430
        <source>Update</source>
 
431
        <translation>Actualiser</translation>
 
432
    </message>
 
433
    <message>
 
434
        <source>Delete</source>
 
435
        <translation>Supprimer</translation>
 
436
    </message>
 
437
</context>
 
438
<context>
 
439
    <name>QDialog</name>
 
440
    <message>
 
441
        <source>What&apos;s This?</source>
 
442
        <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
 
443
    </message>
 
444
</context>
 
445
<context>
 
446
    <name>QErrorMessage</name>
 
447
    <message>
 
448
        <source>&amp;Show this message again</source>
 
449
        <translation>&amp;Afficher ce message de nouveau</translation>
 
450
    </message>
 
451
    <message>
 
452
        <source>&amp;OK</source>
 
453
        <translation>&amp;OK</translation>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <source>Debug Message:</source>
 
457
        <translation>Message de débogage:</translation>
 
458
    </message>
 
459
    <message>
 
460
        <source>Warning:</source>
 
461
        <translation>Avertissement:</translation>
 
462
    </message>
 
463
    <message>
 
464
        <source>Fatal Error:</source>
 
465
        <translation>Erreur fatale:</translation>
 
466
    </message>
 
467
</context>
 
468
<context>
 
469
    <name>QFileDialog</name>
 
470
    <message>
 
471
        <source>Name</source>
 
472
        <translation>Nom</translation>
 
473
    </message>
 
474
    <message>
 
475
        <source>Size</source>
 
476
        <translation>Taille</translation>
 
477
    </message>
 
478
    <message>
 
479
        <source>Type</source>
 
480
        <translation>Type</translation>
 
481
    </message>
 
482
    <message>
 
483
        <source>Date</source>
 
484
        <translation>Date</translation>
 
485
    </message>
 
486
    <message>
 
487
        <source>Attributes</source>
 
488
        <translation>Attributs</translation>
 
489
    </message>
 
490
    <message>
 
491
        <source>OK</source>
 
492
        <translation>OK</translation>
 
493
    </message>
 
494
    <message>
 
495
        <source>Cancel</source>
 
496
        <translation>Annuler</translation>
 
497
    </message>
 
498
    <message>
 
499
        <source>Look &amp;in:</source>
 
500
        <translation>Chercher &amp;dans :</translation>
 
501
    </message>
 
502
    <message>
 
503
        <source>File &amp;name:</source>
 
504
        <translation>&amp;Nom de fichier :</translation>
 
505
    </message>
 
506
    <message>
 
507
        <source>File &amp;type:</source>
 
508
        <translation>&amp;Type de fichier :</translation>
 
509
    </message>
 
510
    <message>
 
511
        <source>Back</source>
 
512
        <translation>Précédent (historique)</translation>
 
513
    </message>
 
514
    <message>
 
515
        <source>One directory up</source>
 
516
        <translation>Aller au dossier parent</translation>
 
517
    </message>
 
518
    <message>
 
519
        <source>Create New Folder</source>
 
520
        <translation>Créer un nouveau dossier</translation>
 
521
    </message>
 
522
    <message>
 
523
        <source>List View</source>
 
524
        <translation>Affichage liste</translation>
 
525
    </message>
 
526
    <message>
 
527
        <source>Detail View</source>
 
528
        <translation>Affichage détaillé</translation>
 
529
    </message>
 
530
    <message>
 
531
        <source>Preview File Info</source>
 
532
        <translation>Informations du fichier prévisualisé</translation>
 
533
    </message>
 
534
    <message>
 
535
        <source>Preview File Contents</source>
 
536
        <translation>Contenu du fichier prévisualisé</translation>
 
537
    </message>
 
538
    <message>
 
539
        <source>Read-write</source>
 
540
        <translation>Lecture-écriture</translation>
 
541
    </message>
 
542
    <message>
 
543
        <source>Read-only</source>
 
544
        <translation>Lecture seule</translation>
 
545
    </message>
 
546
    <message>
 
547
        <source>Write-only</source>
 
548
        <translation>Écriture seule</translation>
 
549
    </message>
 
550
    <message>
 
551
        <source>Inaccessible</source>
 
552
        <translation>Inaccessible</translation>
 
553
    </message>
 
554
    <message>
 
555
        <source>Symlink to File</source>
 
556
        <translation>Lien symbolique vers un fichier</translation>
 
557
    </message>
 
558
    <message>
 
559
        <source>Symlink to Directory</source>
 
560
        <translation>Lien symbolique vers un dossier</translation>
 
561
    </message>
 
562
    <message>
 
563
        <source>Symlink to Special</source>
 
564
        <translation>Lien symbolique vers un fichier spécial</translation>
 
565
    </message>
 
566
    <message>
 
567
        <source>File</source>
 
568
        <translation>Fichier</translation>
 
569
    </message>
 
570
    <message>
 
571
        <source>Dir</source>
 
572
        <translation>Dossier</translation>
 
573
    </message>
 
574
    <message>
 
575
        <source>Special</source>
 
576
        <translation>Fichier spécial</translation>
 
577
    </message>
 
578
    <message>
 
579
        <source>Open</source>
 
580
        <translation>Ouvrir</translation>
 
581
    </message>
 
582
    <message>
 
583
        <source>Save As</source>
 
584
        <translation>Enregistrer sous</translation>
 
585
    </message>
 
586
    <message>
 
587
        <source>&amp;Open</source>
 
588
        <translation>&amp;Ouvrir</translation>
 
589
    </message>
 
590
    <message>
 
591
        <source>&amp;Save</source>
 
592
        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
 
593
    </message>
 
594
    <message>
 
595
        <source>&amp;Rename</source>
 
596
        <translation>&amp;Renommer</translation>
 
597
    </message>
 
598
    <message>
 
599
        <source>&amp;Delete</source>
 
600
        <translation>Suppri&amp;mer</translation>
 
601
    </message>
 
602
    <message>
 
603
        <source>R&amp;eload</source>
 
604
        <translation>R&amp;echarger</translation>
 
605
    </message>
 
606
    <message>
 
607
        <source>Sort by &amp;Name</source>
 
608
        <translation>Trier par &amp;nom</translation>
 
609
    </message>
 
610
    <message>
 
611
        <source>Sort by &amp;Size</source>
 
612
        <translation>Trier par ta&amp;ille</translation>
 
613
    </message>
 
614
    <message>
 
615
        <source>Sort by &amp;Date</source>
 
616
        <translation>Trier par &amp;date</translation>
 
617
    </message>
 
618
    <message>
 
619
        <source>&amp;Unsorted</source>
 
620
        <translation>&amp;Non trié</translation>
 
621
    </message>
 
622
    <message>
 
623
        <source>Sort</source>
 
624
        <translation>Tri</translation>
 
625
    </message>
 
626
    <message>
 
627
        <source>Show &amp;hidden files</source>
 
628
        <translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
 
629
    </message>
 
630
    <message>
 
631
        <source>the file</source>
 
632
        <translation>le fichier</translation>
 
633
    </message>
 
634
    <message>
 
635
        <source>the directory</source>
 
636
        <translation>le dossier</translation>
 
637
    </message>
 
638
    <message>
 
639
        <source>the symlink</source>
 
640
        <translation>le lien symbolique</translation>
 
641
    </message>
 
642
    <message>
 
643
        <source>Delete %1</source>
 
644
        <translation>Supprimer %1</translation>
 
645
    </message>
 
646
    <message>
 
647
        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
 
648
        <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
 
649
    </message>
 
650
    <message>
 
651
        <source>&amp;Yes</source>
 
652
        <translation>&amp;Oui</translation>
 
653
    </message>
 
654
    <message>
 
655
        <source>&amp;No</source>
 
656
        <translation>&amp;Non</translation>
 
657
    </message>
 
658
    <message>
 
659
        <source>New Folder 1</source>
 
660
        <translation>Nouveau dossier 1</translation>
 
661
    </message>
 
662
    <message>
 
663
        <source>New Folder</source>
 
664
        <translation>Nouveau dossier</translation>
 
665
    </message>
 
666
    <message>
 
667
        <source>New Folder %1</source>
 
668
        <translation>Nouveau dossier %1</translation>
 
669
    </message>
 
670
    <message>
 
671
        <source>Find Directory</source>
 
672
        <translation>Chercher dans le dossier</translation>
 
673
    </message>
 
674
    <message>
 
675
        <source>Directories</source>
 
676
        <translation>Dossiers</translation>
 
677
    </message>
 
678
    <message>
 
679
        <source>Save</source>
 
680
        <translation>Enregistrer</translation>
 
681
    </message>
 
682
    <message>
 
683
        <source>Error</source>
 
684
        <translation>Erreur</translation>
 
685
    </message>
 
686
    <message>
 
687
        <source>%1
 
688
File not found.
 
689
Check path and filename.</source>
 
690
        <translation>%1
 
691
Impossible de trouver le fichier.
 
692
Vérifier le chemin et le nom du fichier.</translation>
 
693
    </message>
 
694
    <message>
 
695
        <source>All Files (*.*)</source>
 
696
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
 
697
    </message>
 
698
    <message>
 
699
        <source>All Files (*)</source>
 
700
        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
 
701
    </message>
 
702
    <message>
 
703
        <source>Open </source>
 
704
        <translation>Ouvrir</translation>
 
705
    </message>
 
706
    <message>
 
707
        <source>Select a Directory</source>
 
708
        <translation>Sélectionner un dossier</translation>
 
709
    </message>
 
710
    <message>
 
711
        <source>Copy or Move a File</source>
 
712
        <translation>Copie ou déplace un fichier</translation>
 
713
    </message>
 
714
    <message>
 
715
        <source>Read: %1</source>
 
716
        <translation>Lecture : %1</translation>
 
717
    </message>
 
718
    <message>
 
719
        <source>Write: %1</source>
 
720
        <translation>Écriture : %1</translation>
 
721
    </message>
 
722
    <message>
 
723
        <source>Directory:</source>
 
724
        <translation>Dossier:</translation>
 
725
    </message>
 
726
</context>
 
727
<context>
 
728
    <name>QFont</name>
 
729
    <message>
 
730
        <source>Latin</source>
 
731
        <translation>Latin</translation>
 
732
    </message>
 
733
    <message>
 
734
        <source>Greek</source>
 
735
        <translation>Grec</translation>
 
736
    </message>
 
737
    <message>
 
738
        <source>Cyrillic</source>
 
739
        <translation>Cyrillique</translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <source>Armenian</source>
 
743
        <translation>Arménien</translation>
 
744
    </message>
 
745
    <message>
 
746
        <source>Georgian</source>
 
747
        <translation>Géorgien</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <source>Runic</source>
 
751
        <translation>Runique</translation>
 
752
    </message>
 
753
    <message>
 
754
        <source>Ogham</source>
 
755
        <translation>Ogham</translation>
 
756
    </message>
 
757
    <message>
 
758
        <source>Hebrew</source>
 
759
        <translation>Hébreu</translation>
 
760
    </message>
 
761
    <message>
 
762
        <source>Arabic</source>
 
763
        <translation>Arabe</translation>
 
764
    </message>
 
765
    <message>
 
766
        <source>Syriac</source>
 
767
        <translation>Syriac</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <source>Thaana</source>
 
771
        <translation>Thaana</translation>
 
772
    </message>
 
773
    <message>
 
774
        <source>Devanagari</source>
 
775
        <translation>Devanagari</translation>
 
776
    </message>
 
777
    <message>
 
778
        <source>Bengali</source>
 
779
        <translation>Bengali</translation>
 
780
    </message>
 
781
    <message>
 
782
        <source>Gurmukhi</source>
 
783
        <translation>Gurmukhi</translation>
 
784
    </message>
 
785
    <message>
 
786
        <source>Gujarati</source>
 
787
        <translation>Gujarati</translation>
 
788
    </message>
 
789
    <message>
 
790
        <source>Oriya</source>
 
791
        <translation>Oriya</translation>
 
792
    </message>
 
793
    <message>
 
794
        <source>Tamil</source>
 
795
        <translation>Tamil</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <source>Telugu</source>
 
799
        <translation>Telugu</translation>
 
800
    </message>
 
801
    <message>
 
802
        <source>Kannada</source>
 
803
        <translation>Kannada</translation>
 
804
    </message>
 
805
    <message>
 
806
        <source>Malayalam</source>
 
807
        <translation>Malayalam</translation>
 
808
    </message>
 
809
    <message>
 
810
        <source>Sinhala</source>
 
811
        <translation>Sinhala</translation>
 
812
    </message>
 
813
    <message>
 
814
        <source>Thai</source>
 
815
        <translation>Thai</translation>
 
816
    </message>
 
817
    <message>
 
818
        <source>Lao</source>
 
819
        <translation>Lao</translation>
 
820
    </message>
 
821
    <message>
 
822
        <source>Tibetan</source>
 
823
        <translation>Tibétain</translation>
 
824
    </message>
 
825
    <message>
 
826
        <source>Myanmar</source>
 
827
        <translation>Myanmar</translation>
 
828
    </message>
 
829
    <message>
 
830
        <source>Khmer</source>
 
831
        <translation>Khmer</translation>
 
832
    </message>
 
833
    <message>
 
834
        <source>Han</source>
 
835
        <translation>Han</translation>
 
836
    </message>
 
837
    <message>
 
838
        <source>Hiragana</source>
 
839
        <translation>Hiragana</translation>
 
840
    </message>
 
841
    <message>
 
842
        <source>Katakana</source>
 
843
        <translation>Katakana</translation>
 
844
    </message>
 
845
    <message>
 
846
        <source>Hangul</source>
 
847
        <translation>Hangul</translation>
 
848
    </message>
 
849
    <message>
 
850
        <source>Bopomofo</source>
 
851
        <translation>Bopomofo</translation>
 
852
    </message>
 
853
    <message>
 
854
        <source>Yi</source>
 
855
        <translation>Yi</translation>
 
856
    </message>
 
857
    <message>
 
858
        <source>Ethiopic</source>
 
859
        <translation>Éthiopique</translation>
 
860
    </message>
 
861
    <message>
 
862
        <source>Cherokee</source>
 
863
        <translation>Cherokee</translation>
 
864
    </message>
 
865
    <message>
 
866
        <source>Canadian Aboriginal</source>
 
867
        <translation>Autochtone canadien</translation>
 
868
    </message>
 
869
    <message>
 
870
        <source>Mongolian</source>
 
871
        <translation>Mongol</translation>
 
872
    </message>
 
873
    <message>
 
874
        <source>Currency Symbols</source>
 
875
        <translation>Symboles monétaires</translation>
 
876
    </message>
 
877
    <message>
 
878
        <source>Letterlike Symbols</source>
 
879
        <translation>Symboles semblables aux lettres</translation>
 
880
    </message>
 
881
    <message>
 
882
        <source>Number Forms</source>
 
883
        <translation>Formes de nombres</translation>
 
884
    </message>
 
885
    <message>
 
886
        <source>Mathematical Operators</source>
 
887
        <translation>Opérateurs mathématiques</translation>
 
888
    </message>
 
889
    <message>
 
890
        <source>Technical Symbols</source>
 
891
        <translation>Symboles techniques</translation>
 
892
    </message>
 
893
    <message>
 
894
        <source>Geometric Symbols</source>
 
895
        <translation>Symboles géométriques</translation>
 
896
    </message>
 
897
    <message>
 
898
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
 
899
        <translation>Symboles divers</translation>
 
900
    </message>
 
901
    <message>
 
902
        <source>Enclosed and Square</source>
 
903
        <translation>Entourés et carrés</translation>
 
904
    </message>
 
905
    <message>
 
906
        <source>Braille</source>
 
907
        <translation>Braille</translation>
 
908
    </message>
 
909
    <message>
 
910
        <source>Unicode</source>
 
911
        <translation>Unicode</translation>
 
912
    </message>
 
913
    <message>
 
914
        <source>Reverse Oblique</source>
 
915
        <translation type="obsolete">Oblique inversé</translation>
 
916
    </message>
 
917
    <message>
 
918
        <source>Reverse Italic</source>
 
919
        <translation type="obsolete">Italique inversé</translation>
 
920
    </message>
 
921
    <message>
 
922
        <source>Other</source>
 
923
        <translation type="obsolete">Autre</translation>
 
924
    </message>
 
925
    <message>
 
926
        <source>Oblique</source>
 
927
        <translation type="obsolete">Oblique</translation>
 
928
    </message>
 
929
    <message>
 
930
        <source>Italic</source>
 
931
        <translation type="obsolete">Italique</translation>
 
932
    </message>
 
933
    <message>
 
934
        <source>Normal</source>
 
935
        <translation type="obsolete">Normal</translation>
 
936
    </message>
 
937
</context>
 
938
<context>
 
939
    <name>QFontDialog</name>
 
940
    <message>
 
941
        <source>&amp;Font</source>
 
942
        <translation>&amp;Police</translation>
 
943
    </message>
 
944
    <message>
 
945
        <source>Font st&amp;yle</source>
 
946
        <translation>St&amp;yle de police</translation>
 
947
    </message>
 
948
    <message>
 
949
        <source>&amp;Size</source>
 
950
        <translation>&amp;Taille</translation>
 
951
    </message>
 
952
    <message>
 
953
        <source>Effects</source>
 
954
        <translation>Effets</translation>
 
955
    </message>
 
956
    <message>
 
957
        <source>Stri&amp;keout</source>
 
958
        <translation>&amp;Barré</translation>
 
959
    </message>
 
960
    <message>
 
961
        <source>&amp;Underline</source>
 
962
        <translation>&amp;Souligné</translation>
 
963
    </message>
 
964
    <message>
 
965
        <source>&amp;Color</source>
 
966
        <translation>&amp;Couleur</translation>
 
967
    </message>
 
968
    <message>
 
969
        <source>Sample</source>
 
970
        <translation>Exemple</translation>
 
971
    </message>
 
972
    <message>
 
973
        <source>Scr&amp;ipt</source>
 
974
        <translation>Scr&amp;ipt</translation>
 
975
    </message>
 
976
    <message>
 
977
        <source>OK</source>
 
978
        <translation>OK</translation>
 
979
    </message>
 
980
    <message>
 
981
        <source>Apply</source>
 
982
        <translation>Appliquer</translation>
 
983
    </message>
 
984
    <message>
 
985
        <source>Cancel</source>
 
986
        <translation>Annuler</translation>
 
987
    </message>
 
988
    <message>
 
989
        <source>Close</source>
 
990
        <translation>Fermer</translation>
 
991
    </message>
 
992
    <message>
 
993
        <source>Select Font</source>
 
994
        <translation>Choisir une police</translation>
 
995
    </message>
 
996
</context>
 
997
<context>
 
998
    <name>QFtp</name>
 
999
    <message>
 
1000
        <source>Host %1 found</source>
 
1001
        <translation>Hôte %1 trouvé</translation>
 
1002
    </message>
 
1003
    <message>
 
1004
        <source>Host found</source>
 
1005
        <translation>Hôte trouvé</translation>
 
1006
    </message>
 
1007
    <message>
 
1008
        <source>Connected to host %1</source>
 
1009
        <translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
 
1010
    </message>
 
1011
    <message>
 
1012
        <source>Connected to host</source>
 
1013
        <translation>Connecté à l&apos;hôte</translation>
 
1014
    </message>
 
1015
    <message>
 
1016
        <source>Connection to %1 closed</source>
 
1017
        <translation>Connexion à %1 arrêtée</translation>
 
1018
    </message>
 
1019
    <message>
 
1020
        <source>Connection closed</source>
 
1021
        <translation>Connexion arrêtée</translation>
 
1022
    </message>
 
1023
    <message>
 
1024
        <source>Login Incorrect</source>
 
1025
        <translation type="obsolete">Informations de connexion incorrectes</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <source>Host %1 not found</source>
 
1029
        <translation>Hôte %1 introuvable</translation>
 
1030
    </message>
 
1031
    <message>
 
1032
        <source>Connection refused to host %1</source>
 
1033
        <translation>Connection à l&apos;hôte %1 refusée</translation>
 
1034
    </message>
 
1035
    <message>
 
1036
        <source>Unknown error</source>
 
1037
        <translation>Erreur inconnue</translation>
 
1038
    </message>
 
1039
    <message>
 
1040
        <source>Connecting to host failed:
 
1041
%1</source>
 
1042
        <translation>Échec de la connexion à l&apos;hôte
 
1043
%1</translation>
 
1044
    </message>
 
1045
    <message>
 
1046
        <source>Login failed:
 
1047
%1</source>
 
1048
        <translation>Échec du login:
 
1049
%1</translation>
 
1050
    </message>
 
1051
    <message>
 
1052
        <source>Listing directory failed:
 
1053
%1</source>
 
1054
        <translation>Échec du listage du dossier:
 
1055
%1</translation>
 
1056
    </message>
 
1057
    <message>
 
1058
        <source>Changing directory failed:
 
1059
%1</source>
 
1060
        <translation>Échec du changement de dossier:
 
1061
%1</translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <source>Downloading file failed:
 
1065
%1</source>
 
1066
        <translation>Échec du téléchargement du fichier:
 
1067
%1</translation>
 
1068
    </message>
 
1069
    <message>
 
1070
        <source>Uploading file failed:
 
1071
%1</source>
 
1072
        <translation>Échec du télédéchargement:
 
1073
%1</translation>
 
1074
    </message>
 
1075
    <message>
 
1076
        <source>Removing file failed:
 
1077
%1</source>
 
1078
        <translation>Échec de la suppression d&apos;un fichier:
 
1079
%1</translation>
 
1080
    </message>
 
1081
    <message>
 
1082
        <source>Creating directory failed:
 
1083
%1</source>
 
1084
        <translation>Échec de la création d&apos;un dossier:
 
1085
%1</translation>
 
1086
    </message>
 
1087
    <message>
 
1088
        <source>Removing directory failed:
 
1089
%1</source>
 
1090
        <translation>Échec de la suppression d&apos;un dossier:
 
1091
%1</translation>
 
1092
    </message>
 
1093
    <message>
 
1094
        <source>Not connected</source>
 
1095
        <translation>Non connecté</translation>
 
1096
    </message>
 
1097
    <message>
 
1098
        <source>Connection refused for data connection</source>
 
1099
        <translation>Connexion donnée refusée</translation>
 
1100
    </message>
 
1101
</context>
 
1102
<context>
 
1103
    <name>QFtpPI</name>
 
1104
    <message>
 
1105
        <source>Not connected</source>
 
1106
        <translation type="obsolete">Non connecté</translation>
 
1107
    </message>
 
1108
    <message>
 
1109
        <source>Host %1 not found</source>
 
1110
        <translation type="obsolete">Hôte %1 introuvable</translation>
 
1111
    </message>
 
1112
    <message>
 
1113
        <source>Connection refused to host %1</source>
 
1114
        <translation type="obsolete">Connecté à l&apos;hôte %1 refusée</translation>
 
1115
    </message>
 
1116
    <message>
 
1117
        <source>Connected to host %1</source>
 
1118
        <translation type="obsolete">Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
 
1119
    </message>
 
1120
    <message>
 
1121
        <source>Connection refused for data connection</source>
 
1122
        <translation type="obsolete">Connexion donnée refusée</translation>
 
1123
    </message>
 
1124
</context>
 
1125
<context>
 
1126
    <name>QHeader</name>
 
1127
    <message>
 
1128
        <source>%1</source>
 
1129
        <translation>%1</translation>
 
1130
    </message>
 
1131
</context>
 
1132
<context>
 
1133
    <name>QHttp</name>
 
1134
    <message>
 
1135
        <source>Connection refused</source>
 
1136
        <translation>Connexion refusée</translation>
 
1137
    </message>
 
1138
    <message>
 
1139
        <source>Host %1 not found</source>
 
1140
        <translation>Hôte %1 introuvable</translation>
 
1141
    </message>
 
1142
    <message>
 
1143
        <source>Connection closed by %1</source>
 
1144
        <translation type="obsolete">Connexion arrêtée par %1</translation>
 
1145
    </message>
 
1146
    <message>
 
1147
        <source>Invalid HTTP reply header</source>
 
1148
        <translation type="obsolete">Entête HTTP invalide</translation>
 
1149
    </message>
 
1150
    <message>
 
1151
        <source>Wrong content length</source>
 
1152
        <translation>Longueur du contenu invalide</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <source>HTTP request failed</source>
 
1156
        <translation>Échec de la requête HTTP</translation>
 
1157
    </message>
 
1158
    <message>
 
1159
        <source>Host %1 found</source>
 
1160
        <translation>Hôte %1 trouvé</translation>
 
1161
    </message>
 
1162
    <message>
 
1163
        <source>Host found</source>
 
1164
        <translation>Hôte trouvé</translation>
 
1165
    </message>
 
1166
    <message>
 
1167
        <source>Connected to host %1</source>
 
1168
        <translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
 
1169
    </message>
 
1170
    <message>
 
1171
        <source>Connected to host</source>
 
1172
        <translation>Connecté à l&apos;hôte</translation>
 
1173
    </message>
 
1174
    <message>
 
1175
        <source>Connection to %1 closed</source>
 
1176
        <translation>Connexion à %1 arrêtée</translation>
 
1177
    </message>
 
1178
    <message>
 
1179
        <source>Connection closed</source>
 
1180
        <translation>Connexion arrêtée</translation>
 
1181
    </message>
 
1182
    <message>
 
1183
        <source>Unknown error</source>
 
1184
        <translation>Erreur inconnue</translation>
 
1185
    </message>
 
1186
    <message>
 
1187
        <source>Request aborted</source>
 
1188
        <translation>Requête interrompue</translation>
 
1189
    </message>
 
1190
    <message>
 
1191
        <source>No server set to connect to</source>
 
1192
        <translation>Aucun serveur spécifié</translation>
 
1193
    </message>
 
1194
    <message>
 
1195
        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
 
1196
        <translation>Connexion interrompue par le serveur</translation>
 
1197
    </message>
 
1198
    <message>
 
1199
        <source>Invalid HTTP response header</source>
 
1200
        <translation>Entête de réponse HTTP invalide</translation>
 
1201
    </message>
 
1202
    <message>
 
1203
        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
 
1204
        <translation>Fragment HTTP invalide</translation>
 
1205
    </message>
 
1206
</context>
 
1207
<context>
 
1208
    <name>QInputDialog</name>
 
1209
    <message>
 
1210
        <source>OK</source>
 
1211
        <translation>OK</translation>
 
1212
    </message>
 
1213
    <message>
 
1214
        <source>Cancel</source>
 
1215
        <translation>Annuler</translation>
 
1216
    </message>
 
1217
</context>
 
1218
<context>
 
1219
    <name>QLineEdit</name>
 
1220
    <message>
 
1221
        <source>Clear</source>
 
1222
        <translation>Effacer</translation>
 
1223
    </message>
 
1224
    <message>
 
1225
        <source>Select All</source>
 
1226
        <translation>Tout sélectionner</translation>
 
1227
    </message>
 
1228
    <message>
 
1229
        <source>&amp;Undo</source>
 
1230
        <translation>&amp;Annuler</translation>
 
1231
    </message>
 
1232
    <message>
 
1233
        <source>&amp;Redo</source>
 
1234
        <translation>A&amp;nnuler Annuler</translation>
 
1235
    </message>
 
1236
    <message>
 
1237
        <source>Cu&amp;t</source>
 
1238
        <translation>Co&amp;uper</translation>
 
1239
    </message>
 
1240
    <message>
 
1241
        <source>&amp;Copy</source>
 
1242
        <translation>Cop&amp;ier</translation>
 
1243
    </message>
 
1244
    <message>
 
1245
        <source>&amp;Paste</source>
 
1246
        <translation>Co&amp;ller</translation>
 
1247
    </message>
 
1248
</context>
 
1249
<context>
 
1250
    <name>QLocalFs</name>
 
1251
    <message>
 
1252
        <source>Could not rename
 
1253
%1
 
1254
to
 
1255
%2</source>
 
1256
        <translation>Impossible de renommer
 
1257
%1
 
1258
en
 
1259
%2</translation>
 
1260
    </message>
 
1261
    <message>
 
1262
        <source>Could not open
 
1263
%1</source>
 
1264
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir
 
1265
%1</translation>
 
1266
    </message>
 
1267
    <message>
 
1268
        <source>Could not write
 
1269
%1</source>
 
1270
        <translation>Impossible d&apos;écrire
 
1271
%1</translation>
 
1272
    </message>
 
1273
    <message>
 
1274
        <source>Could not read directory
 
1275
%1</source>
 
1276
        <translation>Impossible de lire le dossier
 
1277
%1</translation>
 
1278
    </message>
 
1279
    <message>
 
1280
        <source>Could not create directory
 
1281
%1</source>
 
1282
        <translation>Impossible de créer le dossier
 
1283
%1</translation>
 
1284
    </message>
 
1285
    <message>
 
1286
        <source>Could not remove file or directory
 
1287
%1</source>
 
1288
        <translation>Impossible de supprimer le fichier ou dossier
 
1289
%1</translation>
 
1290
    </message>
 
1291
</context>
 
1292
<context>
 
1293
    <name>QMainWindow</name>
 
1294
    <message>
 
1295
        <source>Line up</source>
 
1296
        <translation>Aligner</translation>
 
1297
    </message>
 
1298
    <message>
 
1299
        <source>Customize...</source>
 
1300
        <translation>Personnaliser...</translation>
 
1301
    </message>
 
1302
</context>
 
1303
<context>
 
1304
    <name>QMenuBar</name>
 
1305
    <message>
 
1306
        <source>About</source>
 
1307
        <translation type="unfinished">(TODO: Trouver les termes Mac)</translation>
 
1308
    </message>
 
1309
    <message>
 
1310
        <source>Config</source>
 
1311
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1312
    </message>
 
1313
    <message>
 
1314
        <source>Preference</source>
 
1315
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1316
    </message>
 
1317
    <message>
 
1318
        <source>Options</source>
 
1319
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1320
    </message>
 
1321
    <message>
 
1322
        <source>Setting</source>
 
1323
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1324
    </message>
 
1325
    <message>
 
1326
        <source>Setup</source>
 
1327
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1328
    </message>
 
1329
    <message>
 
1330
        <source>Quit</source>
 
1331
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1332
    </message>
 
1333
    <message>
 
1334
        <source>Exit</source>
 
1335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1336
    </message>
 
1337
</context>
 
1338
<context>
 
1339
    <name>QMessageBox</name>
 
1340
    <message>
 
1341
        <source>OK</source>
 
1342
        <translation>OK</translation>
 
1343
    </message>
 
1344
    <message>
 
1345
        <source>Cancel</source>
 
1346
        <translation>Annuler</translation>
 
1347
    </message>
 
1348
    <message>
 
1349
        <source>&amp;Yes</source>
 
1350
        <translation>&amp;Oui</translation>
 
1351
    </message>
 
1352
    <message>
 
1353
        <source>&amp;No</source>
 
1354
        <translation>&amp;Non</translation>
 
1355
    </message>
 
1356
    <message>
 
1357
        <source>&amp;Abort</source>
 
1358
        <translation>&amp;Abandonner</translation>
 
1359
    </message>
 
1360
    <message>
 
1361
        <source>&amp;Retry</source>
 
1362
        <translation>&amp;Réessayer</translation>
 
1363
    </message>
 
1364
    <message>
 
1365
        <source>&amp;Ignore</source>
 
1366
        <translation>&amp;Ignorer</translation>
 
1367
    </message>
 
1368
    <message>
 
1369
        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This application was created with Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
 
1370
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
 
1371
    </message>
 
1372
    <message>
 
1373
        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
 
1374
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d&apos;applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX et beaucoup d&apos;autres versions d&apos;Unix avec X11.&lt;br&gt;Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Consultez &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pour de plus amples renseignements.&lt;/p&gt;</translation>
 
1375
    </message>
 
1376
    <message>
 
1377
        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
 
1378
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d&apos;applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur Windows 95/98/NT4/ME/2000, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, Solaris, HP-UX et beaucoup d&apos;autres versions d&apos;Unix avec X11.&lt;br&gt;Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Consultez &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pour de plus amples renseignements.&lt;/p&gt;</translation>
 
1379
    </message>
 
1380
    <message>
 
1381
        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
 
1382
        <translation>&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une boîte à outils C++ pour le développement multi-plateforme d&apos;applications graphiques. Qt permet de porter un même code source sur MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux et toutes les versions commerciales majeures.&lt;br&gt;Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Consultez &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; pour de plus amples renseignements.&lt;/p&gt;</translation>
 
1383
    </message>
 
1384
</context>
 
1385
<context>
 
1386
    <name>QNetworkProtocol</name>
 
1387
    <message>
 
1388
        <source>Operation stopped by the user</source>
 
1389
        <translation>Opération interrompue par l&apos;utilisateur</translation>
 
1390
    </message>
 
1391
</context>
 
1392
<context>
 
1393
    <name>QPrintDialog</name>
 
1394
    <message>
 
1395
        <source>locally connected</source>
 
1396
        <translation>connecté en local</translation>
 
1397
    </message>
 
1398
    <message>
 
1399
        <source>unknown</source>
 
1400
        <translation>inconnu</translation>
 
1401
    </message>
 
1402
    <message>
 
1403
        <source>Unknown Location</source>
 
1404
        <translation>Emplacement inconnu</translation>
 
1405
    </message>
 
1406
    <message>
 
1407
        <source>OK</source>
 
1408
        <translation>OK</translation>
 
1409
    </message>
 
1410
    <message>
 
1411
        <source>Cancel</source>
 
1412
        <translation>Annuler</translation>
 
1413
    </message>
 
1414
    <message>
 
1415
        <source>Printer settings</source>
 
1416
        <translation>Configuration de l&apos;impression</translation>
 
1417
    </message>
 
1418
    <message>
 
1419
        <source>Print in color if available</source>
 
1420
        <translation>Imprimer en couleur si possible</translation>
 
1421
    </message>
 
1422
    <message>
 
1423
        <source>Print in grayscale</source>
 
1424
        <translation>Imprimer en niveaux de gris</translation>
 
1425
    </message>
 
1426
    <message>
 
1427
        <source>Print destination</source>
 
1428
        <translation>Type d&apos;impression</translation>
 
1429
    </message>
 
1430
    <message>
 
1431
        <source>Print to printer:</source>
 
1432
        <translation>Imprimer avec l&apos;imprimante :</translation>
 
1433
    </message>
 
1434
    <message>
 
1435
        <source>Printer</source>
 
1436
        <translation>Imprimante</translation>
 
1437
    </message>
 
1438
    <message>
 
1439
        <source>Host</source>
 
1440
        <translation>Hôte</translation>
 
1441
    </message>
 
1442
    <message>
 
1443
        <source>Comment</source>
 
1444
        <translation>Commentaire</translation>
 
1445
    </message>
 
1446
    <message>
 
1447
        <source>Print to file:</source>
 
1448
        <translation>Imprimer dans un fichier :</translation>
 
1449
    </message>
 
1450
    <message>
 
1451
        <source>Browse...</source>
 
1452
        <translation>Parcourir...</translation>
 
1453
    </message>
 
1454
    <message>
 
1455
        <source>Options</source>
 
1456
        <translation>Options</translation>
 
1457
    </message>
 
1458
    <message>
 
1459
        <source>Print all</source>
 
1460
        <translation>Imprimer tout</translation>
 
1461
    </message>
 
1462
    <message>
 
1463
        <source>Print range</source>
 
1464
        <translation>Imprimer la sélection</translation>
 
1465
    </message>
 
1466
    <message>
 
1467
        <source>From page:</source>
 
1468
        <translation>De la page :</translation>
 
1469
    </message>
 
1470
    <message>
 
1471
        <source>To page:</source>
 
1472
        <translation>À la page :</translation>
 
1473
    </message>
 
1474
    <message>
 
1475
        <source>Print first page first</source>
 
1476
        <translation>Imprimer d&apos;abord la première page</translation>
 
1477
    </message>
 
1478
    <message>
 
1479
        <source>Print last page first</source>
 
1480
        <translation>Imprimer d&apos;abord la dernière page</translation>
 
1481
    </message>
 
1482
    <message>
 
1483
        <source>Number of copies:</source>
 
1484
        <translation>Nombre de copies :</translation>
 
1485
    </message>
 
1486
    <message>
 
1487
        <source>Paper format</source>
 
1488
        <translation>Format du papier</translation>
 
1489
    </message>
 
1490
    <message>
 
1491
        <source>Portrait</source>
 
1492
        <translation>Portrait</translation>
 
1493
    </message>
 
1494
    <message>
 
1495
        <source>Landscape</source>
 
1496
        <translation>Paysage</translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
 
1500
        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
 
1501
    </message>
 
1502
    <message>
 
1503
        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
 
1504
        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
 
1505
    </message>
 
1506
    <message>
 
1507
        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
 
1508
        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
 
1509
    </message>
 
1510
    <message>
 
1511
        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
 
1512
        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
 
1513
    </message>
 
1514
    <message>
 
1515
        <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
 
1516
        <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pouces)</translation>
 
1517
    </message>
 
1518
    <message>
 
1519
        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
 
1520
        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
 
1521
    </message>
 
1522
    <message>
 
1523
        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
 
1524
        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
 
1525
    </message>
 
1526
    <message>
 
1527
        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
 
1528
        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
 
1529
    </message>
 
1530
    <message>
 
1531
        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
 
1532
        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
 
1533
    </message>
 
1534
    <message>
 
1535
        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
 
1536
        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
 
1537
    </message>
 
1538
    <message>
 
1539
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
 
1540
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
 
1541
    </message>
 
1542
    <message>
 
1543
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
 
1544
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
 
1545
    </message>
 
1546
    <message>
 
1547
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
 
1548
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
 
1549
    </message>
 
1550
    <message>
 
1551
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
 
1552
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
 
1553
    </message>
 
1554
    <message>
 
1555
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
 
1556
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
 
1557
    </message>
 
1558
    <message>
 
1559
        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
 
1560
        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 pouces)</translation>
 
1561
    </message>
 
1562
    <message>
 
1563
        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
 
1564
        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
 
1565
    </message>
 
1566
    <message>
 
1567
        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
 
1568
        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
 
1569
    </message>
 
1570
    <message>
 
1571
        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
 
1572
        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
 
1573
    </message>
 
1574
    <message>
 
1575
        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
 
1576
        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
 
1577
    </message>
 
1578
    <message>
 
1579
        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
 
1580
        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
 
1581
    </message>
 
1582
    <message>
 
1583
        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
 
1584
        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
 
1585
    </message>
 
1586
    <message>
 
1587
        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
 
1588
        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
 
1589
    </message>
 
1590
    <message>
 
1591
        <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
 
1592
        <translation>Exécutive (7.5x10 pouces, 191x254 mm)</translation>
 
1593
    </message>
 
1594
    <message>
 
1595
        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
 
1596
        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
 
1597
    </message>
 
1598
    <message>
 
1599
        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
 
1600
        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
 
1601
    </message>
 
1602
    <message>
 
1603
        <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
 
1604
        <translation>Légal (8.5x14 pouces, 216x356 mm)</translation>
 
1605
    </message>
 
1606
    <message>
 
1607
        <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
 
1608
        <translation>Lettre (8.5x11 pouces, 216x279 mm)</translation>
 
1609
    </message>
 
1610
    <message>
 
1611
        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
 
1612
        <translation>Tabloïde (279 x 432 mm)</translation>
 
1613
    </message>
 
1614
    <message>
 
1615
        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
 
1616
        <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
 
1617
    </message>
 
1618
    <message>
 
1619
        <source>Setup Printer</source>
 
1620
        <translation>Configuration de l&apos;impression</translation>
 
1621
    </message>
 
1622
    <message>
 
1623
        <source>Aliases: %1</source>
 
1624
        <translation>Alias : %1</translation>
 
1625
    </message>
 
1626
    <message>
 
1627
        <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
 
1628
        <translation>Fichiers PostScript (*.ps);;Tous les fichiers (*)</translation>
 
1629
    </message>
 
1630
</context>
 
1631
<context>
 
1632
    <name>QProgressDialog</name>
 
1633
    <message>
 
1634
        <source>Cancel</source>
 
1635
        <translation>Annuler</translation>
 
1636
    </message>
 
1637
</context>
 
1638
<context>
 
1639
    <name>QRegExp</name>
 
1640
    <message>
 
1641
        <source>no error occurred</source>
 
1642
        <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
 
1643
    </message>
 
1644
    <message>
 
1645
        <source>disabled feature used</source>
 
1646
        <translation>option désactivée</translation>
 
1647
    </message>
 
1648
    <message>
 
1649
        <source>bad char class syntax</source>
 
1650
        <translation>syntaxe invalide pour classe de caractère</translation>
 
1651
    </message>
 
1652
    <message>
 
1653
        <source>bad lookahead syntax</source>
 
1654
        <translation>syntaxe invalide pour lookahead</translation>
 
1655
    </message>
 
1656
    <message>
 
1657
        <source>bad repetition syntax</source>
 
1658
        <translation>syntaxe invalide pour répétition</translation>
 
1659
    </message>
 
1660
    <message>
 
1661
        <source>invalid octal value</source>
 
1662
        <translation>valeur octale invalide</translation>
 
1663
    </message>
 
1664
    <message>
 
1665
        <source>missing left delim</source>
 
1666
        <translation>délémiteur gauche manquant</translation>
 
1667
    </message>
 
1668
    <message>
 
1669
        <source>unexpected end</source>
 
1670
        <translation>fin impromptue</translation>
 
1671
    </message>
 
1672
    <message>
 
1673
        <source>met internal limit</source>
 
1674
        <translation>rencontré limite interne</translation>
 
1675
    </message>
 
1676
</context>
 
1677
<context>
 
1678
    <name>QSql</name>
 
1679
    <message>
 
1680
        <source>Delete</source>
 
1681
        <translation>Supprimer</translation>
 
1682
    </message>
 
1683
    <message>
 
1684
        <source>Delete this record?</source>
 
1685
        <translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
 
1686
    </message>
 
1687
    <message>
 
1688
        <source>Yes</source>
 
1689
        <translation>Oui</translation>
 
1690
    </message>
 
1691
    <message>
 
1692
        <source>No</source>
 
1693
        <translation>Non</translation>
 
1694
    </message>
 
1695
    <message>
 
1696
        <source>Insert</source>
 
1697
        <translation>Insérer</translation>
 
1698
    </message>
 
1699
    <message>
 
1700
        <source>Update</source>
 
1701
        <translation>Actualiser</translation>
 
1702
    </message>
 
1703
    <message>
 
1704
        <source>Save edits?</source>
 
1705
        <translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
 
1706
    </message>
 
1707
    <message>
 
1708
        <source>Cancel</source>
 
1709
        <translation>Annuler</translation>
 
1710
    </message>
 
1711
    <message>
 
1712
        <source>Confirm</source>
 
1713
        <translation>Confirmer</translation>
 
1714
    </message>
 
1715
    <message>
 
1716
        <source>Cancel your edits?</source>
 
1717
        <translation>Annuler vos modifications ?</translation>
 
1718
    </message>
 
1719
    <message>
 
1720
        <source>Could not open database connection</source>
 
1721
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la connection à la base de donnéees</translation>
 
1722
    </message>
 
1723
    <message>
 
1724
        <source>Could not open database</source>
 
1725
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base de données</translation>
 
1726
    </message>
 
1727
</context>
 
1728
<context>
 
1729
    <name>QTDSDriver</name>
 
1730
    <message>
 
1731
        <source>Could not open database connection</source>
 
1732
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la connection à la base de donnéees</translation>
 
1733
    </message>
 
1734
    <message>
 
1735
        <source>Could not open database</source>
 
1736
        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base de données</translation>
 
1737
    </message>
 
1738
</context>
 
1739
<context>
 
1740
    <name>QTabDialog</name>
 
1741
    <message>
 
1742
        <source>OK</source>
 
1743
        <translation>OK</translation>
 
1744
    </message>
 
1745
    <message>
 
1746
        <source>Apply</source>
 
1747
        <translation>Appliquer</translation>
 
1748
    </message>
 
1749
    <message>
 
1750
        <source>Help</source>
 
1751
        <translation>Aide</translation>
 
1752
    </message>
 
1753
    <message>
 
1754
        <source>Defaults</source>
 
1755
        <translation>Par défaut</translation>
 
1756
    </message>
 
1757
    <message>
 
1758
        <source>Cancel</source>
 
1759
        <translation>Annuler</translation>
 
1760
    </message>
 
1761
</context>
 
1762
<context>
 
1763
    <name>QTextEdit</name>
 
1764
    <message>
 
1765
        <source>Clear</source>
 
1766
        <translation>Effacer</translation>
 
1767
    </message>
 
1768
    <message>
 
1769
        <source>Select All</source>
 
1770
        <translation>Tout sélectionner</translation>
 
1771
    </message>
 
1772
    <message>
 
1773
        <source>&amp;Undo</source>
 
1774
        <translation>&amp;Annuler</translation>
 
1775
    </message>
 
1776
    <message>
 
1777
        <source>&amp;Redo</source>
 
1778
        <translation>A&amp;nnuler Annuler</translation>
 
1779
    </message>
 
1780
    <message>
 
1781
        <source>Cu&amp;t</source>
 
1782
        <translation>Co&amp;uper</translation>
 
1783
    </message>
 
1784
    <message>
 
1785
        <source>&amp;Copy</source>
 
1786
        <translation>Cop&amp;ier</translation>
 
1787
    </message>
 
1788
    <message>
 
1789
        <source>&amp;Paste</source>
 
1790
        <translation>Co&amp;ller</translation>
 
1791
    </message>
 
1792
</context>
 
1793
<context>
 
1794
    <name>QTitleBar</name>
 
1795
    <message>
 
1796
        <source>System Menu</source>
 
1797
        <translation>Menu système</translation>
 
1798
    </message>
 
1799
    <message>
 
1800
        <source>Shade</source>
 
1801
        <translation>Enrouler</translation>
 
1802
    </message>
 
1803
    <message>
 
1804
        <source>Unshade</source>
 
1805
        <translation>Dérouler</translation>
 
1806
    </message>
 
1807
    <message>
 
1808
        <source>Normalize</source>
 
1809
        <translation>Normaliser</translation>
 
1810
    </message>
 
1811
    <message>
 
1812
        <source>Minimize</source>
 
1813
        <translation>Réduire</translation>
 
1814
    </message>
 
1815
    <message>
 
1816
        <source>Maximize</source>
 
1817
        <translation>Maximiser</translation>
 
1818
    </message>
 
1819
    <message>
 
1820
        <source>Close</source>
 
1821
        <translation>Fermer</translation>
 
1822
    </message>
 
1823
</context>
 
1824
<context>
 
1825
    <name>QToolBar</name>
 
1826
    <message>
 
1827
        <source>More...</source>
 
1828
        <translation>Reste...</translation>
 
1829
    </message>
 
1830
</context>
 
1831
<context>
 
1832
    <name>QUrlOperator</name>
 
1833
    <message>
 
1834
        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
 
1835
        <translation>Le protocole &apos;%1&apos; n&apos;est pas supporté</translation>
 
1836
    </message>
 
1837
    <message>
 
1838
        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
 
1839
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas le listage des fichiers d&apos;un dossier</translation>
 
1840
    </message>
 
1841
    <message>
 
1842
        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
 
1843
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la création de nouveaux dossiers</translation>
 
1844
    </message>
 
1845
    <message>
 
1846
        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
 
1847
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la suppression de fichiers ou de dossiers</translation>
 
1848
    </message>
 
1849
    <message>
 
1850
        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
 
1851
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas le renommage de fichiers ou de dossiers</translation>
 
1852
    </message>
 
1853
    <message>
 
1854
        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
 
1855
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas l&apos;envoi de fichiers</translation>
 
1856
    </message>
 
1857
    <message>
 
1858
        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
 
1859
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la réception de fichiers</translation>
 
1860
    </message>
 
1861
    <message>
 
1862
        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
 
1863
        <translation>Le protocole `%1&apos; ne supporte pas la copie ou le déplacement de fichiers ou de dossiers</translation>
 
1864
    </message>
 
1865
    <message>
 
1866
        <source>(unknown)</source>
 
1867
        <translation>(inconnu)</translation>
 
1868
    </message>
 
1869
</context>
 
1870
<context>
 
1871
    <name>QWSDecoration</name>
 
1872
    <message>
 
1873
        <source>Windows</source>
 
1874
        <translation>Windows</translation>
 
1875
    </message>
 
1876
    <message>
 
1877
        <source>KDE</source>
 
1878
        <translation>KDE</translation>
 
1879
    </message>
 
1880
    <message>
 
1881
        <source>KDE2</source>
 
1882
        <translation>KDE2</translation>
 
1883
    </message>
 
1884
    <message>
 
1885
        <source>Hydro</source>
 
1886
        <translation>Hydro</translation>
 
1887
    </message>
 
1888
    <message>
 
1889
        <source>Default</source>
 
1890
        <translation>Default</translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <source>&amp;Restore</source>
 
1894
        <translation>&amp;Restaurer</translation>
 
1895
    </message>
 
1896
    <message>
 
1897
        <source>&amp;Move</source>
 
1898
        <translation>&amp;Déplacer</translation>
 
1899
    </message>
 
1900
    <message>
 
1901
        <source>&amp;Size</source>
 
1902
        <translation>&amp;Redimensionner</translation>
 
1903
    </message>
 
1904
    <message>
 
1905
        <source>Mi&amp;nimize</source>
 
1906
        <translation>Réd&amp;uire</translation>
 
1907
    </message>
 
1908
    <message>
 
1909
        <source>Ma&amp;ximize</source>
 
1910
        <translation>Ma&amp;ximiser</translation>
 
1911
    </message>
 
1912
    <message>
 
1913
        <source>Close</source>
 
1914
        <translation>Fermer</translation>
 
1915
    </message>
 
1916
    <message>
 
1917
        <source>BeOS</source>
 
1918
        <translation>BeOS</translation>
 
1919
    </message>
 
1920
</context>
 
1921
<context>
 
1922
    <name>QWSManager</name>
 
1923
    <message>
 
1924
        <source>Style</source>
 
1925
        <translation type="obsolete">Style</translation>
 
1926
    </message>
 
1927
</context>
 
1928
<context>
 
1929
    <name>QWhatsThisButton</name>
 
1930
    <message>
 
1931
        <source>What&apos;s this?</source>
 
1932
        <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
 
1933
    </message>
 
1934
</context>
 
1935
<context>
 
1936
    <name>QWizard</name>
 
1937
    <message>
 
1938
        <source>Cancel</source>
 
1939
        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
 
1940
    </message>
 
1941
    <message>
 
1942
        <source>&lt; Back</source>
 
1943
        <translation type="obsolete">&lt; Précédent</translation>
 
1944
    </message>
 
1945
    <message>
 
1946
        <source>Next &gt;</source>
 
1947
        <translation type="obsolete">Suivant &gt;</translation>
 
1948
    </message>
 
1949
    <message>
 
1950
        <source>Finish</source>
 
1951
        <translation type="obsolete">Terminer</translation>
 
1952
    </message>
 
1953
    <message>
 
1954
        <source>Help</source>
 
1955
        <translation type="obsolete">Aide</translation>
 
1956
    </message>
 
1957
    <message>
 
1958
        <source>&amp;Cancel</source>
 
1959
        <translation>&amp;Annuler</translation>
 
1960
    </message>
 
1961
    <message>
 
1962
        <source>&lt; &amp;Back</source>
 
1963
        <translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
 
1964
    </message>
 
1965
    <message>
 
1966
        <source>&amp;Next &gt;</source>
 
1967
        <translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
 
1968
    </message>
 
1969
    <message>
 
1970
        <source>&amp;Finish</source>
 
1971
        <translation>&amp;Terminer</translation>
 
1972
    </message>
 
1973
    <message>
 
1974
        <source>&amp;Help</source>
 
1975
        <translation>&amp;Aide</translation>
 
1976
    </message>
 
1977
</context>
 
1978
<context>
 
1979
    <name>QWorkspace</name>
 
1980
    <message>
 
1981
        <source>&amp;Restore</source>
 
1982
        <translation>&amp;Restaurer</translation>
 
1983
    </message>
 
1984
    <message>
 
1985
        <source>&amp;Move</source>
 
1986
        <translation>&amp;Déplacer</translation>
 
1987
    </message>
 
1988
    <message>
 
1989
        <source>&amp;Size</source>
 
1990
        <translation>&amp;Redimensionner</translation>
 
1991
    </message>
 
1992
    <message>
 
1993
        <source>Mi&amp;nimize</source>
 
1994
        <translation>Réd&amp;uire</translation>
 
1995
    </message>
 
1996
    <message>
 
1997
        <source>Ma&amp;ximize</source>
 
1998
        <translation>Ma&amp;ximiser</translation>
 
1999
    </message>
 
2000
    <message>
 
2001
        <source>&amp;Close</source>
 
2002
        <translation>&amp;Fermer</translation>
 
2003
    </message>
 
2004
    <message>
 
2005
        <source>Stay on &amp;Top</source>
 
2006
        <translation>&amp;Rester au premier plan</translation>
 
2007
    </message>
 
2008
    <message>
 
2009
        <source>Minimize</source>
 
2010
        <translation>Réduire</translation>
 
2011
    </message>
 
2012
    <message>
 
2013
        <source>Restore Down</source>
 
2014
        <translation>Restaurer en bas</translation>
 
2015
    </message>
 
2016
    <message>
 
2017
        <source>Close</source>
 
2018
        <translation>Fermer</translation>
 
2019
    </message>
 
2020
    <message>
 
2021
        <source>Sh&amp;ade</source>
 
2022
        <translation>&amp;Enrouler</translation>
 
2023
    </message>
 
2024
    <message>
 
2025
        <source>%1 - [%2]</source>
 
2026
        <translation>%1 - [%2]</translation>
 
2027
    </message>
 
2028
    <message>
 
2029
        <source>&amp;Unshade</source>
 
2030
        <translation>&amp;Dérouler</translation>
 
2031
    </message>
 
2032
</context>
 
2033
<context>
 
2034
    <name>QXml</name>
 
2035
    <message>
 
2036
        <source>no error occurred</source>
 
2037
        <translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
 
2038
    </message>
 
2039
    <message>
 
2040
        <source>error triggered by consumer</source>
 
2041
        <translation>erreur déclenchée par le consommateur</translation>
 
2042
    </message>
 
2043
    <message>
 
2044
        <source>unexpected end of file</source>
 
2045
        <translation>fin de fichier impromptue</translation>
 
2046
    </message>
 
2047
    <message>
 
2048
        <source>more than one document type definition</source>
 
2049
        <translation>plus d&apos;une définition de type de document</translation>
 
2050
    </message>
 
2051
    <message>
 
2052
        <source>error occurred while parsing element</source>
 
2053
        <translation>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;un élément</translation>
 
2054
    </message>
 
2055
    <message>
 
2056
        <source>tag mismatch</source>
 
2057
        <translation>balise débalancée</translation>
 
2058
    </message>
 
2059
    <message>
 
2060
        <source>error occurred while parsing content</source>
 
2061
        <translation>une erreur s&apos;est produise lors de l&apos;analyse du contenu</translation>
 
2062
    </message>
 
2063
    <message>
 
2064
        <source>unexpected character</source>
 
2065
        <translation>caractère impromptu</translation>
 
2066
    </message>
 
2067
    <message>
 
2068
        <source>invalid name for processing instruction</source>
 
2069
        <translation>nom d&apos;instruction de traitement invalide</translation>
 
2070
    </message>
 
2071
    <message>
 
2072
        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
 
2073
        <translation>version attendue dans la déclaration XML</translation>
 
2074
    </message>
 
2075
    <message>
 
2076
        <source>wrong value for standalone declaration</source>
 
2077
        <translation>valeur invalide pour déclaration autonome</translation>
 
2078
    </message>
 
2079
    <message>
 
2080
        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
 
2081
        <translation>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;une définition de type de document</translation>
 
2082
    </message>
 
2083
    <message>
 
2084
        <source>letter is expected</source>
 
2085
        <translation>lettre attendue</translation>
 
2086
    </message>
 
2087
    <message>
 
2088
        <source>error occurred while parsing comment</source>
 
2089
        <translation>une erreur s&apos;est produise lors de l&apos;analyse d&apos;un commentaire</translation>
 
2090
    </message>
 
2091
    <message>
 
2092
        <source>error occurred while parsing reference</source>
 
2093
        <translation>une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;analyse d&apos;une référence</translation>
 
2094
    </message>
 
2095
    <message>
 
2096
        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
 
2097
        <translation>appel d&apos;entité interne générale non permis dans la DTD</translation>
 
2098
    </message>
 
2099
    <message>
 
2100
        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
 
2101
        <translation>appel d&apos;entité externe parsée  non permis dans la valeur d&apos;un attribut</translation>
 
2102
    </message>
 
2103
    <message>
 
2104
        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
 
2105
        <translation>appel d&apos;entité externe parsée générale non permis dans la DTD</translation>
 
2106
    </message>
 
2107
    <message>
 
2108
        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
 
2109
        <translation>appel d&apos;entité non parsée dans un contexte invalide</translation>
 
2110
    </message>
 
2111
    <message>
 
2112
        <source>recursive entities</source>
 
2113
        <translation>entités récursives</translation>
 
2114
    </message>
 
2115
    <message>
 
2116
        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
 
2117
        <translation>erreur dans la déclaration de texte d&apos;une entité externe</translation>
 
2118
    </message>
 
2119
    <message>
 
2120
        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
 
2121
        <translation>déclaration d&apos;encodage ou déclaration autonome attendue dans la déclaration XML</translation>
 
2122
    </message>
 
2123
    <message>
 
2124
        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
 
2125
        <translation>déclaration autonome attendue dans la déclaration XML</translation>
 
2126
    </message>
 
2127
</context>
 
2128
<context>
 
2129
    <name>QtMultiLineEdit</name>
 
2130
    <message>
 
2131
        <source>Undo</source>
 
2132
        <translation>Annuler</translation>
 
2133
    </message>
 
2134
    <message>
 
2135
        <source>Redo</source>
 
2136
        <translation>Annuler Annuler</translation>
 
2137
    </message>
 
2138
    <message>
 
2139
        <source>Cut</source>
 
2140
        <translation>Couper</translation>
 
2141
    </message>
 
2142
    <message>
 
2143
        <source>Copy</source>
 
2144
        <translation>Copier</translation>
 
2145
    </message>
 
2146
    <message>
 
2147
        <source>Paste</source>
 
2148
        <translation>Coller</translation>
 
2149
    </message>
 
2150
    <message>
 
2151
        <source>Paste special...</source>
 
2152
        <translation>Collage spécial...</translation>
 
2153
    </message>
 
2154
    <message>
 
2155
        <source>Clear</source>
 
2156
        <translation>Effacer</translation>
 
2157
    </message>
 
2158
    <message>
 
2159
        <source>Select All</source>
 
2160
        <translation>Tout sélectionner</translation>
 
2161
    </message>
 
2162
</context>
 
2163
</TS>