~ubuntu-branches/debian/squeeze/gconf/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2009-05-31 01:36:44 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090531013644-svd9b2fgjlu3sqyg
Tags: 2.26.2-1
* New upstream release.
* Switch to quilt to manage patches; build-depend on quilt.
* 01_defaults_path.patch: new patch. Use gconf.xml.defaults for system 
  defaults instead of gconf.xml.system, since in Debian we don’t 
  pollute the original directory by applying schemas to it.
* 70_relibtoolize.patch: regenerate for the new version, without 
  autom4te.cache in it.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gconf.HEAD.ar\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:21+0000\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
16
"product=gconf&component=general\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 03:25+0000\n"
17
18
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 19:58+0300\n"
18
19
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
19
20
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
 
26
"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
25
27
 
26
28
#: ../backends/evoldap-backend.c:159
27
29
#, c-format
126
128
msgid "Unloading text markup backend module."
127
129
msgstr "يلغي تحميل وحدة خلفيّة الرقْم."
128
130
 
129
 
#: ../backends/markup-backend.c:226
130
 
#: ../backends/xml-backend.c:288
 
131
#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288
131
132
#, c-format
132
133
msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'"
133
134
msgstr "تعذّر العثور على دليل XML الجذري في العنوان `%s'"
134
135
 
135
 
#: ../backends/markup-backend.c:283
136
 
#: ../backends/xml-backend.c:343
 
136
#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343
137
137
#, c-format
138
138
msgid "Could not make directory `%s': %s"
139
139
msgstr "تعذّر إنشاء الدليل`%s': %s "
140
140
 
141
 
#: ../backends/markup-backend.c:390
142
 
#: ../backends/xml-backend.c:442
 
141
#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442
143
142
#, c-format
144
 
msgid "Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
 
143
msgid ""
 
144
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
145
145
msgstr "تعذّر القراءة من أو الكتابة على دليل XML الجذري في العنوان \"%s\""
146
146
 
147
 
#: ../backends/markup-backend.c:401
148
 
#: ../backends/xml-backend.c:452
 
147
#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452
149
148
#, c-format
150
149
msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o"
151
150
msgstr "تصاريح الدليل/الملف لمصدر XML عند الجذر%s هي : %o/%o"
152
151
 
153
 
#: ../backends/markup-backend.c:740
154
 
#: ../backends/xml-backend.c:683
 
152
#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683
155
153
#, c-format
156
 
msgid "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the values in the directory"
 
154
msgid ""
 
155
"Remove directory operation is no longer supported, just remove all the "
 
156
"values in the directory"
157
157
msgstr "عملية حذف الدليل لم تعد مدعومة، فقط أزل جميع القيم الموجودة في الدليل"
158
158
 
159
 
#: ../backends/markup-backend.c:826
160
 
#: ../backends/xml-backend.c:769
 
159
#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769
161
160
#, c-format
162
161
msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n"
163
162
msgstr "تعذّر فتح دليل الأقفال لـ %s لحذف الأقفال: %s\n"
164
163
 
165
 
#: ../backends/markup-backend.c:839
166
 
#: ../backends/xml-backend.c:782
 
164
#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782
167
165
#, c-format
168
166
msgid "Could not remove file %s: %s\n"
169
167
msgstr "تعذّر حذف الملف %s: %s\n"
172
170
msgid "Initializing Markup backend module"
173
171
msgstr "تهيئة وحدة التّعليم الخلفيّة"
174
172
 
175
 
#: ../backends/markup-backend.c:918
176
 
#: ../backends/xml-backend.c:880
 
173
#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880
177
174
#, c-format
178
175
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
179
176
msgstr "فشل التخلص من القفل على دليل XML \"%s\": %s"
183
180
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
184
181
msgstr "فشلت كتابة بعض بيانات الإعدادات إلى القرص\n"
185
182
 
186
 
#: ../backends/markup-tree.c:923
187
 
#: ../backends/xml-dir.c:1267
 
183
#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267
188
184
#, c-format
189
185
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
190
186
msgstr "تعذّر إنشاء الدليل \"%s\": %s"
191
187
 
192
 
#: ../backends/markup-tree.c:963
193
 
#: ../backends/markup-tree.c:970
 
188
#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970
194
189
#, c-format
195
190
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
196
191
msgstr "تعذّر حذف \"%s\": %s\n"
215
210
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
216
211
msgstr "الخاصة \"%s\" مكرّرة مرّتين في نفس العنصر <%s>"
217
212
 
218
 
#: ../backends/markup-tree.c:2205
219
 
#: ../backends/markup-tree.c:2229
 
213
#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
220
214
#, c-format
221
215
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
222
216
msgstr "الخاصّة \"%s\" غير صالحة على العنصر <%s> في هذا السياق"
223
217
 
224
 
#: ../backends/markup-tree.c:2254
225
 
#: ../gconf/gconf-value.c:111
 
218
#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
226
219
#, c-format
227
220
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
228
221
msgstr "لم أفهم `%s' (توقعت عددا صحيحا)"
229
222
 
230
 
#: ../backends/markup-tree.c:2261
231
 
#: ../gconf/gconf-value.c:121
 
223
#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
232
224
#, c-format
233
225
msgid "Integer `%s' is too large or small"
234
226
msgstr "العدد الصحيح `%s' كبير أو صغير جدا"
235
227
 
236
 
#: ../backends/markup-tree.c:2293
237
 
#: ../gconf/gconf-value.c:186
 
228
#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
238
229
#, c-format
239
230
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
240
231
msgstr "لم أفهم `%s' (توقعت صحيح أو خطأ)"
241
232
 
242
 
#: ../backends/markup-tree.c:2317
243
 
#: ../gconf/gconf-value.c:142
 
233
#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
244
234
#, c-format
245
235
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
246
236
msgstr "لم أفهم `%s' (توقعت عددا حقيقيا)"
247
237
 
248
 
#: ../backends/markup-tree.c:2387
249
 
#: ../backends/markup-tree.c:2416
250
 
#: ../backends/markup-tree.c:2456
251
 
#: ../backends/markup-tree.c:2480
252
 
#: ../backends/markup-tree.c:2488
253
 
#: ../backends/markup-tree.c:2543
254
 
#: ../backends/markup-tree.c:2608
255
 
#: ../backends/markup-tree.c:2720
256
 
#: ../backends/markup-tree.c:2788
257
 
#: ../backends/markup-tree.c:2846
258
 
#: ../backends/markup-tree.c:2996
 
238
#: ../backends/markup-tree.c:2397
 
239
#, c-format
 
240
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 
241
msgstr "قيمة مجهولة \"%s\" للخاصّة \"%s\" على العنصر <%s>"
 
242
 
 
243
#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
 
244
#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
 
245
#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
 
246
#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
 
247
#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
259
248
#, c-format
260
249
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
261
250
msgstr "لا خاصة \"%s\" في العنصر <%s>"
262
251
 
263
 
#: ../backends/markup-tree.c:2396
264
 
#, c-format
265
 
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
266
 
msgstr "قيمة مجهولة \"%s\" للخاصّة \"%s\" على العنصر <%s>"
267
 
 
268
 
#: ../backends/markup-tree.c:2430
 
252
#: ../backends/markup-tree.c:2431
269
253
#, c-format
270
254
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
271
255
msgstr "‏ltype غير صالح \"%s\" في <%s>"
272
256
 
273
 
#: ../backends/markup-tree.c:2510
 
257
#: ../backends/markup-tree.c:2511
274
258
#, c-format
275
259
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
276
260
msgstr "نوع عنصر أول غير صالح  \"%s\" في <%s>"
277
261
 
278
 
#: ../backends/markup-tree.c:2524
 
262
#: ../backends/markup-tree.c:2525
279
263
#, c-format
280
264
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
281
265
msgstr "‏cdr_type غير صالح \"%s\" في <%s>"
282
266
 
283
 
#: ../backends/markup-tree.c:2560
 
267
#: ../backends/markup-tree.c:2561
284
268
#, c-format
285
269
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
286
270
msgstr "‏list_type غير صالح \"%s\" في <%s>"
287
271
 
288
 
#: ../backends/markup-tree.c:2927
 
272
#: ../backends/markup-tree.c:2928
289
273
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
290
274
msgstr "عنصرَيْ <default> تحت <local_schema>"
291
275
 
292
 
#: ../backends/markup-tree.c:2942
 
276
#: ../backends/markup-tree.c:2943
293
277
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
294
278
msgstr "عنصرَيْ <longdesc> تحت <local_schema>"
295
279
 
296
 
#: ../backends/markup-tree.c:2949
 
280
#: ../backends/markup-tree.c:2950
297
281
#, c-format
298
282
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
299
283
msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
300
284
 
301
 
#: ../backends/markup-tree.c:2974
302
 
#: ../backends/markup-tree.c:3079
303
 
#: ../backends/markup-tree.c:3133
304
 
#: ../backends/markup-tree.c:3184
 
285
#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
 
286
#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
305
287
#, c-format
306
288
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
307
289
msgstr "أُعطِي <%s> لكن العنصر الحالي لا يملك النوع %s"
308
290
 
309
 
#: ../backends/markup-tree.c:3057
 
291
#: ../backends/markup-tree.c:3058
310
292
msgid "Two <car> elements given for same pair"
311
293
msgstr "عنصرَيْ <car> للزّوج نفسه"
312
294
 
313
 
#: ../backends/markup-tree.c:3071
 
295
#: ../backends/markup-tree.c:3072
314
296
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
315
297
msgstr "عنصرَيْ <cdr> للزّوج نفسه"
316
298
 
317
 
#: ../backends/markup-tree.c:3125
 
299
#: ../backends/markup-tree.c:3126
318
300
#, c-format
319
301
msgid "<li> has wrong type %s"
320
302
msgstr "‏<li> له نوع خاطىء %s"
321
303
 
322
 
#: ../backends/markup-tree.c:3156
 
304
#: ../backends/markup-tree.c:3157
323
305
#, c-format
324
306
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
325
307
msgstr "أُعطِي <%s> لكن الأب <entry> لا يملك قيمة"
326
308
 
327
 
#: ../backends/markup-tree.c:3197
328
 
#: ../backends/markup-tree.c:3220
329
 
#: ../backends/markup-tree.c:3242
330
 
#: ../backends/markup-tree.c:3259
 
309
#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
 
310
#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
331
311
#, c-format
332
312
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
333
313
msgstr "العنصر <%s> غير مسوح به ضمن العنصر الحالي"
334
314
 
335
 
#: ../backends/markup-tree.c:3291
 
315
#: ../backends/markup-tree.c:3292
336
316
#, c-format
337
317
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
338
318
msgstr "آخر عنصر خارجي في ملف قائمة يجب أن يكون <gconf> و ليس <%s>"
339
319
 
340
 
#: ../backends/markup-tree.c:3311
341
 
#: ../backends/markup-tree.c:3333
342
 
#: ../backends/markup-tree.c:3338
 
320
#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
 
321
#: ../backends/markup-tree.c:3339
343
322
#, c-format
344
323
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
345
324
msgstr "العنصر <%s> غير مسوح به ضمن عنصر <%s>"
346
325
 
347
 
#: ../backends/markup-tree.c:3482
 
326
#: ../backends/markup-tree.c:3483
348
327
#, c-format
349
328
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
350
329
msgstr "غير مسموح بالنصّ ضمن العنصر <%s>"
351
330
 
352
 
#: ../backends/markup-tree.c:3599
353
 
#: ../backends/markup-tree.c:4379
354
 
#: ../backends/markup-tree.c:4397
 
331
#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
 
332
#: ../backends/markup-tree.c:4385
355
333
#, c-format
356
334
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
357
335
msgstr "فشل فتح \"%s\": %s\n"
358
336
 
359
 
#: ../backends/markup-tree.c:3629
 
337
#: ../backends/markup-tree.c:3630
360
338
#, c-format
361
339
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
362
340
msgstr "خطأ أثناء قراءة \"%s\": %s\n"
363
341
 
364
 
#: ../backends/markup-tree.c:4484
 
342
#: ../backends/markup-tree.c:4460
 
343
#, fuzzy, c-format
 
344
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 
345
msgstr "تعذّر حذف الملف %s: %s\n"
 
346
 
 
347
#: ../backends/markup-tree.c:4479
365
348
#, c-format
366
349
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
367
350
msgstr "خطأ في كتابة الملف \"%s\": %s"
368
351
 
369
 
#: ../backends/markup-tree.c:4513
 
352
#: ../backends/markup-tree.c:4508
370
353
#, c-format
371
354
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
372
355
msgstr "فشل نقل الملف المؤقّت \"%s\" إلى الموقع النهائي \"%s\": %s"
390
373
 
391
374
#: ../backends/xml-cache.c:318
392
375
#, c-format
393
 
msgid "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has not been successfully synced to disk"
394
 
msgstr "تعذّر إزالة الدليل `%s' من ذاكرة خلفية XML الخلفية، بسبب عدم مزامنته بنجاح مع القرص"
 
376
msgid ""
 
377
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
 
378
"not been successfully synced to disk"
 
379
msgstr ""
 
380
"تعذّر إزالة الدليل `%s' من ذاكرة خلفية XML الخلفية، بسبب عدم مزامنته بنجاح مع "
 
381
"القرص"
395
382
 
396
383
#: ../backends/xml-dir.c:170
397
384
#, c-format
403
390
msgid "XML filename `%s' is a directory"
404
391
msgstr "اسم ملف XML '%s' دليل"
405
392
 
406
 
#: ../backends/xml-dir.c:417
407
 
#: ../backends/xml-dir.c:426
 
393
#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426
408
394
#, c-format
409
395
msgid "Failed to delete \"%s\": %s"
410
396
msgstr "فشل حذف \"%s\": %s"
414
400
msgid "Failed to write file `%s': %s"
415
401
msgstr "فشلت كتابة الملف `%s': %s"
416
402
 
417
 
#: ../backends/xml-dir.c:486
418
 
#: ../backends/xml-dir.c:522
 
403
#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522
419
404
#, c-format
420
405
msgid "Failed to set mode on `%s': %s"
421
406
msgstr "فشل ضبط النسق لـ `%s': %s"
425
410
msgid "Failed to write XML data to `%s': %s"
426
411
msgstr "فشلت كتابة بيانات XML إلى '%s': %s"
427
412
 
428
 
#: ../backends/xml-dir.c:507
429
 
#: ../backends/xml-dir.c:1291
 
413
#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291
430
414
#, c-format
431
415
msgid "Failed to close file `%s': %s"
432
416
msgstr "فشل غلق الملف `%s': %s"
433
417
 
434
 
#: ../backends/xml-dir.c:537
435
 
#: ../backends/xml-dir.c:547
 
418
#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547
436
419
#, c-format
437
420
msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s"
438
421
msgstr "فشلت اعادة تسمية `%s' إلى `%s': %s"
513
496
msgid "No \"value\" attribute for node"
514
497
msgstr "لا خاصة \"value\"  للعقدة"
515
498
 
516
 
#: ../backends/xml-entry.c:1027
517
 
#: ../backends/xml-entry.c:1103
 
499
#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103
518
500
#, c-format
519
501
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
520
502
msgstr "تعذّر فهم عقدة XML <%s> داخل عقدة قائمة XML"
538
520
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
539
521
msgstr "يتجاهل المحرف السيء من زوج XML: %s"
540
522
 
541
 
#: ../backends/xml-entry.c:1153
542
 
#: ../backends/xml-entry.c:1176
 
523
#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176
543
524
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
544
525
msgstr "يُحلل ملف XML: قد لا توضع القوائم والأزواج داخل زوج"
545
526
 
639
620
msgid "Failed to shut down backend"
640
621
msgstr "فشل في إغلاق الخلفية"
641
622
 
642
 
#: ../gconf/gconf-client.c:345
643
 
#: ../gconf/gconf-client.c:363
 
623
#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
644
624
#, c-format
645
625
msgid "GConf Error: %s\n"
646
626
msgstr "خطأ GConf : %s\n"
683
663
 
684
664
#: ../gconf/gconf-database.c:1047
685
665
#, c-format
686
 
msgid "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%s': %s"
 
666
msgid ""
 
667
"Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%"
 
668
"s': %s"
687
669
msgstr "خطأ في الحصول على قيمة جديدة لـ`%s' بعد تبليغ تغيّر من الخلفية `%s': %s"
688
670
 
689
671
#: ../gconf/gconf-database.c:1120
690
672
#, c-format
691
 
msgid "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of configuration changes."
692
 
msgstr "فشل تسجيل إضافة المستمع %s (%s)؛ لن يمكن استرجاع هذا المستمع عند إعادة تشغيل gconfd، مما سينتج عنه تذكيرا غير حقيقي لتغييرات في الإعدادات."
 
673
msgid ""
 
674
"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this "
 
675
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
 
676
"configuration changes."
 
677
msgstr ""
 
678
"فشل تسجيل إضافة المستمع %s (%s)؛ لن يمكن استرجاع هذا المستمع عند إعادة تشغيل "
 
679
"gconfd، مما سينتج عنه تذكيرا غير حقيقي لتغييرات في الإعدادات."
693
680
 
694
681
#: ../gconf/gconf-database.c:1154
695
682
#, c-format
698
685
 
699
686
#: ../gconf/gconf-database.c:1168
700
687
#, c-format
701
 
msgid "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may result in a notification weirdly reappearing): %s"
702
 
msgstr "فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل (هذا غير مضر، ربما تكون النتيجة تذكيرا يظهر مرة أخرى: %s"
 
688
msgid ""
 
689
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
 
690
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
 
691
msgstr ""
 
692
"فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل (هذا غير مضر، ربما تكون النتيجة تذكيرا "
 
693
"يظهر مرة أخرى: %s"
703
694
 
704
 
#: ../gconf/gconf-database.c:1301
705
 
#: ../gconf/gconf-sources.c:1737
 
695
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1737
706
696
#, c-format
707
697
msgid "Error getting value for `%s': %s"
708
698
msgstr "خطأ عند جلب قيمة لـ `%s': %s "
879
869
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
880
870
msgstr "خطأ في قراءة الملف `%s': %s\n"
881
871
 
882
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188
883
 
#: ../gconf/gconf-internals.c:1254
884
 
#: ../gconf/gconf-value.c:155
885
 
#: ../gconf/gconf-value.c:254
886
 
#: ../gconf/gconf-value.c:396
887
 
#: ../gconf/gconf-value.c:1668
 
872
#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254
 
873
#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254
 
874
#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668
888
875
#, c-format
889
876
msgid "Text contains invalid UTF-8"
890
877
msgstr "يحتوي النص على UTF-8 غير سليم"
943
930
 
944
931
#: ../gconf/gconf-internals.c:2391
945
932
#, c-format
946
 
msgid "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
947
 
msgstr "فشل قفل '%s': ربما لأن عملية أخرى تضع القفل أو لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات معد بشكل غير سليم (%s)"
 
933
msgid ""
 
934
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
 
935
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
 
936
msgstr ""
 
937
"فشل قفل '%s': ربما لأن عملية أخرى تضع القفل أو لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات "
 
938
"معد بشكل غير سليم (%s)"
948
939
 
949
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:2411
950
941
#, c-format
1022
1013
msgstr "خطأ بِنْج للخادوم : %s"
1023
1014
 
1024
1015
#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
1025
 
#, c-format
1026
 
msgid "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. (Details - %s)"
1027
 
msgstr "فشل الاتصال بخادوم الإعدادات؛ بعض الحلول الممكنة: تفعيلك لشبكة TCP/IP لـ ORBit،أو عتق إقفال NFS :بسبب أنهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع http://www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)"
 
1016
#, fuzzy, c-format
 
1017
msgid ""
 
1018
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 
1019
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
 
1020
"to a system crash. See http://projects.gnome.org/gconf/ for information. "
 
1021
"(Details - %s)"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"فشل الاتصال بخادوم الإعدادات؛ بعض الحلول الممكنة: تفعيلك لشبكة TCP/IP لـ "
 
1024
"ORBit،أو عتق إقفال NFS :بسبب أنهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع http://"
 
1025
"www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)"
1028
1026
 
1029
1027
#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
1030
1028
msgid "none"
1034
1032
msgid "- Sanity checks for GConf"
1035
1033
msgstr "- فحوص سلامة GConf."
1036
1034
 
1037
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58
1038
 
#: ../gconf/gconftool.c:617
 
1035
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:639
1039
1036
#, c-format
1040
1037
msgid ""
1041
1038
"Error while parsing options: %s.\n"
1044
1041
"خطأ عند تحليل الخيارات %s.\n"
1045
1042
"شغّل ‪'%s --help'‬ لرؤية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر.\n"
1046
1043
 
1047
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143
1048
 
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
 
1044
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168
1049
1045
#, c-format
1050
1046
msgid ""
1051
1047
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1052
 
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your configuration, as many programs will need to create files in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1048
"Could not open or create the file \"%s\"; this indicates that there may be a "
 
1049
"problem with your configuration, as many programs will need to create files "
 
1050
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
1053
1051
msgstr ""
1054
1052
"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
1055
 
"تعذّر فتح أو إنشاء الملف  \"%s\"؛ هذا يبين احتمال وجود خطأ في إعداداتك. بما أن العديد من البرامج ستستحق إنشاء هذه الملفات في دليلك المنزلي. كان الخطأ \"%s\" (رقم الخطأ = %Id)."
 
1053
"تعذّر فتح أو إنشاء الملف  \"%s\"؛ هذا يبين احتمال وجود خطأ في إعداداتك. بما "
 
1054
"أن العديد من البرامج ستستحق إنشاء هذه الملفات في دليلك المنزلي. كان الخطأ \"%"
 
1055
"s\" (رقم الخطأ = %Id)."
1056
1056
 
1057
1057
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182
1058
1058
#, c-format
1059
1059
msgid ""
1060
1060
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1061
 
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = %d)."
 
1061
"Could not lock the file \"%s\"; this indicates that there may be a problem "
 
1062
"with your operating system configuration. If you have an NFS-mounted home "
 
1063
"directory, either the client or the server may be set up incorrectly. See "
 
1064
"the rpc.statd and rpc.lockd documentation. A common cause of this error is "
 
1065
"that the \"nfslock\" service has been disabled.The error was \"%s\" (errno = "
 
1066
"%d)."
1062
1067
msgstr ""
1063
1068
"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكلة التالية:\n"
1064
 
".تعذّر قفل الملف \"%s\";هذا يبين احتمال وجود خلل في إعدادات نظام تشغيلك. اذا كان دليلك المنزلي مجهز بطريقة NFS، ربما كان العميل أو الخادوم مثبت بطريقة غير سليمة. راجع توثيق rpc.statdو rpc.lockd. سبب شائع لهذا الخطأ هو تعطل خدمة \"nfslock\". كان الخطأ \"%s\" (رقم الخطأ =%d)."
 
1069
".تعذّر قفل الملف \"%s\";هذا يبين احتمال وجود خلل في إعدادات نظام تشغيلك. اذا "
 
1070
"كان دليلك المنزلي مجهز بطريقة NFS، ربما كان العميل أو الخادوم مثبت بطريقة "
 
1071
"غير سليمة. راجع توثيق rpc.statdو rpc.lockd. سبب شائع لهذا الخطأ هو تعطل خدمة "
 
1072
"\"nfslock\". كان الخطأ \"%s\" (رقم الخطأ =%d)."
1065
1073
 
1066
1074
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199
1067
1075
#, c-format
1072
1080
#, c-format
1073
1081
msgid ""
1074
1082
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1075
 
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that preferences and other settings can't be saved. %s%s"
 
1083
"No configuration sources in the configuration file \"%s\"; this means that "
 
1084
"preferences and other settings can't be saved. %s%s"
1076
1085
msgstr ""
1077
1086
"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
1078
 
"لا مصادر إعداداتت في ملف الإعدادات \"%s\"؛ هذا يعني عدم امكانية حفظ التفضيلات.و الإعدادات الأخرى. %s%s"
 
1087
"لا مصادر إعداداتت في ملف الإعدادات \"%s\"؛ هذا يعني عدم امكانية حفظ "
 
1088
"التفضيلات.و الإعدادات الأخرى. %s%s"
1079
1089
 
1080
1090
#: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238
1081
1091
msgid "Error reading the file: "
1094
1104
msgid ""
1095
1105
"The files that contain your preference settings are currently in use.\n"
1096
1106
"\n"
1097
 
"You might be logged in to a session from another computer, and the other login session is using your preference settings files.\n"
 
1107
"You might be logged in to a session from another computer, and the other "
 
1108
"login session is using your preference settings files.\n"
1098
1109
"\n"
1099
 
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary problems with the preference settings in the other session.\n"
 
1110
"You can continue to use the current session, but this might cause temporary "
 
1111
"problems with the preference settings in the other session.\n"
1100
1112
"\n"
1101
1113
"Do you want to continue?"
1102
1114
msgstr ""
1103
1115
"الملفات المحتوية على إعدادات تفضيلاتك مستعملة حاليا.\n"
1104
1116
"\n"
1105
 
"ربما تكون ولجت في جلسة من حاسوب آخر، و جلسة الولوج الأخرى تستعمل ملفات إعدادات تفضيلاتك.\n"
 
1117
"ربما تكون ولجت في جلسة من حاسوب آخر، و جلسة الولوج الأخرى تستعمل ملفات "
 
1118
"إعدادات تفضيلاتك.\n"
1106
1119
"\n"
1107
 
"يمكنك مواصلة استعمال الجلسة الحالية، لكن ربما ينتج عن ذلك مشاكل وقتية مع إعدادات التفضيلات في الجلسة الأخرى.\n"
 
1120
"يمكنك مواصلة استعمال الجلسة الحالية، لكن ربما ينتج عن ذلك مشاكل وقتية مع "
 
1121
"إعدادات التفضيلات في الجلسة الأخرى.\n"
1108
1122
"\n"
1109
1123
"أتريد المواصلة؟"
1110
1124
 
1121
1135
msgid "%s Continue (y/n)?"
1122
1136
msgstr "‏%s أأكمل (ن/ل)؟"
1123
1137
 
1124
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:211
1125
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:219
1126
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:227
1127
 
#: ../gconf/gconf-schema.c:235
 
1138
#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219
 
1139
#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235
1128
1140
#, c-format
1129
1141
msgid "Schema contains invalid UTF-8"
1130
1142
msgstr "المخطط يحتوي على UTF-8 غير سليم"
1131
1143
 
1132
1144
#: ../gconf/gconf-schema.c:244
1133
1145
#, c-format
1134
 
msgid "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
 
1146
msgid ""
 
1147
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
1135
1148
msgstr "المخطط يحدد نوع القائمة لكنه لا يحدد نوع عناصر القائمة"
1136
1149
 
1137
1150
#: ../gconf/gconf-schema.c:254
1138
1151
#, c-format
1139
 
msgid "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr elements"
 
1152
msgid ""
 
1153
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
 
1154
"elements"
1140
1155
msgstr "المخطط يحدد زوج نوع لكنه لا يحدد نوع عناصر car/cdr"
1141
1156
 
1142
1157
#: ../gconf/gconf-sources.c:374
1146
1161
 
1147
1162
#: ../gconf/gconf-sources.c:414
1148
1163
#, c-format
1149
 
msgid "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
 
1164
msgid ""
 
1165
"Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d"
1150
1166
msgstr "حُل العنوان \"%s\" إلى مصدر إعدادات قابل للكتابة في الموضع %d"
1151
1167
 
1152
1168
#: ../gconf/gconf-sources.c:420
1153
1169
#, c-format
1154
 
msgid "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
 
1170
msgid ""
 
1171
"Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d"
1155
1172
msgstr "حُل العنوان \"%s\" إلى مصدر إعدادات قابل للقراءة فقط في الموضع %d"
1156
1173
 
1157
1174
#: ../gconf/gconf-sources.c:427
1158
1175
#, c-format
1159
 
msgid "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at position %d"
 
1176
msgid ""
 
1177
"Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at "
 
1178
"position %d"
1160
1179
msgstr "حُل العنوان \"%s\" لمصدر إعدادات مفتوح جزئيا للكتابة عند الموضع %d"
1161
1180
 
1162
1181
#: ../gconf/gconf-sources.c:436
1163
 
msgid "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings will not be possible"
1164
 
msgstr "ليس أيا من العناوين المحلة مفتوحا للكتابة، لن يكون حفظ الإعداداتات ممكنا"
 
1182
msgid ""
 
1183
"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings "
 
1184
"will not be possible"
 
1185
msgstr ""
 
1186
"ليس أيا من العناوين المحلة مفتوحا للكتابة، لن يكون حفظ الإعداداتات ممكنا"
1165
1187
 
1166
1188
#: ../gconf/gconf-sources.c:690
1167
1189
#, c-format
1174
1196
 
1175
1197
#: ../gconf/gconf-sources.c:794
1176
1198
#, c-format
1177
 
msgid "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration path"
 
1199
msgid ""
 
1200
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
 
1201
"path"
1178
1202
msgstr "قيمة `%s' محددة في مصدر للقراءة فقط عند واجهة مسار إعداداتك"
1179
1203
 
1180
1204
#: ../gconf/gconf-sources.c:806
1181
1205
#, c-format
1182
 
msgid "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has its default configuration that prevents remote CORBA connections - put \"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles in individual storage locations such as ~/.gconf"
1183
 
msgstr "لم أتمكن من تخزين القيمة في المفتاح'%s'، ذلك أن خادوم الإعدادات لا يملك مفتوحة للكتابة. هناك أسباب شائعة لهذه المشكلة: 1) مسار إعداداتك ‪%s/path‬ لا يحتوي على أي قواعد بيانات أو لم يُعثر عليه 2) بصورة ما أنشأنت عمليتا gconfd بطريق الخطأ 3) نظام تشغيلك منصب بطريقة غير سليمة مما ينتج عنه عدم عمل قفل ملفات NFS في دليلك المنزلي أو 4) جهازك انهار و لم يُعْلِم الخادوم عند إعادة التشغيل بإلغاء إقفال الملف. إذا كان لديك عمليتا gconfd (أو كان لديك اثنان أثناء تشغيل الثاني)،  فأن الخروج أو قتل جميع نسخ gconfd و إعادة الولوج قد يساعد. اذا كان لديك أقفال متكاثرة، احذف ‪~/.gconf*/*lock.‬ربما المشكلة أنك حاولت استخدام GConf من جهازان في حين أن ORBit على إعدادته المبدئية التي تمنعه من الاتصال مع CORBA عن بعد - ضع \"ORBIIOPIPv4=1\" في ‪/etc/orbitrc‬. كالعادة راجع سجل النظام ‪user.*‬ لتفاصيل المشاكل التي واجهها gconfd. يجب ألا يوجد سوى gconfd واحد لكل دليل منزلي، ويجب أن تملك ملف قفل في ‪~/.gconfd‬ و ملفات قفل في مواقع التخزين المنفردة مثل ‪~/.gconf‬."
 
1206
msgid ""
 
1207
"Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no "
 
1208
"writable databases. There are some common causes of this problem: 1) your "
 
1209
"configuration path file %s/path doesn't contain any databases or wasn't "
 
1210
"found 2) somehow we mistakenly created two gconfd processes 3) your "
 
1211
"operating system is misconfigured so NFS file locking doesn't work in your "
 
1212
"home directory or 4) your NFS client machine crashed and didn't properly "
 
1213
"notify the server on reboot that file locks should be dropped. If you have "
 
1214
"two gconfd processes (or had two at the time the second was launched), "
 
1215
"logging out, killing all copies of gconfd, and logging back in may help. If "
 
1216
"you have stale locks, remove ~/.gconf*/*lock. Perhaps the problem is that "
 
1217
"you attempted to use GConf from two machines at once, and ORBit still has "
 
1218
"its default configuration that prevents remote CORBA connections - put "
 
1219
"\"ORBIIOPIPv4=1\" in /etc/orbitrc. As always, check the user.* syslog for "
 
1220
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
 
1221
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
 
1222
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
 
1223
msgstr ""
 
1224
"لم أتمكن من تخزين القيمة في المفتاح'%s'، ذلك أن خادوم الإعدادات لا يملك "
 
1225
"مفتوحة للكتابة. هناك أسباب شائعة لهذه المشكلة: 1) مسار إعداداتك ‪%s/path‬ لا "
 
1226
"يحتوي على أي قواعد بيانات أو لم يُعثر عليه 2) بصورة ما أنشأنت عمليتا gconfd "
 
1227
"بطريق الخطأ 3) نظام تشغيلك منصب بطريقة غير سليمة مما ينتج عنه عدم عمل قفل "
 
1228
"ملفات NFS في دليلك المنزلي أو 4) جهازك انهار و لم يُعْلِم الخادوم عند إعادة "
 
1229
"التشغيل بإلغاء إقفال الملف. إذا كان لديك عمليتا gconfd (أو كان لديك اثنان "
 
1230
"أثناء تشغيل الثاني)،  فأن الخروج أو قتل جميع نسخ gconfd و إعادة الولوج قد "
 
1231
"يساعد. اذا كان لديك أقفال متكاثرة، احذف ‪~/.gconf*/*lock.‬ربما المشكلة أنك "
 
1232
"حاولت استخدام GConf من جهازان في حين أن ORBit على إعدادته المبدئية التي "
 
1233
"تمنعه من الاتصال مع CORBA عن بعد - ضع \"ORBIIOPIPv4=1\" في ‪/etc/orbitrc‬. "
 
1234
"كالعادة راجع سجل النظام ‪user.*‬ لتفاصيل المشاكل التي واجهها gconfd. يجب ألا "
 
1235
"يوجد سوى gconfd واحد لكل دليل منزلي، ويجب أن تملك ملف قفل في ‪~/.gconfd‬ و "
 
1236
"ملفات قفل في مواقع التخزين المنفردة مثل ‪~/.gconf‬."
1184
1237
 
1185
1238
#: ../gconf/gconf-sources.c:1610
1186
1239
#, c-format
1212
1265
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1213
1266
msgstr "لم أفهم `%s' (وجدت ']' إضافية وغير مُتخطاة في القائمة)"
1214
1267
 
1215
 
#: ../gconf/gconf-value.c:357
1216
 
#: ../gconf/gconf-value.c:518
 
1268
#: ../gconf/gconf-value.c:357 ../gconf/gconf-value.c:518
1217
1269
#, c-format
1218
1270
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1219
1271
msgstr "لم أفهم `%s' (رموز إضافية في النهاية)"
1228
1280
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1229
1281
msgstr "لم أفهم `%s' (يجب أن ينتهي الزوج بـ '‪(‬')"
1230
1282
 
1231
 
#: ../gconf/gconf-value.c:447
1232
 
#: ../gconf/gconf-value.c:533
 
1283
#: ../gconf/gconf-value.c:447 ../gconf/gconf-value.c:533
1233
1284
#, c-format
1234
1285
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1235
1286
msgstr "لم أفهم `%s' (عدد عناصر مغلوط)"
1323
1374
msgid "CORBA error: %s"
1324
1375
msgstr "خطأ CORBA : %s"
1325
1376
 
1326
 
#: ../gconf/gconfd.c:301
 
1377
#: ../gconf/gconfd.c:308
1327
1378
msgid "Shutdown request received"
1328
1379
msgstr "تلقيت طلب غلق الحاسوب"
1329
1380
 
1330
 
#: ../gconf/gconfd.c:333
1331
 
msgid "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source directory"
 
1381
#: ../gconf/gconfd.c:340
 
1382
msgid ""
 
1383
"gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source "
 
1384
"directory"
1332
1385
msgstr "صُرِّف gconfd مع تفعيل التنقيح؛ أحاول تحميل gconf.path من الدليل المصدري"
1333
1386
 
1334
 
#: ../gconf/gconfd.c:353
 
1387
#: ../gconf/gconfd.c:360
1335
1388
#, c-format
1336
 
msgid "No configuration files found. Trying to use the default configuration source `%s'"
 
1389
msgid ""
 
1390
"No configuration files found. Trying to use the default configuration source "
 
1391
"`%s'"
1337
1392
msgstr "لم يُعثر على ملفات الإعدادات، أحاول استعمال مصدر الإعدادات المبدئي `%s'"
1338
1393
 
1339
1394
#. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every
1340
1395
#. request would result in another failed gconfd being spawned.
1341
1396
#.
1342
 
#: ../gconf/gconfd.c:361
 
1397
#: ../gconf/gconfd.c:368
1343
1398
#, c-format
1344
 
msgid "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; edit %s%s"
 
1399
msgid ""
 
1400
"No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; "
 
1401
"edit %s%s"
1345
1402
msgstr "لا مصادر إعدادات في مسار المصدر، لن تحفظ الإعدادات؛ حرر %s%s"
1346
1403
 
1347
 
#: ../gconf/gconfd.c:374
 
1404
#: ../gconf/gconfd.c:381
1348
1405
#, c-format
1349
1406
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1350
1407
msgstr "خطأ عند تحميل بعض مصادر الإعدادات: %s"
1351
1408
 
1352
 
#: ../gconf/gconfd.c:386
1353
 
msgid "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store configuration data"
1354
 
msgstr "لم تُحل أي عناوين مصادر الإعدادات بنجاح، تعذّر تحميل أو تخزين بيانات الإعدادات"
1355
 
 
1356
 
#: ../gconf/gconfd.c:403
1357
 
msgid "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to save some configuration changes"
1358
 
msgstr "لم تُحل أي مصادر إعدادات مفتوحة للقراءة بنجاح، ربما لن يمكن حفظ بعض تغييرات الإعدادات"
1359
 
 
1360
 
#: ../gconf/gconfd.c:584
 
1409
#: ../gconf/gconfd.c:393
 
1410
msgid ""
 
1411
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
 
1412
"configuration data"
 
1413
msgstr ""
 
1414
"لم تُحل أي عناوين مصادر الإعدادات بنجاح، تعذّر تحميل أو تخزين بيانات الإعدادات"
 
1415
 
 
1416
#: ../gconf/gconfd.c:410
 
1417
msgid ""
 
1418
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
 
1419
"save some configuration changes"
 
1420
msgstr ""
 
1421
"لم تُحل أي مصادر إعدادات مفتوحة للقراءة بنجاح، ربما لن يمكن حفظ بعض تغييرات "
 
1422
"الإعدادات"
 
1423
 
 
1424
#: ../gconf/gconfd.c:591
1361
1425
#, c-format
1362
1426
msgid "Could not connect to session bus: %s"
1363
1427
msgstr "تعذر الاتصال بناقل الجلسة: %s"
1364
1428
 
1365
 
#: ../gconf/gconfd.c:606
 
1429
#: ../gconf/gconfd.c:613
1366
1430
#, c-format
1367
1431
msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s"
1368
1432
msgstr "فشل في الحصول على اسم الناقل للرقيب، يتم الخروج: %s"
1369
1433
 
1370
 
#: ../gconf/gconfd.c:687
 
1434
#: ../gconf/gconfd.c:694
1371
1435
#, c-format
1372
1436
msgid "Could not connect to system bus: %s"
1373
1437
msgstr "تعذّر الاتصال بناقل النظام: %s"
1374
1438
 
1375
 
#: ../gconf/gconfd.c:771
 
1439
#: ../gconf/gconfd.c:830
1376
1440
#, c-format
1377
1441
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1378
1442
msgstr "يبدأ (الإصدارة %s) هوية العملية %u المستخدم '%s'"
1379
1443
 
1380
 
#: ../gconf/gconfd.c:831
 
1444
#: ../gconf/gconfd.c:890
1381
1445
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1382
1446
msgstr "فشل الحصول على مرجع الكائن لخادوم الإعدادات (ConfigServer)"
1383
1447
 
1384
 
#: ../gconf/gconfd.c:860
 
1448
#: ../gconf/gconfd.c:919
1385
1449
#, c-format
1386
 
msgid "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %s"
1387
 
msgstr "فشلت كتابة البايت لواصف أنبوب الملف %d، من الممكن أن يكون البرنامج العميل معلقا: %s"
 
1450
msgid ""
 
1451
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
 
1452
"s"
 
1453
msgstr ""
 
1454
"فشلت كتابة البايت لواصف أنبوب الملف %d، من الممكن أن يكون البرنامج العميل "
 
1455
"معلقا: %s"
1388
1456
 
1389
 
#: ../gconf/gconfd.c:906
 
1457
#: ../gconf/gconfd.c:965
1390
1458
#, c-format
1391
1459
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1392
1460
msgstr "خطأ عند إصدار ملف القفل: %s"
1393
1461
 
1394
 
#: ../gconf/gconfd.c:914
 
1462
#: ../gconf/gconfd.c:973
1395
1463
msgid "Exiting"
1396
1464
msgstr "يخرج"
1397
1465
 
1398
 
#: ../gconf/gconfd.c:932
 
1466
#: ../gconf/gconfd.c:991
1399
1467
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1400
1468
msgstr "تلقيت إشارة SIGHUP، سأعيد تحميل كل قواعد البيانات"
1401
1469
 
1402
 
#: ../gconf/gconfd.c:949
 
1470
#: ../gconf/gconfd.c:1008
1403
1471
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1404
1472
msgstr "خادوم GConf غير مستعمل، سأغلق"
1405
1473
 
1406
 
#: ../gconf/gconfd.c:1275
 
1474
#: ../gconf/gconfd.c:1334
1407
1475
#, c-format
1408
1476
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1409
1477
msgstr "خطأ في الحصول على قيمة جديدة لـ`%s': %s"
1410
1478
 
1411
 
#: ../gconf/gconfd.c:1419
 
1479
#: ../gconf/gconfd.c:1478
1412
1480
#, c-format
1413
1481
msgid "Returning exception: %s"
1414
1482
msgstr "إرجاع استثناء: %s"
1415
1483
 
1416
 
#: ../gconf/gconfd.c:1525
 
1484
#: ../gconf/gconfd.c:1584
1417
1485
#, c-format
1418
 
msgid "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after gconfd shutdown (%s)"
1419
 
msgstr "فشل فتح ملف التسجيل لـ gconfd لن يمكن استرجاع المستمعين بعد إغلاق gconfd (%s)"
 
1486
msgid ""
 
1487
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
 
1488
"gconfd shutdown (%s)"
 
1489
msgstr ""
 
1490
"فشل فتح ملف التسجيل لـ gconfd لن يمكن استرجاع المستمعين بعد إغلاق gconfd (%s)"
1420
1491
 
1421
 
#: ../gconf/gconfd.c:1560
 
1492
#: ../gconf/gconfd.c:1619
1422
1493
#, c-format
1423
 
msgid "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
 
1494
msgid ""
 
1495
"Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)"
1424
1496
msgstr "فشل غلق ملف التسجيل لـ gconfd ربما لم تحفظ البيانات بشكل سليم (%s)"
1425
1497
 
1426
 
#: ../gconf/gconfd.c:1622
 
1498
#: ../gconf/gconfd.c:1681
1427
1499
#, c-format
1428
1500
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1429
1501
msgstr "تعذّر فتح ملف الحالة المحفوظ '%s' للكتابة: %s"
1430
1502
 
1431
 
#: ../gconf/gconfd.c:1636
 
1503
#: ../gconf/gconfd.c:1695
1432
1504
#, c-format
1433
1505
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1434
1506
msgstr "لا يمكن الكتابة على ملف الحالة المحفوظ '%s' fd: %d: %s"
1435
1507
 
1436
 
#: ../gconf/gconfd.c:1645
 
1508
#: ../gconf/gconfd.c:1704
 
1509
#, fuzzy, c-format
 
1510
msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s"
 
1511
msgstr "لا يمكن الكتابة على ملف الحالة المحفوظ '%s' fd: %d: %s"
 
1512
 
 
1513
#: ../gconf/gconfd.c:1711
1437
1514
#, c-format
1438
1515
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1439
1516
msgstr "تعذّر غلق ملف الحالة المحفوظ آنفا '%s': %s"
1440
1517
 
1441
 
#: ../gconf/gconfd.c:1659
 
1518
#: ../gconf/gconfd.c:1725
1442
1519
#, c-format
1443
1520
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1444
1521
msgstr "تعذّر تحويل ملف الحالة المحفوظ قديما جأنبا '%s': %s"
1445
1522
 
1446
 
#: ../gconf/gconfd.c:1669
 
1523
#: ../gconf/gconfd.c:1735
1447
1524
#, c-format
1448
1525
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1449
1526
msgstr "فشل نقل ملف الحالة المحفوظ آنفا إلى مكانه: %s"
1450
1527
 
1451
 
#: ../gconf/gconfd.c:1678
 
1528
#: ../gconf/gconfd.c:1744
1452
1529
#, c-format
1453
 
msgid "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
 
1530
msgid ""
 
1531
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1454
1532
msgstr "فشل استرجاع ملف الحالة الأصلي الذي حول إلى '%s': %s"
1455
1533
 
1456
 
#: ../gconf/gconfd.c:2157
 
1534
#: ../gconf/gconfd.c:2223
1457
1535
#, c-format
1458
 
msgid "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
 
1536
msgid ""
 
1537
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1459
1538
msgstr "تعذّر استرجاع مستمع عند العنوان '%s'، لم استطع حل قاعدة البيانات"
1460
1539
 
1461
 
#: ../gconf/gconfd.c:2193
 
1540
#: ../gconf/gconfd.c:2259
1462
1541
#, c-format
1463
1542
msgid "Error reading saved state file: %s"
1464
1543
msgstr "خطأ عند قراءة ملف الحالة المحفوظ: %s"
1465
1544
 
1466
 
#: ../gconf/gconfd.c:2243
 
1545
#: ../gconf/gconfd.c:2309
1467
1546
#, c-format
1468
1547
msgid "Unable to open saved state file '%s': %s"
1469
1548
msgstr "تعذّر فتح ملف الحالة المحفوظ '%s': %s"
1470
1549
 
1471
 
#: ../gconf/gconfd.c:2362
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1474
 
msgstr "فشل تسجيل إضافة مستمع لملف التسجيل لـ gconfd؛ لن يمكن إعادة إضافة المستمع إذا خرج gconfd أو أغلق (%s)"
1475
 
 
1476
 
#: ../gconf/gconfd.c:2367
1477
 
#, c-format
1478
 
msgid "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
1479
 
msgstr "فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل لـ gconf ؛ ربما يعيد إضافة المستمع خطأ إذا خرج gconfd أو (%s)"
1480
 
 
1481
 
#: ../gconf/gconfd.c:2390
1482
 
#: ../gconf/gconfd.c:2564
 
1550
#: ../gconf/gconfd.c:2428
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid ""
 
1553
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
 
1554
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1555
msgstr ""
 
1556
"فشل تسجيل إضافة مستمع لملف التسجيل لـ gconfd؛ لن يمكن إعادة إضافة المستمع "
 
1557
"إذا خرج gconfd أو أغلق (%s)"
 
1558
 
 
1559
#: ../gconf/gconfd.c:2433
 
1560
#, c-format
 
1561
msgid ""
 
1562
"Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-"
 
1563
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
 
1564
msgstr ""
 
1565
"فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل لـ gconf ؛ ربما يعيد إضافة المستمع خطأ "
 
1566
"إذا خرج gconfd أو (%s)"
 
1567
 
 
1568
#: ../gconf/gconfd.c:2456 ../gconf/gconfd.c:2630
1483
1569
#, c-format
1484
1570
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1485
1571
msgstr "فشل الحصول على IOR للعميل: %s"
1486
1572
 
1487
 
#: ../gconf/gconfd.c:2405
 
1573
#: ../gconf/gconfd.c:2471
1488
1574
#, c-format
1489
1575
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1490
1576
msgstr "فشل فتح ملف الحالة المحفوظ: %s"
1491
1577
 
1492
 
#: ../gconf/gconfd.c:2418
 
1578
#: ../gconf/gconfd.c:2484
1493
1579
#, c-format
1494
1580
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1495
1581
msgstr "فشلت كتابة عنوان العميل في ملف الحالة المحفوظ: %s"
1496
1582
 
1497
 
#: ../gconf/gconfd.c:2426
 
1583
#: ../gconf/gconfd.c:2492
1498
1584
#, c-format
1499
1585
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1500
1586
msgstr "فشل ذر عنوان العميل على ملف الحالة المحفوظ: %s"
1501
1587
 
1502
 
#: ../gconf/gconfd.c:2525
1503
 
msgid "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
 
1588
#: ../gconf/gconfd.c:2591
 
1589
msgid ""
 
1590
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1504
1591
msgstr "بعض العميل حذف نفسه من خادوم GConf إثر عدم إضافته."
1505
1592
 
1506
 
#: ../gconf/gconftool.c:91
 
1593
#: ../gconf/gconftool.c:93
1507
1594
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
1508
1595
msgstr "اضبط قيمة مفتاح و زامنه. يستخدم مع ‪--type‬ ."
1509
1596
 
1510
 
#: ../gconf/gconftool.c:100
 
1597
#: ../gconf/gconftool.c:102
1511
1598
msgid "Print the value of a key to standard output."
1512
1599
msgstr "اطبع قيمة مفتاح إلى الخرْج القياسي."
1513
1600
 
1514
 
#: ../gconf/gconftool.c:110
 
1601
#: ../gconf/gconftool.c:112
1515
1602
msgid "Unset the keys on the command line"
1516
1603
msgstr "صفّر المفاتيح في سطر الأوامر"
1517
1604
 
1518
 
#: ../gconf/gconftool.c:119
1519
 
msgid "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the command line"
 
1605
#: ../gconf/gconftool.c:121
 
1606
msgid ""
 
1607
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
 
1608
"command line"
1520
1609
msgstr "صفّر جميع المفاتيح بمحاذاة أو تحت أسماء المفاتيح/الدلائل في سطر الأوامر"
1521
1610
 
1522
 
#: ../gconf/gconftool.c:128
 
1611
#: ../gconf/gconftool.c:130
 
1612
msgid "Toggles a boolean key."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../gconf/gconftool.c:139
1523
1616
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
1524
1617
msgstr "اطبع جميع أزواج المفاتيح/القيم في دليل."
1525
1618
 
1526
 
#: ../gconf/gconftool.c:137
 
1619
#: ../gconf/gconftool.c:148
1527
1620
msgid "Print all subdirectories in a directory."
1528
1621
msgstr "اطبع جميع الدلائل الفرعية في دليل."
1529
1622
 
1530
 
#: ../gconf/gconftool.c:146
 
1623
#: ../gconf/gconftool.c:157
1531
1624
msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively."
1532
1625
msgstr "اطبع كل المدخلات و الدلائل الفرعية تحت دليل، بشكل متتابع."
1533
1626
 
1534
 
#: ../gconf/gconftool.c:155
 
1627
#: ../gconf/gconftool.c:166 ../gconf/gconftool.c:175
1535
1628
msgid "Search for a key, recursively."
1536
1629
msgstr "ابحث عن مفتاح، بشكل متتابع."
1537
1630
 
1538
 
#: ../gconf/gconftool.c:164
 
1631
#: ../gconf/gconftool.c:184
1539
1632
msgid "Get the short doc string for a key"
1540
1633
msgstr "اجلب سلسلة التوثيق القصيرة لمفتاح"
1541
1634
 
1542
 
#: ../gconf/gconftool.c:173
 
1635
#: ../gconf/gconftool.c:193
1543
1636
msgid "Get the long doc string for a key"
1544
1637
msgstr "اجلب سلسلة التوثيق الطويلة لمفتاح"
1545
1638
 
1546
 
#: ../gconf/gconftool.c:182
 
1639
#: ../gconf/gconftool.c:202
1547
1640
msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not."
1548
1641
msgstr "ارجع 0 إذا وجد الدليل و 2 إذا لم يوجد."
1549
1642
 
1550
 
#: ../gconf/gconftool.c:191
 
1643
#: ../gconf/gconftool.c:211
1551
1644
msgid "Ignore schema defaults when reading values."
1552
1645
msgstr "تجاهل مبدئيات المخطّط عند قراءة القيم."
1553
1646
 
1554
 
#: ../gconf/gconftool.c:206
1555
 
msgid "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, recursively."
 
1647
#: ../gconf/gconftool.c:226
 
1648
msgid ""
 
1649
"Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, "
 
1650
"recursively."
1556
1651
msgstr "اطرح وصف اكس آم آل XML لكل المداخل تحت دليل، بشكل متتابع."
1557
1652
 
1558
 
#: ../gconf/gconftool.c:215
1559
 
msgid "Load from the specified file an XML description of values and set them relative to a directory."
 
1653
#: ../gconf/gconftool.c:235
 
1654
msgid ""
 
1655
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
 
1656
"relative to a directory."
1560
1657
msgstr "حمّل وصفة قيم XML من الملف المختار واضبطها نسبة لدليل."
1561
1658
 
1562
 
#: ../gconf/gconftool.c:224
 
1659
#: ../gconf/gconftool.c:244
1563
1660
msgid "Unload a set of values described in an XML file."
1564
1661
msgstr "الغ تحميل مجموعة من القيم الموصوفة في ملف XML."
1565
1662
 
1566
 
#: ../gconf/gconftool.c:239
 
1663
#: ../gconf/gconftool.c:259
1567
1664
msgid "Get the name of the default source"
1568
1665
msgstr "اجلب اسم المصدر المبدئي"
1569
1666
 
1570
 
#: ../gconf/gconftool.c:248
 
1667
#: ../gconf/gconftool.c:268
1571
1668
msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON."
1572
1669
msgstr "اطفأ gconfd. حذار لا تستعمل هذا الخيار بدون سبب مقنع"
1573
1670
 
1574
 
#: ../gconf/gconftool.c:257
 
1671
#: ../gconf/gconftool.c:277
1575
1672
msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not."
1576
1673
msgstr "ارجع 0 إذا كان gconfd يعمل و 2 إذا لم يكن كذلك."
1577
1674
 
1578
 
#: ../gconf/gconftool.c:266
1579
 
msgid "Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically when needed.)"
 
1675
#: ../gconf/gconftool.c:286
 
1676
msgid ""
 
1677
"Launch the configuration server (gconfd). (Normally happens automatically "
 
1678
"when needed.)"
1580
1679
msgstr "شغل خادوم الإعدادات (gconfd). (عادة يتم آليا عند الحاجة.)"
1581
1680
 
1582
 
#: ../gconf/gconftool.c:281
1583
 
msgid "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1584
 
msgstr "حدد نوع القيمة المضبوطة أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الأختصارات الوحيدة ممكنة"
 
1681
#: ../gconf/gconftool.c:301
 
1682
msgid ""
 
1683
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
 
1684
"describes. Unique abbreviations OK."
 
1685
msgstr ""
 
1686
"حدد نوع القيمة المضبوطة أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الأختصارات الوحيدة "
 
1687
"ممكنة"
1585
1688
 
1586
 
#: ../gconf/gconftool.c:282
 
1689
#: ../gconf/gconftool.c:302
1587
1690
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
1588
1691
msgstr "عدد صحيح|منطقي|عدد عشري|سلسة|قائمة|زوج"
1589
1692
 
1590
 
#: ../gconf/gconftool.c:290
 
1693
#: ../gconf/gconftool.c:310
1591
1694
msgid "Print the data type of a key to standard output."
1592
1695
msgstr "اطبع نوع قيمة مفتاح في الإخراج القياسي."
1593
1696
 
1594
 
#: ../gconf/gconftool.c:299
 
1697
#: ../gconf/gconftool.c:319
1595
1698
msgid "Get the number of elements in a list key."
1596
1699
msgstr "اجلب عدد العناصر في مفتاح قائمة."
1597
1700
 
1598
 
#: ../gconf/gconftool.c:308
 
1701
#: ../gconf/gconftool.c:328
1599
1702
msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed."
1600
1703
msgstr "اجلب عنصر خاص من قائمة مفاتيح، مفهرس رقميا."
1601
1704
 
1602
 
#: ../gconf/gconftool.c:317
1603
 
msgid "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1604
 
msgstr "حدد نوع قيمة القائمة المضبوطة، أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الاختصارات الفريدة ممكنة."
 
1705
#: ../gconf/gconftool.c:337
 
1706
msgid ""
 
1707
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
 
1708
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1709
msgstr ""
 
1710
"حدد نوع قيمة القائمة المضبوطة، أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الاختصارات "
 
1711
"الفريدة ممكنة."
1605
1712
 
1606
 
#: ../gconf/gconftool.c:318
1607
 
#: ../gconf/gconftool.c:327
1608
 
#: ../gconf/gconftool.c:336
 
1713
#: ../gconf/gconftool.c:338 ../gconf/gconftool.c:347 ../gconf/gconftool.c:356
1609
1714
msgid "int|bool|float|string"
1610
1715
msgstr "عدد صحيح|منطقي|عدد عشري|سلسلة"
1611
1716
 
1612
 
#: ../gconf/gconftool.c:326
1613
 
msgid "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1614
 
msgstr "حدد نوع قيمة زوج الرمز للضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الاختصارات الفريدة ممكنة."
1615
 
 
1616
 
#: ../gconf/gconftool.c:335
1617
 
msgid "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a schema describes. Unique abbreviations OK."
1618
 
msgstr "حدد نوع قيمة زوج. cdr للضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الاختصارات الفريدة ممكنة"
1619
 
 
1620
 
#: ../gconf/gconftool.c:350
 
1717
#: ../gconf/gconftool.c:346
 
1718
msgid ""
 
1719
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
 
1720
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1721
msgstr ""
 
1722
"حدد نوع قيمة زوج الرمز للضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الاختصارات "
 
1723
"الفريدة ممكنة."
 
1724
 
 
1725
#: ../gconf/gconftool.c:355
 
1726
msgid ""
 
1727
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
 
1728
"schema describes. Unique abbreviations OK."
 
1729
msgstr ""
 
1730
"حدد نوع قيمة زوج. cdr للضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه المخطط. الاختصارات "
 
1731
"الفريدة ممكنة"
 
1732
 
 
1733
#: ../gconf/gconftool.c:370
1621
1734
msgid "Specify a schema file to be installed"
1622
1735
msgstr "حدد ملف مخطط للتثبيت"
1623
1736
 
1624
 
#: ../gconf/gconftool.c:351
 
1737
#: ../gconf/gconftool.c:371
1625
1738
msgid "FILENAME"
1626
1739
msgstr "اسم الملف"
1627
1740
 
1628
 
#: ../gconf/gconftool.c:359
 
1741
#: ../gconf/gconftool.c:379
1629
1742
msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path"
1630
1743
msgstr "حدد مصدر إعدادات للاستعمال عوض المسار المبدئي"
1631
1744
 
1632
 
#: ../gconf/gconftool.c:360
 
1745
#: ../gconf/gconftool.c:380
1633
1746
msgid "SOURCE"
1634
1747
msgstr "مصدر"
1635
1748
 
1636
 
#: ../gconf/gconftool.c:368
1637
 
msgid "Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that gconfd is not running."
1638
 
msgstr "تخطى الخادوم، وادخل إلى قاعدة بيانات الإعدادات مباشرة. يتطلب كون gconfd لا يعمل."
1639
 
 
1640
 
#: ../gconf/gconftool.c:377
1641
 
msgid "Properly installs schema files on the command line into the database. Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable, or set set the variable to an empty string to use the default configuration source."
1642
 
msgstr "يثبت بسلامة ملفات المخططات من سطر الأوامر في قاعدة البيانات. يجب ضبط متغير البيئة GCONFCONFIGSOURCE  كمصدر إعدادات غير مبدئي أو اجعله سلسلة فارغة ليستعمل المبدئي."
1643
 
 
1644
 
#: ../gconf/gconftool.c:386
1645
 
msgid "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default configuration source or set to the empty string to use the default."
1646
 
msgstr "يزيل بسلامة ملفات مخطط على سطر الأوامر من قاعدة البيانات .يجب أن يضبط متغير البيئة GCONFCONFIGSOURCE  كمصدر إعدادات غير مبدئي أو كسلسلة فارغة لاستعمال المتغير المبدئي."
1647
 
 
1648
 
#: ../gconf/gconftool.c:401
1649
 
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of different types for keys on the command line."
1650
 
msgstr "اختبر تشويه تطبيق بضبط و تصفير مجموعة قيم أنواع متعددة للمفاتيح في سطر الأوامر."
1651
 
 
1652
 
#: ../gconf/gconftool.c:410
1653
 
msgid "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside the directories on the command line."
1654
 
msgstr "اختبر تشويه تطبيق بضبط و تصفير مجموعة مفاتيح داخل الدلائل في سطر الأوامر."
1655
 
 
1656
 
#: ../gconf/gconftool.c:425
1657
 
msgid "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --type."
1658
 
msgstr "اضبط مخطط وزامِن . استخدم مع ‪--short-desc‬، ‪--long-desc‬، ‪--owner‬، و ‪--type‬."
1659
 
 
1660
 
#: ../gconf/gconftool.c:434
 
1749
#: ../gconf/gconftool.c:388
 
1750
msgid ""
 
1751
"Bypass server, and access the configuration database directly. Requires that "
 
1752
"gconfd is not running."
 
1753
msgstr ""
 
1754
"تخطى الخادوم، وادخل إلى قاعدة بيانات الإعدادات مباشرة. يتطلب كون gconfd لا "
 
1755
"يعمل."
 
1756
 
 
1757
#: ../gconf/gconftool.c:397
 
1758
msgid ""
 
1759
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
 
1760
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
 
1761
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
 
1762
"configuration source."
 
1763
msgstr ""
 
1764
"يثبت بسلامة ملفات المخططات من سطر الأوامر في قاعدة البيانات. يجب ضبط متغير "
 
1765
"البيئة GCONFCONFIGSOURCE  كمصدر إعدادات غير مبدئي أو اجعله سلسلة فارغة "
 
1766
"ليستعمل المبدئي."
 
1767
 
 
1768
#: ../gconf/gconftool.c:406
 
1769
msgid ""
 
1770
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
 
1771
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
 
1772
"configuration source or set to the empty string to use the default."
 
1773
msgstr ""
 
1774
"يزيل بسلامة ملفات مخطط على سطر الأوامر من قاعدة البيانات .يجب أن يضبط متغير "
 
1775
"البيئة GCONFCONFIGSOURCE  كمصدر إعدادات غير مبدئي أو كسلسلة فارغة لاستعمال "
 
1776
"المتغير المبدئي."
 
1777
 
 
1778
#: ../gconf/gconftool.c:421
 
1779
msgid ""
 
1780
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
 
1781
"different types for keys on the command line."
 
1782
msgstr ""
 
1783
"اختبر تشويه تطبيق بضبط و تصفير مجموعة قيم أنواع متعددة للمفاتيح في سطر "
 
1784
"الأوامر."
 
1785
 
 
1786
#: ../gconf/gconftool.c:430
 
1787
msgid ""
 
1788
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
 
1789
"the directories on the command line."
 
1790
msgstr ""
 
1791
"اختبر تشويه تطبيق بضبط و تصفير مجموعة مفاتيح داخل الدلائل في سطر الأوامر."
 
1792
 
 
1793
#: ../gconf/gconftool.c:445
 
1794
msgid ""
 
1795
"Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --"
 
1796
"type."
 
1797
msgstr ""
 
1798
"اضبط مخطط وزامِن . استخدم مع ‪--short-desc‬، ‪--long-desc‬، ‪--owner‬، و ‪--type‬."
 
1799
 
 
1800
#: ../gconf/gconftool.c:454
1661
1801
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
1662
1802
msgstr "حدد وصف قصير للإدخال في المخطط."
1663
1803
 
1664
 
#: ../gconf/gconftool.c:435
1665
 
#: ../gconf/gconftool.c:444
 
1804
#: ../gconf/gconftool.c:455 ../gconf/gconftool.c:464
1666
1805
msgid "DESCRIPTION"
1667
1806
msgstr "وصف"
1668
1807
 
1669
 
#: ../gconf/gconftool.c:443
 
1808
#: ../gconf/gconftool.c:463
1670
1809
msgid "Specify a several-line description to go in a schema."
1671
1810
msgstr "حدد وصف ذي أسطر عديدة للإدخال في مخطط."
1672
1811
 
1673
 
#: ../gconf/gconftool.c:452
 
1812
#: ../gconf/gconftool.c:472
1674
1813
msgid "Specify the owner of a schema"
1675
1814
msgstr "حدد مالك مخطط"
1676
1815
 
1677
 
#: ../gconf/gconftool.c:453
 
1816
#: ../gconf/gconftool.c:473
1678
1817
msgid "OWNER"
1679
1818
msgstr "مالك"
1680
1819
 
1681
 
#: ../gconf/gconftool.c:461
 
1820
#: ../gconf/gconftool.c:481
1682
1821
msgid "Get the name of the schema applied to this key"
1683
1822
msgstr "احصل على اسم المخطط المطبق على هذا المفتاح"
1684
1823
 
1685
 
#: ../gconf/gconftool.c:470
 
1824
#: ../gconf/gconftool.c:490
1686
1825
msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to"
1687
1826
msgstr "حدد اسم المخطط مذيلا بالمفتاح الذي سيطبق اسم المخطط عليه"
1688
1827
 
1689
 
#: ../gconf/gconftool.c:479
 
1828
#: ../gconf/gconftool.c:499
1690
1829
msgid "Remove any schema name applied to the given keys"
1691
1830
msgstr "احذف أي اسم مخطط مطبق على المفاتيح المعطاة"
1692
1831
 
1693
 
#: ../gconf/gconftool.c:494
 
1832
#: ../gconf/gconftool.c:514
1694
1833
msgid "Print version"
1695
1834
msgstr "اطبع الإصدارة"
1696
1835
 
1697
 
#: ../gconf/gconftool.c:503
 
1836
#: ../gconf/gconftool.c:523
1698
1837
msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1699
1838
msgstr "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]"
1700
1839
 
1701
 
#: ../gconf/gconftool.c:563
 
1840
#: ../gconf/gconftool.c:585
1702
1841
msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration"
1703
1842
msgstr "- أداة لمعالجة إعدادات GConf"
1704
1843
 
1705
 
#: ../gconf/gconftool.c:568
 
1844
#: ../gconf/gconftool.c:590
1706
1845
msgid "Client options:"
1707
1846
msgstr "خيارات العميل:"
1708
1847
 
1709
 
#: ../gconf/gconftool.c:568
 
1848
#: ../gconf/gconftool.c:590
1710
1849
msgid "Show client options"
1711
1850
msgstr "اعرض خيارات العميل"
1712
1851
 
1713
 
#: ../gconf/gconftool.c:573
 
1852
#: ../gconf/gconftool.c:595
1714
1853
msgid "Key type options:"
1715
1854
msgstr "خيارات نوع المفتاح:"
1716
1855
 
1717
 
#: ../gconf/gconftool.c:573
 
1856
#: ../gconf/gconftool.c:595
1718
1857
msgid "Show key type options"
1719
1858
msgstr "اعرض خيارات نوع المفتاح"
1720
1859
 
1721
 
#: ../gconf/gconftool.c:578
 
1860
#: ../gconf/gconftool.c:600
1722
1861
msgid "Load/Save options:"
1723
1862
msgstr "خيارات الحفظ والتحميل:"
1724
1863
 
1725
 
#: ../gconf/gconftool.c:578
 
1864
#: ../gconf/gconftool.c:600
1726
1865
msgid "Show load/save options"
1727
1866
msgstr "اعرض خيارات الحفظ و التحميل"
1728
1867
 
1729
 
#: ../gconf/gconftool.c:583
 
1868
#: ../gconf/gconftool.c:605
1730
1869
msgid "Server options:"
1731
1870
msgstr "خيارات الخادوم:"
1732
1871
 
1733
 
#: ../gconf/gconftool.c:583
 
1872
#: ../gconf/gconftool.c:605
1734
1873
msgid "Show server options"
1735
1874
msgstr "اعرض خيارات الخادوم"
1736
1875
 
1737
 
#: ../gconf/gconftool.c:588
 
1876
#: ../gconf/gconftool.c:610
1738
1877
msgid "Installation options:"
1739
1878
msgstr "خيارات التثبيت:"
1740
1879
 
1741
 
#: ../gconf/gconftool.c:588
 
1880
#: ../gconf/gconftool.c:610
1742
1881
msgid "Show installation options"
1743
1882
msgstr "اعرض خيارات التثبيت"
1744
1883
 
1745
 
#: ../gconf/gconftool.c:593
 
1884
#: ../gconf/gconftool.c:615
1746
1885
msgid "Test options:"
1747
1886
msgstr "خيارات الاختبار:"
1748
1887
 
1749
 
#: ../gconf/gconftool.c:593
 
1888
#: ../gconf/gconftool.c:615
1750
1889
msgid "Show test options"
1751
1890
msgstr "اعرض خيارات الاختبار"
1752
1891
 
1753
 
#: ../gconf/gconftool.c:598
 
1892
#: ../gconf/gconftool.c:620
1754
1893
msgid "Schema options:"
1755
1894
msgstr "خيارات المخطط:"
1756
1895
 
1757
 
#: ../gconf/gconftool.c:598
 
1896
#: ../gconf/gconftool.c:620
1758
1897
msgid "Show schema options"
1759
1898
msgstr "اعرض خيارات المخطط"
1760
1899
 
1761
 
#: ../gconf/gconftool.c:607
 
1900
#: ../gconf/gconftool.c:629
1762
1901
#, c-format
1763
1902
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1764
1903
msgstr "شغل ‪'%s --help'‬ لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر.\n"
1765
1904
 
1766
 
#: ../gconf/gconftool.c:635
 
1905
#: ../gconf/gconftool.c:657
1767
1906
#, c-format
1768
1907
msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n"
1769
1908
msgstr "تعذّر الجلب و الضبط/التصفير متزامنا\n"
1770
1909
 
1771
 
#: ../gconf/gconftool.c:645
 
1910
#: ../gconf/gconftool.c:667
1772
1911
#, c-format
1773
1912
msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n"
1774
1913
msgstr "تعذّر الضبط و الجلب/التصفير متزامنا\n"
1775
1914
 
1776
 
#: ../gconf/gconftool.c:652
 
1915
#: ../gconf/gconftool.c:674
1777
1916
#, c-format
1778
1917
msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n"
1779
1918
msgstr "تعذّر جلب النوع و الضبط/التصفير متزامنا\n"
1780
1919
 
1781
 
#: ../gconf/gconftool.c:663
 
1920
#: ../gconf/gconftool.c:682
 
1921
#, fuzzy, c-format
 
1922
msgid "Can't toggle and get/set/unset simultaneously\n"
 
1923
msgstr "تعذّر الجلب و الضبط/التصفير متزامنا\n"
 
1924
 
 
1925
#: ../gconf/gconftool.c:693
1782
1926
#, c-format
1783
1927
msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n"
1784
1928
msgstr "لا يمكن استعمال ‪--all-entries‬ مع ‪--get‬ أو ‪--set‬\n"
1785
1929
 
1786
 
#: ../gconf/gconftool.c:674
 
1930
#: ../gconf/gconftool.c:704
1787
1931
#, c-format
1788
1932
msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n"
1789
1933
msgstr "لا يمكن استعمال ‪--all-dirs‬ مع ‪--get‬ أو ‪--set‬\n"
1790
1934
 
1791
 
#: ../gconf/gconftool.c:688
1792
 
#, c-format
1793
 
msgid "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1794
 
msgstr "لا يجب استعمال ‪--recursive-list‬ مع ‪--get‬، ‪--set‬، ‪--unset‬، ‪--all-entries‬، ‪--all-dirs‬، أو ‪--search-key‬\n"
1795
 
 
1796
 
#: ../gconf/gconftool.c:702
1797
 
#, c-format
1798
 
msgid "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1799
 
msgstr "لا يجب استعمال ‪--set_schema‬ مع ‪--get‬، ‪--set‬، ‪--unset‬، ‪--all-entries‬، ‪--all-dirs‬، أو ‪--search-key‬\n"
1800
 
 
1801
 
#: ../gconf/gconftool.c:708
 
1935
#: ../gconf/gconftool.c:718
 
1936
#, c-format
 
1937
msgid ""
 
1938
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
 
1939
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
 
1940
msgstr ""
 
1941
"لا يجب استعمال ‪--recursive-list‬ مع ‪--get‬، ‪--set‬، ‪--unset‬، ‪--all-entries‬، ‪--"
 
1942
"all-dirs‬، أو ‪--search-key‬\n"
 
1943
 
 
1944
#: ../gconf/gconftool.c:732
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid ""
 
1947
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
 
1948
"all-dirs, or --search-key\n"
 
1949
msgstr ""
 
1950
"لا يجب استعمال ‪--set_schema‬ مع ‪--get‬، ‪--set‬، ‪--unset‬، ‪--all-entries‬، ‪--all-"
 
1951
"dirs‬، أو ‪--search-key‬\n"
 
1952
 
 
1953
#: ../gconf/gconftool.c:738
1802
1954
#, c-format
1803
1955
msgid "Value type is only relevant when setting a value\n"
1804
1956
msgstr "نوع القيمة مهم فقط عند ضبط القيمة\n"
1805
1957
 
1806
 
#: ../gconf/gconftool.c:714
 
1958
#: ../gconf/gconftool.c:744
1807
1959
#, c-format
1808
1960
msgid "Must specify a type when setting a value\n"
1809
1961
msgstr "يجب أن تحدد نوع عند ضبط قيمة\n"
1810
1962
 
1811
 
#: ../gconf/gconftool.c:722
 
1963
#: ../gconf/gconftool.c:752
1812
1964
#, c-format
1813
 
msgid "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, --recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
1814
 
msgstr "‏‪--ignore-schema-defaults‬ تنطبق فقط مع ‪--get‬، ‪--all-entries‬، ‪--dump‬، ‪--recursive-list‬، ‪--get-list-size‬ أو ‪--get-list-element‬\n"
 
1965
msgid ""
 
1966
"--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, "
 
1967
"--recursive-list, --get-list-size or --get-list-element\n"
 
1968
msgstr ""
 
1969
"‏‪--ignore-schema-defaults‬ تنطبق فقط مع ‪--get‬، ‪--all-entries‬، ‪--dump‬، ‪--"
 
1970
"recursive-list‬، ‪--get-list-size‬ أو ‪--get-list-element‬\n"
1815
1971
 
1816
 
#: ../gconf/gconftool.c:734
1817
 
#: ../gconf/gconftool.c:747
1818
 
#: ../gconf/gconftool.c:760
1819
 
#: ../gconf/gconftool.c:774
1820
 
#: ../gconf/gconftool.c:787
1821
 
#: ../gconf/gconftool.c:800
1822
 
#: ../gconf/gconftool.c:814
 
1972
#: ../gconf/gconftool.c:764 ../gconf/gconftool.c:777 ../gconf/gconftool.c:790
 
1973
#: ../gconf/gconftool.c:804 ../gconf/gconftool.c:817 ../gconf/gconftool.c:830
 
1974
#: ../gconf/gconftool.c:844
1823
1975
#, c-format
1824
1976
msgid "%s option must be used by itself.\n"
1825
1977
msgstr "يجب أن يستعمل الخيار %s مع نفسه.\n"
1826
1978
 
1827
 
#: ../gconf/gconftool.c:823
 
1979
#: ../gconf/gconftool.c:853
1828
1980
#, c-format
1829
 
msgid "You must specify a configuration source with --config-source when using --direct\n"
 
1981
msgid ""
 
1982
"You must specify a configuration source with --config-source when using --"
 
1983
"direct\n"
1830
1984
msgstr "يجب تحديد مصدر إعدادات بـ ‪--config-source‬ عند استعمال ‪--direct‬\n"
1831
1985
 
1832
 
#: ../gconf/gconftool.c:829
 
1986
#: ../gconf/gconftool.c:859
1833
1987
#, c-format
1834
1988
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
1835
1989
msgstr "فشل تشغيل GConf: %s\n"
1836
1990
 
1837
 
#: ../gconf/gconftool.c:857
 
1991
#: ../gconf/gconftool.c:887
1838
1992
#, c-format
1839
1993
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
1840
1994
msgstr "‏GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن تُثبت المخططات\n"
1841
1995
 
1842
 
#: ../gconf/gconftool.c:864
 
1996
#: ../gconf/gconftool.c:894
1843
1997
#, c-format
1844
 
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
 
1998
msgid ""
 
1999
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
1845
2000
msgstr "‏GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن تُصفّر المخططات\n"
1846
2001
 
1847
 
#: ../gconf/gconftool.c:877
 
2002
#: ../gconf/gconftool.c:907
1848
2003
#, c-format
1849
2004
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
1850
2005
msgstr "يجب تحديد متغير البيئة GCONF_CONFIG_SOURCE\n"
1851
2006
 
1852
 
#: ../gconf/gconftool.c:932
 
2007
#: ../gconf/gconftool.c:962
1853
2008
#, c-format
1854
2009
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
1855
2010
msgstr "فشل الوصول إلى مصادر الإعدادات: %s\n"
1856
2011
 
1857
 
#: ../gconf/gconftool.c:1219
 
2012
#: ../gconf/gconftool.c:1267
1858
2013
#, c-format
1859
2014
msgid "Shutdown error: %s\n"
1860
2015
msgstr "خطأ اطفاء: %s\n"
1861
2016
 
1862
 
#: ../gconf/gconftool.c:1262
 
2017
#: ../gconf/gconftool.c:1310
1863
2018
#, c-format
1864
2019
msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n"
1865
2020
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر للسرد تكرارا.\n"
1866
2021
 
1867
 
#: ../gconf/gconftool.c:1293
1868
 
#: ../gconf/gconftool.c:1454
1869
 
#: ../gconf/gconftool.c:1720
 
2022
#: ../gconf/gconftool.c:1355 ../gconf/gconftool.c:1549
 
2023
#: ../gconf/gconftool.c:1815
1870
2024
#, c-format
1871
2025
msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n"
1872
2026
msgstr "فشل سرد المدخلات في `%s': %s\n"
1873
2027
 
1874
 
#: ../gconf/gconftool.c:1313
1875
 
#: ../gconf/gconftool.c:1473
 
2028
#: ../gconf/gconftool.c:1375 ../gconf/gconftool.c:1568
1876
2029
msgid "(no value set)"
1877
2030
msgstr "(لم تُضبط أي قيمة)"
1878
2031
 
1879
 
#: ../gconf/gconftool.c:1363
 
2032
#: ../gconf/gconftool.c:1438
1880
2033
#, c-format
1881
2034
msgid "Must specify a key pattern to search for.\n"
1882
2035
msgstr "يجب تحديد نمط مفتاح للبحث عنه.\n"
1883
2036
 
1884
 
#: ../gconf/gconftool.c:1412
 
2037
#: ../gconf/gconftool.c:1457
 
2038
#, fuzzy, c-format
 
2039
msgid "Must specify a PCRE regex to search for.\n"
 
2040
msgstr "يجب تحديد نمط مفتاح للبحث عنه.\n"
 
2041
 
 
2042
#: ../gconf/gconftool.c:1464
 
2043
#, fuzzy, c-format
 
2044
msgid "Error compiling regex: %s\n"
 
2045
msgstr "خطأ عند سرد الدلائل: %s\n"
 
2046
 
 
2047
#: ../gconf/gconftool.c:1507
1885
2048
#, c-format
1886
2049
msgid "Must specify one or more directories to dump.\n"
1887
2050
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر للطرح.\n"
1888
2051
 
1889
 
#: ../gconf/gconftool.c:1779
 
2052
#: ../gconf/gconftool.c:1874
1890
2053
#, c-format
1891
2054
msgid "Failed to spawn the configuration server (gconfd): %s\n"
1892
2055
msgstr "فشل تكثير خادوم الإعدادات (gconfd): %s\n"
1893
2056
 
1894
 
#: ../gconf/gconftool.c:1808
 
2057
#: ../gconf/gconftool.c:1903
1895
2058
#, c-format
1896
2059
msgid "Must specify a key or keys to get\n"
1897
2060
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر للجلب\n"
1898
2061
 
1899
 
#: ../gconf/gconftool.c:1843
 
2062
#: ../gconf/gconftool.c:1938
1900
2063
#, c-format
1901
2064
msgid "Type: %s\n"
1902
2065
msgstr "النوع: %s\n"
1903
2066
 
1904
 
#: ../gconf/gconftool.c:1844
 
2067
#: ../gconf/gconftool.c:1939
1905
2068
#, c-format
1906
2069
msgid "List Type: %s\n"
1907
2070
msgstr "نوع القائمة: %s\n"
1908
2071
 
1909
 
#: ../gconf/gconftool.c:1845
 
2072
#: ../gconf/gconftool.c:1940
1910
2073
#, c-format
1911
2074
msgid "Car Type: %s\n"
1912
2075
msgstr "نوع الرمز: %s\n"
1913
2076
 
1914
 
#: ../gconf/gconftool.c:1846
 
2077
#: ../gconf/gconftool.c:1941
1915
2078
#, c-format
1916
2079
msgid "Cdr Type: %s\n"
1917
2080
msgstr "نوع cdr : %s\n"
1918
2081
 
1919
 
#: ../gconf/gconftool.c:1851
 
2082
#: ../gconf/gconftool.c:1946
1920
2083
#, c-format
1921
2084
msgid "Default Value: %s\n"
1922
2085
msgstr "القيمة المبدئية: %s\n"
1923
2086
 
1924
 
#: ../gconf/gconftool.c:1851
1925
 
#: ../gconf/gconftool.c:1853
1926
 
#: ../gconf/gconftool.c:1854
1927
 
#: ../gconf/gconftool.c:1855
 
2087
#: ../gconf/gconftool.c:1946 ../gconf/gconftool.c:1948
 
2088
#: ../gconf/gconftool.c:1949 ../gconf/gconftool.c:1950
1928
2089
msgid "Unset"
1929
2090
msgstr "مُصفّر"
1930
2091
 
1931
 
#: ../gconf/gconftool.c:1853
 
2092
#: ../gconf/gconftool.c:1948
1932
2093
#, c-format
1933
2094
msgid "Owner: %s\n"
1934
2095
msgstr "المالك: %s\n"
1935
2096
 
1936
 
#: ../gconf/gconftool.c:1854
 
2097
#: ../gconf/gconftool.c:1949
1937
2098
#, c-format
1938
2099
msgid "Short Desc: %s\n"
1939
2100
msgstr "وصف قصير: %s\n"
1940
2101
 
1941
 
#: ../gconf/gconftool.c:1855
 
2102
#: ../gconf/gconftool.c:1950
1942
2103
#, c-format
1943
2104
msgid "Long Desc: %s\n"
1944
2105
msgstr "وصف طويل: %s\n"
1945
2106
 
1946
 
#: ../gconf/gconftool.c:1864
1947
 
#: ../gconf/gconftool.c:2088
1948
 
#: ../gconf/gconftool.c:2122
1949
 
#: ../gconf/gconftool.c:2167
1950
 
#: ../gconf/gconftool.c:2312
 
2107
#: ../gconf/gconftool.c:1959 ../gconf/gconftool.c:2236
 
2108
#: ../gconf/gconftool.c:2270 ../gconf/gconftool.c:2315
 
2109
#: ../gconf/gconftool.c:2460
1951
2110
#, c-format
1952
2111
msgid "No value set for `%s'\n"
1953
2112
msgstr "لم تضبط قيمة لـ `%s'\n"
1954
2113
 
1955
 
#: ../gconf/gconftool.c:1868
1956
 
#: ../gconf/gconftool.c:2092
1957
 
#: ../gconf/gconftool.c:2126
1958
 
#: ../gconf/gconftool.c:2171
1959
 
#: ../gconf/gconftool.c:2316
 
2114
#: ../gconf/gconftool.c:1963 ../gconf/gconftool.c:2240
 
2115
#: ../gconf/gconftool.c:2274 ../gconf/gconftool.c:2319
 
2116
#: ../gconf/gconftool.c:2464
1960
2117
#, c-format
1961
2118
msgid "Failed to get value for `%s': %s\n"
1962
2119
msgstr "فشل جلب قيمة `%s': %s\n"
1963
2120
 
1964
 
#: ../gconf/gconftool.c:1911
1965
 
#: ../gconf/gconftool.c:1923
 
2121
#: ../gconf/gconftool.c:2006 ../gconf/gconftool.c:2018
1966
2122
#, c-format
1967
2123
msgid "Don't understand type `%s'\n"
1968
2124
msgstr "لم يفهم نوع `%s'\n"
1969
2125
 
1970
 
#: ../gconf/gconftool.c:1935
 
2126
#: ../gconf/gconftool.c:2030
1971
2127
#, c-format
1972
2128
msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n"
1973
2129
msgstr "يجب تحديد المفاتيح/القيم المتناوبة كمعطيات\n"
1974
2130
 
1975
 
#: ../gconf/gconftool.c:1955
 
2131
#: ../gconf/gconftool.c:2050
1976
2132
#, c-format
1977
2133
msgid "No value to set for key: `%s'\n"
1978
2134
msgstr "لا قيمة لضبطها للمفتاح: `%s'\n"
1979
2135
 
1980
 
#: ../gconf/gconftool.c:1983
 
2136
#: ../gconf/gconftool.c:2078
1981
2137
#, c-format
1982
2138
msgid "Cannot set schema as value\n"
1983
2139
msgstr "تعذّر وضع المخطط كقيمة\n"
1984
2140
 
1985
 
#: ../gconf/gconftool.c:1993
 
2141
#: ../gconf/gconftool.c:2088
1986
2142
#, c-format
1987
2143
msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n"
1988
2144
msgstr "عند ضبط قائمة يجب تحديد نوع قائمة بسيط\n"
1989
2145
 
1990
 
#: ../gconf/gconftool.c:2007
 
2146
#: ../gconf/gconftool.c:2102
1991
2147
#, c-format
1992
 
msgid "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
 
2148
msgid ""
 
2149
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
1993
2150
msgstr "عند ضبط زوج يجب تحديد نوع رمز أو نوع cdr بسيط\n"
1994
2151
 
1995
 
#: ../gconf/gconftool.c:2022
 
2152
#: ../gconf/gconftool.c:2117
1996
2153
#, c-format
1997
2154
msgid "Error: %s\n"
1998
2155
msgstr "خطأ: %s\n"
1999
2156
 
2000
 
#: ../gconf/gconftool.c:2035
2001
 
#: ../gconf/gconftool.c:3067
 
2157
#: ../gconf/gconftool.c:2130 ../gconf/gconftool.c:2195
 
2158
#: ../gconf/gconftool.c:3215
2002
2159
#, c-format
2003
2160
msgid "Error setting value: %s\n"
2004
2161
msgstr "خطأ عند ضبط القيمة: %s\n"
2005
2162
 
2006
 
#: ../gconf/gconftool.c:2053
 
2163
#: ../gconf/gconftool.c:2148
2007
2164
#, c-format
2008
2165
msgid "Error syncing: %s\n"
2009
2166
msgstr "خطأ مزامنة: %s\n"
2010
2167
 
2011
 
#: ../gconf/gconftool.c:2068
 
2168
#: ../gconf/gconftool.c:2163
 
2169
#, fuzzy, c-format
 
2170
msgid "Must specify one or more keys as arguments\n"
 
2171
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لتصفيرها.\n"
 
2172
 
 
2173
#: ../gconf/gconftool.c:2179
 
2174
#, fuzzy, c-format
 
2175
msgid "No value found for key %s\n"
 
2176
msgstr "لا قيمة لضبطها للمفتاح: `%s'\n"
 
2177
 
 
2178
#: ../gconf/gconftool.c:2185
 
2179
#, fuzzy, c-format
 
2180
msgid "Not a boolean value: %s\n"
 
2181
msgstr "تحذير:فشل تحليل القيمة المنطقية `%s'\n"
 
2182
 
 
2183
#: ../gconf/gconftool.c:2216
2012
2184
#, c-format
2013
2185
msgid "Must specify a key or keys to get type\n"
2014
2186
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لجلب القيم \n"
2015
2187
 
2016
 
#: ../gconf/gconftool.c:2112
 
2188
#: ../gconf/gconftool.c:2260
2017
2189
#, c-format
2018
2190
msgid "Must specify a key to lookup size of.\n"
2019
2191
msgstr "يجب تحديد مفتاح لمعالجة حجمه.\n"
2020
2192
 
2021
 
#: ../gconf/gconftool.c:2137
2022
 
#: ../gconf/gconftool.c:2182
 
2193
#: ../gconf/gconftool.c:2285 ../gconf/gconftool.c:2330
2023
2194
#, c-format
2024
2195
msgid "Key %s is not a list.\n"
2025
2196
msgstr "المفتاح '%s' ليس قائمة.\n"
2026
2197
 
2027
 
#: ../gconf/gconftool.c:2157
 
2198
#: ../gconf/gconftool.c:2305
2028
2199
#, c-format
2029
2200
msgid "Must specify a key from which to get list element.\n"
2030
2201
msgstr "يجب تحديد مفتاح لجلب عنصر قائمة منه.\n"
2031
2202
 
2032
 
#: ../gconf/gconftool.c:2188
 
2203
#: ../gconf/gconftool.c:2336
2033
2204
#, c-format
2034
2205
msgid "Must specify list index.\n"
2035
2206
msgstr "يجب تحديد فهرس القائمة.\n"
2036
2207
 
2037
 
#: ../gconf/gconftool.c:2195
 
2208
#: ../gconf/gconftool.c:2343
2038
2209
#, c-format
2039
2210
msgid "List index must be non-negative.\n"
2040
2211
msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي.\n"
2041
2212
 
2042
 
#: ../gconf/gconftool.c:2204
 
2213
#: ../gconf/gconftool.c:2352
2043
2214
#, c-format
2044
2215
msgid "List index is out of bounds.\n"
2045
2216
msgstr "فهرس القائمة خارج الحدود.\n"
2046
2217
 
2047
 
#: ../gconf/gconftool.c:2230
 
2218
#: ../gconf/gconftool.c:2378
2048
2219
#, c-format
2049
2220
msgid "Must specify a key or keys on the command line\n"
2050
2221
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر في سطر الأوامر\n"
2051
2222
 
2052
 
#: ../gconf/gconftool.c:2250
 
2223
#: ../gconf/gconftool.c:2398
2053
2224
#, c-format
2054
2225
msgid "No schema known for `%s'\n"
2055
2226
msgstr "لا مخطط معروف لـ `%s'\n"
2056
2227
 
2057
 
#: ../gconf/gconftool.c:2283
 
2228
#: ../gconf/gconftool.c:2431
2058
2229
#, c-format
2059
2230
msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n"
2060
2231
msgstr "لا سلاسل مستندات مخزنة في المخطط في '%s'\n"
2061
2232
 
2062
 
#: ../gconf/gconftool.c:2288
 
2233
#: ../gconf/gconftool.c:2436
2063
2234
#, c-format
2064
2235
msgid "Error getting schema at '%s': %s\n"
2065
2236
msgstr "خطأ أثناء جلب المخطط في '%s': %s\n"
2066
2237
 
2067
 
#: ../gconf/gconftool.c:2295
 
2238
#: ../gconf/gconftool.c:2443
2068
2239
#, c-format
2069
2240
msgid "No schema stored at '%s'\n"
2070
2241
msgstr "لا مخطط مخزن في '%s'\n"
2071
2242
 
2072
 
#: ../gconf/gconftool.c:2298
 
2243
#: ../gconf/gconftool.c:2446
2073
2244
#, c-format
2074
2245
msgid "Value at '%s' is not a schema\n"
2075
2246
msgstr "القيمة في '%s' ليست مخطط\n"
2076
2247
 
2077
 
#: ../gconf/gconftool.c:2354
 
2248
#: ../gconf/gconftool.c:2502
2078
2249
#, c-format
2079
2250
msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n"
2080
2251
msgstr "يجب تحديد اسم مخطط مذيل باسم المفتاح الذي سيطبق عليه\n"
2081
2252
 
2082
 
#: ../gconf/gconftool.c:2361
 
2253
#: ../gconf/gconftool.c:2509
2083
2254
#, c-format
2084
2255
msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n"
2085
2256
msgstr "خطأ عند ربط اسم المخطط '%s' باسم المفتاح '%s': %s\n"
2086
2257
 
2087
 
#: ../gconf/gconftool.c:2379
 
2258
#: ../gconf/gconftool.c:2527
2088
2259
#, c-format
2089
2260
msgid "Must specify keys to unapply schema from\n"
2090
2261
msgstr "يجب تحديد المفاتيح التي سيلغى تطبيق المخطط عليها\n"
2091
2262
 
2092
 
#: ../gconf/gconftool.c:2389
 
2263
#: ../gconf/gconftool.c:2537
2093
2264
#, c-format
2094
2265
msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n"
2095
2266
msgstr "خطأ أثناء حذف اسم المخطط من '%s': %s\n"
2096
2267
 
2097
 
#: ../gconf/gconftool.c:2414
 
2268
#: ../gconf/gconftool.c:2562
2098
2269
#, c-format
2099
2270
msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n"
2100
2271
msgstr "يجب تحديد مفتاح (اسم مخطط) كمتغير وحيد\n"
2101
2272
 
2102
 
#: ../gconf/gconftool.c:2456
 
2273
#: ../gconf/gconftool.c:2604
2103
2274
#, c-format
2104
2275
msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2105
 
msgstr "نوع القائمة يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو منطقيا\n"
 
2276
msgstr ""
 
2277
"نوع القائمة يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
 
2278
"منطقيا\n"
2106
2279
 
2107
 
#: ../gconf/gconftool.c:2476
 
2280
#: ../gconf/gconftool.c:2624
2108
2281
#, c-format
2109
2282
msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2110
 
msgstr "نوع رمز الزوج يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو منطقيا\n"
 
2283
msgstr ""
 
2284
"نوع رمز الزوج يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
 
2285
"منطقيا\n"
2111
2286
 
2112
 
#: ../gconf/gconftool.c:2496
 
2287
#: ../gconf/gconftool.c:2644
2113
2288
#, c-format
2114
2289
msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n"
2115
 
msgstr "نوع زوج cdr يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو منطقيا\n"
 
2290
msgstr ""
 
2291
"نوع زوج cdr يجب أن يكون نوعا بسيطا: سلسلة أو عددا صحيحا أو عددا عشريا أو "
 
2292
"منطقيا\n"
2116
2293
 
2117
 
#: ../gconf/gconftool.c:2511
 
2294
#: ../gconf/gconftool.c:2659
2118
2295
#, c-format
2119
2296
msgid "Error setting value: %s"
2120
2297
msgstr "خطأ عند ضبط القيمة: %s"
2121
2298
 
2122
 
#: ../gconf/gconftool.c:2525
 
2299
#: ../gconf/gconftool.c:2673
2123
2300
#, c-format
2124
2301
msgid "Error syncing: %s"
2125
2302
msgstr "خطأ مزامنة: %s"
2126
2303
 
2127
 
#: ../gconf/gconftool.c:2540
 
2304
#: ../gconf/gconftool.c:2688
2128
2305
#, c-format
2129
2306
msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n"
2130
2307
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر لجلب أزواج المفاتيح/القيم منها.\n"
2131
2308
 
2132
 
#: ../gconf/gconftool.c:2554
 
2309
#: ../gconf/gconftool.c:2702
2133
2310
#, c-format
2134
2311
msgid "Must specify one or more keys to unset.\n"
2135
2312
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لتصفيرها.\n"
2136
2313
 
2137
 
#: ../gconf/gconftool.c:2565
 
2314
#: ../gconf/gconftool.c:2713
2138
2315
#, c-format
2139
2316
msgid "Error unsetting `%s': %s\n"
2140
2317
msgstr "خطأ في تصفير `%s': %s\n"
2141
2318
 
2142
 
#: ../gconf/gconftool.c:2585
 
2319
#: ../gconf/gconftool.c:2733
2143
2320
#, c-format
2144
2321
msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n"
2145
2322
msgstr "يجب تحديد مفتاح أو أكثر لتصفيرها تكرارا.\n"
2146
2323
 
2147
 
#: ../gconf/gconftool.c:2599
 
2324
#: ../gconf/gconftool.c:2747
2148
2325
#, c-format
2149
2326
msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n"
2150
2327
msgstr "فشل أثناء التصفير التكراري لـ \"%s\": %s\n"
2151
2328
 
2152
 
#: ../gconf/gconftool.c:2619
 
2329
#: ../gconf/gconftool.c:2767
2153
2330
#, c-format
2154
2331
msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n"
2155
2332
msgstr "يجب تحديد دليل أو أكثر لجلب الدلائل الفرعية منها.\n"
2156
2333
 
2157
 
#: ../gconf/gconftool.c:2653
 
2334
#: ../gconf/gconftool.c:2801
2158
2335
#, c-format
2159
2336
msgid "Error listing dirs: %s\n"
2160
2337
msgstr "خطأ عند سرد الدلائل: %s\n"
2161
2338
 
2162
 
#: ../gconf/gconftool.c:2789
 
2339
#: ../gconf/gconftool.c:2937
2163
2340
#, c-format
2164
2341
msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n"
2165
2342
msgstr "تحذير: يجب تخصيص <car> و <cdr> في <pair>\n"
2166
2343
 
2167
 
#: ../gconf/gconftool.c:2816
 
2344
#: ../gconf/gconftool.c:2964
2168
2345
#, c-format
2169
2346
msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n"
2170
2347
msgstr "تحذير: حدد مفتاح (%s) للمخطط تحت <value> - سأتجاهله\n"
2171
2348
 
2172
 
#: ../gconf/gconftool.c:2849
 
2349
#: ../gconf/gconftool.c:2997
2173
2350
#, c-format
2174
2351
msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n"
2175
2352
msgstr "تحذير: يجب وجود عقدة ابنة تحت <value>\n"
2176
2353
 
2177
 
#: ../gconf/gconftool.c:2855
 
2354
#: ../gconf/gconftool.c:3003
2178
2355
#, c-format
2179
2356
msgid "WARNING: node <%s> not understood\n"
2180
2357
msgstr "تحذير: العقدة <%s> غير مفهومة\n"
2181
2358
 
2182
 
#: ../gconf/gconftool.c:2873
 
2359
#: ../gconf/gconftool.c:3021
2183
2360
#, c-format
2184
2361
msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n"
2185
2362
msgstr "تحذير: فشل تحليل القيمة الصحيحة `%s'\n"
2186
2363
 
2187
 
#: ../gconf/gconftool.c:2894
 
2364
#: ../gconf/gconftool.c:3042
2188
2365
#, c-format
2189
2366
msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n"
2190
2367
msgstr "تحذير: فشل تحليل القيمة العشرية `%s'\n"
2191
2368
 
2192
 
#: ../gconf/gconftool.c:2916
 
2369
#: ../gconf/gconftool.c:3064
2193
2370
#, c-format
2194
2371
msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n"
2195
2372
msgstr "تحذير: فشل تحليل القيمة السلسلية `%s'\n"
2196
2373
 
2197
 
#: ../gconf/gconftool.c:2937
 
2374
#: ../gconf/gconftool.c:3085
2198
2375
#, c-format
2199
2376
msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n"
2200
2377
msgstr "تحذير:فشل تحليل القيمة المنطقية `%s'\n"
2201
2378
 
2202
 
#: ../gconf/gconftool.c:3046
2203
 
#: ../gconf/gconftool.c:3588
 
2379
#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736
2204
2380
#, c-format
2205
2381
msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n"
2206
2382
msgstr "تحذير: فشل ربط المخطط `%s' بالمفتاح `%s': %s\n"
2207
2383
 
2208
 
#: ../gconf/gconftool.c:3161
 
2384
#: ../gconf/gconftool.c:3309
2209
2385
#, c-format
2210
2386
msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n"
2211
2387
msgstr "تحذير: نوع ناقص أو غير سليم للمخطط (%s)\n"
2212
2388
 
2213
 
#: ../gconf/gconftool.c:3170
 
2389
#: ../gconf/gconftool.c:3318
2214
2390
#, c-format
2215
2391
msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n"
2216
2392
msgstr "تحذير: list_type ناقص أو غير سليم للمخطط (%s)\n"
2217
2393
 
2218
 
#: ../gconf/gconftool.c:3181
2219
 
#: ../gconf/gconftool.c:3211
2220
 
#: ../gconf/gconftool.c:3240
 
2394
#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359
 
2395
#: ../gconf/gconftool.c:3388
2221
2396
#, c-format
2222
2397
msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n"
2223
2398
msgstr "تحذير: فشل تحليل القيمة المبدئية `%s' للمخطط (%s)\n"
2224
2399
 
2225
 
#: ../gconf/gconftool.c:3199
 
2400
#: ../gconf/gconftool.c:3347
2226
2401
#, c-format
2227
2402
msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n"
2228
2403
msgstr "تحذير: car_type أو cdr_type غير سليمان أو ناقصان للمخطط (%s)\n"
2229
2404
 
2230
 
#: ../gconf/gconftool.c:3224
 
2405
#: ../gconf/gconftool.c:3372
2231
2406
#, c-format
2232
2407
msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n"
2233
2408
msgstr "تحذير: لا يمكنك وضع قيمة مبدئية لمخطط\n"
2234
2409
 
2235
 
#: ../gconf/gconftool.c:3253
 
2410
#: ../gconf/gconftool.c:3401
2236
2411
#, c-format
2237
2412
msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n"
2238
2413
msgstr "تحذير: خطأ داخلي لدى أداة gconf، GConfValueType غير معروف\n"
2239
2414
 
2240
 
#: ../gconf/gconftool.c:3301
2241
 
#: ../gconf/gconftool.c:3322
2242
 
#: ../gconf/gconftool.c:3343
2243
 
#: ../gconf/gconftool.c:3364
 
2415
#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470
 
2416
#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512
2244
2417
#, c-format
2245
2418
msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n"
2246
2419
msgstr "تحذير: فشل في تحليل نوع الاسم `%s'\n"
2247
2420
 
2248
 
#: ../gconf/gconftool.c:3318
 
2421
#: ../gconf/gconftool.c:3466
2249
2422
#, c-format
2250
 
msgid "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2251
 
msgstr "تحذير: list_type لا يمكن أن يكون إلا عددا صحيحا أو عشريا أو سلسلة أو منطقيا و لا `%s'\n"
 
2423
msgid ""
 
2424
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
 
2425
msgstr ""
 
2426
"تحذير: list_type لا يمكن أن يكون إلا عددا صحيحا أو عشريا أو سلسلة أو منطقيا "
 
2427
"و لا `%s'\n"
2252
2428
 
2253
 
#: ../gconf/gconftool.c:3339
 
2429
#: ../gconf/gconftool.c:3487
2254
2430
#, c-format
2255
2431
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2256
 
msgstr "تحذير: car_type لا يمكن أن يكون إلا عددا صحيحا أو عشريا أو سلسلة أو منطقيا و لا `%s'\n"
 
2432
msgstr ""
 
2433
"تحذير: car_type لا يمكن أن يكون إلا عددا صحيحا أو عشريا أو سلسلة أو منطقيا و "
 
2434
"لا `%s'\n"
2257
2435
 
2258
 
#: ../gconf/gconftool.c:3360
 
2436
#: ../gconf/gconftool.c:3508
2259
2437
#, c-format
2260
2438
msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
2261
 
msgstr "تحذير: cdr_type لا يمكن أن يكون إلا عددا صحيحا أو عشريا أو منطقيا و لا `%s'\n"
 
2439
msgstr ""
 
2440
"تحذير: cdr_type لا يمكن أن يكون إلا عددا صحيحا أو عشريا أو منطقيا و لا `%s'\n"
2262
2441
 
2263
 
#: ../gconf/gconftool.c:3400
 
2442
#: ../gconf/gconftool.c:3548
2264
2443
#, c-format
2265
2444
msgid "WARNING: empty <applyto> node"
2266
2445
msgstr "تحذير: عقدة <applyto> خالية"
2267
2446
 
2268
 
#: ../gconf/gconftool.c:3403
2269
 
#: ../gconf/gconftool.c:3661
 
2447
#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809
2270
2448
#, c-format
2271
2449
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n"
2272
2450
msgstr "تحذير: العقدة <%s> غير مفهومة تحت <schema>\n"
2273
2451
 
2274
 
#: ../gconf/gconftool.c:3414
 
2452
#: ../gconf/gconftool.c:3562
2275
2453
#, c-format
2276
2454
msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n"
2277
2455
msgstr "تحذير: لا <list_type> محدد لمخطط نوع القائمة\n"
2278
2456
 
2279
 
#: ../gconf/gconftool.c:3420
 
2457
#: ../gconf/gconftool.c:3568
2280
2458
#, c-format
2281
2459
msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n"
2282
2460
msgstr "تحذير: لا <car_type> محدد لمخطط زوج النوع\n"
2283
2461
 
2284
 
#: ../gconf/gconftool.c:3426
 
2462
#: ../gconf/gconftool.c:3574
2285
2463
#, c-format
2286
2464
msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n"
2287
2465
msgstr "تحذير: لا <cdr_type> محدد لمخطط زوج النوع\n"
2288
2466
 
2289
 
#: ../gconf/gconftool.c:3455
 
2467
#: ../gconf/gconftool.c:3603
2290
2468
#, c-format
2291
2469
msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n"
2292
2470
msgstr "تحذير: عقدة <locale> ليس لها خاصة ‪`name=\"locale\"'‬، سأتجاهلها\n"
2293
2471
 
2294
 
#: ../gconf/gconftool.c:3461
 
2472
#: ../gconf/gconftool.c:3609
2295
2473
#, c-format
2296
 
msgid "WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
 
2474
msgid ""
 
2475
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
2297
2476
msgstr "تحذير: عقد <locale> عديدة للموقع `%s'، سأتجاهل الكل عدا الأولى\n"
2298
2477
 
2299
 
#: ../gconf/gconftool.c:3559
 
2478
#: ../gconf/gconftool.c:3707
2300
2479
#, c-format
2301
2480
msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n"
2302
2481
msgstr "تحذير: عقدة غير سليمة <%s> في عقدة <locale>\n"
2303
2482
 
2304
 
#: ../gconf/gconftool.c:3596
 
2483
#: ../gconf/gconftool.c:3744
2305
2484
#, c-format
2306
2485
msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n"
2307
2486
msgstr "مخطط `%s' ملحق بالمفتاح `%s'\n"
2308
2487
 
2309
 
#: ../gconf/gconftool.c:3670
 
2488
#: ../gconf/gconftool.c:3818
2310
2489
#, c-format
2311
2490
msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n"
2312
2491
msgstr "يجب أن يكون لديك عنصر <locale> على الأقل في<schema>\n"
2313
2492
 
2314
 
#: ../gconf/gconftool.c:3705
 
2493
#: ../gconf/gconftool.c:3853
2315
2494
#, c-format
2316
2495
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
2317
2496
msgstr "تحذير: فشل تثبيت المخطط `%s'، المحلية `%s': %s\n"
2318
2497
 
2319
 
#: ../gconf/gconftool.c:3713
 
2498
#: ../gconf/gconftool.c:3861
2320
2499
#, c-format
2321
2500
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2322
2501
msgstr "ثبّت المخطط `%s' للموقع `%s'\n"
2323
2502
 
2324
 
#: ../gconf/gconftool.c:3723
 
2503
#: ../gconf/gconftool.c:3871
2325
2504
#, c-format
2326
2505
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
2327
2506
msgstr "تحذير: فشلت إزالة المخطط `%s'، المحلية `%s': %s\n"
2328
2507
 
2329
 
#: ../gconf/gconftool.c:3731
 
2508
#: ../gconf/gconftool.c:3879
2330
2509
#, c-format
2331
2510
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2332
2511
msgstr "أزيل تثبيت المخطط `%s' من الموقع `%s'\n"
2333
2512
 
2334
 
#: ../gconf/gconftool.c:3769
 
2513
#: ../gconf/gconftool.c:3917
2335
2514
#, c-format
2336
2515
msgid "WARNING: no key specified for schema\n"
2337
2516
msgstr "تحذير: لا مفتاح محدد للمخطط\n"
2338
2517
 
2339
 
#: ../gconf/gconftool.c:3810
 
2518
#: ../gconf/gconftool.c:3958
2340
2519
#, c-format
2341
2520
msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n"
2342
2521
msgstr "تحذير: العقدة <%s> غير مفهومة تحت <%s>\n"
2343
2522
 
2344
 
#: ../gconf/gconftool.c:3842
 
2523
#: ../gconf/gconftool.c:3990
2345
2524
#, c-format
2346
2525
msgid "Failed to open `%s': %s\n"
2347
2526
msgstr "فشل فتح `%s': %s\n"
2348
2527
 
2349
 
#: ../gconf/gconftool.c:3849
 
2528
#: ../gconf/gconftool.c:3997
2350
2529
#, c-format
2351
2530
msgid "Document `%s' is empty?\n"
2352
2531
msgstr "المستند `%s' فارغ؟\n"
2353
2532
 
2354
 
#: ../gconf/gconftool.c:3861
 
2533
#: ../gconf/gconftool.c:4009
2355
2534
#, c-format
2356
2535
msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n"
2357
2536
msgstr "للمستند `%s' نوع عقدة جذر خاطئة (<%s>, وجب أن يكون <%s>)\n"
2358
2537
 
2359
 
#: ../gconf/gconftool.c:3874
 
2538
#: ../gconf/gconftool.c:4022
2360
2539
#, c-format
2361
2540
msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n"
2362
2541
msgstr "ليس للمستند `%s' عقدة مستوى أعلى <%s>\n"
2363
2542
 
2364
 
#: ../gconf/gconftool.c:3888
 
2543
#: ../gconf/gconftool.c:4036
2365
2544
#, c-format
2366
2545
msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n"
2367
2546
msgstr "تحذير:لم تفهم عقدة <%s> أسفل <%s>\n"
2368
2547
 
2369
 
#: ../gconf/gconftool.c:3909
 
2548
#: ../gconf/gconftool.c:4057
2370
2549
#, c-format
2371
2550
msgid "Error syncing configuration data: %s"
2372
2551
msgstr "خطأ في مزامنة بيانات الإعدادات: %s"
2373
2552
 
2374
 
#: ../gconf/gconftool.c:3925
 
2553
#: ../gconf/gconftool.c:4073
2375
2554
#, c-format
2376
2555
msgid "Must specify some schema files to install\n"
2377
2556
msgstr "يجب تحديد بعض ملفات المخطط لتثبيتها\n"
2378
2557
 
2379
 
#: ../gconf/gconftool.c:3953
 
2558
#: ../gconf/gconftool.c:4101
2380
2559
#, c-format
2381
2560
msgid ""
2382
2561
"\n"
2385
2564
"\n"
2386
2565
"%s\n"
2387
2566
 
2388
 
#: ../gconf/gconftool.c:3973
 
2567
#: ../gconf/gconftool.c:4121
2389
2568
#, c-format
2390
2569
msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n"
2391
2570
msgstr "فشل حذف مفتاح الكسر %s: %s\n"
2392
2571
 
2393
 
#: ../gconf/gconftool.c:4099
 
2572
#: ../gconf/gconftool.c:4247
2394
2573
#, c-format
2395
2574
msgid "Must specify some keys to break\n"
2396
2575
msgstr "يجب تحديد بعض المفاتيح لكسرها\n"
2397
2576
 
2398
 
#: ../gconf/gconftool.c:4105
 
2577
#: ../gconf/gconftool.c:4253
2399
2578
#, c-format
2400
2579
msgid ""
2401
2580
"Trying to break your application by setting bad values for key:\n"
2404
2583
"محاولة كسر تطبيقك بوضع قيم غير سليمة للمفتاح:\n"
2405
2584
"  %s\n"
2406
2585
 
2407
 
#: ../gconf/gconftool.c:4123
 
2586
#: ../gconf/gconftool.c:4271
2408
2587
#, c-format
2409
2588
msgid "Must specify some directories to break\n"
2410
2589
msgstr "يجب تحديد بعض الدلائل لكسرها\n"
2411
2590
 
2412
 
#: ../gconf/gconftool.c:4142
 
2591
#: ../gconf/gconftool.c:4290
2413
2592
#, c-format
2414
2593
msgid ""
2415
 
"Trying to break your application by setting bad values for keys in directory:\n"
 
2594
"Trying to break your application by setting bad values for keys in "
 
2595
"directory:\n"
2416
2596
"  %s\n"
2417
2597
msgstr ""
2418
2598
"محاولة كسر تطبيقك بوضع قيم غير سليمة للمفاتيح في الدليل:\n"
2420
2600
 
2421
2601
#~ msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
2422
2602
#~ msgstr "لم يفتح ملف IOR '%s' بنجاح، لا gconfd محدّد: %s  "
 
2603
 
2423
2604
#~ msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
2424
2605
#~ msgstr "‏gconftool أو عملية أخرى غير موصولة بـ gconfd تضع ملف القفل  '%s'"
 
2606
 
2425
2607
#~ msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
2426
2608
#~ msgstr "فشل إلغاء وصلة ملف القفل %s: %s\n"
 
2609
 
2427
2610
#~ msgid "Failed to stat %s: %s"
2428
2611
#~ msgstr "فشل احصاء %s: %s"
 
2612
 
2429
2613
#~ msgid ""
2430
2614
#~ "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
2431
2615
#~ msgstr "فشل إنشاء أنبوب للاتصال بجني gconf المتوالد: %s\n"
 
2616
 
2432
2617
#~ msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
2433
2618
#~ msgstr "فشل تشغيل خادوم الإعدادات: %s\n"
 
2619
 
2434
2620
#~ msgid "Failed to open %s: %s"
2435
2621
#~ msgstr "فشل فتح %s: %s"
 
2622
 
2436
2623
#~ msgid "Owner of %s is not the current user"
2437
2624
#~ msgstr "مالك %s ليس المستخدم الحالي"
 
2625
 
2438
2626
#~ msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
2439
2627
#~ msgstr "تصاريح سيئة على %lo الدليل %s"
 
2628
 
2440
2629
#~ msgid "Failed to create %s: %s"
2441
2630
#~ msgstr "فشل إنشاء %s: %s"
 
2631
 
2442
2632
#~ msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
2443
2633
#~ msgstr "توجد مشكلة في الدليل %s، لا يمكن لـ gconfd استعماله"
2444