1
by Riccardo Setti
Import upstream version 0.9.8.svn.20070430 |
1 |
# Romanian message file for YaST2 (@memory@).
|
2 |
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
|
|
3 |
# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
|
|
4 |
#
|
|
5 |
msgid "" |
|
6 |
msgstr "" |
|
7 |
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" |
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
9 |
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 17:53+0100\n" |
|
10 |
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" |
|
11 |
"Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" |
|
12 |
"Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" |
|
13 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
17 |
||
18 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1
|
|
19 |
#: ../application-browser/src/application-browser.c:93
|
|
20 |
#, fuzzy
|
|
21 |
msgid "Application Browser" |
|
22 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
23 |
||
24 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:1
|
|
25 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:2
|
|
26 |
msgid "Exit shell on add or remove action performed" |
|
27 |
msgstr "" |
|
28 |
||
29 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:2
|
|
30 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:3
|
|
31 |
msgid "Exit shell on help action performed" |
|
32 |
msgstr "" |
|
33 |
||
34 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:3
|
|
35 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:4
|
|
36 |
msgid "Exit shell on start action performed" |
|
37 |
msgstr "" |
|
38 |
||
39 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:4
|
|
40 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:5
|
|
41 |
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" |
|
42 |
msgstr "" |
|
43 |
||
44 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:5
|
|
45 |
msgid "Filename of existing .desktop files" |
|
46 |
msgstr "" |
|
47 |
||
48 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:6
|
|
49 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:6
|
|
50 |
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" |
|
51 |
msgstr "" |
|
52 |
||
53 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:7
|
|
54 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:7
|
|
55 |
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" |
|
56 |
msgstr "" |
|
57 |
||
58 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:8
|
|
59 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:8
|
|
60 |
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed" |
|
61 |
msgstr "" |
|
62 |
||
63 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:9
|
|
64 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:9
|
|
65 |
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed" |
|
66 |
msgstr "" |
|
67 |
||
68 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:10
|
|
69 |
#, fuzzy
|
|
70 |
msgid "Max number of New Applications" |
|
71 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
72 |
||
73 |
#: ../application-browser/etc/application-browser.schemas.in.h:11
|
|
74 |
msgid "The maximum number of applications that will be displayed in the New Applications category" |
|
75 |
msgstr "" |
|
76 |
||
77 |
#: ../application-browser/src/application-browser.c:85
|
|
78 |
#, fuzzy
|
|
79 |
msgid "New Applications" |
|
80 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
81 |
||
82 |
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
|
|
83 |
#: ../control-center/src/control-center.c:160
|
|
84 |
#, fuzzy
|
|
85 |
msgid "Filter" |
|
86 |
msgstr "&Filtru" |
|
87 |
||
88 |
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
|
|
89 |
#: ../control-center/src/control-center.c:160
|
|
90 |
#, fuzzy
|
|
91 |
msgid "Groups" |
|
92 |
msgstr "&Grup" |
|
93 |
||
94 |
#: ../application-browser/src/application-browser.c:90
|
|
95 |
#, fuzzy
|
|
96 |
msgid "Application Actions" |
|
97 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
98 |
||
99 |
#: ../control-center/etc/control-center.desktop.in.in.h:1
|
|
100 |
#: ../control-center/src/control-center.c:164
|
|
101 |
#, fuzzy
|
|
102 |
msgid "Control Center" |
|
103 |
msgstr "Centrul de control YaST2" |
|
104 |
||
105 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:1
|
|
106 |
msgid "Close the control-center when a task is activated" |
|
107 |
msgstr "" |
|
108 |
||
109 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:10
|
|
110 |
msgid "Task names and associated .desktop files" |
|
111 |
msgstr "" |
|
112 |
||
113 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:11
|
|
114 |
msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." |
|
115 |
msgstr "" |
|
116 |
||
117 |
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
|
|
118 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:13
|
|
119 |
msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop,Configure Network;YaST2/lan.desktop,Change Password;gnome-passwd.desktop,Add User;YaST2/users.desktop,Open Administrator Settings;YaST.desktop]" |
|
120 |
msgstr "" |
|
121 |
||
122 |
#: ../control-center/etc/control-center.schemas.in.h:14
|
|
123 |
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" |
|
124 |
msgstr "" |
|
125 |
||
126 |
#: ../control-center/src/control-center.c:62
|
|
127 |
#, c-format
|
|
128 |
msgid "key not found [%s]\n" |
|
129 |
msgstr "" |
|
130 |
||
131 |
#: ../control-center/src/control-center.c:160
|
|
132 |
msgid "Common Tasks" |
|
133 |
msgstr "" |
|
134 |
||
135 |
#. make start action
|
|
136 |
#: ../libslab/application-tile.c:316
|
|
137 |
#, fuzzy, c-format
|
|
138 |
msgid "<b>Start %s</b>" |
|
139 |
msgstr "<b>Autori: </b>" |
|
140 |
||
141 |
#: ../libslab/application-tile.c:335
|
|
142 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:116
|
|
143 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:270
|
|
144 |
msgid "Help" |
|
145 |
msgstr "Ajutor" |
|
146 |
||
147 |
#: ../libslab/application-tile.c:342
|
|
148 |
#, fuzzy
|
|
149 |
msgid "Help Unavailable" |
|
150 |
msgstr "Nu este disponibil" |
|
151 |
||
152 |
#: ../libslab/application-tile.c:381
|
|
153 |
#, fuzzy
|
|
154 |
msgid "Upgrade" |
|
155 |
msgstr "Actualizează" |
|
156 |
||
157 |
#: ../libslab/application-tile.c:390
|
|
158 |
#, fuzzy
|
|
159 |
msgid "Uninstall" |
|
160 |
msgstr "Instalează" |
|
161 |
||
162 |
#: ../libslab/application-tile.c:712 ../libslab/document-tile.c:525
|
|
163 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:133
|
|
164 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:138
|
|
165 |
msgid "Remove from Favorites" |
|
166 |
msgstr "" |
|
167 |
||
168 |
#: ../libslab/application-tile.c:714 ../libslab/document-tile.c:527
|
|
169 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:123
|
|
170 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:128
|
|
171 |
msgid "Add to Favorites" |
|
172 |
msgstr "" |
|
173 |
||
174 |
#: ../libslab/application-tile.c:769
|
|
175 |
msgid "Remove from Startup Programs" |
|
176 |
msgstr "" |
|
177 |
||
178 |
#: ../libslab/application-tile.c:771
|
|
179 |
msgid "Add to Startup Programs" |
|
180 |
msgstr "" |
|
181 |
||
182 |
#: ../libslab/app-shell.c:740
|
|
183 |
#, c-format
|
|
184 |
msgid "" |
|
185 |
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
|
|
186 |
"\n"
|
|
187 |
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
|
|
188 |
msgstr "" |
|
189 |
||
190 |
#: ../libslab/app-shell.c:879
|
|
191 |
msgid "Other" |
|
192 |
msgstr "" |
|
193 |
||
194 |
#. make open with default action
|
|
195 |
#: ../libslab/directory-tile.c:163
|
|
196 |
#, fuzzy
|
|
197 |
msgid "<b>Open</b>" |
|
198 |
msgstr "<b>Intră în conflict cu: </b>" |
|
199 |
||
200 |
#. make rename action
|
|
201 |
#: ../libslab/directory-tile.c:182 ../libslab/document-tile.c:236
|
|
202 |
#, fuzzy
|
|
203 |
msgid "Rename..." |
|
204 |
msgstr "Re&testează..." |
|
205 |
||
206 |
#. make move to trash action
|
|
207 |
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:249
|
|
208 |
msgid "Move to Trash" |
|
209 |
msgstr "" |
|
210 |
||
211 |
#: ../libslab/directory-tile.c:205 ../libslab/directory-tile.c:448
|
|
212 |
#: ../libslab/document-tile.c:259 ../libslab/document-tile.c:629
|
|
213 |
msgid "Delete" |
|
214 |
msgstr "Şterge" |
|
215 |
||
216 |
#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/directory-tile.c:234
|
|
217 |
#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:304
|
|
218 |
#, fuzzy
|
|
219 |
msgid "Send To..." |
|
220 |
msgstr "Salvează ca..." |
|
221 |
||
222 |
#: ../libslab/document-tile.c:154
|
|
223 |
msgid "Edited %m/%d/%Y" |
|
224 |
msgstr "" |
|
225 |
||
226 |
#: ../libslab/document-tile.c:192
|
|
227 |
#, fuzzy, c-format
|
|
228 |
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" |
|
229 |
msgstr "<b>Intră în conflict cu: </b>" |
|
230 |
||
231 |
#: ../libslab/document-tile.c:204
|
|
232 |
msgid "Open with Default Application" |
|
233 |
msgstr "" |
|
234 |
||
235 |
#: ../libslab/document-tile.c:220
|
|
236 |
msgid "Open in File Manager" |
|
237 |
msgstr "" |
|
238 |
||
239 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:909 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1001
|
|
240 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1080 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1127
|
|
241 |
#, c-format
|
|
242 |
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" |
|
243 |
msgstr "" |
|
244 |
||
245 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:920 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1012
|
|
246 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1022 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1138
|
|
247 |
#, c-format
|
|
248 |
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" |
|
249 |
msgstr "" |
|
250 |
||
251 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1329 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1394
|
|
252 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1444 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1454
|
|
253 |
#, c-format
|
|
254 |
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" |
|
255 |
msgstr "" |
|
256 |
||
257 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1354 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1368
|
|
258 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:1422 ../libslab/eggbookmarkfile.c:1476
|
|
259 |
#, c-format
|
|
260 |
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" |
|
261 |
msgstr "" |
|
262 |
||
263 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2187
|
|
264 |
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs" |
|
265 |
msgstr "" |
|
266 |
||
267 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2388
|
|
268 |
#, c-format
|
|
269 |
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" |
|
270 |
msgstr "" |
|
271 |
||
272 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2432 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2593
|
|
273 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2682 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2763
|
|
274 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2848 ../libslab/eggbookmarkfile.c:2931
|
|
275 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3009 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3088
|
|
276 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3130 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3227
|
|
277 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3350 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3540
|
|
278 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3616 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3765
|
|
279 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3830 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3919
|
|
280 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:4053
|
|
281 |
#, c-format
|
|
282 |
msgid "No bookmark found for URI '%s'" |
|
283 |
msgstr "" |
|
284 |
||
285 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2772
|
|
286 |
#, c-format
|
|
287 |
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" |
|
288 |
msgstr "" |
|
289 |
||
290 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:2857
|
|
291 |
#, c-format
|
|
292 |
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" |
|
293 |
msgstr "" |
|
294 |
||
295 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3236
|
|
296 |
#, c-format
|
|
297 |
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" |
|
298 |
msgstr "" |
|
299 |
||
300 |
#: ../libslab/eggbookmarkfile.c:3634 ../libslab/eggbookmarkfile.c:3775
|
|
301 |
#, c-format
|
|
302 |
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" |
|
303 |
msgstr "" |
|
304 |
||
305 |
#: ../libslab/search-bar.c:255
|
|
306 |
msgid "Find Now" |
|
307 |
msgstr "" |
|
308 |
||
309 |
#: ../libslab/system-tile.c:113
|
|
310 |
#, fuzzy, c-format
|
|
311 |
msgid "<b>Open %s</b>" |
|
312 |
msgstr "<b>Intră în conflict cu: </b>" |
|
313 |
||
314 |
#: ../libslab/system-tile.c:126
|
|
315 |
msgid "Remove from System Items" |
|
316 |
msgstr "" |
|
317 |
||
318 |
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:1
|
|
319 |
#, fuzzy
|
|
320 |
msgid "Default menu and application browser" |
|
321 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
322 |
||
323 |
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:2
|
|
324 |
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:1560 ../main-menu/src/slab-window.glade.h:7
|
|
325 |
msgid "GNOME Main Menu" |
|
326 |
msgstr "" |
|
327 |
||
328 |
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:3
|
|
329 |
msgid "GNOME Main Menu Factory" |
|
330 |
msgstr "" |
|
331 |
||
332 |
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu.server.in.in.h:4
|
|
333 |
msgid "Main Menu" |
|
334 |
msgstr "" |
|
335 |
||
336 |
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:1
|
|
337 |
msgid "_About" |
|
338 |
msgstr "" |
|
339 |
||
340 |
#: ../main-menu/etc/GNOME_MainMenu_ContextMenu.xml.h:2
|
|
341 |
msgid "_Open Menu" |
|
342 |
msgstr "" |
|
343 |
||
344 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:1
|
|
345 |
msgid ".desktop file for the YaST2 network_devices utility" |
|
346 |
msgstr "" |
|
347 |
||
348 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:2
|
|
349 |
msgid ".desktop file for the file browser" |
|
350 |
msgstr "" |
|
351 |
||
352 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:3
|
|
353 |
msgid ".desktop file for the gnome-system-monitor" |
|
354 |
msgstr "" |
|
355 |
||
356 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:4
|
|
357 |
msgid ".desktop file for the net config tool" |
|
358 |
msgstr "" |
|
359 |
||
360 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:5
|
|
361 |
msgid ".desktop path for the application browser" |
|
362 |
msgstr "" |
|
363 |
||
364 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:6
|
|
365 |
msgid "Location of the system-wide directory in which startup programs are found." |
|
366 |
msgstr "" |
|
367 |
||
368 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:7
|
|
369 |
msgid "Location of the user directory in which startup programs are found. The dir path should not be absolute, as the value of this key is appended to this path: ~/." |
|
370 |
msgstr "" |
|
371 |
||
372 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:8
|
|
373 |
msgid "System-wide autostart program drop dir" |
|
374 |
msgstr "" |
|
375 |
||
376 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:9
|
|
377 |
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated." |
|
378 |
msgstr "" |
|
379 |
||
380 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:10
|
|
381 |
msgid "This is the command to execute when the \"Open in File Manager\" menu item is activated. FILE_URI is replaced with a uri corresponding to the dirname of the activated file." |
|
382 |
msgstr "" |
|
383 |
||
384 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:11
|
|
385 |
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated." |
|
386 |
msgstr "" |
|
387 |
||
388 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:12
|
|
389 |
msgid "This is the command to execute when the \"Send To...\" menu item is activated. DIRNAME and BASENAME are replaced with the corresponding components of the activated tile." |
|
390 |
msgstr "" |
|
391 |
||
392 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:13
|
|
393 |
msgid "This is the command to execute when the search entry is used." |
|
394 |
msgstr "" |
|
395 |
||
396 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:14
|
|
397 |
msgid "This is the command to execute when the search entry is used. SEARCH_STRING is replaced with the entered search text." |
|
398 |
msgstr "" |
|
399 |
||
400 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:15
|
|
401 |
msgid "User autostart program drop dir (within the home dir)" |
|
402 |
msgstr "" |
|
403 |
||
404 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:16
|
|
405 |
msgid "command to uninstall packages" |
|
406 |
msgstr "" |
|
407 |
||
408 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:17
|
|
409 |
msgid "command to uninstall packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command" |
|
410 |
msgstr "" |
|
411 |
||
412 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:18
|
|
413 |
msgid "command to upgrade packages" |
|
414 |
msgstr "" |
|
415 |
||
416 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:19
|
|
417 |
msgid "command to upgrade packages, PACKAGE_NAME is replaced by the name of the package in the command" |
|
418 |
msgstr "" |
|
419 |
||
420 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:20
|
|
421 |
msgid "contains the list (in no particular order) of allowable file tables to show in the file area. possible values: 0 - show the user-specified or \"Favorite\" applications table, 1 - show the recently used applications table, 2 - show the user-specified or \"Favorite\" documents table, 3 - show the recently used documents table, 4 - show the user-specified of \"Favorite\" directories or \"Places\" table, and 5 - show the recently used directories or \"Places\" table." |
|
422 |
msgstr "" |
|
423 |
||
424 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:21
|
|
425 |
msgid "contains the list of files (including .desktop files) to be excluded from the \"Recently Used Applications\" and \"Recent Files\" lists" |
|
426 |
msgstr "" |
|
427 |
||
428 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:22
|
|
429 |
msgid "determines the limit of items in the file-area." |
|
430 |
msgstr "" |
|
431 |
||
432 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:23
|
|
433 |
msgid "determines the limit of items in the file-area. The number favorite items is not limited. This limit applies to the number of recent items, i.e. the number of recent items displayed is limited to max_total_items - the number of favorite items. If the number of favorite items exceeds max_total_items - min_recent_items than this limit is ignored." |
|
434 |
msgstr "" |
|
435 |
||
436 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:24
|
|
437 |
msgid "determines the minimum number of items in the \"recent\" section of the file-area." |
|
438 |
msgstr "" |
|
439 |
||
440 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:25
|
|
441 |
msgid "determines which types of files to display in the file area" |
|
442 |
msgstr "" |
|
443 |
||
444 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:26
|
|
445 |
msgid "if true, main menu is more anxious to close" |
|
446 |
msgstr "" |
|
447 |
||
448 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:27
|
|
449 |
msgid "if true, main menu will close under these additional conditions: tile is activated, search activated" |
|
450 |
msgstr "" |
|
451 |
||
452 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:28
|
|
453 |
msgid "lock-down configuration of the file area" |
|
454 |
msgstr "" |
|
455 |
||
456 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:29
|
|
457 |
msgid "lock-down status for the application browser link" |
|
458 |
msgstr "" |
|
459 |
||
460 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:30
|
|
461 |
msgid "lock-down status for the search area" |
|
462 |
msgstr "" |
|
463 |
||
464 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:31
|
|
465 |
msgid "lock-down status for the status area" |
|
466 |
msgstr "" |
|
467 |
||
468 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:32
|
|
469 |
msgid "lock-down status for the system area" |
|
470 |
msgstr "" |
|
471 |
||
472 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:33
|
|
473 |
msgid "lock-down status for the user-specified apps section" |
|
474 |
msgstr "" |
|
475 |
||
476 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:34
|
|
477 |
msgid "lock-down status for the user-specified dirs section" |
|
478 |
msgstr "" |
|
479 |
||
480 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:35
|
|
481 |
msgid "lock-down status for the user-specified docs section" |
|
482 |
msgstr "" |
|
483 |
||
484 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:36
|
|
485 |
msgid "possible values = 0 [Applications], 1 [Documents], 2 [Places]" |
|
486 |
msgstr "" |
|
487 |
||
488 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:37
|
|
489 |
msgid "set to true if the link to the application browser should be visible and active." |
|
490 |
msgstr "" |
|
491 |
||
492 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:38
|
|
493 |
msgid "set to true if the search area should be visible and active." |
|
494 |
msgstr "" |
|
495 |
||
496 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:39
|
|
497 |
msgid "set to true if the status area should be visible and active." |
|
498 |
msgstr "" |
|
499 |
||
500 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:40
|
|
501 |
msgid "set to true if the system area should be visible and active." |
|
502 |
msgstr "" |
|
503 |
||
504 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:41
|
|
505 |
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" applications." |
|
506 |
msgstr "" |
|
507 |
||
508 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:42
|
|
509 |
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" directories or \"Places\"." |
|
510 |
msgstr "" |
|
511 |
||
512 |
#: ../main-menu/etc/slab.schemas.in.in.h:43
|
|
513 |
msgid "set to true if the user is allowed to modify the list of user-specified or \"Favorite\" documents." |
|
514 |
msgstr "" |
|
515 |
||
516 |
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:110
|
|
517 |
#, fuzzy
|
|
518 |
msgid "Hard _Drive" |
|
519 |
msgstr "Hard disk" |
|
520 |
||
521 |
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:345
|
|
522 |
#, c-format
|
|
523 |
msgid "%lluG" |
|
524 |
msgstr "" |
|
525 |
||
526 |
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:347
|
|
527 |
#, c-format
|
|
528 |
msgid "%lluM" |
|
529 |
msgstr "" |
|
530 |
||
531 |
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:349
|
|
532 |
#, c-format
|
|
533 |
msgid "%lluK" |
|
534 |
msgstr "" |
|
535 |
||
536 |
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:351
|
|
537 |
#, c-format
|
|
538 |
msgid "%llub" |
|
539 |
msgstr "" |
|
540 |
||
541 |
#: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:372
|
|
542 |
#, c-format
|
|
543 |
msgid "%s Free / %s Total" |
|
544 |
msgstr "" |
|
545 |
||
546 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:118
|
|
547 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:273
|
|
548 |
msgid "Logout" |
|
549 |
msgstr "" |
|
550 |
||
551 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:120
|
|
552 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:276
|
|
553 |
msgid "Shutdown" |
|
554 |
msgstr "" |
|
555 |
||
556 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:205
|
|
557 |
msgid "Lock Screen" |
|
558 |
msgstr "" |
|
559 |
||
560 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:207
|
|
561 |
msgid "gnome-lockscreen" |
|
562 |
msgstr "" |
|
563 |
||
564 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:531
|
|
565 |
msgid "New Spreadsheet" |
|
566 |
msgstr "" |
|
567 |
||
568 |
#: ../main-menu/src/main-menu-migration.c:536
|
|
569 |
msgid "New Document" |
|
570 |
msgstr "" |
|
571 |
||
572 |
#: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:1561
|
|
573 |
msgid "The GNOME Main Menu" |
|
574 |
msgstr "" |
|
575 |
||
576 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91
|
|
577 |
#, fuzzy
|
|
578 |
msgid "Network: None" |
|
579 |
msgstr "Reţea" |
|
580 |
||
581 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94
|
|
582 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:199
|
|
583 |
#, fuzzy
|
|
584 |
msgid "Click to configure network" |
|
585 |
msgstr "Listează înregistrările configurate" |
|
586 |
||
587 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:198
|
|
588 |
#, fuzzy
|
|
589 |
msgid "Networ_k: None" |
|
590 |
msgstr "Reţea" |
|
591 |
||
592 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:207
|
|
593 |
#, fuzzy, c-format
|
|
594 |
msgid "Connected to: %s" |
|
595 |
msgstr "Conectat la monitorul:" |
|
596 |
||
597 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:210
|
|
598 |
#, fuzzy
|
|
599 |
msgid "Networ_k: Wireless" |
|
600 |
msgstr "Adresa de reţea" |
|
601 |
||
602 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:215
|
|
603 |
#, c-format
|
|
604 |
msgid "Using ethernet (%s)" |
|
605 |
msgstr "" |
|
606 |
||
607 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:219
|
|
608 |
#, fuzzy
|
|
609 |
msgid "Networ_k: Wired" |
|
610 |
msgstr "Card de reţea" |
|
611 |
||
612 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:320
|
|
613 |
#, c-format
|
|
614 |
msgid "Wireless Ethernet (%s)" |
|
615 |
msgstr "" |
|
616 |
||
617 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:325
|
|
618 |
#, c-format
|
|
619 |
msgid "Wired Ethernet (%s)" |
|
620 |
msgstr "" |
|
621 |
||
622 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:329
|
|
623 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:339
|
|
624 |
msgid "Unknown" |
|
625 |
msgstr "Necunoscut" |
|
626 |
||
627 |
#: ../main-menu/src/network-status-tile.c:337
|
|
628 |
#, c-format
|
|
629 |
msgid "%d Mb/s" |
|
630 |
msgstr "" |
|
631 |
||
632 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:1
|
|
633 |
#, fuzzy
|
|
634 |
msgid "Applications" |
|
635 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
636 |
||
637 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:2
|
|
638 |
#, fuzzy
|
|
639 |
msgid "Computer" |
|
640 |
msgstr "&Ţara" |
|
641 |
||
642 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:3
|
|
643 |
msgid "Documents" |
|
644 |
msgstr "" |
|
645 |
||
646 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:4
|
|
647 |
#, fuzzy
|
|
648 |
msgid "Favorite Applications" |
|
649 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
650 |
||
651 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:5
|
|
652 |
msgid "Favorite Documents" |
|
653 |
msgstr "" |
|
654 |
||
655 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:6
|
|
656 |
msgid "Favorite Places" |
|
657 |
msgstr "" |
|
658 |
||
659 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:8
|
|
660 |
#, fuzzy
|
|
661 |
msgid "More Applications..." |
|
662 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
663 |
||
664 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:9
|
|
665 |
msgid "More Documents..." |
|
666 |
msgstr "" |
|
667 |
||
668 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:10
|
|
669 |
msgid "More Places..." |
|
670 |
msgstr "" |
|
671 |
||
672 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:11
|
|
673 |
msgid "Places" |
|
674 |
msgstr "" |
|
675 |
||
676 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:12
|
|
677 |
#, fuzzy
|
|
678 |
msgid "Recent Applications" |
|
679 |
msgstr "Ordinea de aplicare" |
|
680 |
||
681 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:13
|
|
682 |
msgid "Recent Documents" |
|
683 |
msgstr "" |
|
684 |
||
685 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:14
|
|
686 |
#, fuzzy
|
|
687 |
msgid "Search:" |
|
688 |
msgstr "C&aută:" |
|
689 |
||
690 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:15
|
|
691 |
msgid "Status" |
|
692 |
msgstr "Status" |
|
693 |
||
694 |
#: ../main-menu/src/slab-window.glade.h:16
|
|
695 |
msgid "System" |
|
696 |
msgstr "Sistem" |
|
697 |
||
698 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:124
|
|
699 |
msgid "Add the current launcher to favorites" |
|
700 |
msgstr "" |
|
701 |
||
702 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:129
|
|
703 |
msgid "Add the current document to favorites" |
|
704 |
msgstr "" |
|
705 |
||
706 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:134
|
|
707 |
#: ../nautilus-main-menu/nautilus-main-menu.c:139
|
|
708 |
msgid "Remove the current document from favorites" |
|
709 |
msgstr "" |
|
710 |
||
711 |
#, fuzzy
|
|
712 |
#~ msgid "Install Software"
|
|
713 |
#~ msgstr "Instalează sursele"
|
|
714 |
||
715 |
#~ msgid "Search"
|
|
716 |
#~ msgstr "Caută"
|