~ubuntu-branches/debian/squeeze/gtk+2.0/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

Tags: upstream-2.18.7
Import upstream version 2.18.7

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovenian translation of GTK+.
1
2
# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
2
3
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
3
4
#
4
5
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
5
6
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007.
6
 
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
 
7
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
7
8
#
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: GTK+\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 17:19-0500\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:53+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-12 20:50-0500\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:36+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15
16
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35
36
#. Description of --class=CLASS in --help output
36
37
#: gdk/gdk.c:151
37
38
msgid "Program class as used by the window manager"
38
 
msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
 
39
msgstr "Razred programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
39
40
 
40
41
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41
42
#: gdk/gdk.c:152
45
46
#. Description of --name=NAME in --help output
46
47
#: gdk/gdk.c:154
47
48
msgid "Program name as used by the window manager"
48
 
msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
 
49
msgstr "Ime programa kot ga uporablja upravljalnik oken"
49
50
 
50
51
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
51
52
#: gdk/gdk.c:155
75
76
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
76
77
#: gdk/gdk.c:164
77
78
msgid "Gdk debugging flags to set"
78
 
msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj se uporabijo"
 
79
msgstr "Zastavice razhroščevanja GDK, ki naj bodo nastavljene"
79
80
 
80
81
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
81
82
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
88
89
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
89
90
#: gdk/gdk.c:167
90
91
msgid "Gdk debugging flags to unset"
91
 
msgstr "Zastavice razhroščevanja gdk, ki naj ne bodo uporabljene"
 
92
msgstr "Zastavice rahroščevanja GDK, ki naj ne bodo nastavljene"
92
93
 
93
94
#: gdk/keyname-table.h:3940
94
95
msgctxt "keyboard label"
279
280
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1235 tests/testfilechooser.c:222
280
281
#, c-format
281
282
msgid "Failed to open file '%s': %s"
282
 
msgstr "Odpiranje datoteke '%s' ni bilo uspešno: %s"
 
283
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s': %s"
283
284
 
284
285
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:987
285
286
#, c-format
292
293
msgid ""
293
294
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
294
295
msgstr ""
295
 
"Nalaganje slike '%s' ni bilo uspešno: razlog ni znan, verjetno pokvarjena "
296
 
"datoteka"
 
296
"Ni bilo mogoče naložiti slike '%s': vzrok ni znan, najverjetneje je datoteka "
 
297
"pokvarjena"
297
298
 
298
299
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
299
300
#, c-format
508
509
 
509
510
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
510
511
msgid "Circular table entry in GIF file"
511
 
msgstr "Krožni vnost razpredelnice v GIF datoteki"
 
512
msgstr "Krožni vnos preglednice v GIF datoteki"
512
513
 
513
514
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515
514
515
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
679
680
msgid ""
680
681
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
681
682
msgstr ""
682
 
"Kvaliteta JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
 
683
"Kakovost JPEG mora biti vrednost med 0 in 100; vrednost '%d' ni dovoljena."
683
684
 
684
685
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
685
686
msgid "The JPEG image format"
852
853
 
853
854
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
854
855
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
855
 
msgstr "Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledek pred podatki"
 
856
msgstr ""
 
857
"Surove vrste zapisa PNM zahtevajo natančno en presledni znak pred podatki"
856
858
 
857
859
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
858
860
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
1157
1159
#. Description of --sync in --help output
1158
1160
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
1159
1161
msgid "Make X calls synchronous"
1160
 
msgstr "Naredi klice X sinhrone"
 
1162
msgstr "Naredi klice X usklajene"
1161
1163
 
1162
1164
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
1163
1165
#, c-format
1184
1186
 
1185
1187
#: gtk/gtkaboutdialog.c:305 gtk/gtkaboutdialog.c:2231
1186
1188
msgid "License"
1187
 
msgstr "Licenca"
 
1189
msgstr "Dovoljenje"
1188
1190
 
1189
1191
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
1190
1192
msgid "The license of the program"
1191
 
msgstr "Licenca programa"
 
1193
msgstr "Dovoljenje programa"
1192
1194
 
1193
1195
#. Add the credits button
1194
1196
#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
1198
1200
#. Add the license button
1199
1201
#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
1200
1202
msgid "_License"
1201
 
msgstr "_Licenca"
 
1203
msgstr "_Dovoljenje"
1202
1204
 
1203
1205
#: gtk/gtkaboutdialog.c:858
1204
1206
#, c-format
1205
1207
msgid "About %s"
1206
 
msgstr "O programu %s"
 
1208
msgstr "O %s"
1207
1209
 
1208
1210
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2154
1209
1211
msgid "Credits"
1211
1213
 
1212
1214
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
1213
1215
msgid "Written by"
1214
 
msgstr "Pisci programa"
 
1216
msgstr "Napisali"
1215
1217
 
1216
1218
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
1217
1219
msgid "Documented by"
1218
 
msgstr "Pisci dokumentacije"
 
1220
msgstr "Dokumentirali"
1219
1221
 
1220
1222
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2198
1221
1223
msgid "Translated by"
1222
 
msgstr "Prevajalci"
 
1224
msgstr "Prevedli"
1223
1225
 
1224
1226
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
1225
1227
msgid "Artwork by"
1226
 
msgstr "Ustvarjalci"
 
1228
msgstr "Grafična podobo oblikovali"
1227
1229
 
1228
1230
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1229
1231
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1233
1235
#: gtk/gtkaccellabel.c:91
1234
1236
msgctxt "keyboard label"
1235
1237
msgid "Shift"
1236
 
msgstr "Shift"
 
1238
msgstr "Dvigalka"
1237
1239
 
1238
1240
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
1239
1241
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1342
1344
#. *
1343
1345
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1344
1346
#.
1345
 
#: gtk/gtkcalendar.c:1804
 
1347
#: gtk/gtkcalendar.c:1807
1346
1348
msgctxt "year measurement template"
1347
1349
msgid "2000"
1348
1350
msgstr "2000"
1357
1359
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1358
1360
#. * too.
1359
1361
#.
1360
 
#: gtk/gtkcalendar.c:1835 gtk/gtkcalendar.c:2493
 
1362
#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496
1361
1363
#, c-format
1362
1364
msgctxt "calendar:day:digits"
1363
1365
msgid "%d"
1373
1375
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
1374
1376
#. * too.
1375
1377
#.
1376
 
#: gtk/gtkcalendar.c:1867 gtk/gtkcalendar.c:2356
 
1378
#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359
1377
1379
#, c-format
1378
1380
msgctxt "calendar:week:digits"
1379
1381
msgid "%d"
1389
1391
#. *
1390
1392
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
1391
1393
#.
1392
 
#: gtk/gtkcalendar.c:2147
 
1394
#: gtk/gtkcalendar.c:2150
1393
1395
msgctxt "calendar year format"
1394
1396
msgid "%Y"
1395
1397
msgstr "%Y"
1417
1419
#.
1418
1420
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
1419
1421
msgid "New accelerator..."
1420
 
msgstr "Nova bližnjica ..."
 
1422
msgstr "Nov pospeševalnik ..."
1421
1423
 
1422
1424
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
1423
1425
#, c-format
1427
1429
 
1428
1430
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1429
1431
msgid "Pick a Color"
1430
 
msgstr "Izberite barvo"
 
1432
msgstr "Izbor barve"
1431
1433
 
1432
1434
#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1433
1435
msgid "Received invalid color data\n"
1434
 
msgstr "Prejeti neveljavni podatki o barvi\n"
 
1436
msgstr "Sprejeti so neveljavni podatki o barvi\n"
1435
1437
 
1436
1438
#: gtk/gtkcolorsel.c:354
1437
1439
msgid ""
1565
1567
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
1566
1568
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
1567
1569
#.
1568
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
 
1570
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
1569
1571
msgid "default:mm"
1570
1572
msgstr "default:mm"
1571
1573
 
1572
1574
#. And show the custom paper dialog
1573
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
 
1575
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
1574
1576
msgid "Manage Custom Sizes"
1575
1577
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti"
1576
1578
 
1577
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
 
1579
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1578
1580
msgid "inch"
1579
1581
msgstr "palec"
1580
1582
 
1581
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
 
1583
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1582
1584
msgid "mm"
1583
1585
msgstr "mm"
1584
1586
 
1585
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
 
1587
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
1586
1588
msgid "Margins from Printer..."
1587
1589
msgstr "Robovi pri tiskalniku ..."
1588
1590
 
1589
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
 
1591
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
1590
1592
#, c-format
1591
1593
msgid "Custom Size %d"
1592
1594
msgstr "Poljubna velikost %d"
1593
1595
 
1594
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
 
1596
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1053
1595
1597
msgid "_Width:"
1596
1598
msgstr "Š_irina:"
1597
1599
 
1598
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
 
1600
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1065
1599
1601
msgid "_Height:"
1600
1602
msgstr "_Višina:"
1601
1603
 
1602
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
 
1604
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1077
1603
1605
msgid "Paper Size"
1604
1606
msgstr "Velikost papirja"
1605
1607
 
1606
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
 
1608
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1086
1607
1609
msgid "_Top:"
1608
1610
msgstr "_Zgoraj:"
1609
1611
 
1610
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
 
1612
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1098
1611
1613
msgid "_Bottom:"
1612
1614
msgstr "_Spodaj:"
1613
1615
 
1614
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
 
1616
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
1615
1617
msgid "_Left:"
1616
1618
msgstr "_Levo:"
1617
1619
 
1618
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
 
1620
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1122
1619
1621
msgid "_Right:"
1620
1622
msgstr "_Desno:"
1621
1623
 
1622
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
 
1624
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1163
1623
1625
msgid "Paper Margins"
1624
1626
msgstr "Robovi papirja"
1625
1627
 
1637
1639
 
1638
1640
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1639
1641
msgid "Select A File"
1640
 
msgstr "Izberi datoteko"
 
1642
msgstr "Izbor datoteke"
1641
1643
 
1642
1644
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
1643
1645
msgid "Desktop"
1645
1647
 
1646
1648
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1647
1649
msgid "(None)"
1648
 
msgstr "(Noben)"
 
1650
msgstr "(Brez)"
1649
1651
 
1650
1652
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
1651
1653
msgid "Other..."
1702
1704
 
1703
1705
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10353
1704
1706
msgid "Recently Used"
1705
 
msgstr "Nazadnje uporabljeno"
 
1707
msgstr "Nedavno uporabljeno"
1706
1708
 
1707
1709
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512
1708
1710
msgid "Select which types of files are shown"
1781
1783
 
1782
1784
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1783
1785
msgid "Show _Size Column"
1784
 
msgstr "Prikaži stolpec _velikosti"
 
1786
msgstr "Pokaži stolpec _velikosti"
1785
1787
 
1786
1788
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 gtk/gtkfilesel.c:730
1787
1789
msgid "Files"
1797
1799
 
1798
1800
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
1799
1801
msgid "Modified"
1800
 
msgstr "Spremenjena"
 
1802
msgstr "Spremenjeno"
1801
1803
 
1802
1804
#. Label
1803
1805
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
1823
1825
 
1824
1826
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589
1825
1827
msgid "Save in _folder:"
1826
 
msgstr "S_hrani v mapo"
 
1828
msgstr "S_hrani v mapo:"
1827
1829
 
1828
1830
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591
1829
1831
msgid "Create in _folder:"
1846
1848
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1847
1849
#, c-format
1848
1850
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1849
 
msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
 
1851
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
1850
1852
 
1851
1853
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8354 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1852
1854
#, c-format
1853
1855
msgid ""
1854
1856
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1855
1857
msgstr ""
1856
 
"Datoteka že obstaja v \"%s\". Če jo boste zamenjali, bo njena vsebina "
1857
 
"prepisana."
 
1858
"Datoteka že obstaja v mapi \"%s\".  S prepisom bo izgubljena njena vsebina."
1858
1859
 
1859
1860
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8359 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1860
1861
msgid "_Replace"
1869
1870
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1870
1871
"Please make sure it is running."
1871
1872
msgstr ""
1872
 
"Program ni mogel ustvariti povezave z demonom indeksacije. Prosim, "
1873
 
"preverite, da ta teče."
 
1873
"Program ni mogel ustvariti povezave z ozadnjim programom indeksacije. "
 
1874
"Preverite, da ta teče."
1874
1875
 
1875
1876
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9136
1876
1877
msgid "Could not send the search request"
1888
1889
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11455 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11477
1889
1890
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11548
1890
1891
msgid "Unknown"
1891
 
msgstr "Neznan"
 
1892
msgstr "Neznano"
1892
1893
 
1893
1894
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11495
1894
1895
msgid "%H:%M"
1916
1917
#.
1917
1918
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1918
1919
msgid "Sole completion"
1919
 
msgstr "Izbiranje"
 
1920
msgstr "Dopolnjevanje"
1920
1921
 
1921
1922
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1922
1923
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1930
1931
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1931
1932
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1932
1933
msgid "Completing..."
1933
 
msgstr "Zaključevanje ..."
 
1934
msgstr "Dopolnjevanje ..."
1934
1935
 
1935
1936
#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
1936
1937
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1987
1988
msgstr ""
1988
1989
"Datoteka \"%s\" je na drugem računalniku (imenovanem %s) in morda ni na "
1989
1990
"voljo temu programu.\n"
1990
 
"Ste prepričani, da jo želite izbrati?"
 
1991
"Ali ste prepričani, da jo želite izbrati?"
1991
1992
 
1992
1993
#: gtk/gtkfilesel.c:1020
1993
1994
msgid "_New Folder"
1995
1996
 
1996
1997
#: gtk/gtkfilesel.c:1031
1997
1998
msgid "De_lete File"
1998
 
msgstr "_Zbriši datoteko"
 
1999
msgstr "_Izbriši datoteko"
1999
2000
 
2000
2001
#: gtk/gtkfilesel.c:1042
2001
2002
msgid "_Rename File"
2103
2104
 
2104
2105
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
2105
2106
msgid "Could not obtain root folder"
2106
 
msgstr "Ni mogoče dobiti korenske mape"
 
2107
msgstr "Ni mogoče pridobiti korenske mape"
2107
2108
 
2108
2109
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
2109
2110
msgid "(Empty)"
2111
2112
 
2112
2113
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
2113
2114
msgid "Pick a Font"
2114
 
msgstr "Izberite pisavo"
 
2115
msgstr "Izbor pisave"
2115
2116
 
2116
2117
#. Initialize fields
2117
2118
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
2126
2127
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
2127
2128
#: gtk/gtkfontsel.c:75
2128
2129
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
2129
 
msgstr "abcčdefghij ABCČDEFGHIJ"
 
2130
msgstr "AaBbCcČčDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž"
2130
2131
 
2131
2132
#: gtk/gtkfontsel.c:343
2132
2133
msgid "_Family:"
2143
2144
#. create the text entry widget
2144
2145
#: gtk/gtkfontsel.c:532
2145
2146
msgid "_Preview:"
2146
 
msgstr "_Predolged"
 
2147
msgstr "_Predolged:"
2147
2148
 
2148
2149
#: gtk/gtkfontsel.c:1649
2149
2150
msgid "Font Selection"
2312
2313
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2313
2314
#: gtk/gtkmain.c:453
2314
2315
msgid "Make all warnings fatal"
2315
 
msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
 
2316
msgstr "Izpiši vsa opozorila kot usodna"
2316
2317
 
2317
2318
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2318
2319
#: gtk/gtkmain.c:456
2348
2349
 
2349
2350
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
2350
2351
msgid "Co_nnect"
2351
 
msgstr "Po_veži"
 
2352
msgstr "_Povezava"
2352
2353
 
2353
2354
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
2354
2355
msgid "Connect _anonymously"
2355
 
msgstr "Poveži _anonimno"
 
2356
msgstr "Poveži se _brezimno"
2356
2357
 
2357
2358
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
2358
2359
msgid "Connect as u_ser:"
2372
2373
 
2373
2374
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
2374
2375
msgid "Forget password _immediately"
2375
 
msgstr "_Nemudoma pozabi geslo"
 
2376
msgstr "_Takoj pozabi geslo"
2376
2377
 
2377
2378
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
2378
2379
msgid "Remember password until you _logout"
2380
2381
 
2381
2382
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
2382
2383
msgid "Remember _forever"
2383
 
msgstr "_Trajno si zapomni"
 
2384
msgstr "_Zapomni si"
2384
2385
 
2385
2386
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
2386
2387
#, c-format
2394
2395
 
2395
2396
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2396
2397
msgid "_End Process"
2397
 
msgstr "_Končaj izvajanje"
 
2398
msgstr "_Končaj opravilo"
2398
2399
 
2399
2400
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2400
2401
#, c-format
2436
2437
msgid "Not a valid page setup file"
2437
2438
msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani"
2438
2439
 
2439
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
 
2440
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2440
2441
msgid "Any Printer"
2441
 
msgstr "Karetikoli tiskalnik"
 
2442
msgstr "Katerikoli tiskalnik"
2442
2443
 
2443
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
 
2444
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
2444
2445
msgid "For portable documents"
2445
2446
msgstr "Za prenosljive dokumente"
2446
2447
 
2447
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
 
2448
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
2448
2449
#, c-format
2449
2450
msgid ""
2450
2451
"Margins:\n"
2459
2460
" Zgoraj: %s %s\n"
2460
2461
" Spodaj: %s %s"
2461
2462
 
2462
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
 
2463
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
2463
2464
msgid "Manage Custom Sizes..."
2464
2465
msgstr "Upravljanje poljubnih velikosti ..."
2465
2466
 
2466
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
 
2467
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
2467
2468
msgid "_Format for:"
2468
2469
msgstr "_Vrsta za:"
2469
2470
 
2470
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
 
2471
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
2471
2472
msgid "_Paper size:"
2472
2473
msgstr "_Velikost papirja:"
2473
2474
 
2474
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
 
2475
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
2475
2476
msgid "_Orientation:"
2476
2477
msgstr "_Usmerjenost:"
2477
2478
 
2478
 
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
 
2479
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
2479
2480
msgid "Page Setup"
2480
2481
msgstr "Nastavitev strani"
2481
2482
 
2491
2492
msgid "File System Root"
2492
2493
msgstr "Koren datotečnega sistema"
2493
2494
 
2494
 
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
 
2495
#: gtk/gtkprintbackend.c:742
2495
2496
msgid "Authentication"
2496
2497
msgstr "Overitev"
2497
2498
 
2582
2583
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2583
2584
msgstr "Najverjetneje začasne datoteke ni bilo mogoče ustvariti."
2584
2585
 
2585
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
 
2586
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
2586
2587
#, c-format
2587
2588
msgid "Error launching preview"
2588
2589
msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda"
2589
2590
 
2590
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
 
2591
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:325
2591
2592
#, c-format
2592
2593
msgid "Error printing"
2593
2594
msgstr "Napaka med tiskanjem"
2594
2595
 
2595
 
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
 
2596
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:461 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
2596
2597
msgid "Application"
2597
2598
msgstr "Program"
2598
2599
 
2616
2617
 
2617
2618
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
2618
2619
msgid "Custom size"
2619
 
msgstr "Poljubna velikost"
 
2620
msgstr "Velikost po meri"
2620
2621
 
2621
2622
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
2622
2623
msgid "No printer found"
2687
2688
 
2688
2689
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
2689
2690
msgid "Se_lection"
2690
 
msgstr "_Izbor "
 
2691
msgstr "_Izbor"
2691
2692
 
2692
2693
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
2693
2694
msgid "Pag_es:"
2798
2799
 
2799
2800
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
2800
2801
msgid "Layout"
2801
 
msgstr "Postavitev"
 
2802
msgstr "Razporeditev"
2802
2803
 
2803
2804
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
2804
2805
msgid "T_wo-sided:"
2831
2832
 
2832
2833
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
2833
2834
msgid "Sc_ale:"
2834
 
msgstr "L_estvica:"
 
2835
msgstr "_Merilo:"
2835
2836
 
2836
2837
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
2837
2838
msgid "Paper"
2839
2840
 
2840
2841
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
2841
2842
msgid "Paper _type:"
2842
 
msgstr "V_rsta papirja"
 
2843
msgstr "V_rsta papirja:"
2843
2844
 
2844
2845
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
2845
2846
msgid "Paper _source:"
2851
2852
 
2852
2853
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2853
2854
msgid "Or_ientation:"
2854
 
msgstr "_Usmeritev:"
 
2855
msgstr "_Usmerjenost:"
2855
2856
 
2856
2857
#. In enum order
2857
2858
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2876
2877
 
2877
2878
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2878
2879
msgid "Pri_ority:"
2879
 
msgstr "Pr_ioriteta:"
 
2880
msgstr "_Prednost:"
2880
2881
 
2881
2882
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2882
2883
msgid "_Billing info:"
2930
2931
#.
2931
2932
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2932
2933
msgid "Be_fore:"
2933
 
msgstr "P_rej:"
 
2934
msgstr "P_red:"
2934
2935
 
2935
2936
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2936
2937
#. * dialog that controls the back cover page.
2937
2938
#.
2938
2939
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2939
2940
msgid "_After:"
2940
 
msgstr "P_otem:"
 
2941
msgstr "_Po:"
2941
2942
 
2942
2943
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2943
2944
#. * job-specific options in the print dialog
2944
2945
#.
2945
2946
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2946
2947
msgid "Job"
2947
 
msgstr "Posel"
 
2948
msgstr "Delo"
2948
2949
 
2949
2950
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2950
2951
msgid "Advanced"
3025
3026
 
3026
3027
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
3027
3028
msgid "Show _Private Resources"
3028
 
msgstr "Prikaži _zasebne vire"
 
3029
msgstr "Pokaži _zasebne vire"
3029
3030
 
3030
3031
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
3031
3032
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
3039
3040
#.
3040
3041
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
3041
3042
msgid "No items found"
3042
 
msgstr "Noben predmet ni bil najden"
 
3043
msgstr "Ni najdenih predmetov"
3043
3044
 
3044
3045
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
3045
3046
#, c-format
3150
3151
#: gtk/gtkstock.c:304
3151
3152
msgctxt "Stock label"
3152
3153
msgid "C_onnect"
3153
 
msgstr "_Poveži"
 
3154
msgstr "_Povezava"
3154
3155
 
3155
3156
#: gtk/gtkstock.c:305
3156
3157
msgctxt "Stock label"
3170
3171
#: gtk/gtkstock.c:308
3171
3172
msgctxt "Stock label"
3172
3173
msgid "_Delete"
3173
 
msgstr "_Zbriši"
 
3174
msgstr "_Izbriši"
3174
3175
 
3175
3176
#: gtk/gtkstock.c:309
3176
3177
msgctxt "Stock label"
3221
3222
#: gtk/gtkstock.c:319
3222
3223
msgctxt "Stock label, navigation"
3223
3224
msgid "_Bottom"
3224
 
msgstr "_Spodaj"
 
3225
msgstr "_Na dno"
3225
3226
 
3226
3227
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
3227
3228
#: gtk/gtkstock.c:321
3380
3381
#: gtk/gtkstock.c:367
3381
3382
msgctxt "Stock label, media"
3382
3383
msgid "_Stop"
3383
 
msgstr "U_stavi"
 
3384
msgstr "_Zaustavi"
3384
3385
 
3385
3386
#: gtk/gtkstock.c:368
3386
3387
msgctxt "Stock label"
3444
3445
#: gtk/gtkstock.c:383
3445
3446
msgctxt "Stock label"
3446
3447
msgid "_Preferences"
3447
 
msgstr "_Nastavitve"
 
3448
msgstr "_Možnosti"
3448
3449
 
3449
3450
#: gtk/gtkstock.c:384
3450
3451
msgctxt "Stock label"
3515
3516
#: gtk/gtkstock.c:398
3516
3517
msgctxt "Stock label"
3517
3518
msgid "_Ascending"
3518
 
msgstr "_Naraščujoč"
 
3519
msgstr "_Naraščajoče"
3519
3520
 
3520
3521
#. Sorting direction
3521
3522
#: gtk/gtkstock.c:400
3542
3543
#: gtk/gtkstock.c:405
3543
3544
msgctxt "Stock label"
3544
3545
msgid "_Undelete"
3545
 
msgstr "Pov_rni"
 
3546
msgstr "Pov_rni izbrisano"
3546
3547
 
3547
3548
#. Font variant
3548
3549
#: gtk/gtkstock.c:407
3575
3576
#: gtk/gtkstock.c:414
3576
3577
msgctxt "Stock label"
3577
3578
msgid "Zoom _In"
3578
 
msgstr "Po_večaj"
 
3579
msgstr "_Približaj"
3579
3580
 
3580
3581
#: gtk/gtkstock.c:415
3581
3582
msgctxt "Stock label"
3582
3583
msgid "Zoom _Out"
3583
 
msgstr "Po_manjšaj"
 
3584
msgstr "_Oddalji"
3584
3585
 
3585
3586
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3586
3587
#, c-format
3620
3621
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3621
3622
#, c-format
3622
3623
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3623
 
msgstr "Atribut \"%s\" je v tem kontekstu v elementu <%s> neveljaven"
 
3624
msgstr "Uporaba atributa \"%s\" na elementu <%s> ni neveljavna"
3624
3625
 
3625
3626
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3626
3627
#, c-format
3734
3735
 
3735
3736
#: gtk/gtktextutil.c:69
3736
3737
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3737
 
msgstr "ZWJ _Združevalec nične širine"
 
3738
msgstr "ZWJ _združevalnik nične širine"
3738
3739
 
3739
3740
#: gtk/gtktextutil.c:70
3740
3741
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3741
 
msgstr "ZWNJ _Nezdruževalec nične širine"
 
3742
msgstr "ZWNJ _razdruževalnik nične širine"
3742
3743
 
3743
3744
#: gtk/gtkthemes.c:71
3744
3745
#, c-format
3777
3778
 
3778
3779
#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84
3779
3780
msgid "Volume Down"
3780
 
msgstr "Tišje"
 
3781
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
3781
3782
 
3782
3783
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
3783
3784
msgid "Decreases the volume"
3785
3786
 
3786
3787
#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90
3787
3788
msgid "Volume Up"
3788
 
msgstr "Glasneje"
 
3789
msgstr "Povečaj glasnost"
3789
3790
 
3790
3791
#: gtk/gtkvolumebutton.c:89
3791
3792
msgid "Increases the volume"
3797
3798
 
3798
3799
#: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3799
3800
msgid "Full Volume"
3800
 
msgstr "Polna jakost"
 
3801
msgstr "Polna glasnost"
3801
3802
 
3802
3803
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
3803
3804
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3810
3811
msgid "%d %%"
3811
3812
msgstr "%d %%"
3812
3813
 
3813
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 
3814
#. translators, strip everything up to the first |
 
3815
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
3814
3816
msgctxt "paper size"
3815
3817
msgid "asme_f"
3816
3818
msgstr "asme_f"
3817
3819
 
3818
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 
3820
#. translators, strip everything up to the first |
 
3821
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
3819
3822
msgctxt "paper size"
3820
3823
msgid "A0x2"
3821
3824
msgstr "A0x2"
3822
3825
 
3823
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 
3826
#. translators, strip everything up to the first |
 
3827
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
3824
3828
msgctxt "paper size"
3825
3829
msgid "A0"
3826
3830
msgstr "A0"
3827
3831
 
3828
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 
3832
#. translators, strip everything up to the first |
 
3833
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3829
3834
msgctxt "paper size"
3830
3835
msgid "A0x3"
3831
3836
msgstr "A0x3"
3832
3837
 
3833
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 
3838
#. translators, strip everything up to the first |
 
3839
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3834
3840
msgctxt "paper size"
3835
3841
msgid "A1"
3836
3842
msgstr "A1"
3837
3843
 
3838
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 
3844
#. translators, strip everything up to the first |
 
3845
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3839
3846
msgctxt "paper size"
3840
3847
msgid "A10"
3841
3848
msgstr "A10"
3842
3849
 
3843
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 
3850
#. translators, strip everything up to the first |
 
3851
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
3844
3852
msgctxt "paper size"
3845
3853
msgid "A1x3"
3846
3854
msgstr "A1x3"
3847
3855
 
3848
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 
3856
#. translators, strip everything up to the first |
 
3857
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3849
3858
msgctxt "paper size"
3850
3859
msgid "A1x4"
3851
3860
msgstr "A1x4"
3852
3861
 
3853
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 
3862
#. translators, strip everything up to the first |
 
3863
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3854
3864
msgctxt "paper size"
3855
3865
msgid "A2"
3856
3866
msgstr "A2"
3857
3867
 
3858
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 
3868
#. translators, strip everything up to the first |
 
3869
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
3859
3870
msgctxt "paper size"
3860
3871
msgid "A2x3"
3861
3872
msgstr "A2x3"
3862
3873
 
3863
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 
3874
#. translators, strip everything up to the first |
 
3875
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
3864
3876
msgctxt "paper size"
3865
3877
msgid "A2x4"
3866
3878
msgstr "A2x4"
3867
3879
 
3868
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 
3880
#. translators, strip everything up to the first |
 
3881
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3869
3882
msgctxt "paper size"
3870
3883
msgid "A2x5"
3871
3884
msgstr "A2x5"
3872
3885
 
3873
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 
3886
#. translators, strip everything up to the first |
 
3887
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3874
3888
msgctxt "paper size"
3875
3889
msgid "A3"
3876
3890
msgstr "A3"
3877
3891
 
3878
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 
3892
#. translators, strip everything up to the first |
 
3893
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3879
3894
msgctxt "paper size"
3880
3895
msgid "A3 Extra"
3881
3896
msgstr "A3 Ekstra"
3882
3897
 
3883
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 
3898
#. translators, strip everything up to the first |
 
3899
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3884
3900
msgctxt "paper size"
3885
3901
msgid "A3x3"
3886
3902
msgstr "A3x3"
3887
3903
 
3888
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 
3904
#. translators, strip everything up to the first |
 
3905
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3889
3906
msgctxt "paper size"
3890
3907
msgid "A3x4"
3891
3908
msgstr "A3x4"
3892
3909
 
3893
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 
3910
#. translators, strip everything up to the first |
 
3911
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3894
3912
msgctxt "paper size"
3895
3913
msgid "A3x5"
3896
3914
msgstr "A3x5"
3897
3915
 
3898
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 
3916
#. translators, strip everything up to the first |
 
3917
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3899
3918
msgctxt "paper size"
3900
3919
msgid "A3x6"
3901
3920
msgstr "A3x6"
3902
3921
 
3903
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 
3922
#. translators, strip everything up to the first |
 
3923
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3904
3924
msgctxt "paper size"
3905
3925
msgid "A3x7"
3906
3926
msgstr "A3x7"
3907
3927
 
3908
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 
3928
#. translators, strip everything up to the first |
 
3929
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3909
3930
msgctxt "paper size"
3910
3931
msgid "A4"
3911
3932
msgstr "A4"
3912
3933
 
3913
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 
3934
#. translators, strip everything up to the first |
 
3935
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3914
3936
msgctxt "paper size"
3915
3937
msgid "A4 Extra"
3916
3938
msgstr "A4 Ekstra"
3917
3939
 
3918
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 
3940
#. translators, strip everything up to the first |
 
3941
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3919
3942
msgctxt "paper size"
3920
3943
msgid "A4 Tab"
3921
3944
msgstr "A4 Tab"
3922
3945
 
3923
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 
3946
#. translators, strip everything up to the first |
 
3947
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3924
3948
msgctxt "paper size"
3925
3949
msgid "A4x3"
3926
3950
msgstr "A4x3"
3927
3951
 
3928
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 
3952
#. translators, strip everything up to the first |
 
3953
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3929
3954
msgctxt "paper size"
3930
3955
msgid "A4x4"
3931
3956
msgstr "A4x4"
3932
3957
 
3933
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 
3958
#. translators, strip everything up to the first |
 
3959
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3934
3960
msgctxt "paper size"
3935
3961
msgid "A4x5"
3936
3962
msgstr "A4x5"
3937
3963
 
3938
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 
3964
#. translators, strip everything up to the first |
 
3965
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3939
3966
msgctxt "paper size"
3940
3967
msgid "A4x6"
3941
3968
msgstr "A4x6"
3942
3969
 
3943
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 
3970
#. translators, strip everything up to the first |
 
3971
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3944
3972
msgctxt "paper size"
3945
3973
msgid "A4x7"
3946
3974
msgstr "A4x7"
3947
3975
 
3948
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 
3976
#. translators, strip everything up to the first |
 
3977
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3949
3978
msgctxt "paper size"
3950
3979
msgid "A4x8"
3951
3980
msgstr "A4x8"
3952
3981
 
3953
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 
3982
#. translators, strip everything up to the first |
 
3983
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3954
3984
msgctxt "paper size"
3955
3985
msgid "A4x9"
3956
3986
msgstr "A4x9"
3957
3987
 
3958
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 
3988
#. translators, strip everything up to the first |
 
3989
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3959
3990
msgctxt "paper size"
3960
3991
msgid "A5"
3961
3992
msgstr "A5"
3962
3993
 
3963
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 
3994
#. translators, strip everything up to the first |
 
3995
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3964
3996
msgctxt "paper size"
3965
3997
msgid "A5 Extra"
3966
3998
msgstr "A5 Ekstra"
3967
3999
 
3968
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 
4000
#. translators, strip everything up to the first |
 
4001
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3969
4002
msgctxt "paper size"
3970
4003
msgid "A6"
3971
4004
msgstr "A6"
3972
4005
 
3973
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 
4006
#. translators, strip everything up to the first |
 
4007
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3974
4008
msgctxt "paper size"
3975
4009
msgid "A7"
3976
4010
msgstr "A7"
3977
4011
 
3978
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 
4012
#. translators, strip everything up to the first |
 
4013
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3979
4014
msgctxt "paper size"
3980
4015
msgid "A8"
3981
4016
msgstr "A8"
3982
4017
 
3983
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 
4018
#. translators, strip everything up to the first |
 
4019
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3984
4020
msgctxt "paper size"
3985
4021
msgid "A9"
3986
4022
msgstr "A9"
3987
4023
 
3988
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 
4024
#. translators, strip everything up to the first |
 
4025
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3989
4026
msgctxt "paper size"
3990
4027
msgid "B0"
3991
4028
msgstr "B0"
3992
4029
 
3993
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 
4030
#. translators, strip everything up to the first |
 
4031
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3994
4032
msgctxt "paper size"
3995
4033
msgid "B1"
3996
4034
msgstr "B1"
3997
4035
 
3998
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 
4036
#. translators, strip everything up to the first |
 
4037
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3999
4038
msgctxt "paper size"
4000
4039
msgid "B10"
4001
4040
msgstr "B10"
4002
4041
 
4003
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 
4042
#. translators, strip everything up to the first |
 
4043
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
4004
4044
msgctxt "paper size"
4005
4045
msgid "B2"
4006
4046
msgstr "B2"
4007
4047
 
4008
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 
4048
#. translators, strip everything up to the first |
 
4049
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
4009
4050
msgctxt "paper size"
4010
4051
msgid "B3"
4011
4052
msgstr "B3"
4012
4053
 
4013
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 
4054
#. translators, strip everything up to the first |
 
4055
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
4014
4056
msgctxt "paper size"
4015
4057
msgid "B4"
4016
4058
msgstr "B4"
4017
4059
 
4018
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
 
4060
#. translators, strip everything up to the first |
 
4061
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
4019
4062
msgctxt "paper size"
4020
4063
msgid "B5"
4021
4064
msgstr "B5"
4022
4065
 
4023
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
 
4066
#. translators, strip everything up to the first |
 
4067
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
4024
4068
msgctxt "paper size"
4025
4069
msgid "B5 Extra"
4026
4070
msgstr "B5 Extra"
4027
4071
 
4028
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
 
4072
#. translators, strip everything up to the first |
 
4073
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
4029
4074
msgctxt "paper size"
4030
4075
msgid "B6"
4031
4076
msgstr "B6"
4032
4077
 
4033
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
 
4078
#. translators, strip everything up to the first |
 
4079
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
4034
4080
msgctxt "paper size"
4035
4081
msgid "B6/C4"
4036
4082
msgstr "B6-C4"
4037
4083
 
4038
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
 
4084
#. translators, strip everything up to the first |
 
4085
#: gtk/paper_names_offsets.c:95
4039
4086
msgctxt "paper size"
4040
4087
msgid "B7"
4041
4088
msgstr "B7"
4042
4089
 
4043
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
 
4090
#. translators, strip everything up to the first |
 
4091
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
4044
4092
msgctxt "paper size"
4045
4093
msgid "B8"
4046
4094
msgstr "B8"
4047
4095
 
4048
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
 
4096
#. translators, strip everything up to the first |
 
4097
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
4049
4098
msgctxt "paper size"
4050
4099
msgid "B9"
4051
4100
msgstr "B9"
4052
4101
 
4053
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
 
4102
#. translators, strip everything up to the first |
 
4103
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
4054
4104
msgctxt "paper size"
4055
4105
msgid "C0"
4056
4106
msgstr "C0"
4057
4107
 
4058
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
 
4108
#. translators, strip everything up to the first |
 
4109
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
4059
4110
msgctxt "paper size"
4060
4111
msgid "C1"
4061
4112
msgstr "C1"
4062
4113
 
4063
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
 
4114
#. translators, strip everything up to the first |
 
4115
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
4064
4116
msgctxt "paper size"
4065
4117
msgid "C10"
4066
4118
msgstr "C10"
4067
4119
 
4068
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
 
4120
#. translators, strip everything up to the first |
 
4121
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
4069
4122
msgctxt "paper size"
4070
4123
msgid "C2"
4071
4124
msgstr "C2"
4072
4125
 
4073
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
 
4126
#. translators, strip everything up to the first |
 
4127
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
4074
4128
msgctxt "paper size"
4075
4129
msgid "C3"
4076
4130
msgstr "C3"
4077
4131
 
4078
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
 
4132
#. translators, strip everything up to the first |
 
4133
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
4079
4134
msgctxt "paper size"
4080
4135
msgid "C4"
4081
4136
msgstr "C4"
4082
4137
 
4083
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
 
4138
#. translators, strip everything up to the first |
 
4139
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
4084
4140
msgctxt "paper size"
4085
4141
msgid "C5"
4086
4142
msgstr "C5"
4087
4143
 
4088
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
 
4144
#. translators, strip everything up to the first |
 
4145
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
4089
4146
msgctxt "paper size"
4090
4147
msgid "C6"
4091
4148
msgstr "C6"
4092
4149
 
4093
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
 
4150
#. translators, strip everything up to the first |
 
4151
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
4094
4152
msgctxt "paper size"
4095
4153
msgid "C6/C5"
4096
4154
msgstr "C6/C5"
4097
4155
 
4098
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
 
4156
#. translators, strip everything up to the first |
 
4157
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
4099
4158
msgctxt "paper size"
4100
4159
msgid "C7"
4101
4160
msgstr "C7"
4102
4161
 
4103
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
 
4162
#. translators, strip everything up to the first |
 
4163
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
4104
4164
msgctxt "paper size"
4105
4165
msgid "C7/C6"
4106
4166
msgstr "C7/C6"
4107
4167
 
4108
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
 
4168
#. translators, strip everything up to the first |
 
4169
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
4109
4170
msgctxt "paper size"
4110
4171
msgid "C8"
4111
4172
msgstr "C8"
4112
4173
 
4113
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
 
4174
#. translators, strip everything up to the first |
 
4175
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
4114
4176
msgctxt "paper size"
4115
4177
msgid "C9"
4116
4178
msgstr "C9"
4117
4179
 
4118
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
 
4180
#. translators, strip everything up to the first |
 
4181
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
4119
4182
msgctxt "paper size"
4120
4183
msgid "DL Envelope"
4121
4184
msgstr "Ovojnica DL"
4122
4185
 
4123
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
 
4186
#. translators, strip everything up to the first |
 
4187
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
4124
4188
msgctxt "paper size"
4125
4189
msgid "RA0"
4126
4190
msgstr "RA0"
4127
4191
 
4128
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
 
4192
#. translators, strip everything up to the first |
 
4193
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
4129
4194
msgctxt "paper size"
4130
4195
msgid "RA1"
4131
4196
msgstr "RA1"
4132
4197
 
4133
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
 
4198
#. translators, strip everything up to the first |
 
4199
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
4134
4200
msgctxt "paper size"
4135
4201
msgid "RA2"
4136
4202
msgstr "RA2"
4137
4203
 
4138
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
 
4204
#. translators, strip everything up to the first |
 
4205
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
4139
4206
msgctxt "paper size"
4140
4207
msgid "SRA0"
4141
4208
msgstr "SRA0"
4142
4209
 
4143
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
 
4210
#. translators, strip everything up to the first |
 
4211
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
4144
4212
msgctxt "paper size"
4145
4213
msgid "SRA1"
4146
4214
msgstr "SRA1"
4147
4215
 
4148
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
 
4216
#. translators, strip everything up to the first |
 
4217
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
4149
4218
msgctxt "paper size"
4150
4219
msgid "SRA2"
4151
4220
msgstr "SRA2"
4152
4221
 
4153
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
 
4222
#. translators, strip everything up to the first |
 
4223
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
4154
4224
msgctxt "paper size"
4155
4225
msgid "JB0"
4156
4226
msgstr "JB0"
4157
4227
 
4158
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
 
4228
#. translators, strip everything up to the first |
 
4229
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
4159
4230
msgctxt "paper size"
4160
4231
msgid "JB1"
4161
4232
msgstr "JB1"
4162
4233
 
4163
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
 
4234
#. translators, strip everything up to the first |
 
4235
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
4164
4236
msgctxt "paper size"
4165
4237
msgid "JB10"
4166
4238
msgstr "JB10"
4167
4239
 
4168
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
 
4240
#. translators, strip everything up to the first |
 
4241
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
4169
4242
msgctxt "paper size"
4170
4243
msgid "JB2"
4171
4244
msgstr "JB2"
4172
4245
 
4173
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
 
4246
#. translators, strip everything up to the first |
 
4247
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
4174
4248
msgctxt "paper size"
4175
4249
msgid "JB3"
4176
4250
msgstr "JB3"
4177
4251
 
4178
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
 
4252
#. translators, strip everything up to the first |
 
4253
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
4179
4254
msgctxt "paper size"
4180
4255
msgid "JB4"
4181
4256
msgstr "JB4"
4182
4257
 
4183
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
 
4258
#. translators, strip everything up to the first |
 
4259
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
4184
4260
msgctxt "paper size"
4185
4261
msgid "JB5"
4186
4262
msgstr "JB5"
4187
4263
 
4188
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
 
4264
#. translators, strip everything up to the first |
 
4265
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
4189
4266
msgctxt "paper size"
4190
4267
msgid "JB6"
4191
4268
msgstr "JB6"
4192
4269
 
4193
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
 
4270
#. translators, strip everything up to the first |
 
4271
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
4194
4272
msgctxt "paper size"
4195
4273
msgid "JB7"
4196
4274
msgstr "JB7"
4197
4275
 
4198
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
 
4276
#. translators, strip everything up to the first |
 
4277
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
4199
4278
msgctxt "paper size"
4200
4279
msgid "JB8"
4201
4280
msgstr "JB8"
4202
4281
 
4203
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
 
4282
#. translators, strip everything up to the first |
 
4283
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
4204
4284
msgctxt "paper size"
4205
4285
msgid "JB9"
4206
4286
msgstr "JB9"
4207
4287
 
4208
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
 
4288
#. translators, strip everything up to the first |
 
4289
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
4209
4290
msgctxt "paper size"
4210
4291
msgid "jis exec"
4211
4292
msgstr "jis exec"
4212
4293
 
4213
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
 
4294
#. translators, strip everything up to the first |
 
4295
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
4214
4296
msgctxt "paper size"
4215
4297
msgid "Choukei 2 Envelope"
4216
4298
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
4217
4299
 
4218
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
 
4300
#. translators, strip everything up to the first |
 
4301
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
4219
4302
msgctxt "paper size"
4220
4303
msgid "Choukei 3 Envelope"
4221
4304
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
4222
4305
 
4223
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
 
4306
#. translators, strip everything up to the first |
 
4307
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
4224
4308
msgctxt "paper size"
4225
4309
msgid "Choukei 4 Envelope"
4226
4310
msgstr "Ovojnica Choukei 2"
4227
4311
 
4228
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
 
4312
#. translators, strip everything up to the first |
 
4313
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
4229
4314
msgctxt "paper size"
4230
4315
msgid "hagaki (postcard)"
4231
4316
msgstr "hagaki (dopisnica)"
4232
4317
 
4233
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
 
4318
#. translators, strip everything up to the first |
 
4319
#: gtk/paper_names_offsets.c:173
4234
4320
msgctxt "paper size"
4235
4321
msgid "kahu Envelope"
4236
4322
msgstr "Ovojnica kahu"
4237
4323
 
4238
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
 
4324
#. translators, strip everything up to the first |
 
4325
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
4239
4326
msgctxt "paper size"
4240
4327
msgid "kaku2 Envelope"
4241
4328
msgstr "Ovojnica kaku2"
4242
4329
 
4243
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
 
4330
#. translators, strip everything up to the first |
 
4331
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
4244
4332
msgctxt "paper size"
4245
4333
msgid "oufuku (reply postcard)"
4246
4334
msgstr "oufuku (dopisnica za odgovor)"
4247
4335
 
4248
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
 
4336
#. translators, strip everything up to the first |
 
4337
#: gtk/paper_names_offsets.c:179
4249
4338
msgctxt "paper size"
4250
4339
msgid "you4 Envelope"
4251
4340
msgstr "Ovojnica you4"
4252
4341
 
4253
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
 
4342
#. translators, strip everything up to the first |
 
4343
#: gtk/paper_names_offsets.c:181
4254
4344
msgctxt "paper size"
4255
4345
msgid "10x11"
4256
4346
msgstr "10x11"
4257
4347
 
4258
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
 
4348
#. translators, strip everything up to the first |
 
4349
#: gtk/paper_names_offsets.c:183
4259
4350
msgctxt "paper size"
4260
4351
msgid "10x13"
4261
4352
msgstr "10x13"
4262
4353
 
4263
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
 
4354
#. translators, strip everything up to the first |
 
4355
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
4264
4356
msgctxt "paper size"
4265
4357
msgid "10x14"
4266
4358
msgstr "10x14"
4267
4359
 
4268
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
 
4360
#. translators, strip everything up to the first |
 
4361
#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
4269
4362
msgctxt "paper size"
4270
4363
msgid "10x15"
4271
4364
msgstr "10×15"
4272
4365
 
4273
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
 
4366
#. translators, strip everything up to the first |
 
4367
#: gtk/paper_names_offsets.c:191
4274
4368
msgctxt "paper size"
4275
4369
msgid "11x12"
4276
4370
msgstr "11x12"
4277
4371
 
4278
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
 
4372
#. translators, strip everything up to the first |
 
4373
#: gtk/paper_names_offsets.c:193
4279
4374
msgctxt "paper size"
4280
4375
msgid "11x15"
4281
4376
msgstr "11x15"
4282
4377
 
4283
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
 
4378
#. translators, strip everything up to the first |
 
4379
#: gtk/paper_names_offsets.c:195
4284
4380
msgctxt "paper size"
4285
4381
msgid "12x19"
4286
4382
msgstr "12x19"
4287
4383
 
4288
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
 
4384
#. translators, strip everything up to the first |
 
4385
#: gtk/paper_names_offsets.c:197
4289
4386
msgctxt "paper size"
4290
4387
msgid "5x7"
4291
4388
msgstr "5×7"
4292
4389
 
4293
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
 
4390
#. translators, strip everything up to the first |
 
4391
#: gtk/paper_names_offsets.c:199
4294
4392
msgctxt "paper size"
4295
4393
msgid "6x9 Envelope"
4296
4394
msgstr "Ovojnica 6x9"
4297
4395
 
4298
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
 
4396
#. translators, strip everything up to the first |
 
4397
#: gtk/paper_names_offsets.c:201
4299
4398
msgctxt "paper size"
4300
4399
msgid "7x9 Envelope"
4301
4400
msgstr "Ovojnica 7x9"
4302
4401
 
4303
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
 
4402
#. translators, strip everything up to the first |
 
4403
#: gtk/paper_names_offsets.c:203
4304
4404
msgctxt "paper size"
4305
4405
msgid "9x11 Envelope"
4306
4406
msgstr "Ovojnica 9x11"
4307
4407
 
4308
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
 
4408
#. translators, strip everything up to the first |
 
4409
#: gtk/paper_names_offsets.c:205
4309
4410
msgctxt "paper size"
4310
4411
msgid "a2 Envelope"
4311
4412
msgstr "Ovojnica A2"
4312
4413
 
4313
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
 
4414
#. translators, strip everything up to the first |
 
4415
#: gtk/paper_names_offsets.c:207
4314
4416
msgctxt "paper size"
4315
4417
msgid "Arch A"
4316
4418
msgstr "Arch A"
4317
4419
 
4318
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
 
4420
#. translators, strip everything up to the first |
 
4421
#: gtk/paper_names_offsets.c:209
4319
4422
msgctxt "paper size"
4320
4423
msgid "Arch B"
4321
4424
msgstr "Arch B"
4322
4425
 
4323
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
 
4426
#. translators, strip everything up to the first |
 
4427
#: gtk/paper_names_offsets.c:211
4324
4428
msgctxt "paper size"
4325
4429
msgid "Arch C"
4326
4430
msgstr "Arch C"
4327
4431
 
4328
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
 
4432
#. translators, strip everything up to the first |
 
4433
#: gtk/paper_names_offsets.c:213
4329
4434
msgctxt "paper size"
4330
4435
msgid "Arch D"
4331
4436
msgstr "Arch D"
4332
4437
 
4333
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
 
4438
#. translators, strip everything up to the first |
 
4439
#: gtk/paper_names_offsets.c:215
4334
4440
msgctxt "paper size"
4335
4441
msgid "Arch E"
4336
4442
msgstr "Arch E"
4337
4443
 
4338
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
 
4444
#. translators, strip everything up to the first |
 
4445
#: gtk/paper_names_offsets.c:217
4339
4446
msgctxt "paper size"
4340
4447
msgid "b-plus"
4341
4448
msgstr "b-plus"
4342
4449
 
4343
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
 
4450
#. translators, strip everything up to the first |
 
4451
#: gtk/paper_names_offsets.c:219
4344
4452
msgctxt "paper size"
4345
4453
msgid "c"
4346
4454
msgstr "c"
4347
4455
 
4348
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
 
4456
#. translators, strip everything up to the first |
 
4457
#: gtk/paper_names_offsets.c:221
4349
4458
msgctxt "paper size"
4350
4459
msgid "c5 Envelope"
4351
4460
msgstr "Ovojnica C5"
4352
4461
 
4353
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
 
4462
#. translators, strip everything up to the first |
 
4463
#: gtk/paper_names_offsets.c:223
4354
4464
msgctxt "paper size"
4355
4465
msgid "d"
4356
4466
msgstr "d"
4357
4467
 
4358
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
 
4468
#. translators, strip everything up to the first |
 
4469
#: gtk/paper_names_offsets.c:225
4359
4470
msgctxt "paper size"
4360
4471
msgid "e"
4361
4472
msgstr "e"
4362
4473
 
4363
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
 
4474
#. translators, strip everything up to the first |
 
4475
#: gtk/paper_names_offsets.c:227
4364
4476
msgctxt "paper size"
4365
4477
msgid "edp"
4366
4478
msgstr "edp"
4367
4479
 
4368
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
 
4480
#. translators, strip everything up to the first |
 
4481
#: gtk/paper_names_offsets.c:229
4369
4482
msgctxt "paper size"
4370
4483
msgid "European edp"
4371
4484
msgstr "Evropski edp"
4372
4485
 
4373
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
 
4486
#. translators, strip everything up to the first |
 
4487
#: gtk/paper_names_offsets.c:231
4374
4488
msgctxt "paper size"
4375
4489
msgid "Executive"
4376
4490
msgstr "Administrativna ovojnica"
4377
4491
 
4378
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
 
4492
#. translators, strip everything up to the first |
 
4493
#: gtk/paper_names_offsets.c:233
4379
4494
msgctxt "paper size"
4380
4495
msgid "f"
4381
4496
msgstr "f"
4382
4497
 
4383
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
 
4498
#. translators, strip everything up to the first |
 
4499
#: gtk/paper_names_offsets.c:235
4384
4500
msgctxt "paper size"
4385
4501
msgid "FanFold European"
4386
4502
msgstr "FanFold Evropski"
4387
4503
 
4388
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
 
4504
#. translators, strip everything up to the first |
 
4505
#: gtk/paper_names_offsets.c:237
4389
4506
msgctxt "paper size"
4390
4507
msgid "FanFold US"
4391
4508
msgstr "FanFold Ameriški"
4392
4509
 
4393
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
 
4510
#. translators, strip everything up to the first |
 
4511
#: gtk/paper_names_offsets.c:239
4394
4512
msgctxt "paper size"
4395
4513
msgid "FanFold German Legal"
4396
4514
msgstr "FanFold Namško"
4397
4515
 
4398
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
 
4516
#. translators, strip everything up to the first |
 
4517
#: gtk/paper_names_offsets.c:241
4399
4518
msgctxt "paper size"
4400
4519
msgid "Government Legal"
4401
4520
msgstr "Pravno vladno pismo"
4402
4521
 
4403
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
 
4522
#. translators, strip everything up to the first |
 
4523
#: gtk/paper_names_offsets.c:243
4404
4524
msgctxt "paper size"
4405
4525
msgid "Government Letter"
4406
4526
msgstr "Vladno pismo"
4407
4527
 
4408
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
 
4528
#. translators, strip everything up to the first |
 
4529
#: gtk/paper_names_offsets.c:245
4409
4530
msgctxt "paper size"
4410
4531
msgid "Index 3x5"
4411
4532
msgstr "Indeks 3x5"
4412
4533
 
4413
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
 
4534
#. translators, strip everything up to the first |
 
4535
#: gtk/paper_names_offsets.c:247
4414
4536
msgctxt "paper size"
4415
4537
msgid "Index 4x6 (postcard)"
4416
4538
msgstr "Indeks 4x6 (dopisnica)"
4417
4539
 
4418
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
 
4540
#. translators, strip everything up to the first |
 
4541
#: gtk/paper_names_offsets.c:249
4419
4542
msgctxt "paper size"
4420
4543
msgid "Index 4x6 ext"
4421
4544
msgstr "Indeks 4x6 ext"
4422
4545
 
4423
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
 
4546
#. translators, strip everything up to the first |
 
4547
#: gtk/paper_names_offsets.c:251
4424
4548
msgctxt "paper size"
4425
4549
msgid "Index 5x8"
4426
4550
msgstr "Indeks 5×8"
4427
4551
 
4428
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
 
4552
#. translators, strip everything up to the first |
 
4553
#: gtk/paper_names_offsets.c:253
4429
4554
msgctxt "paper size"
4430
4555
msgid "Invoice"
4431
4556
msgstr "Račun"
4432
4557
 
4433
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
 
4558
#. translators, strip everything up to the first |
 
4559
#: gtk/paper_names_offsets.c:255
4434
4560
msgctxt "paper size"
4435
4561
msgid "Tabloid"
4436
4562
msgstr "Tabloid"
4437
4563
 
4438
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
 
4564
#. translators, strip everything up to the first |
 
4565
#: gtk/paper_names_offsets.c:257
4439
4566
msgctxt "paper size"
4440
4567
msgid "US Legal"
4441
4568
msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
4442
4569
 
4443
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
 
4570
#. translators, strip everything up to the first |
 
4571
#: gtk/paper_names_offsets.c:259
4444
4572
msgctxt "paper size"
4445
4573
msgid "US Legal Extra"
4446
4574
msgstr "Pisemska ovojnica US Legal"
4447
4575
 
4448
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
 
4576
#. translators, strip everything up to the first |
 
4577
#: gtk/paper_names_offsets.c:261
4449
4578
msgctxt "paper size"
4450
4579
msgid "US Letter"
4451
4580
msgstr "Pisemska ovojnica US"
4452
4581
 
4453
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
 
4582
#. translators, strip everything up to the first |
 
4583
#: gtk/paper_names_offsets.c:263
4454
4584
msgctxt "paper size"
4455
4585
msgid "US Letter Extra"
4456
4586
msgstr "Pisemska ovojnica US Extra"
4457
4587
 
4458
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
 
4588
#. translators, strip everything up to the first |
 
4589
#: gtk/paper_names_offsets.c:265
4459
4590
msgctxt "paper size"
4460
4591
msgid "US Letter Plus"
4461
4592
msgstr "Pisemska ovojnica US Plus"
4462
4593
 
4463
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
 
4594
#. translators, strip everything up to the first |
 
4595
#: gtk/paper_names_offsets.c:267
4464
4596
msgctxt "paper size"
4465
4597
msgid "Monarch Envelope"
4466
4598
msgstr "Ovojnica Monarch"
4467
4599
 
4468
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
 
4600
#. translators, strip everything up to the first |
 
4601
#: gtk/paper_names_offsets.c:269
4469
4602
msgctxt "paper size"
4470
4603
msgid "#10 Envelope"
4471
4604
msgstr "Ovojnica #10"
4472
4605
 
4473
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
 
4606
#. translators, strip everything up to the first |
 
4607
#: gtk/paper_names_offsets.c:271
4474
4608
msgctxt "paper size"
4475
4609
msgid "#11 Envelope"
4476
4610
msgstr "Ovojnica #11"
4477
4611
 
4478
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
 
4612
#. translators, strip everything up to the first |
 
4613
#: gtk/paper_names_offsets.c:273
4479
4614
msgctxt "paper size"
4480
4615
msgid "#12 Envelope"
4481
4616
msgstr "Ovojnica #12"
4482
4617
 
4483
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
 
4618
#. translators, strip everything up to the first |
 
4619
#: gtk/paper_names_offsets.c:275
4484
4620
msgctxt "paper size"
4485
4621
msgid "#14 Envelope"
4486
4622
msgstr "Ovojnica #14"
4487
4623
 
4488
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
 
4624
#. translators, strip everything up to the first |
 
4625
#: gtk/paper_names_offsets.c:277
4489
4626
msgctxt "paper size"
4490
4627
msgid "#9 Envelope"
4491
4628
msgstr "Ovojnica"
4492
4629
 
4493
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
 
4630
#. translators, strip everything up to the first |
 
4631
#: gtk/paper_names_offsets.c:279
4494
4632
msgctxt "paper size"
4495
4633
msgid "Personal Envelope"
4496
4634
msgstr "Osebna ovojnica"
4497
4635
 
4498
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
 
4636
#. translators, strip everything up to the first |
 
4637
#: gtk/paper_names_offsets.c:281
4499
4638
msgctxt "paper size"
4500
4639
msgid "Quarto"
4501
4640
msgstr "Quarto"
4502
4641
 
4503
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
 
4642
#. translators, strip everything up to the first |
 
4643
#: gtk/paper_names_offsets.c:283
4504
4644
msgctxt "paper size"
4505
4645
msgid "Super A"
4506
4646
msgstr "Super A"
4507
4647
 
4508
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
 
4648
#. translators, strip everything up to the first |
 
4649
#: gtk/paper_names_offsets.c:285
4509
4650
msgctxt "paper size"
4510
4651
msgid "Super B"
4511
4652
msgstr "Super B"
4512
4653
 
4513
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
 
4654
#. translators, strip everything up to the first |
 
4655
#: gtk/paper_names_offsets.c:287
4514
4656
msgctxt "paper size"
4515
4657
msgid "Wide Format"
4516
4658
msgstr "Široki format"
4517
4659
 
4518
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
 
4660
#. translators, strip everything up to the first |
 
4661
#: gtk/paper_names_offsets.c:289
4519
4662
msgctxt "paper size"
4520
4663
msgid "Dai-pa-kai"
4521
4664
msgstr "Dai-pa-kai"
4522
4665
 
4523
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
 
4666
#. translators, strip everything up to the first |
 
4667
#: gtk/paper_names_offsets.c:291
4524
4668
msgctxt "paper size"
4525
4669
msgid "Folio"
4526
4670
msgstr "Folio"
4527
4671
 
4528
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
 
4672
#. translators, strip everything up to the first |
 
4673
#: gtk/paper_names_offsets.c:293
4529
4674
msgctxt "paper size"
4530
4675
msgid "Folio sp"
4531
4676
msgstr "Folio sp"
4532
4677
 
4533
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
 
4678
#. translators, strip everything up to the first |
 
4679
#: gtk/paper_names_offsets.c:295
4534
4680
msgctxt "paper size"
4535
4681
msgid "Invite Envelope"
4536
4682
msgstr "Ovojnica za vabila"
4537
4683
 
4538
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
 
4684
#. translators, strip everything up to the first |
 
4685
#: gtk/paper_names_offsets.c:297
4539
4686
msgctxt "paper size"
4540
4687
msgid "Italian Envelope"
4541
4688
msgstr "Italijanska ovojnica"
4542
4689
 
4543
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
 
4690
#. translators, strip everything up to the first |
 
4691
#: gtk/paper_names_offsets.c:299
4544
4692
msgctxt "paper size"
4545
4693
msgid "juuro-ku-kai"
4546
4694
msgstr "juuro-ku-kai"
4547
4695
 
4548
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
 
4696
#. translators, strip everything up to the first |
 
4697
#: gtk/paper_names_offsets.c:301
4549
4698
msgctxt "paper size"
4550
4699
msgid "pa-kai"
4551
4700
msgstr "pa-kai"
4552
4701
 
4553
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
 
4702
#. translators, strip everything up to the first |
 
4703
#: gtk/paper_names_offsets.c:303
4554
4704
msgctxt "paper size"
4555
4705
msgid "Postfix Envelope"
4556
4706
msgstr "Ovojnica Postfix"
4557
4707
 
4558
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
 
4708
#. translators, strip everything up to the first |
 
4709
#: gtk/paper_names_offsets.c:305
4559
4710
msgctxt "paper size"
4560
4711
msgid "Small Photo"
4561
4712
msgstr "Majhna fotografija"
4562
4713
 
4563
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
 
4714
#. translators, strip everything up to the first |
 
4715
#: gtk/paper_names_offsets.c:307
4564
4716
msgctxt "paper size"
4565
4717
msgid "prc1 Envelope"
4566
4718
msgstr "Ovojnica prc1"
4567
4719
 
4568
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
 
4720
#. translators, strip everything up to the first |
 
4721
#: gtk/paper_names_offsets.c:309
4569
4722
msgctxt "paper size"
4570
4723
msgid "prc10 Envelope"
4571
4724
msgstr "Ovojnica prc10"
4572
4725
 
4573
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
 
4726
#. translators, strip everything up to the first |
 
4727
#: gtk/paper_names_offsets.c:311
4574
4728
msgctxt "paper size"
4575
4729
msgid "prc 16k"
4576
4730
msgstr "prc 16k"
4577
4731
 
4578
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
 
4732
#. translators, strip everything up to the first |
 
4733
#: gtk/paper_names_offsets.c:313
4579
4734
msgctxt "paper size"
4580
4735
msgid "prc2 Envelope"
4581
4736
msgstr "Ovojnica prc2"
4582
4737
 
4583
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
 
4738
#. translators, strip everything up to the first |
 
4739
#: gtk/paper_names_offsets.c:315
4584
4740
msgctxt "paper size"
4585
4741
msgid "prc3 Envelope"
4586
4742
msgstr "Ovojnica prc3"
4587
4743
 
4588
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
 
4744
#. translators, strip everything up to the first |
 
4745
#: gtk/paper_names_offsets.c:317
4589
4746
msgctxt "paper size"
4590
4747
msgid "prc 32k"
4591
4748
msgstr "prc 32k"
4592
4749
 
4593
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
 
4750
#. translators, strip everything up to the first |
 
4751
#: gtk/paper_names_offsets.c:319
4594
4752
msgctxt "paper size"
4595
4753
msgid "prc4 Envelope"
4596
4754
msgstr "Ovojnica prc4"
4597
4755
 
4598
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
 
4756
#. translators, strip everything up to the first |
 
4757
#: gtk/paper_names_offsets.c:321
4599
4758
msgctxt "paper size"
4600
4759
msgid "prc5 Envelope"
4601
4760
msgstr "Ovojnica prc5"
4602
4761
 
4603
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
 
4762
#. translators, strip everything up to the first |
 
4763
#: gtk/paper_names_offsets.c:323
4604
4764
msgctxt "paper size"
4605
4765
msgid "prc6 Envelope"
4606
4766
msgstr "Ovojnica prc6"
4607
4767
 
4608
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
 
4768
#. translators, strip everything up to the first |
 
4769
#: gtk/paper_names_offsets.c:325
4609
4770
msgctxt "paper size"
4610
4771
msgid "prc7 Envelope"
4611
4772
msgstr "Ovojnica prc7"
4612
4773
 
4613
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
 
4774
#. translators, strip everything up to the first |
 
4775
#: gtk/paper_names_offsets.c:327
4614
4776
msgctxt "paper size"
4615
4777
msgid "prc8 Envelope"
4616
4778
msgstr "Ovojnica prc8"
4617
4779
 
4618
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
 
4780
#. translators, strip everything up to the first |
 
4781
#: gtk/paper_names_offsets.c:329
 
4782
msgctxt "paper size"
 
4783
msgid "prc9 Envelope"
 
4784
msgstr "Ovojnica prc9"
 
4785
 
 
4786
#. translators, strip everything up to the first |
 
4787
#: gtk/paper_names_offsets.c:331
4619
4788
msgctxt "paper size"
4620
4789
msgid "ROC 16k"
4621
4790
msgstr "ROC 16k"
4622
4791
 
4623
 
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
 
4792
#. translators, strip everything up to the first |
 
4793
#: gtk/paper_names_offsets.c:333
4624
4794
msgctxt "paper size"
4625
4795
msgid "ROC 8k"
4626
4796
msgstr "ROC 8k"
4640
4810
#: gtk/updateiconcache.c:1380
4641
4811
#, c-format
4642
4812
msgid "Failed to write hash table\n"
4643
 
msgstr "Zapisovanje razpredelnice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
 
4813
msgstr "Zapisovanje preglednice razpršila (hash table) ni bilo uspešno\n"
4644
4814
 
4645
4815
#: gtk/updateiconcache.c:1386
4646
4816
#, c-format
4983
5153
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4984
5154
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
4985
5155
msgid "Short Edge (Flip)"
4986
 
msgstr "Kratka stranica (obrnjeno)"
 
5156
msgstr "Kratka stranica (vodoravno zrcaljenje)"
4987
5157
 
4988
5158
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4989
5159
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
5026
5196
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
5027
5197
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
5028
5198
msgid "Miscellaneous"
5029
 
msgstr "Različno"
 
5199
msgstr "Razno"
5030
5200
 
5031
5201
#. Translators: These strings name the possible values of the
5032
5202
#. * job priority option in the print dialog
5086
5256
 
5087
5257
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5088
5258
msgid "Secret"
5089
 
msgstr "Skrivno"
 
5259
msgstr "Skrivnost"
5090
5260
 
5091
5261
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5092
5262
msgid "Standard"
5093
 
msgstr "Standardno"
 
5263
msgstr "Običajno"
5094
5264
 
5095
5265
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5096
5266
msgid "Top Secret"
5098
5268
 
5099
5269
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
5100
5270
msgid "Unclassified"
5101
 
msgstr "Neomejeno"
 
5271
msgstr "Nerazvrščeno"
5102
5272
 
5103
5273
#. Translators, this is the label used for the option in the print
5104
5274
#. * dialog that controls the front cover page.
5203
5373
#. SUN_BRANDING
5204
5374
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5205
5375
msgid "paused"
5206
 
msgstr "zaustavljeno"
 
5376
msgstr "premor"
5207
5377
 
5208
5378
#. SUN_BRANDING
5209
5379
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5225
5395
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5226
5396
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov o datoteki '%s': %s"
5227
5397
 
 
5398
#~ msgid "Color profile has invalid length %d."
 
5399
#~ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine %d."
 
5400
 
 
5401
#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 
5402
#~ msgstr "Skrčenje TIFF ne sledi veljavnemu kodeku."
 
5403
 
 
5404
#~ msgid ""
 
5405
#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
 
5406
#~ "selecting now."
 
5407
#~ msgstr "Predhodno izbrana barva v primerjavi s trenutno izbrano barvo"
 
5408
 
 
5409
#~ msgid "The color you've chosen."
 
5410
#~ msgstr "Izbrana barva"
 
5411
 
 
5412
#~ msgid "Could not read the contents of %s"
 
5413
#~ msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine %s"
 
5414
 
 
5415
#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
5228
5416
#~ msgid "Spinner"
5229
5417
#~ msgstr "Vrtavka"
5230
5418
 
5231
 
#~ msgid "Provides visual status"
5232
 
#~ msgstr "Predoči stanje"
 
5419
#~ msgid "Provides visual indication of progress"
 
5420
#~ msgstr "Omogoča predočenje stanja napredka"
 
5421
 
 
5422
#~ msgid "Color profile has invalid length '%"
 
5423
#~ msgstr "Barvni profil je neveljavne dolžine '%"
5233
5424
 
5234
5425
#~ msgid "directfb arg"
5235
5426
#~ msgstr "directfb arg"
5858
6049
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
5859
6050
#~ "Please use a different name."
5860
6051
#~ msgstr ""
5861
 
#~ "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \"%s\". Prosim uporabite drugo "
5862
 
#~ "ime."
 
6052
#~ "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \"%s\". Uporabite drugo ime."
5863
6053
 
5864
6054
#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
5865
6055
#~ msgstr "Shranjevanje zaznamka ni uspelo: %s"