15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
33
msgstr "O código de dúas letras do seu país. (p.ex. ES) (countryName)"
39
msgstr "Unha-provincia"
44
msgid "State or Province Name"
45
msgstr "Nome do estado ou da provincia"
50
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
51
msgstr "O estado, condado ou provincia. (stateOrProvinceName)"
21
msgstr "Nome da máquina:"
26
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
27
msgstr "Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL."
32
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
33
msgstr "Ha ser o campo \"commonName\" do certificado SSL xerado."
55
37
#: ../templates:3001
57
msgstr "Unha-localidade"
63
msgstr "Nome da localidade"
68
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
69
msgstr "O nome da cidade ou municipio no que vive. (localityName)"
74
msgid "One Organization"
75
msgstr "Unha Organización"
80
msgid "Organisation Name"
81
msgstr "Nome da organización"
87
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
90
"O nome da empresa ou organización para o que se fai o certificado. "
96
msgid "One Organization Unit"
97
msgstr "Unha Unidade Organizativa"
102
msgid "Organisational Unit Name"
103
msgstr "Nome da unidade organizativa"
109
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
110
"(organisationalUnitName)"
112
"A división ou sección da organización para a que se fai o certificado. "
113
"(organisationalUnitName)"
119
msgstr "Nome da máquina"
125
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
128
"O nome do servidor para o que se fai o certificado. É obrigatorio indicalo. "
134
msgid "Email Address"
135
msgstr "Enderezo de email"
140
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
141
msgstr "O enderezo de email que se debería asociar ao certificado."
146
38
msgid "Configure an SSL Certificate."
147
39
msgstr "Configurar un certificado SSL."
44
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
45
msgstr "É preciso substituír algúns certificados SSL locais"
51
"A security certificate which was automatically created for your local system "
52
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
55
"É necesario substituír un certificado de seguridade creado automaticamente "
56
"para o seu sistema debido a un fallo que o fai inseguro. Isto hase facer "
63
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
65
"Se non sabe nada sobre o asunto, pode ignorar esta mensaxe sen problemas."
70
#~ msgid "Country code:"
71
#~ msgstr "Código do país:"
74
#~ "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
76
#~ "Introduza o código ISO-3166 de dúas letras a empregar no certificado SSL."
79
#~ "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
80
#~ msgstr "Ha ser o campo \"countryName\" do certificado SSL xerado."
85
#~ msgid "State or province name:"
86
#~ msgstr "Nome do estado ou da provincia:"
89
#~ "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
92
#~ "Introduza o nome da división administrativa a empregar no certificado SSL."
95
#~ "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
97
#~ msgstr "Ha ser o campo \"stateOrProvinceName\" do certificado SSL xerado."
100
#~ msgstr "Santiago de Compostela"
102
#~ msgid "Locality name:"
103
#~ msgstr "Nome da localidade:"
106
#~ "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
108
#~ "Introduza o nome da vila ou municipio a empregar no certificado SSL."
111
#~ "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
112
#~ msgstr "Ha ser o campo \"localityName\" do certificado SSL xerado."
114
#~ msgid "Example Inc."
115
#~ msgstr "Exemplo, S.A."
117
#~ msgid "Organization name:"
118
#~ msgstr "Nome da organización:"
121
#~ "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
124
#~ "Introduza o nome da empresa ou organización a empregar no certificado SSL."
127
#~ "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL "
129
#~ msgstr "Ha ser o campo \"organisationName\" do certificado SSL xerado."
131
#~ msgid "Dept. of Examplification"
132
#~ msgstr "Departamento de Exemplos"
134
#~ msgid "Organizational unit name:"
135
#~ msgstr "Nome da unidade organizativa:"
138
#~ "Please enter the name of the division or section of the organization to "
139
#~ "use in the SSL certificate."
141
#~ "Introduza o nome da división ou sección da organización a empregar no "
142
#~ "certificado SSL."
145
#~ "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
148
#~ "Ha ser o campo \"organisationalUnitName\" do certificado SSL xerado."
150
#~ msgid "This value is mandatory."
151
#~ msgstr "É obrigatorio introducir un valor neste campo."
153
#~ msgid "Email address:"
154
#~ msgstr "Enderezo de email:"
156
#~ msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
157
#~ msgstr "Introduza o enderezo de email a empregar no certificado SSL."
159
#~ msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
160
#~ msgstr "Ha ser o campo \"email\" do certificado SSL xerado."