8
8
"Project-Id-Version: Warzone2100\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 23:50+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 21:28+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 10:43+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Michał D. aka Emdek <emdeck@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n%10>=2) && (n%10<=4) && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-10 13:56+0000\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
12264
12264
msgid "Hyper Velocity Cannon Python Hover"
12265
12265
msgstr "Pyton poduszkowiec z działem HPV"
12267
#: lib/framework/i18n.c:54
12268
#: lib/framework/i18n.c:111
12267
#: lib/framework/i18n.c:88
12268
#: lib/framework/i18n.c:145
12269
12269
msgid "System locale"
12270
12270
msgstr "Język systemu"
12272
#: lib/framework/i18n.c:58
12273
#: lib/framework/i18n.c:115
12277
#: lib/framework/i18n.c:60
12278
#: lib/framework/i18n.c:117
12279
msgid "English (United Kingdom)"
12280
msgstr "Angielski (Wlk. Brytania)"
12282
#: lib/framework/i18n.c:61
12283
#: lib/framework/i18n.c:118
12285
msgstr "Hiszpański"
12287
#: lib/framework/i18n.c:62
12288
#: lib/framework/i18n.c:119
12292
#: lib/framework/i18n.c:65
12293
#: lib/framework/i18n.c:122
12297
#: lib/framework/i18n.c:75
12298
#: lib/framework/i18n.c:132
12302
#: lib/framework/i18n.c:76
12303
#: lib/framework/i18n.c:133
12307
#: lib/framework/i18n.c:84
12308
#: lib/framework/i18n.c:140
12312
#: lib/framework/i18n.c:85
12313
#: lib/framework/i18n.c:141
12314
msgid "Brazilian Portuguese"
12315
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
12317
#: lib/framework/i18n.c:86
12318
#: lib/framework/i18n.c:142
12320
msgstr "Portugalski"
12322
#: lib/framework/i18n.c:88
12323
#: lib/framework/i18n.c:144
12327
#: lib/framework/i18n.c:89
12328
#: lib/framework/i18n.c:145
12332
#: lib/framework/i18n.c:98
12333
#: lib/framework/i18n.c:150
12337
#: lib/framework/i18n.c:100
12338
#: lib/framework/i18n.c:152
12339
msgid "Traditional Chinese"
12340
msgstr "Chiński tradycyjny"
12342
#: lib/netplay/netplay.c:1287
12343
#: lib/netplay/netplay.c:2136
12272
#: lib/netplay/netplay.c:1286
12273
#: lib/netplay/netplay.c:2159
12344
12274
msgid "Enter password here"
12345
12275
msgstr "Wpisz hasło tutaj"
12347
#: lib/netplay/netplay.c:3131
12277
#: lib/netplay/netplay.c:3171
12349
12279
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
12350
12280
msgstr "Nie można rozwinąć nazwy głównego serwera (%s)!"
12352
#: lib/netplay/netplay.c:3156
12282
#: lib/netplay/netplay.c:3196
12354
12284
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port %u open for outgoing traffic?"
12355
12285
msgstr "Nie można skomunikować się z serwerem lobby! Czy port %u TCP jest otwarty dla ruchu wychodzącego?"
12357
12287
#: src/challenge.c:188
12358
12288
#: src/hci.c:1009
12363
#: src/intelmap.c:541
12293
#: src/intelmap.c:542
12364
12294
#: src/intorder.c:787
12365
12295
#: src/loadsave.c:267
12366
12296
#: src/multimenu.c:479
12367
#: src/multimenu.c:1356
12297
#: src/multimenu.c:1366
12368
12298
#: src/transporter.c:286
12369
12299
#: src/transporter.c:375
12370
12300
#: src/transporter.c:840
12668
12598
msgid "Player dropped"
12669
12599
msgstr "Gracz odrzucony"
12671
#: src/display.c:1714
12601
#: src/display.c:1727
12672
12602
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
12673
12603
msgstr "Nie można budować. Płonie ropa."
12675
#: src/display.c:1894
12676
#: src/display.c:2509
12605
#: src/display.c:1907
12606
#: src/display.c:2522
12678
12608
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
12679
12609
msgstr "%s - Obrażenia %d%% - Doświadczenie %d, %s"
12681
#: src/display.c:1910
12611
#: src/display.c:1923
12683
12613
msgid "%s - Allied - Damage %d%% - Experience %d, %s"
12684
12614
msgstr "%s - Sojusznik - Obrażenia %d%% - Doświadczenie %d, %s"
12686
#: src/display.c:2103
12616
#: src/display.c:2116
12687
12617
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
12688
12618
msgstr "Rozkazano budowniczemu zbudować Rafinerię"
12728
12658
msgstr[2] "Wyrównanie z grupą %u - %u jednostek"
12730
12660
# I had really trouble with this one. This word has no meaning in Polish so I decided to translate it as 'Newbe'
12731
#: src/droid.c:3638
12661
#: src/droid.c:3642
12732
12662
msgid "Rookie"
12733
12663
msgstr "Nowicjusz"
12735
#: src/droid.c:3639
12665
#: src/droid.c:3643
12736
12666
msgctxt "rank"
12737
12667
msgid "Green"
12738
12668
msgstr "Zielony"
12740
#: src/droid.c:3640
12670
#: src/droid.c:3644
12741
12671
msgid "Trained"
12742
12672
msgstr "Wyszkolony"
12744
#: src/droid.c:3641
12674
#: src/droid.c:3645
12745
12675
msgid "Regular"
12746
12676
msgstr "Zawodowy"
12748
#: src/droid.c:3642
12678
#: src/droid.c:3646
12749
12679
msgid "Professional"
12750
12680
msgstr "Profesjonalny"
12752
#: src/droid.c:3643
12682
#: src/droid.c:3647
12753
12683
msgid "Veteran"
12754
12684
msgstr "Weteran"
12756
#: src/droid.c:3644
12686
#: src/droid.c:3648
12757
12687
msgid "Elite"
12758
12688
msgstr "Elita"
12760
#: src/droid.c:3645
12690
#: src/droid.c:3649
12761
12691
msgid "Special"
12762
12692
msgstr "Specjalny"
12764
#: src/droid.c:3646
12694
#: src/droid.c:3650
12766
12696
msgstr "Bohater"
12768
#: src/frontend.c:254
12698
#: src/frontend.c:97
12769
12699
msgid "Single Player"
12770
12700
msgstr "Gra jednoosobowa"
12772
#: src/frontend.c:255
12702
#: src/frontend.c:98
12773
12703
msgid "Multi Player"
12774
12704
msgstr "Gra wieloosobowa"
12776
#: src/frontend.c:256
12777
#: src/frontend.c:314
12706
#: src/frontend.c:99
12707
#: src/frontend.c:155
12778
12708
msgid "Tutorial"
12779
12709
msgstr "Szkolenie"
12781
#: src/frontend.c:257
12711
#: src/frontend.c:100
12782
12712
msgid "Options"
12783
12713
msgstr "Opcje"
12785
#: src/frontend.c:258
12715
#: src/frontend.c:101
12786
12716
msgid "View Intro"
12787
12717
msgstr "Zobacz intro"
12789
#: src/frontend.c:260
12719
#: src/frontend.c:103
12790
12720
msgid "Quit Game"
12791
12721
msgstr "Wyjdź z gry"
12793
#: src/frontend.c:262
12723
#: src/frontend.c:105
12794
12724
msgid "MAIN MENU"
12795
12725
msgstr "MENU GŁÓWNE"
12797
#: src/frontend.c:315
12727
#: src/frontend.c:156
12798
12728
msgid "Fast Play"
12799
12729
msgstr "Szybka rozgrywka"
12801
#: src/frontend.c:316
12731
#: src/frontend.c:157
12802
12732
msgid "TUTORIALS"
12803
12733
msgstr "SZKOLENIA"
12805
12735
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
12806
#: src/frontend.c:318
12807
#: src/frontend.c:378
12808
#: src/frontend.c:532
12809
#: src/frontend.c:597
12810
#: src/frontend.c:731
12811
#: src/frontend.c:870
12812
#: src/frontend.c:977
12813
#: src/frontend.c:1184
12814
#: src/frontend.c:1327
12736
#: src/frontend.c:159
12737
#: src/frontend.c:218
12738
#: src/frontend.c:351
12739
#: src/frontend.c:421
12740
#: src/frontend.c:555
12741
#: src/frontend.c:691
12742
#: src/frontend.c:798
12743
#: src/frontend.c:1017
12744
#: src/frontend.c:1178
12815
12745
msgctxt "menu"
12816
12746
msgid "Return"
12817
12747
msgstr "Powrót"
12819
#: src/frontend.c:372
12749
#: src/frontend.c:212
12820
12750
msgid "New Campaign"
12821
12751
msgstr "Nowa kampania"
12823
#: src/frontend.c:373
12753
#: src/frontend.c:213
12824
12754
msgid "Start Skirmish Game"
12825
12755
msgstr "Rozpocznij potyczkę"
12827
#: src/frontend.c:374
12757
#: src/frontend.c:214
12828
12758
msgid "Challenges"
12829
12759
msgstr "Wyzwania"
12831
#: src/frontend.c:375
12761
#: src/frontend.c:215
12832
12762
#: src/ingameop.c:281
12833
12763
msgid "Load Game"
12834
12764
msgstr "Załaduj grę"
12836
#: src/frontend.c:377
12766
#: src/frontend.c:217
12837
12767
msgid "SINGLE PLAYER"
12838
12768
msgstr "JEDEN GRACZ"
12840
#: src/frontend.c:474
12770
#: src/frontend.c:294
12841
12771
#: src/ingameop.c:507
12842
12772
#: src/mission.c:2842
12843
12773
#: src/mission.c:2947
12844
12774
msgid "Load Saved Game"
12845
12775
msgstr "Załaduj zapisany stan gry"
12847
#: src/frontend.c:527
12777
#: src/frontend.c:346
12848
12778
msgid "MULTI PLAYER"
12849
12779
msgstr "WIELU GRACZY"
12851
#: src/frontend.c:529
12781
#: src/frontend.c:348
12852
12782
msgid "Host Game"
12853
12783
msgstr "Utwórz grę"
12855
#: src/frontend.c:530
12785
#: src/frontend.c:349
12856
12786
msgid "Join Game"
12857
12787
msgstr "Dołącz do gry"
12859
#: src/frontend.c:590
12860
#: src/multiint.c:1148
12789
#: src/frontend.c:414
12790
#: src/multiint.c:1140
12861
12791
msgid "OPTIONS"
12862
12792
msgstr "OPCJE"
12864
#: src/frontend.c:591
12794
#: src/frontend.c:415
12865
12795
msgid "Game Options"
12866
12796
msgstr "Ustawienia gry"
12868
#: src/frontend.c:592
12798
#: src/frontend.c:416
12869
12799
msgid "Graphics Options"
12870
12800
msgstr "Opcje grafiki"
12872
#: src/frontend.c:593
12802
#: src/frontend.c:417
12873
12803
msgid "Video Options"
12874
12804
msgstr "Ustawienia obrazu"
12876
#: src/frontend.c:594
12806
#: src/frontend.c:418
12877
12807
#: src/ingameop.c:276
12878
12808
msgid "Audio Options"
12879
12809
msgstr "Ustawienia dźwięku"
12881
#: src/frontend.c:595
12811
#: src/frontend.c:419
12882
12812
msgid "Mouse Options"
12883
12813
msgstr "Ustawienia myszki"
12885
#: src/frontend.c:596
12815
#: src/frontend.c:420
12886
12816
msgid "Key Mappings"
12887
12817
msgstr "Skróty klawiszowe"
12889
#: src/frontend.c:658
12819
#: src/frontend.c:482
12890
12820
msgid "Video Playback"
12891
12821
msgstr "Odtwarzanie filmów"
12893
#: src/frontend.c:662
12894
#: src/frontend.c:824
12823
#: src/frontend.c:486
12824
#: src/frontend.c:645
12898
#: src/frontend.c:666
12899
#: src/frontend.c:814
12828
#: src/frontend.c:490
12829
#: src/frontend.c:635
12903
#: src/frontend.c:670
12904
#: src/frontend.c:819
12905
#: src/frontend.c:942
12906
#: src/frontend.c:1000
12833
#: src/frontend.c:494
12834
#: src/frontend.c:640
12835
#: src/frontend.c:766
12836
#: src/frontend.c:820
12907
12837
msgid "Fullscreen"
12908
12838
msgstr "Pełny ekran"
12910
#: src/frontend.c:680
12840
#: src/frontend.c:504
12911
12841
msgid "Screen Shake"
12912
12842
msgstr "Wstrząsy ekranu"
12914
#: src/frontend.c:683
12915
#: src/frontend.c:711
12916
#: src/frontend.c:719
12917
#: src/frontend.c:755
12844
#: src/frontend.c:507
12845
#: src/frontend.c:535
12846
#: src/frontend.c:543
12847
#: src/frontend.c:578
12848
#: src/frontend.c:612
12849
#: src/frontend.c:621
12850
#: src/frontend.c:787
12851
#: src/frontend.c:881
12852
#: src/frontend.c:919
12853
#: src/frontend.c:958
12854
#: src/frontend.c:970
12855
#: src/frontend.c:982
12856
#: src/frontend.c:994
12857
#: src/frontend.c:1039
12858
#: src/frontend.c:1052
12859
#: src/frontend.c:1066
12860
#: src/frontend.c:1080
12864
#: src/frontend.c:511
12865
#: src/frontend.c:531
12866
#: src/frontend.c:547
12867
#: src/frontend.c:573
12868
#: src/frontend.c:607
12869
#: src/frontend.c:625
12918
12870
#: src/frontend.c:791
12919
#: src/frontend.c:800
12920
#: src/frontend.c:963
12871
#: src/frontend.c:876
12872
#: src/frontend.c:914
12873
#: src/frontend.c:962
12874
#: src/frontend.c:974
12875
#: src/frontend.c:986
12876
#: src/frontend.c:998
12877
#: src/frontend.c:1034
12878
#: src/frontend.c:1047
12921
12879
#: src/frontend.c:1061
12922
#: src/frontend.c:1099
12923
#: src/frontend.c:1135
12924
#: src/frontend.c:1147
12925
#: src/frontend.c:1159
12926
#: src/frontend.c:1171
12927
#: src/frontend.c:1207
12928
#: src/frontend.c:1220
12929
#: src/frontend.c:1234
12930
#: src/frontend.c:1248
12934
#: src/frontend.c:687
12935
#: src/frontend.c:707
12936
#: src/frontend.c:723
12937
#: src/frontend.c:750
12938
#: src/frontend.c:786
12939
#: src/frontend.c:804
12940
#: src/frontend.c:967
12941
#: src/frontend.c:1056
12942
#: src/frontend.c:1094
12943
#: src/frontend.c:1139
12944
#: src/frontend.c:1151
12945
#: src/frontend.c:1163
12946
#: src/frontend.c:1175
12947
#: src/frontend.c:1202
12948
#: src/frontend.c:1215
12949
#: src/frontend.c:1229
12950
#: src/frontend.c:1243
12880
#: src/frontend.c:1075
12952
12882
msgstr "Wyłącz"
12954
#: src/frontend.c:692
12955
#: src/multiint.c:1218
12884
#: src/frontend.c:516
12885
#: src/multiint.c:1210
12957
12887
msgstr "Mgła"
12959
12889
# 'Mist' and 'Fog' has the same meaning in Polish
12960
#: src/frontend.c:695
12961
#: src/frontend.c:773
12890
#: src/frontend.c:519
12891
#: src/frontend.c:594
12963
12893
msgstr "Mgła"
12965
#: src/frontend.c:699
12966
#: src/frontend.c:766
12967
#: src/multiint.c:1220
12895
#: src/frontend.c:523
12896
#: src/frontend.c:588
12897
#: src/multiint.c:1212
12968
12898
msgid "Fog Of War"
12969
12899
msgstr "Mgła wojny"
12971
#: src/frontend.c:704
12901
#: src/frontend.c:528
12972
12902
msgid "Subtitles"
12973
12903
msgstr "Napisy"
12975
#: src/frontend.c:716
12905
#: src/frontend.c:540
12976
12906
msgid "Shadows"
12977
12907
msgstr "Cienie"
12979
#: src/frontend.c:727
12909
#: src/frontend.c:551
12980
12910
msgid "GRAPHICS OPTIONS"
12981
12911
msgstr "USTAWIENIA GRAFIKI"
12983
#: src/frontend.c:858
12913
#: src/frontend.c:679
12984
12914
#: src/ingameop.c:179
12985
12915
msgid "Voice Volume"
12986
12916
msgstr "Głośność mowy"
12988
#: src/frontend.c:862
12918
#: src/frontend.c:683
12989
12919
#: src/ingameop.c:184
12990
12920
msgid "FX Volume"
12991
12921
msgstr "Głośność efektów"
12993
#: src/frontend.c:866
12923
#: src/frontend.c:687
12994
12924
#: src/ingameop.c:189
12995
12925
msgid "Music Volume"
12996
12926
msgstr "Głośność muzyki"
12998
#: src/frontend.c:873
12928
#: src/frontend.c:694
12999
12929
msgid "AUDIO OPTIONS"
13000
12930
msgstr "USTAWIENIA DŹWIĘKU"
13002
#: src/frontend.c:938
12932
#: src/frontend.c:759
12933
msgid "* Takes effect on game restart"
12934
msgstr "* Wymaga restartu gry"
12936
#: src/frontend.c:762
13003
12937
msgid "Graphics Mode*"
13004
12938
msgstr "Tryb graficzny*"
13006
#: src/frontend.c:946
13007
#: src/frontend.c:995
12940
#: src/frontend.c:770
12941
#: src/frontend.c:815
13008
12942
msgid "Windowed"
13009
12943
msgstr "W oknie"
13011
#: src/frontend.c:950
12945
#: src/frontend.c:774
13012
12946
msgid "Resolution*"
13013
12947
msgstr "Rozdzielczość*"
13015
#: src/frontend.c:955
12949
#: src/frontend.c:779
13016
12950
msgid "Texture size"
13017
12951
msgstr "Rozmiar tekstury"
13019
#: src/frontend.c:959
12953
#: src/frontend.c:783
13020
12954
msgid "Vertical sync*"
13021
12955
msgstr "Synchron. pionowa*"
13023
#: src/frontend.c:971
13024
msgid "* Takes effect on game restart"
13025
msgstr "* Wymaga restartu gry"
13027
#: src/frontend.c:974
12957
#: src/frontend.c:795
13028
12958
msgid "VIDEO OPTIONS"
13029
12959
msgstr "USTAWIENIA WIDEO"
13031
#: src/frontend.c:1132
12961
#: src/frontend.c:951
12962
msgid "* May negatively affect performance"
12963
msgstr "* Może zmniejszyć wydajność"
12965
#: src/frontend.c:955
13032
12966
msgid "Reverse Rotation"
13033
12967
msgstr "Odwróć rotację"
13035
#: src/frontend.c:1143
12969
#: src/frontend.c:966
13036
12970
msgid "Trap Cursor"
13037
12971
msgstr "Złap kursor"
13039
#: src/frontend.c:1155
12973
#: src/frontend.c:978
13040
12974
msgid "Colored Cursors*"
13041
12975
msgstr "Kolorowe kursory*"
13043
#: src/frontend.c:1168
12977
#: src/frontend.c:991
13044
12978
msgid "Switch Mouse Buttons"
13045
12979
msgstr "Odwróć przyciski"
13047
#: src/frontend.c:1178
13048
msgid "* May negatively affect performance"
13049
msgstr "* Może zmniejszyć wydajność"
13051
#: src/frontend.c:1181
12981
#: src/frontend.c:1003
12983
msgid "Rotate Screen"
12984
msgstr "Obrót w lewo"
12986
#: src/frontend.c:1006
12987
#: src/frontend.c:1094
12988
msgctxt "middle mouse button"
12989
msgid "Middle Button"
12992
#: src/frontend.c:1010
12993
#: src/frontend.c:1089
12994
msgctxt "right mouse button"
12995
msgid "Right Button"
12998
#: src/frontend.c:1014
13052
12999
msgid "MOUSE OPTIONS"
13053
13000
msgstr "USTAWIENIA MYSZKI"
13055
#: src/frontend.c:1282
13056
#: src/frontend.c:1348
13002
#: src/frontend.c:1129
13003
#: src/frontend.c:1199
13057
13004
msgid "Difficulty"
13058
13005
msgstr "Poziom trudności"
13060
#: src/frontend.c:1286
13061
#: src/frontend.c:1356
13062
#: src/frontend.c:1387
13007
#: src/frontend.c:1133
13008
#: src/frontend.c:1207
13009
#: src/frontend.c:1244
13064
13011
msgstr "Łatwy"
13066
#: src/frontend.c:1289
13067
#: src/frontend.c:1359
13068
#: src/frontend.c:1379
13013
#: src/frontend.c:1136
13014
#: src/frontend.c:1210
13015
#: src/frontend.c:1236
13069
13016
msgid "Normal"
13070
13017
msgstr "Normalny"
13072
#: src/frontend.c:1293
13073
#: src/frontend.c:1362
13074
#: src/frontend.c:1383
13019
#: src/frontend.c:1140
13020
#: src/frontend.c:1213
13021
#: src/frontend.c:1240
13076
13023
msgstr "Trudny"
13078
#: src/frontend.c:1298
13079
#: src/frontend.c:1349
13025
#: src/frontend.c:1145
13026
#: src/frontend.c:1200
13080
13027
msgid "Scroll Speed"
13081
13028
msgstr "Szybkość przewijania"
13083
#: src/frontend.c:1312
13084
#: src/frontend.c:1346
13030
#: src/frontend.c:1159
13031
#: src/frontend.c:1197
13085
13032
msgid "Language"
13086
13033
msgstr "Język"
13088
#: src/frontend.c:1324
13089
#: src/frontend.c:1347
13035
#: src/frontend.c:1171
13036
#: src/frontend.c:1198
13090
13037
msgid "Unit Colour"
13091
13038
msgstr "Kolor jednostek"
13093
#: src/frontend.c:1330
13094
#: src/frontend.c:1350
13040
#: src/frontend.c:1174
13044
#: src/frontend.c:1175
13045
#: src/frontend.c:1224
13048
msgstr "Obrót w prawo"
13050
#: src/frontend.c:1175
13051
#: src/frontend.c:1224
13055
#: src/frontend.c:1181
13056
#: src/frontend.c:1201
13095
13057
msgid "GAME OPTIONS"
13096
13058
msgstr "USTAWIENIA GRY"
13098
#: src/frontend.c:1720
13099
#: src/multiint.c:2130
13060
#: src/frontend.c:1342
13061
#: src/multiint.c:2120
13100
13062
msgid "Mod: "
13101
13063
msgstr "Mod: "
13130
13092
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
13131
13093
msgstr "Gracz %u oszukuje (menu odpluskwiania) by zdobyć nową jednostkę: %s."
13134
13096
msgid "Commanders (F6)"
13135
13097
msgstr "Dowódcy (F6)"
13138
13100
msgid "Intelligence Display (F5)"
13139
13101
msgstr "Dane wywiadu (F5)"
13142
13104
msgid "Manufacture (F1)"
13143
13105
msgstr "Produkcja (F1)"
13146
13108
msgid "Design (F4)"
13147
13109
msgstr "Projekt (F4)"
13150
13112
msgid "Research (F2)"
13151
13113
msgstr "Badania (F2)"
13154
13116
msgid "Build (F3)"
13155
13117
msgstr "Buduj (F3)"
13158
#: src/multiint.c:1265
13159
#: src/multimenu.c:763
13120
#: src/multiint.c:1257
13121
#: src/multimenu.c:773
13160
13122
msgid "Power"
13161
13123
msgstr "Energia"
13165
13127
msgstr "Kafel"
13168
13130
msgid "Place tiles on map"
13169
13131
msgstr "Umieść kafel na mapie"
13173
13135
msgstr "Jednostka"
13176
13138
msgid "Place Unit on map"
13177
13139
msgstr "Umieść jednostkę na mapie"
13180
13142
msgid "Struct"
13181
13143
msgstr "Struktura"
13184
13146
msgid "Place Structures on map"
13185
13147
msgstr "Umieść struktury na mapie"
13189
13151
msgstr "Obiekt"
13192
13154
msgid "Place Features on map"
13193
13155
msgstr "Umieść obiekty specjalne na mapie"
13196
13158
msgid "Pause or unpause the game"
13197
13159
msgstr "Spauzuj lub wznów grę"
13200
13162
msgid "Align height of all map objects"
13201
13163
msgstr "Wyrównaj wysokość wszystkich obiektów mapy"
13204
13166
#: src/ingameop.c:119
13205
13167
#: src/ingameop.c:264
13206
13168
#: src/ingameop.c:269
13208
13170
msgstr "Wyjdź"
13211
13173
msgid "Exit Game"
13212
13174
msgstr "Zakończ grę"
13215
#: src/intdisplay.c:212
13216
#: src/intdisplay.c:255
13217
#: src/intdisplay.c:306
13177
#: src/intdisplay.c:209
13178
#: src/intdisplay.c:252
13179
#: src/intdisplay.c:303
13218
13180
msgid "Progress Bar"
13219
13181
msgstr "Pasek postępu"
13222
13184
msgid "Factory Delivery Point"
13223
13185
msgstr "Punkt dostaw fabryki"
13226
13188
msgid "Loop Production"
13227
13189
msgstr "Cykl produkcji"
13230
13192
msgid "Tab Scroll left"
13231
13193
msgstr "Przewiń zakładki w lewo"
13234
13196
msgid "Tab Scroll right"
13235
13197
msgstr "Przewiń zakładki w prawo"
14168
14129
msgid "You Discover Blueprints For %s"
14169
14130
msgstr "Odkrywasz plany: %s"
14171
#: src/multiint.c:468
14132
#: src/multiint.c:467
14172
14133
#: src/multilimit.c:192
14173
14134
msgid "Accept Settings"
14174
14135
msgstr "Zapisz ustawienia"
14176
#: src/multiint.c:470
14177
#: src/multiint.c:1014
14137
#: src/multiint.c:469
14138
#: src/multiint.c:1006
14178
14139
msgid "Cancel"
14179
14140
msgstr "Anuluj"
14181
#: src/multiint.c:481
14142
#: src/multiint.c:480
14182
14143
msgid "IP Address or Machine Name"
14183
14144
msgstr "Adres IP lub nazwa komputera"
14185
#: src/multiint.c:531
14146
#: src/multiint.c:530
14186
14147
msgid "CONNECTION"
14187
14148
msgstr "POŁĄCZENIE"
14189
#: src/multiint.c:544
14150
#: src/multiint.c:535
14190
14151
msgid "Lobby"
14191
14152
msgstr "Lobby"
14193
#: src/multiint.c:545
14154
#: src/multiint.c:536
14197
#: src/multiint.c:737
14158
#: src/multiint.c:724
14198
14159
msgid "No games are available"
14199
14160
msgstr "Brak dostępnych gier"
14201
#: src/multiint.c:740
14162
#: src/multiint.c:727
14202
14163
msgid "Game is full"
14203
14164
msgstr "Brak miejsc"
14205
#: src/multiint.c:744
14166
#: src/multiint.c:731
14206
14167
msgid "You were kicked!"
14207
14168
msgstr "Zostałeś wyrzucony!"
14209
#: src/multiint.c:747
14170
#: src/multiint.c:734
14210
14171
msgid "Wrong Game Version!"
14211
14172
msgstr "Niewłaściwa wersja gry!"
14213
#: src/multiint.c:750
14174
#: src/multiint.c:737
14214
14175
msgid "You have an incompatible mod."
14215
14176
msgstr "Masz niekompatybilny mod."
14217
#: src/multiint.c:755
14178
#: src/multiint.c:742
14218
14179
msgid "Host couldn't send file?"
14219
14180
msgstr "Host nie mógł przesłać pliku?"
14221
#: src/multiint.c:759
14182
#: src/multiint.c:746
14222
14183
msgid "Incorrect Password!"
14223
14184
msgstr "Niewłaściwe hasło!"
14225
#: src/multiint.c:762
14186
#: src/multiint.c:749
14226
14187
msgid "Host has dropped connection!"
14227
14188
msgstr "Host zerwał połączenie!"
14229
#: src/multiint.c:766
14190
#: src/multiint.c:753
14230
14191
msgid "Connection Error"
14231
14192
msgstr "Błąd połączenia"
14233
#: src/multiint.c:907
14194
#: src/multiint.c:894
14234
14195
msgid "Searching"
14235
14196
msgstr "Wyszukiwanie"
14237
#: src/multiint.c:963
14198
#: src/multiint.c:955
14238
14199
msgid "GAMES"
14241
#: src/multiint.c:971
14202
#: src/multiint.c:963
14242
14203
msgid "Refresh Games List"
14243
14204
msgstr "Odśwież listę gier"
14245
#: src/multiint.c:991
14206
#: src/multiint.c:983
14246
14207
msgid "Enter Password:"
14247
14208
msgstr "Wpisz hasło:"
14249
#: src/multiint.c:1012
14210
#: src/multiint.c:1004
14253
#: src/multiint.c:1153
14254
#: src/multiint.c:1160
14214
#: src/multiint.c:1145
14215
#: src/multiint.c:1152
14255
14216
msgid "Select Game Name"
14256
14217
msgstr "Wybierz grę"
14258
#: src/multiint.c:1153
14219
#: src/multiint.c:1145
14259
14220
msgid "One-Player Skirmish"
14260
14221
msgstr "Potyczka"
14262
#: src/multiint.c:1163
14223
#: src/multiint.c:1155
14263
14224
msgid "Select Map"
14264
14225
msgstr "Wybór mapy"
14266
#: src/multiint.c:1171
14227
#: src/multiint.c:1163
14267
14228
msgid "Click to set Password"
14268
14229
msgstr "Kliknij by ustawić hasło"
14270
#: src/multiint.c:1181
14271
#: src/multiint.c:1182
14231
#: src/multiint.c:1173
14232
#: src/multiint.c:1174
14272
14233
msgid "Scavengers"
14273
14234
msgstr "Śmieciarze"
14275
#: src/multiint.c:1184
14236
#: src/multiint.c:1176
14276
14237
msgid "No Scavengers"
14277
14238
msgstr "Brak Śmieciarzy"
14279
#: src/multiint.c:1215
14240
#: src/multiint.c:1207
14280
14241
msgid "Select Player Name"
14281
14242
msgstr "Wybierz nazwę gracza"
14283
#: src/multiint.c:1221
14244
#: src/multiint.c:1213
14284
14245
msgid "Distance Fog"
14285
14246
msgstr "Mgła dystansowa"
14287
#: src/multiint.c:1232
14288
#: src/multimenu.c:756
14248
#: src/multiint.c:1224
14249
#: src/multimenu.c:766
14289
14250
msgid "Alliances"
14290
14251
msgstr "Sojusze"
14292
#: src/multiint.c:1235
14253
#: src/multiint.c:1227
14293
14254
msgid "No Alliances"
14294
14255
msgstr "Brak sojuszy"
14296
#: src/multiint.c:1237
14257
#: src/multiint.c:1229
14297
14258
msgid "Allow Alliances"
14298
14259
msgstr "Pozwól na sojusze"
14300
#: src/multiint.c:1241
14261
#: src/multiint.c:1233
14301
14262
msgid "Locked Teams"
14302
14263
msgstr "Zablokowane drużyny"
14304
#: src/multiint.c:1267
14265
#: src/multiint.c:1259
14305
14266
msgid "Low Power Levels"
14306
14267
msgstr "Niskie poziomy energii"
14308
#: src/multiint.c:1269
14269
#: src/multiint.c:1261
14309
14270
msgid "Medium Power Levels"
14310
14271
msgstr "Średnie poziomy energii"
14312
#: src/multiint.c:1271
14273
#: src/multiint.c:1263
14313
14274
msgid "High Power Levels"
14314
14275
msgstr "Wysokie poziomy energii"
14316
#: src/multiint.c:1303
14277
#: src/multiint.c:1295
14318
14279
msgstr "Baza"
14320
#: src/multiint.c:1305
14281
#: src/multiint.c:1297
14321
14282
msgid "Start with No Bases"
14322
14283
msgstr "Rozpocznij bez baz"
14324
#: src/multiint.c:1307
14285
#: src/multiint.c:1299
14325
14286
msgid "Start with Bases"
14326
14287
msgstr "Rozpocznij z bazami"
14328
#: src/multiint.c:1309
14289
#: src/multiint.c:1301
14329
14290
msgid "Start with Advanced Bases"
14330
14291
msgstr "Rozpocznij z zaawansowanymi bazami"
14332
#: src/multiint.c:1341
14293
#: src/multiint.c:1333
14333
14294
msgid "Map Preview"
14334
14295
msgstr "Podgląd mapy"
14336
#: src/multiint.c:1343
14297
#: src/multiint.c:1335
14337
14298
msgid "Click to see Map"
14338
14299
msgstr "Kliknij by obejrzeć mapę"
14340
#: src/multiint.c:1357
14301
#: src/multiint.c:1349
14341
14302
msgid "Start Hosting Game"
14342
14303
msgstr "Rozpocznij grę jako Host"
14344
#: src/multiint.c:1365
14305
#: src/multiint.c:1357
14345
14306
msgid "Show Structure Limits"
14346
14307
msgstr "Pokaż limit budowli"
14348
#: src/multiint.c:1365
14309
#: src/multiint.c:1357
14349
14310
msgid "Set Structure Limits"
14350
14311
msgstr "Ustaw limit budowli"
14352
#: src/multiint.c:1428
14313
#: src/multiint.c:1420
14353
14314
msgid "Player colour"
14354
14315
msgstr "Kolor gracza"
14356
#: src/multiint.c:1444
14317
#: src/multiint.c:1436
14357
14318
msgid "Kick player"
14358
14319
msgstr "Wyrzuć gracza"
14360
#: src/multiint.c:1455
14321
#: src/multiint.c:1447
14361
14322
msgid "Player number"
14362
14323
msgstr "Numer gracza"
14364
#: src/multiint.c:1817
14325
#: src/multiint.c:1807
14366
14327
msgstr "Drużyna"
14368
#: src/multiint.c:1850
14329
#: src/multiint.c:1840
14369
14330
msgid "Waiting for other players"
14370
14331
msgstr "Oczekiwanie na graczy"
14372
#: src/multiint.c:1856
14333
#: src/multiint.c:1846
14373
14334
msgid "Click when ready"
14374
14335
msgstr "Kliknij kiedy jesteś gotowy"
14376
#: src/multiint.c:1860
14337
#: src/multiint.c:1850
14377
14338
msgid "READY?"
14378
14339
msgstr "GOTOWY?"
14380
#: src/multiint.c:1897
14341
#: src/multiint.c:1887
14381
14342
msgid "PLAYERS"
14382
14343
msgstr "GRACZE"
14384
#: src/multiint.c:2101
14345
#: src/multiint.c:2091
14386
14347
msgstr "CHAT"
14388
#: src/multiint.c:2135
14349
#: src/multiint.c:2125
14389
14350
msgid "All players need to have the same mods to join your game."
14390
14351
msgstr "Wszyscy gracze muszą mieć takie same mody aby przyłączyć się do twojej gry."
14392
#: src/multiint.c:2295
14353
#: src/multiint.c:2285
14393
14354
msgid "*** password is now required! ***"
14394
14355
msgstr "*** hasło jest teraz wymagane! ***"
14396
#: src/multiint.c:2302
14357
#: src/multiint.c:2292
14397
14358
msgid "*** password is NOT required! ***"
14398
14359
msgstr "*** hasło jest teraz niewymagane! ***"
14400
#: src/multiint.c:2545
14361
#: src/multiint.c:2535
14401
14362
msgid "Sorry! Failed to host the game."
14402
14363
msgstr "Przepraszamy! Nie udało się utworzyć serwera gry."
14404
#: src/multiint.c:2630
14365
#: src/multiint.c:2620
14405
14366
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
14406
14367
msgstr "Włączono 'zablokowane drużyny'"
14408
#: src/multiint.c:2669
14409
#: src/multiint.c:2719
14369
#: src/multiint.c:2659
14370
#: src/multiint.c:2709
14411
14372
msgid "The host has kicked %s from the game!"
14412
14373
msgstr "Host wyrzucił %s z gry!"
14414
#: src/multiint.c:2797
14375
#: src/multiint.c:2787
14415
14376
msgid "Host is Starting Game"
14416
14377
msgstr "Host rozpoczyna grę"
14470
14431
msgid "Limits reset to default values"
14471
14432
msgstr "Limity zresetowane do wartości domyślnych"
14473
#: src/multimenu.c:609
14434
#: src/multimenu.c:619
14474
14435
msgid "Technology level 1"
14475
14436
msgstr "Poziom technologii 1"
14477
#: src/multimenu.c:617
14438
#: src/multimenu.c:627
14478
14439
msgid "Technology level 2"
14479
14440
msgstr "Poziom technologii 2"
14481
#: src/multimenu.c:623
14442
#: src/multimenu.c:633
14482
14443
msgid "Technology level 3"
14483
14444
msgstr "Poziom technologii 3"
14485
#: src/multimenu.c:629
14446
#: src/multimenu.c:639
14486
14447
msgid "Any number of players"
14487
14448
msgstr "Dowolna liczba graczy"
14489
#: src/multimenu.c:636
14450
#: src/multimenu.c:646
14490
14451
msgid "2 players"
14491
14452
msgstr "2 graczy"
14493
#: src/multimenu.c:642
14454
#: src/multimenu.c:652
14494
14455
msgid "4 players"
14495
14456
msgstr "4 graczy"
14497
#: src/multimenu.c:648
14458
#: src/multimenu.c:658
14498
14459
msgid "8 players"
14499
14460
msgstr "8 graczy"
14501
#: src/multimenu.c:757
14462
#: src/multimenu.c:767
14502
14463
msgid "Score"
14503
14464
msgstr "Wynik"
14505
#: src/multimenu.c:758
14466
#: src/multimenu.c:768
14506
14467
msgid "Kills"
14507
14468
msgstr "Zabójstwa"
14509
#: src/multimenu.c:762
14510
#: src/multimenu.c:767
14470
#: src/multimenu.c:772
14471
#: src/multimenu.c:777
14511
14472
msgid "Units"
14512
14473
msgstr "Jednostki"
14514
#: src/multimenu.c:772
14475
#: src/multimenu.c:782
14516
14477
msgstr "Ping"
14518
#: src/multimenu.c:776
14479
#: src/multimenu.c:786
14519
14480
msgid "Structs"
14520
14481
msgstr "Konstrukcje"
14522
#: src/multimenu.c:1139
14483
#: src/multimenu.c:1149
14523
14484
msgid "Toggle Alliance State"
14524
14485
msgstr "Przełącz stan sojuszu"
14526
#: src/multimenu.c:1158
14487
#: src/multimenu.c:1168
14527
14488
msgid "Give Visibility Report"
14528
14489
msgstr "Przesyła raport widoczności"
14530
#: src/multimenu.c:1164
14491
#: src/multimenu.c:1174
14531
14492
msgid "Leak Technology Documents"
14532
14493
msgstr "Niekompletne dokumenty technologii"
14534
#: src/multimenu.c:1171
14495
#: src/multimenu.c:1181
14535
14496
msgid "Hand Over Selected Units"
14536
14497
msgstr "Przesuń nad zaznaczonymi jednostkami"
14538
#: src/multimenu.c:1177
14499
#: src/multimenu.c:1187
14539
14500
msgid "Give Power To Player"
14540
14501
msgstr "Przesyła energię graczowi"
14719
14680
msgid "You cheated!"
14720
14681
msgstr "Oszukiwałeś!"
14722
#: src/scriptfuncs.c:3169
14683
#: src/scriptfuncs.c:3171
14723
14684
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
14724
14685
msgstr "ZWYCIĘŻYŁEŚ!"
14726
#: src/scriptfuncs.c:3173
14687
#: src/scriptfuncs.c:3175
14727
14688
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
14728
14689
msgstr "ZOSTAŁEŚ POKONANY!"
14730
#: src/scriptfuncs.c:10108
14691
#: src/scriptfuncs.c:10088
14732
14693
msgid "Beacon received from %s!"
14733
14694
msgstr "Sygnał otrzymany od %s!"
14735
#: src/scriptfuncs.c:10154
14696
#: src/scriptfuncs.c:10134
14737
14698
msgid "Beacon %d"
14738
14699
msgstr "Sygnał %d"