~ubuntu-branches/debian/stretch/alarm-clock-applet/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2010-03-17 09:02:44 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100317090244-ni0ye04mva2hxe10
Tags: 0.3.0-1
* New upstream release
* debian/control:
  + No change bump of Standards-Version to 3.8.4
  + Update build-deps:
    - Drop libglade, libpanel-applet, libgnomevfs2, libgnome{2,ui}
    - Add libxml2-dev and libunique-dev, intltool
* debian/patches/01_update-alarms-eta,patch:
  + Dropped, applied upstream
* debian/(alarm-clock-applet.1, alarm-clock-applet.manpages):
  + Add manpage for alarm-clock-applet, now that the binary is moved to
    /usr/bin.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Malay translation for alarm-clock
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: alarm-clock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 14:08+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
 
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
 
21
msgid "Alarm Clock"
 
22
msgstr "Jam Penggera"
 
23
 
 
24
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Wake up in the morning"
 
26
msgstr "Bangun pada waktu pagi"
 
27
 
 
28
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
 
29
msgid ""
 
30
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
 
31
"applicable for \"clock\" alarms."
 
32
msgstr ""
 
33
"Senarai hari yang penggera perlu diulang. Keutamaan ini hanya boleh "
 
34
"digunakan untuk penggera \"jam\"."
 
35
 
 
36
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
 
37
msgid "A short message which describes the alarm."
 
38
msgstr "Mesej ringkas menyatakan tentang penggera."
 
39
 
 
40
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
 
41
msgid "Alarm Message"
 
42
msgstr "Mesej Penggera"
 
43
 
 
44
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
 
45
msgid "Alarm Repeat"
 
46
msgstr "Penggera Diulang"
 
47
 
 
48
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
 
49
msgid "Alarm Running State"
 
50
msgstr "Keadaan Penggera"
 
51
 
 
52
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
 
53
msgid "Alarm Time"
 
54
msgstr "Waktu Penggera"
 
55
 
 
56
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
 
57
msgid "Alarm Timestamp"
 
58
msgstr "Timestamp Penggera"
 
59
 
 
60
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
 
61
msgid "Alarm Type"
 
62
msgstr "Jenis penggera"
 
63
 
 
64
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
 
65
msgid "Alarm!"
 
66
msgstr "Penggera!"
 
67
 
 
68
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
 
69
msgid "Command"
 
70
msgstr "Arahan"
 
71
 
 
72
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
 
73
msgid "Indicates whether the alarm has started."
 
74
msgstr "Menandakan sama ada penggera telah bermula."
 
75
 
 
76
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
 
77
msgid "Notification Type"
 
78
msgstr "Jenis Pemberitahuan"
 
79
 
 
80
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
 
81
msgid "Repeat Sound"
 
82
msgstr "Ulang Bunyi"
 
83
 
 
84
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
 
85
msgid "Sound File"
 
86
msgstr "Fail Bunyi"
 
87
 
 
88
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
 
89
msgid ""
 
90
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
 
91
msgstr ""
 
92
"Timestamp UNIX untuk penggera. Mesti diset sebelum penggera diaktifkan."
 
93
 
 
94
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
 
95
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
 
96
msgstr "Perintah untuk jalan bagi jenis notifikasi \"command\""
 
97
 
 
98
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
 
99
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
 
100
msgstr "Fail bunyi untuk main bagi jenis notifikasi \"sound\"."
 
101
 
 
102
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
 
103
msgid ""
 
104
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
 
105
"seconds for \"timer\" alarms."
 
106
msgstr ""
 
107
"Waktu untuk penggera. Hendaklah dalam GMT untuk penggera \"jam\" atau jangka "
 
108
"masa panjang dalam saat untuk penggera \"pemasa\"."
 
109
 
 
110
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
 
111
msgid ""
 
112
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
 
113
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
 
114
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
 
115
"property.)"
 
116
msgstr ""
 
117
"Jenis notifikasi untuk digunakan bila penggera berbunyi. Ini boleh dilakukan "
 
118
"dengan cara: \"sound\" untuk main bunyi (dinyatakan dalam properti "
 
119
"\"sound_file\"). \"command\" untuk jalan perintah (dinyatakan dalam properti "
 
120
"\"command\")."
 
121
 
 
122
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
 
123
msgid ""
 
124
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
 
125
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
 
126
msgstr ""
 
127
"Jenis penggera. Sama ada \"clock\" untuk penggera pada waktu tertentu "
 
128
"sehari, atau \"timer\" bagi penggera selepas jangka masa tertentu."
 
129
 
 
130
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
 
131
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
 
132
msgstr "Sama ada untuk diulangi bunyi penggera."
 
133
 
 
134
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
 
135
msgid "1 minute"
 
136
msgstr "1 minit"
 
137
 
 
138
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
 
139
msgid "10 minutes"
 
140
msgstr "10 minit"
 
141
 
 
142
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
 
143
msgid "3 minutes"
 
144
msgstr "3 minit"
 
145
 
 
146
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
 
147
msgid "5 minutes"
 
148
msgstr "5 minit"
 
149
 
 
150
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
 
151
msgid "About Alarm Clock"
 
152
msgstr "Perihal Alarm Clock"
 
153
 
 
154
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
 
155
msgid "Alarm Clock Preferences"
 
156
msgstr "Keutamaan Alarm Clock"
 
157
 
 
158
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
 
159
msgid "Alarms"
 
160
msgstr "Penggera"
 
161
 
 
162
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
 
163
msgid "Alert"
 
164
msgstr "Waspada"
 
165
 
 
166
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
 
167
msgid "Co_mmand:"
 
168
msgstr "A_rahan:"
 
169
 
 
170
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
 
171
msgid "Custom..."
 
172
msgstr "Langganan..."
 
173
 
 
174
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
 
175
msgid "Delete"
 
176
msgstr "Hapus"
 
177
 
 
178
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
 
179
msgid "Delete alarm"
 
180
msgstr "Hapuskan penggera"
 
181
 
 
182
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
 
183
msgid "Delete the selected alarm"
 
184
msgstr "Hapus penggera yang dipilih"
 
185
 
 
186
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
 
187
msgid "Edit alarm"
 
188
msgstr "Edit penggera"
 
189
 
 
190
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
 
191
msgid "Edit the selected alarm"
 
192
msgstr "Edit penggera yang dipilih"
 
193
 
 
194
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
 
195
msgid "Edit..."
 
196
msgstr "Edit..."
 
197
 
 
198
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
 
199
msgid "Enable"
 
200
msgstr "Bolehkan"
 
201
 
 
202
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
 
203
msgid "Enable/disable"
 
204
msgstr "Enable/disable"
 
205
 
 
206
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
 
207
msgid "Enable/disable alarm"
 
208
msgstr "Enable/disable penggera"
 
209
 
 
210
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
 
211
msgid "Enable/disable the selected alarm"
 
212
msgstr "Enable/disable penggera yang dipiih"
 
213
 
 
214
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
 
215
msgid "Fri"
 
216
msgstr "Jumaat"
 
217
 
 
218
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
 
219
msgid "General"
 
220
msgstr "Am"
 
221
 
 
222
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
 
223
msgid "Get up in the morning!"
 
224
msgstr "Bangun pada waktu pagi!"
 
225
 
 
226
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
 
227
msgid "Manage your alarms"
 
228
msgstr "Urus penggera anda"
 
229
 
 
230
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
 
231
msgid "Mon"
 
232
msgstr "Isnin"
 
233
 
 
234
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
 
235
msgid "New"
 
236
msgstr "Baru"
 
237
 
 
238
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
 
239
msgid "New alarm"
 
240
msgstr "Penggera baru"
 
241
 
 
242
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
 
243
msgid "New..."
 
244
msgstr "Baru..."
 
245
 
 
246
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
 
247
msgid "Play _sound"
 
248
msgstr "Main _bunyi"
 
249
 
 
250
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
 
251
msgid "Quit Alarm Clock"
 
252
msgstr "Keluar dari Alarm Clock"
 
253
 
 
254
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
 
255
msgid "Repea_t sound"
 
256
msgstr "Ulan_g bunyi"
 
257
 
 
258
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
 
259
msgid "Sat"
 
260
msgstr "Sabtu"
 
261
 
 
262
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
 
263
msgid "Show _alarms"
 
264
msgstr "Papar _penggera"
 
265
 
 
266
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
 
267
msgid "Snooze"
 
268
msgstr "Tidur"
 
269
 
 
270
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
 
271
msgid "Snooze alarm"
 
272
msgstr "Tidur penggera"
 
273
 
 
274
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
275
msgid "Snooze alarms"
 
276
msgstr "Tidur penggera"
 
277
 
 
278
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
 
279
msgid "Snooze all alarms"
 
280
msgstr "Tidur semua penggera"
 
281
 
 
282
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
 
283
msgid "Snooze all beeping alarms"
 
284
msgstr "Tidur semua penggera yang berbunyi"
 
285
 
 
286
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
 
287
msgid "Snooze for:"
 
288
msgstr "Tidur untuk:"
 
289
 
 
290
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
 
291
msgid "Snooze the selected alarm"
 
292
msgstr "Tidur penggera yang dipilih"
 
293
 
 
294
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
 
295
msgid "Start _Application"
 
296
msgstr "Mula _Aplikasi"
 
297
 
 
298
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
 
299
msgid "Start automatically at login"
 
300
msgstr "Mula secara automatik pada log masuk"
 
301
 
 
302
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
 
303
msgid "Stop"
 
304
msgstr "Berhenti"
 
305
 
 
306
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
 
307
msgid "Stop alarm"
 
308
msgstr "Henti penggera"
 
309
 
 
310
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
 
311
msgid "Stop alarms"
 
312
msgstr "Henti penggera-penggera"
 
313
 
 
314
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
 
315
msgid "Stop all alarms"
 
316
msgstr "Henti semua penggera"
 
317
 
 
318
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
 
319
msgid "Stop all beeping alarms"
 
320
msgstr "Henti semua penggera yang berbunyi"
 
321
 
 
322
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
 
323
msgid "Stop the selected alarm"
 
324
msgstr "Henti penggera yang dipilih"
 
325
 
 
326
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
 
327
msgid "Sun"
 
328
msgstr "Ahad"
 
329
 
 
330
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
 
331
msgid "Thu"
 
332
msgstr "Khamis"
 
333
 
 
334
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
 
335
msgid "Timer"
 
336
msgstr "Pemasa"
 
337
 
 
338
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
 
339
msgid "Toggle alarms"
 
340
msgstr "Togol penggera"
 
341
 
 
342
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
 
343
msgid "Toggle alarms window"
 
344
msgstr "Togol tentingkap penggera"
 
345
 
 
346
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
 
347
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
 
348
msgstr "Togol darjah penglihatan bagi tetingkap penggera"
 
349
 
 
350
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
 
351
msgid "Tue"
 
352
msgstr "Selasa"
 
353
 
 
354
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
 
355
msgid "Wake up sleepy head!"
 
356
msgstr "Bangunlah wahai tuan hamba!"
 
357
 
 
358
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
 
359
msgid "Wed"
 
360
msgstr "Rabu"
 
361
 
 
362
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
 
363
msgid "_Name:"
 
364
msgstr "_Nama:"
 
365
 
 
366
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
 
367
msgid "_Preferences"
 
368
msgstr "_Keutamaan"
 
369
 
 
370
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
 
371
msgid "_Quit"
 
372
msgstr "_Keluar"
 
373
 
 
374
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
 
375
msgid "_Repeat:"
 
376
msgstr "_Ulang:"
 
377
 
 
378
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
 
379
msgid "_Snooze"
 
380
msgstr "_Tidur"
 
381
 
 
382
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
 
383
msgid "_Time:"
 
384
msgstr "_Masa:"
 
385
 
 
386
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
 
387
msgid "minutes"
 
388
msgstr "minit"
 
389
 
 
390
#. Single alarm snoozed
 
391
#: ../src/alarm-applet.c:73
 
392
#, c-format
 
393
msgid "%s snoozed"
 
394
msgstr "%s telah tidur"
 
395
 
 
396
#: ../src/alarm-applet.c:74
 
397
#, c-format
 
398
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
 
399
msgstr "Anda boleh hentikan penggera dari menu Alarm Clock."
 
400
 
 
401
#. More than 1 alarm snoozed
 
402
#: ../src/alarm-applet.c:79
 
403
#, c-format
 
404
msgid "Snoozed %d alarms"
 
405
msgstr "Telah tidur %d penggera"
 
406
 
 
407
#: ../src/alarm-applet.c:80
 
408
#, c-format
 
409
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
410
msgstr "Anda boleh hentikan penggera dari menu Alarm Clock."
 
411
 
 
412
#. Single alarm stopped
 
413
#: ../src/alarm-applet.c:127
 
414
#, c-format
 
415
msgid "%s stopped"
 
416
msgstr "%s telah berhenti"
 
417
 
 
418
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
 
419
#, c-format
 
420
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
 
421
msgstr "Penggera yang berulang akan berjalan sebagaimana dijadualkan."
 
422
 
 
423
#. More than 1 alarm stopped
 
424
#: ../src/alarm-applet.c:133
 
425
#, c-format
 
426
msgid "Stopped %d alarm(s)"
 
427
msgstr "Telah berhenti %d penggera"
 
428
 
 
429
#: ../src/alarm-applet.c:650
 
430
#, c-format
 
431
msgid "%s is already running, exiting...\n"
 
432
msgstr "%s telah berjalan, keluar...\n"
 
433
 
 
434
#: ../src/alarm-settings.c:79
 
435
#, c-format
 
436
msgid "_Repeat: %s"
 
437
msgstr "_Ulang: %s"
 
438
 
 
439
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
 
440
msgid "Select sound file..."
 
441
msgstr "Pilih fail bunyi..."
 
442
 
 
443
#: ../src/alarm-settings.c:297
 
444
msgid "Custom command..."
 
445
msgstr "Perintah langganan..."
 
446
 
 
447
#: ../src/alarm.c:2029
 
448
msgid "Once"
 
449
msgstr "Sekali"
 
450
 
 
451
#: ../src/alarm.c:2032
 
452
msgid "Weekdays"
 
453
msgstr "Hari hari bekerja"
 
454
 
 
455
#: ../src/alarm.c:2035
 
456
msgid "Weekends"
 
457
msgstr "Hujung minggu"
 
458
 
 
459
#: ../src/alarm.c:2038
 
460
msgid "Every day"
 
461
msgstr "Setiap hari"
 
462
 
 
463
#. About Alarm Clock
 
464
#: ../src/ui.c:342
 
465
#, c-format
 
466
msgid "About %s"
 
467
msgstr "Perihal %s"
 
468
 
 
469
#: ../src/ui.c:370
 
470
#, c-format
 
471
msgid "Could not play '%s': %s"
 
472
msgstr "Tidak dapat main '%s': %s"
 
473
 
 
474
#: ../src/ui.c:371
 
475
msgid "Could not play"
 
476
msgstr "Tidak dapat main"
 
477
 
 
478
#: ../src/ui.c:428
 
479
#, c-format
 
480
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
481
msgstr "Anda boleh tidur atau hentikan penggera dari menu Alarm Clock."