1156
1156
msgid "Internal error"
1157
1157
msgstr "Внутрішня помилка"
1159
#: apt-private/private-list.cc:129
1163
#: apt-private/private-list.cc:159
1165
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1167
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1172
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1173
msgid "Correcting dependencies..."
1174
msgstr "Виправлення залежностей..."
1176
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1180
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1181
msgid "Unable to correct dependencies"
1182
msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
1184
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1185
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1186
msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
1188
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1192
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1193
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1195
"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
1197
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1198
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1199
msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
1201
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1202
#: apt-private/private-show.cc:89
1206
#: apt-private/private-output.cc:265
1208
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1209
msgstr " [Встановлено]"
1211
#: apt-private/private-output.cc:268
1213
msgid "[installed,local]"
1214
msgstr " [Встановлено]"
1216
#: apt-private/private-output.cc:270
1217
msgid "[installed,auto-removable]"
1220
#: apt-private/private-output.cc:272
1222
msgid "[installed,automatic]"
1223
msgstr " [Встановлено]"
1225
#: apt-private/private-output.cc:274
1228
msgstr " [Встановлено]"
1230
#: apt-private/private-output.cc:277
1232
msgid "[upgradable from: %s]"
1235
#: apt-private/private-output.cc:281
1236
msgid "[residual-config]"
1239
#: apt-private/private-output.cc:455
1241
msgid "but %s is installed"
1242
msgstr "але %s вже встановлений"
1244
#: apt-private/private-output.cc:457
1246
msgid "but %s is to be installed"
1247
msgstr "але %s буде встановлений"
1249
#: apt-private/private-output.cc:464
1250
msgid "but it is not installable"
1251
msgstr "але він не може бути встановлений"
1253
#: apt-private/private-output.cc:466
1254
msgid "but it is a virtual package"
1255
msgstr "але це віртуальний пакунок"
1257
#: apt-private/private-output.cc:469
1258
msgid "but it is not installed"
1259
msgstr "але він не встановлений"
1261
#: apt-private/private-output.cc:469
1262
msgid "but it is not going to be installed"
1263
msgstr "але він не буде встановлений"
1265
#: apt-private/private-output.cc:474
1269
#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1270
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1271
msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
1273
#: apt-private/private-output.cc:523
1274
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1275
msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
1277
#: apt-private/private-output.cc:549
1278
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1279
msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
1281
#: apt-private/private-output.cc:571
1282
msgid "The following packages have been kept back:"
1283
msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
1285
#: apt-private/private-output.cc:592
1286
msgid "The following packages will be upgraded:"
1287
msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
1289
#: apt-private/private-output.cc:613
1290
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1291
msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
1293
#: apt-private/private-output.cc:633
1294
msgid "The following held packages will be changed:"
1295
msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
1297
#: apt-private/private-output.cc:688
1299
msgid "%s (due to %s) "
1300
msgstr "%s (внаслідок %s) "
1302
#: apt-private/private-output.cc:696
1304
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1305
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1307
"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
1308
"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
1310
#: apt-private/private-output.cc:727
1312
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1313
msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
1315
#: apt-private/private-output.cc:731
1317
msgid "%lu reinstalled, "
1318
msgstr "%lu перевстановлено, "
1320
#: apt-private/private-output.cc:733
1322
msgid "%lu downgraded, "
1323
msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
1325
#: apt-private/private-output.cc:735
1327
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1328
msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
1330
#: apt-private/private-output.cc:739
1332
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1333
msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
1335
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1336
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1337
#. The user has to answer with an input matching the
1338
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1339
#: apt-private/private-output.cc:761
1343
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1344
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1345
#. The user has to answer with an input matching the
1346
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1347
#: apt-private/private-output.cc:767
1351
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1352
#: apt-private/private-output.cc:778
1356
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1357
#: apt-private/private-output.cc:784
1361
#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1363
msgid "Regex compilation error - %s"
1364
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
1366
#: apt-private/private-update.cc:31
1367
msgid "The update command takes no arguments"
1368
msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
1370
#: apt-private/private-update.cc:97
1372
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1374
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1379
#: apt-private/private-update.cc:101
1380
msgid "All packages are up to date."
1383
1159
#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1384
1160
msgid "Sorting"
1387
#: apt-private/private-show.cc:156
1389
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1391
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1396
#: apt-private/private-show.cc:163
1397
msgid "not a real package (virtual)"
1400
#: apt-private/private-main.cc:32
1402
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1403
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1404
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1405
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1407
"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
1408
" apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
1409
" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
1410
" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
1412
1163
#: apt-private/private-install.cc:82
1413
1164
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1686
1437
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1687
1438
msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n"
1440
#: apt-private/private-list.cc:129
1444
#: apt-private/private-list.cc:159
1446
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1448
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1453
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1454
msgid "Correcting dependencies..."
1455
msgstr "Виправлення залежностей..."
1457
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1461
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1462
msgid "Unable to correct dependencies"
1463
msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
1465
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1466
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1467
msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
1469
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1473
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1474
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1476
"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
1478
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1479
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1480
msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
1482
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1483
#: apt-private/private-show.cc:89
1487
#: apt-private/private-output.cc:265
1489
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1490
msgstr " [Встановлено]"
1492
#: apt-private/private-output.cc:268
1494
msgid "[installed,local]"
1495
msgstr " [Встановлено]"
1497
#: apt-private/private-output.cc:270
1498
msgid "[installed,auto-removable]"
1501
#: apt-private/private-output.cc:272
1503
msgid "[installed,automatic]"
1504
msgstr " [Встановлено]"
1506
#: apt-private/private-output.cc:274
1509
msgstr " [Встановлено]"
1511
#: apt-private/private-output.cc:277
1513
msgid "[upgradable from: %s]"
1516
#: apt-private/private-output.cc:281
1517
msgid "[residual-config]"
1520
#: apt-private/private-output.cc:455
1522
msgid "but %s is installed"
1523
msgstr "але %s вже встановлений"
1525
#: apt-private/private-output.cc:457
1527
msgid "but %s is to be installed"
1528
msgstr "але %s буде встановлений"
1530
#: apt-private/private-output.cc:464
1531
msgid "but it is not installable"
1532
msgstr "але він не може бути встановлений"
1534
#: apt-private/private-output.cc:466
1535
msgid "but it is a virtual package"
1536
msgstr "але це віртуальний пакунок"
1538
#: apt-private/private-output.cc:469
1539
msgid "but it is not installed"
1540
msgstr "але він не встановлений"
1542
#: apt-private/private-output.cc:469
1543
msgid "but it is not going to be installed"
1544
msgstr "але він не буде встановлений"
1546
#: apt-private/private-output.cc:474
1550
#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1551
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1552
msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
1554
#: apt-private/private-output.cc:523
1555
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1556
msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
1558
#: apt-private/private-output.cc:549
1559
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1560
msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
1562
#: apt-private/private-output.cc:571
1563
msgid "The following packages have been kept back:"
1564
msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
1566
#: apt-private/private-output.cc:592
1567
msgid "The following packages will be upgraded:"
1568
msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
1570
#: apt-private/private-output.cc:613
1571
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1572
msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
1574
#: apt-private/private-output.cc:633
1575
msgid "The following held packages will be changed:"
1576
msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
1578
#: apt-private/private-output.cc:688
1580
msgid "%s (due to %s) "
1581
msgstr "%s (внаслідок %s) "
1583
#: apt-private/private-output.cc:696
1585
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1586
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1588
"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
1589
"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
1591
#: apt-private/private-output.cc:727
1593
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1594
msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
1596
#: apt-private/private-output.cc:731
1598
msgid "%lu reinstalled, "
1599
msgstr "%lu перевстановлено, "
1601
#: apt-private/private-output.cc:733
1603
msgid "%lu downgraded, "
1604
msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
1606
#: apt-private/private-output.cc:735
1608
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1609
msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
1611
#: apt-private/private-output.cc:739
1613
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1614
msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
1616
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1617
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1618
#. The user has to answer with an input matching the
1619
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1620
#: apt-private/private-output.cc:761
1624
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1625
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1626
#. The user has to answer with an input matching the
1627
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1628
#: apt-private/private-output.cc:767
1632
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1633
#: apt-private/private-output.cc:778
1637
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1638
#: apt-private/private-output.cc:784
1642
#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1644
msgid "Regex compilation error - %s"
1645
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
1647
#: apt-private/private-update.cc:31
1648
msgid "The update command takes no arguments"
1649
msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
1651
#: apt-private/private-update.cc:97
1653
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1655
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1660
#: apt-private/private-update.cc:101
1661
msgid "All packages are up to date."
1664
#: apt-private/private-show.cc:156
1666
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1668
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1673
#: apt-private/private-show.cc:163
1674
msgid "not a real package (virtual)"
1677
#: apt-private/private-main.cc:32
1679
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1680
" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1681
" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1682
" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1684
"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
1685
" apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
1686
" Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
1687
" тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
1689
1689
#: apt-private/private-download.cc:36
1690
1690
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1691
1691
msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
2131
2110
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2132
2111
msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
2134
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2113
#: apt-pkg/pkgcache.cc:309
2135
2114
msgid "Depends"
2136
2115
msgstr "Залежності (Depends)"
2138
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2117
#: apt-pkg/pkgcache.cc:309
2139
2118
msgid "PreDepends"
2140
2119
msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
2142
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2121
#: apt-pkg/pkgcache.cc:309
2143
2122
msgid "Suggests"
2144
2123
msgstr "Пропонує (Suggests)"
2146
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2125
#: apt-pkg/pkgcache.cc:310
2147
2126
msgid "Recommends"
2148
2127
msgstr "Рекомендує (Recommends)"
2150
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2129
#: apt-pkg/pkgcache.cc:310
2151
2130
msgid "Conflicts"
2152
2131
msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
2154
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2133
#: apt-pkg/pkgcache.cc:310
2155
2134
msgid "Replaces"
2156
2135
msgstr "Заміняє (Replaces)"
2158
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2137
#: apt-pkg/pkgcache.cc:311
2159
2138
msgid "Obsoletes"
2160
2139
msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
2162
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2141
#: apt-pkg/pkgcache.cc:311
2164
2143
msgstr "Ламає (Breaks)"
2166
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2145
#: apt-pkg/pkgcache.cc:311
2167
2146
msgid "Enhances"
2168
2147
msgstr "Покращує (Enhances)"
2170
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2149
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2171
2150
msgid "important"
2172
2151
msgstr "важливі (important)"
2174
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2153
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2175
2154
msgid "required"
2176
2155
msgstr "необхідні (required)"
2178
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2157
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2179
2158
msgid "standard"
2180
2159
msgstr "стандартні (standard)"
2182
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2161
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2183
2162
msgid "optional"
2184
2163
msgstr "необов'язкові (optional)"
2186
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2165
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2188
2167
msgstr "додаткові (extra)"
2169
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2171
msgid "The method driver %s could not be found."
2172
msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
2174
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2176
msgid "Is the package %s installed?"
2177
msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
2179
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2181
msgid "Method %s did not start correctly"
2182
msgstr "Метод %s стартував некоректно"
2184
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2186
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2188
"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
2190
2190
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2192
2192
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2193
2193
msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
2195
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2197
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2198
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
2200
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2202
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2203
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
2205
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2207
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2209
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
2211
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2213
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2214
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
2216
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2218
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2219
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
2221
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2223
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2225
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
2227
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2229
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2230
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
2232
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2234
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2235
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
2237
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2239
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2240
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
2242
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2244
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2245
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
2247
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2249
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2250
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
2252
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2255
msgstr "Відкриття %s"
2257
#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2259
msgid "Line %u too long in source list %s."
2260
msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
2262
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2264
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2265
msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
2267
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2269
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2270
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
2272
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2274
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2275
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
2195
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2196
msgid "Building dependency tree"
2197
msgstr "Побудова дерева залежностей"
2199
#: apt-pkg/depcache.cc:139
2200
msgid "Candidate versions"
2201
msgstr "Версії кандидатів"
2203
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2204
msgid "Dependency generation"
2205
msgstr "Ґенерація залежностей"
2207
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2208
msgid "Reading state information"
2209
msgstr "Зчитування інформації про стан"
2211
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2213
msgid "Failed to open StateFile %s"
2214
msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
2216
#: apt-pkg/depcache.cc:256
2218
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2219
msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
2221
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2223
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2224
msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
2226
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2227
msgid "Hash Sum mismatch"
2228
msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
2230
#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2231
msgid "Size mismatch"
2232
msgstr "Невідповідність розміру"
2234
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2236
msgid "Invalid file format"
2237
msgstr "Невірна дія %s"
2239
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
2242
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2243
"or malformed file)"
2245
"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
2246
"sources.list, або пошкоджений файл)"
2248
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2250
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2251
msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
2253
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
2254
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2255
msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
2257
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
2260
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2261
"repository will not be applied."
2263
"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
2264
"репозиторія не будуть застосовані."
2266
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
2268
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2269
msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
2271
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
2274
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2275
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2277
"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
2278
"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
2280
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2281
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
2283
msgid "GPG error: %s: %s"
2284
msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
2286
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
2289
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2290
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2292
"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
2293
"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
2295
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2297
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2298
msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
2300
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
2303
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2305
"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
2277
2307
#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2278
2308
#, fuzzy, c-format
2348
2378
msgid "IO Error saving source cache"
2349
2379
msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
2351
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2353
msgid "Send scenario to solver"
2354
msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
2356
#: apt-pkg/edsp.cc:241
2358
msgid "Send request to solver"
2359
msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
2361
#: apt-pkg/edsp.cc:320
2363
msgid "Prepare for receiving solution"
2364
msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
2366
#: apt-pkg/edsp.cc:327
2367
msgid "External solver failed without a proper error message"
2369
"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
2372
#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2374
msgid "Execute external solver"
2375
msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
2377
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2379
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2380
msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
2382
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2383
msgid "Hash Sum mismatch"
2384
msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
2386
#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2387
msgid "Size mismatch"
2388
msgstr "Невідповідність розміру"
2390
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2392
msgid "Invalid file format"
2393
msgstr "Невірна дія %s"
2395
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
2398
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2399
"or malformed file)"
2401
"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
2402
"sources.list, або пошкоджений файл)"
2404
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2406
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2407
msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
2409
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
2410
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2411
msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
2413
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
2416
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2417
"repository will not be applied."
2419
"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
2420
"репозиторія не будуть застосовані."
2422
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
2424
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2425
msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
2427
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
2430
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2431
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2433
"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
2434
"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
2436
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2437
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
2439
msgid "GPG error: %s: %s"
2440
msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
2442
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
2445
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2446
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2448
"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
2449
"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
2451
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2453
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2454
msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
2456
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
2459
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2461
"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
2463
2381
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2465
2383
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2649
2572
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2650
2573
msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
2652
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2653
msgid "Building dependency tree"
2654
msgstr "Побудова дерева залежностей"
2656
#: apt-pkg/depcache.cc:139
2657
msgid "Candidate versions"
2658
msgstr "Версії кандидатів"
2660
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2661
msgid "Dependency generation"
2662
msgstr "Ґенерація залежностей"
2664
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2665
msgid "Reading state information"
2666
msgstr "Зчитування інформації про стан"
2668
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2670
msgid "Failed to open StateFile %s"
2671
msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
2673
#: apt-pkg/depcache.cc:256
2675
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2676
msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
2575
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2577
msgid "Send scenario to solver"
2578
msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
2580
#: apt-pkg/edsp.cc:241
2582
msgid "Send request to solver"
2583
msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
2585
#: apt-pkg/edsp.cc:320
2587
msgid "Prepare for receiving solution"
2588
msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
2590
#: apt-pkg/edsp.cc:327
2591
msgid "External solver failed without a proper error message"
2593
"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
2596
#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2598
msgid "Execute external solver"
2599
msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
2678
2601
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2685
2608
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2686
2609
msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
2611
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2613
msgid "Unable to parse Release file %s"
2614
msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
2616
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2618
msgid "No sections in Release file %s"
2619
msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
2621
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2623
msgid "No Hash entry in Release file %s"
2624
msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
2626
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2628
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2629
msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
2631
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2633
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2634
msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
2636
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2638
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2639
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
2641
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2643
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2644
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
2646
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2648
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2650
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
2652
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2654
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2655
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
2657
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2659
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2660
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
2662
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2664
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2666
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
2668
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2670
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2671
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
2673
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2675
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2676
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
2678
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2680
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2681
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
2683
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2685
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2686
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
2688
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2690
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2691
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
2693
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2696
msgstr "Відкриття %s"
2698
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2700
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2701
msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
2703
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2705
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2706
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
2708
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2710
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2711
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
2688
2713
#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2690
2715
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"