~ubuntu-branches/debian/stretch/apt/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Kalnischkies, David Kalnischkies
  • Date: 2015-04-28 16:11:27 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150428161127-g0luilhyztac19nc
Tags: 1.0.9.9
[ David Kalnischkies ]
* parse specific-arch dependencies correctly on single-arch systems
  (Closes: 777760)
* remove "first package seen is native package" assumption.
  Thanks to Axel Beckert for testing (Closes: 782777)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: apt-all\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 07:23+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 10:38-0400\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 20:19+0300\n"
17
17
"Last-Translator: A. Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
1156
1156
msgid "Internal error"
1157
1157
msgstr "Внутрішня помилка"
1158
1158
 
1159
 
#: apt-private/private-list.cc:129
1160
 
msgid "Listing"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: apt-private/private-list.cc:159
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1166
 
msgid_plural ""
1167
 
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1168
 
msgstr[0] ""
1169
 
msgstr[1] ""
1170
 
msgstr[2] ""
1171
 
 
1172
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1173
 
msgid "Correcting dependencies..."
1174
 
msgstr "Виправлення залежностей..."
1175
 
 
1176
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1177
 
msgid " failed."
1178
 
msgstr " невдача."
1179
 
 
1180
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1181
 
msgid "Unable to correct dependencies"
1182
 
msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
1183
 
 
1184
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1185
 
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1186
 
msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
1187
 
 
1188
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1189
 
msgid " Done"
1190
 
msgstr " Виконано"
1191
 
 
1192
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1193
 
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1194
 
msgstr ""
1195
 
"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
1196
 
 
1197
 
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1198
 
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1199
 
msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
1200
 
 
1201
 
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1202
 
#: apt-private/private-show.cc:89
1203
 
msgid "unknown"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: apt-private/private-output.cc:265
1207
 
#, fuzzy, c-format
1208
 
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1209
 
msgstr " [Встановлено]"
1210
 
 
1211
 
#: apt-private/private-output.cc:268
1212
 
#, fuzzy
1213
 
msgid "[installed,local]"
1214
 
msgstr " [Встановлено]"
1215
 
 
1216
 
#: apt-private/private-output.cc:270
1217
 
msgid "[installed,auto-removable]"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: apt-private/private-output.cc:272
1221
 
#, fuzzy
1222
 
msgid "[installed,automatic]"
1223
 
msgstr " [Встановлено]"
1224
 
 
1225
 
#: apt-private/private-output.cc:274
1226
 
#, fuzzy
1227
 
msgid "[installed]"
1228
 
msgstr " [Встановлено]"
1229
 
 
1230
 
#: apt-private/private-output.cc:277
1231
 
#, c-format
1232
 
msgid "[upgradable from: %s]"
1233
 
msgstr ""
1234
 
 
1235
 
#: apt-private/private-output.cc:281
1236
 
msgid "[residual-config]"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: apt-private/private-output.cc:455
1240
 
#, c-format
1241
 
msgid "but %s is installed"
1242
 
msgstr "але %s вже встановлений"
1243
 
 
1244
 
#: apt-private/private-output.cc:457
1245
 
#, c-format
1246
 
msgid "but %s is to be installed"
1247
 
msgstr "але %s буде встановлений"
1248
 
 
1249
 
#: apt-private/private-output.cc:464
1250
 
msgid "but it is not installable"
1251
 
msgstr "але він не може бути встановлений"
1252
 
 
1253
 
#: apt-private/private-output.cc:466
1254
 
msgid "but it is a virtual package"
1255
 
msgstr "але це віртуальний пакунок"
1256
 
 
1257
 
#: apt-private/private-output.cc:469
1258
 
msgid "but it is not installed"
1259
 
msgstr "але він не встановлений"
1260
 
 
1261
 
#: apt-private/private-output.cc:469
1262
 
msgid "but it is not going to be installed"
1263
 
msgstr "але він не буде встановлений"
1264
 
 
1265
 
#: apt-private/private-output.cc:474
1266
 
msgid " or"
1267
 
msgstr " чи"
1268
 
 
1269
 
#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1270
 
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1271
 
msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
1272
 
 
1273
 
#: apt-private/private-output.cc:523
1274
 
msgid "The following NEW packages will be installed:"
1275
 
msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
1276
 
 
1277
 
#: apt-private/private-output.cc:549
1278
 
msgid "The following packages will be REMOVED:"
1279
 
msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
1280
 
 
1281
 
#: apt-private/private-output.cc:571
1282
 
msgid "The following packages have been kept back:"
1283
 
msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
1284
 
 
1285
 
#: apt-private/private-output.cc:592
1286
 
msgid "The following packages will be upgraded:"
1287
 
msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
1288
 
 
1289
 
#: apt-private/private-output.cc:613
1290
 
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1291
 
msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
1292
 
 
1293
 
#: apt-private/private-output.cc:633
1294
 
msgid "The following held packages will be changed:"
1295
 
msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
1296
 
 
1297
 
#: apt-private/private-output.cc:688
1298
 
#, c-format
1299
 
msgid "%s (due to %s) "
1300
 
msgstr "%s (внаслідок %s) "
1301
 
 
1302
 
#: apt-private/private-output.cc:696
1303
 
msgid ""
1304
 
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1305
 
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1306
 
msgstr ""
1307
 
"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
1308
 
"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
1309
 
 
1310
 
#: apt-private/private-output.cc:727
1311
 
#, c-format
1312
 
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1313
 
msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
1314
 
 
1315
 
#: apt-private/private-output.cc:731
1316
 
#, c-format
1317
 
msgid "%lu reinstalled, "
1318
 
msgstr "%lu перевстановлено, "
1319
 
 
1320
 
#: apt-private/private-output.cc:733
1321
 
#, c-format
1322
 
msgid "%lu downgraded, "
1323
 
msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
1324
 
 
1325
 
#: apt-private/private-output.cc:735
1326
 
#, c-format
1327
 
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1328
 
msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
1329
 
 
1330
 
#: apt-private/private-output.cc:739
1331
 
#, c-format
1332
 
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1333
 
msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
1334
 
 
1335
 
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1336
 
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1337
 
#. The user has to answer with an input matching the
1338
 
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1339
 
#: apt-private/private-output.cc:761
1340
 
msgid "[Y/n]"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1344
 
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1345
 
#. The user has to answer with an input matching the
1346
 
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1347
 
#: apt-private/private-output.cc:767
1348
 
msgid "[y/N]"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1352
 
#: apt-private/private-output.cc:778
1353
 
msgid "Y"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1357
 
#: apt-private/private-output.cc:784
1358
 
msgid "N"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1362
 
#, c-format
1363
 
msgid "Regex compilation error - %s"
1364
 
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
1365
 
 
1366
 
#: apt-private/private-update.cc:31
1367
 
msgid "The update command takes no arguments"
1368
 
msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
1369
 
 
1370
 
#: apt-private/private-update.cc:97
1371
 
#, c-format
1372
 
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1373
 
msgid_plural ""
1374
 
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1375
 
msgstr[0] ""
1376
 
msgstr[1] ""
1377
 
msgstr[2] ""
1378
 
 
1379
 
#: apt-private/private-update.cc:101
1380
 
msgid "All packages are up to date."
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
1159
#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1384
1160
msgid "Sorting"
1385
1161
msgstr ""
1386
1162
 
1387
 
#: apt-private/private-show.cc:156
1388
 
#, c-format
1389
 
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1390
 
msgid_plural ""
1391
 
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1392
 
msgstr[0] ""
1393
 
msgstr[1] ""
1394
 
msgstr[2] ""
1395
 
 
1396
 
#: apt-private/private-show.cc:163
1397
 
msgid "not a real package (virtual)"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: apt-private/private-main.cc:32
1401
 
msgid ""
1402
 
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1403
 
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1404
 
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1405
 
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1406
 
msgstr ""
1407
 
"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
1408
 
"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
1409
 
"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
1410
 
"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
1411
 
 
1412
1163
#: apt-private/private-install.cc:82
1413
1164
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1414
1165
msgstr ""
1686
1437
msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1687
1438
msgstr "Пакунок '%s' не встановлений, тому не видалений\n"
1688
1439
 
 
1440
#: apt-private/private-list.cc:129
 
1441
msgid "Listing"
 
1442
msgstr ""
 
1443
 
 
1444
#: apt-private/private-list.cc:159
 
1445
#, c-format
 
1446
msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
 
1447
msgid_plural ""
 
1448
"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
 
1449
msgstr[0] ""
 
1450
msgstr[1] ""
 
1451
msgstr[2] ""
 
1452
 
 
1453
#: apt-private/private-cachefile.cc:93
 
1454
msgid "Correcting dependencies..."
 
1455
msgstr "Виправлення залежностей..."
 
1456
 
 
1457
#: apt-private/private-cachefile.cc:96
 
1458
msgid " failed."
 
1459
msgstr " невдача."
 
1460
 
 
1461
#: apt-private/private-cachefile.cc:99
 
1462
msgid "Unable to correct dependencies"
 
1463
msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
 
1464
 
 
1465
#: apt-private/private-cachefile.cc:102
 
1466
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 
1467
msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
 
1468
 
 
1469
#: apt-private/private-cachefile.cc:104
 
1470
msgid " Done"
 
1471
msgstr " Виконано"
 
1472
 
 
1473
#: apt-private/private-cachefile.cc:108
 
1474
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 
1475
msgstr ""
 
1476
"Для виправлення цих помилок ви можете скористатися 'apt-get -f install'."
 
1477
 
 
1478
#: apt-private/private-cachefile.cc:111
 
1479
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 
1480
msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
 
1481
 
 
1482
#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
 
1483
#: apt-private/private-show.cc:89
 
1484
msgid "unknown"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: apt-private/private-output.cc:265
 
1488
#, fuzzy, c-format
 
1489
msgid "[installed,upgradable to: %s]"
 
1490
msgstr " [Встановлено]"
 
1491
 
 
1492
#: apt-private/private-output.cc:268
 
1493
#, fuzzy
 
1494
msgid "[installed,local]"
 
1495
msgstr " [Встановлено]"
 
1496
 
 
1497
#: apt-private/private-output.cc:270
 
1498
msgid "[installed,auto-removable]"
 
1499
msgstr ""
 
1500
 
 
1501
#: apt-private/private-output.cc:272
 
1502
#, fuzzy
 
1503
msgid "[installed,automatic]"
 
1504
msgstr " [Встановлено]"
 
1505
 
 
1506
#: apt-private/private-output.cc:274
 
1507
#, fuzzy
 
1508
msgid "[installed]"
 
1509
msgstr " [Встановлено]"
 
1510
 
 
1511
#: apt-private/private-output.cc:277
 
1512
#, c-format
 
1513
msgid "[upgradable from: %s]"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: apt-private/private-output.cc:281
 
1517
msgid "[residual-config]"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: apt-private/private-output.cc:455
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid "but %s is installed"
 
1523
msgstr "але %s вже встановлений"
 
1524
 
 
1525
#: apt-private/private-output.cc:457
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "but %s is to be installed"
 
1528
msgstr "але %s буде встановлений"
 
1529
 
 
1530
#: apt-private/private-output.cc:464
 
1531
msgid "but it is not installable"
 
1532
msgstr "але він не може бути встановлений"
 
1533
 
 
1534
#: apt-private/private-output.cc:466
 
1535
msgid "but it is a virtual package"
 
1536
msgstr "але це віртуальний пакунок"
 
1537
 
 
1538
#: apt-private/private-output.cc:469
 
1539
msgid "but it is not installed"
 
1540
msgstr "але він не встановлений"
 
1541
 
 
1542
#: apt-private/private-output.cc:469
 
1543
msgid "but it is not going to be installed"
 
1544
msgstr "але він не буде встановлений"
 
1545
 
 
1546
#: apt-private/private-output.cc:474
 
1547
msgid " or"
 
1548
msgstr " чи"
 
1549
 
 
1550
#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
 
1551
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 
1552
msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
 
1553
 
 
1554
#: apt-private/private-output.cc:523
 
1555
msgid "The following NEW packages will be installed:"
 
1556
msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
 
1557
 
 
1558
#: apt-private/private-output.cc:549
 
1559
msgid "The following packages will be REMOVED:"
 
1560
msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
 
1561
 
 
1562
#: apt-private/private-output.cc:571
 
1563
msgid "The following packages have been kept back:"
 
1564
msgstr "Пакунки, які залишені в незмінному стані:"
 
1565
 
 
1566
#: apt-private/private-output.cc:592
 
1567
msgid "The following packages will be upgraded:"
 
1568
msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
 
1569
 
 
1570
#: apt-private/private-output.cc:613
 
1571
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
 
1572
msgstr "Пакунки, які будуть замінені на СТАРІШІ версії:"
 
1573
 
 
1574
#: apt-private/private-output.cc:633
 
1575
msgid "The following held packages will be changed:"
 
1576
msgstr "Пакунки, які мали б залишитися без змін, але будуть замінені:"
 
1577
 
 
1578
#: apt-private/private-output.cc:688
 
1579
#, c-format
 
1580
msgid "%s (due to %s) "
 
1581
msgstr "%s (внаслідок %s) "
 
1582
 
 
1583
#: apt-private/private-output.cc:696
 
1584
msgid ""
 
1585
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
 
1586
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 
1587
msgstr ""
 
1588
"УВАГА: Наступні важливі пакунки будуть вилучені.\n"
 
1589
"НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
 
1590
 
 
1591
#: apt-private/private-output.cc:727
 
1592
#, c-format
 
1593
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
 
1594
msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових, "
 
1595
 
 
1596
#: apt-private/private-output.cc:731
 
1597
#, c-format
 
1598
msgid "%lu reinstalled, "
 
1599
msgstr "%lu перевстановлено, "
 
1600
 
 
1601
#: apt-private/private-output.cc:733
 
1602
#, c-format
 
1603
msgid "%lu downgraded, "
 
1604
msgstr "%lu замінено на старіші версії, "
 
1605
 
 
1606
#: apt-private/private-output.cc:735
 
1607
#, c-format
 
1608
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
 
1609
msgstr "%lu відмічено для видалення і %lu не оновлено.\n"
 
1610
 
 
1611
#: apt-private/private-output.cc:739
 
1612
#, c-format
 
1613
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 
1614
msgstr "не встановлено(видалено) до кінця %lu пакунків.\n"
 
1615
 
 
1616
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
 
1617
#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
 
1618
#. The user has to answer with an input matching the
 
1619
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 
1620
#: apt-private/private-output.cc:761
 
1621
msgid "[Y/n]"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
 
1625
#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
 
1626
#. The user has to answer with an input matching the
 
1627
#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
 
1628
#: apt-private/private-output.cc:767
 
1629
msgid "[y/N]"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
 
1633
#: apt-private/private-output.cc:778
 
1634
msgid "Y"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
 
1638
#: apt-private/private-output.cc:784
 
1639
msgid "N"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
 
1643
#, c-format
 
1644
msgid "Regex compilation error - %s"
 
1645
msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
 
1646
 
 
1647
#: apt-private/private-update.cc:31
 
1648
msgid "The update command takes no arguments"
 
1649
msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
 
1650
 
 
1651
#: apt-private/private-update.cc:97
 
1652
#, c-format
 
1653
msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 
1654
msgid_plural ""
 
1655
"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 
1656
msgstr[0] ""
 
1657
msgstr[1] ""
 
1658
msgstr[2] ""
 
1659
 
 
1660
#: apt-private/private-update.cc:101
 
1661
msgid "All packages are up to date."
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: apt-private/private-show.cc:156
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
 
1667
msgid_plural ""
 
1668
"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
 
1669
msgstr[0] ""
 
1670
msgstr[1] ""
 
1671
msgstr[2] ""
 
1672
 
 
1673
#: apt-private/private-show.cc:163
 
1674
msgid "not a real package (virtual)"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: apt-private/private-main.cc:32
 
1678
msgid ""
 
1679
"NOTE: This is only a simulation!\n"
 
1680
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 
1681
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 
1682
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 
1683
msgstr ""
 
1684
"УВАГА: Це тільки симуляція!\n"
 
1685
"       apt-get потребує права root для реального запуску.\n"
 
1686
"       Також не забувайте, що блокування вимикається,\n"
 
1687
"       тому не очікуйте на відповідність поточній реальній ситуації!"
 
1688
 
1689
1689
#: apt-private/private-download.cc:36
1690
1690
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1691
1691
msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
1769
1769
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1770
1770
#. Only warn if there is no sources.list file.
1771
1771
#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1772
 
#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1773
 
#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
 
1772
#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
 
1773
#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1774
1774
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1775
1775
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1776
1776
#, c-format
2073
2073
msgid "Hash mismatch for: %s"
2074
2074
msgstr "Невідповідність хешу для: %s"
2075
2075
 
2076
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2077
 
#, c-format
2078
 
msgid "The method driver %s could not be found."
2079
 
msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
2080
 
 
2081
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2082
 
#, fuzzy, c-format
2083
 
msgid "Is the package %s installed?"
2084
 
msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
2085
 
 
2086
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2087
 
#, c-format
2088
 
msgid "Method %s did not start correctly"
2089
 
msgstr "Метод %s стартував некоректно"
2090
 
 
2091
 
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2092
 
#, c-format
2093
 
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2094
 
msgstr ""
2095
 
"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
2096
 
 
2097
2076
#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2098
2077
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2099
2078
msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи статусний файл."
2131
2110
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2132
2111
msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
2133
2112
 
2134
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 
2113
#: apt-pkg/pkgcache.cc:309
2135
2114
msgid "Depends"
2136
2115
msgstr "Залежності (Depends)"
2137
2116
 
2138
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 
2117
#: apt-pkg/pkgcache.cc:309
2139
2118
msgid "PreDepends"
2140
2119
msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
2141
2120
 
2142
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
 
2121
#: apt-pkg/pkgcache.cc:309
2143
2122
msgid "Suggests"
2144
2123
msgstr "Пропонує (Suggests)"
2145
2124
 
2146
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 
2125
#: apt-pkg/pkgcache.cc:310
2147
2126
msgid "Recommends"
2148
2127
msgstr "Рекомендує (Recommends)"
2149
2128
 
2150
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 
2129
#: apt-pkg/pkgcache.cc:310
2151
2130
msgid "Conflicts"
2152
2131
msgstr "Конфлікти (Conflicts)"
2153
2132
 
2154
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
 
2133
#: apt-pkg/pkgcache.cc:310
2155
2134
msgid "Replaces"
2156
2135
msgstr "Заміняє (Replaces)"
2157
2136
 
2158
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 
2137
#: apt-pkg/pkgcache.cc:311
2159
2138
msgid "Obsoletes"
2160
2139
msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
2161
2140
 
2162
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 
2141
#: apt-pkg/pkgcache.cc:311
2163
2142
msgid "Breaks"
2164
2143
msgstr "Ламає (Breaks)"
2165
2144
 
2166
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
 
2145
#: apt-pkg/pkgcache.cc:311
2167
2146
msgid "Enhances"
2168
2147
msgstr "Покращує (Enhances)"
2169
2148
 
2170
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 
2149
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2171
2150
msgid "important"
2172
2151
msgstr "важливі (important)"
2173
2152
 
2174
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 
2153
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2175
2154
msgid "required"
2176
2155
msgstr "необхідні (required)"
2177
2156
 
2178
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
 
2157
#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2179
2158
msgid "standard"
2180
2159
msgstr "стандартні (standard)"
2181
2160
 
2182
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 
2161
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2183
2162
msgid "optional"
2184
2163
msgstr "необов'язкові (optional)"
2185
2164
 
2186
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
 
2165
#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2187
2166
msgid "extra"
2188
2167
msgstr "додаткові (extra)"
2189
2168
 
 
2169
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
 
2170
#, c-format
 
2171
msgid "The method driver %s could not be found."
 
2172
msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
 
2173
 
 
2174
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
 
2175
#, fuzzy, c-format
 
2176
msgid "Is the package %s installed?"
 
2177
msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
 
2178
 
 
2179
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
 
2180
#, c-format
 
2181
msgid "Method %s did not start correctly"
 
2182
msgstr "Метод %s стартував некоректно"
 
2183
 
 
2184
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
 
2185
#, c-format
 
2186
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
 
2187
msgstr ""
 
2188
"Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в привід '%s' і натисніть Enter."
 
2189
 
2190
2190
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2191
2191
#, c-format
2192
2192
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2193
2193
msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
2194
2194
 
2195
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2196
 
#, fuzzy, c-format
2197
 
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2198
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
2199
 
 
2200
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2201
 
#, c-format
2202
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2203
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
2204
 
 
2205
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2206
 
#, c-format
2207
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2208
 
msgstr ""
2209
 
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
2210
 
 
2211
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2212
 
#, c-format
2213
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2214
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
2215
 
 
2216
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2217
 
#, c-format
2218
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2219
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
2220
 
 
2221
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2222
 
#, c-format
2223
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2224
 
msgstr ""
2225
 
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
2226
 
 
2227
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2228
 
#, c-format
2229
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2230
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
2231
 
 
2232
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2233
 
#, c-format
2234
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2235
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
2236
 
 
2237
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2238
 
#, c-format
2239
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2240
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
2241
 
 
2242
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2243
 
#, c-format
2244
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2245
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
2246
 
 
2247
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2248
 
#, c-format
2249
 
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2250
 
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
2251
 
 
2252
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2253
 
#, c-format
2254
 
msgid "Opening %s"
2255
 
msgstr "Відкриття %s"
2256
 
 
2257
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2258
 
#, c-format
2259
 
msgid "Line %u too long in source list %s."
2260
 
msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
2261
 
 
2262
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2263
 
#, c-format
2264
 
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2265
 
msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
2266
 
 
2267
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2268
 
#, c-format
2269
 
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2270
 
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
2271
 
 
2272
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2273
 
#, fuzzy, c-format
2274
 
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2275
 
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
2195
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
 
2196
msgid "Building dependency tree"
 
2197
msgstr "Побудова дерева залежностей"
 
2198
 
 
2199
#: apt-pkg/depcache.cc:139
 
2200
msgid "Candidate versions"
 
2201
msgstr "Версії кандидатів"
 
2202
 
 
2203
#: apt-pkg/depcache.cc:168
 
2204
msgid "Dependency generation"
 
2205
msgstr "Ґенерація залежностей"
 
2206
 
 
2207
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
 
2208
msgid "Reading state information"
 
2209
msgstr "Зчитування інформації про стан"
 
2210
 
 
2211
#: apt-pkg/depcache.cc:250
 
2212
#, c-format
 
2213
msgid "Failed to open StateFile %s"
 
2214
msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
 
2215
 
 
2216
#: apt-pkg/depcache.cc:256
 
2217
#, c-format
 
2218
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
 
2219
msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
 
2220
 
 
2221
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
 
2222
#, c-format
 
2223
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
 
2224
msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
 
2225
 
 
2226
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
 
2227
msgid "Hash Sum mismatch"
 
2228
msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
 
2229
 
 
2230
#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
 
2231
msgid "Size mismatch"
 
2232
msgstr "Невідповідність розміру"
 
2233
 
 
2234
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
 
2235
#, fuzzy
 
2236
msgid "Invalid file format"
 
2237
msgstr "Невірна дія %s"
 
2238
 
 
2239
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
 
2240
#, c-format
 
2241
msgid ""
 
2242
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 
2243
"or malformed file)"
 
2244
msgstr ""
 
2245
"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
 
2246
"sources.list, або пошкоджений файл)"
 
2247
 
 
2248
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
 
2249
#, c-format
 
2250
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
 
2251
msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
 
2252
 
 
2253
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
 
2254
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 
2255
msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
 
2256
 
 
2257
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
 
2258
#, c-format
 
2259
msgid ""
 
2260
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 
2261
"repository will not be applied."
 
2262
msgstr ""
 
2263
"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
 
2264
"репозиторія не будуть застосовані."
 
2265
 
 
2266
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
 
2267
#, c-format
 
2268
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 
2269
msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
 
2270
 
 
2271
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
 
2272
#, c-format
 
2273
msgid ""
 
2274
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
 
2275
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
 
2276
msgstr ""
 
2277
"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
 
2278
"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
 
2279
 
 
2280
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
 
2281
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
 
2282
#, c-format
 
2283
msgid "GPG error: %s: %s"
 
2284
msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
 
2285
 
 
2286
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid ""
 
2289
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 
2290
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
 
2291
msgstr ""
 
2292
"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
 
2293
"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
 
2294
 
 
2295
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
 
2296
#, c-format
 
2297
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
 
2298
msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
 
2299
 
 
2300
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
 
2301
#, c-format
 
2302
msgid ""
 
2303
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
 
2304
msgstr ""
 
2305
"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
2276
2306
 
2277
2307
#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2278
2308
#, fuzzy, c-format
2348
2378
msgid "IO Error saving source cache"
2349
2379
msgstr "Помилка IO під час збереження кешу вихідних текстів"
2350
2380
 
2351
 
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2352
 
#, fuzzy
2353
 
msgid "Send scenario to solver"
2354
 
msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
2355
 
 
2356
 
#: apt-pkg/edsp.cc:241
2357
 
#, fuzzy
2358
 
msgid "Send request to solver"
2359
 
msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
2360
 
 
2361
 
#: apt-pkg/edsp.cc:320
2362
 
#, fuzzy
2363
 
msgid "Prepare for receiving solution"
2364
 
msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
2365
 
 
2366
 
#: apt-pkg/edsp.cc:327
2367
 
msgid "External solver failed without a proper error message"
2368
 
msgstr ""
2369
 
"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
2370
 
"помилку"
2371
 
 
2372
 
#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2373
 
#, fuzzy
2374
 
msgid "Execute external solver"
2375
 
msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
2376
 
 
2377
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2378
 
#, c-format
2379
 
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2380
 
msgstr "не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
2381
 
 
2382
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2383
 
msgid "Hash Sum mismatch"
2384
 
msgstr "Невідповідність хешу MD5Sum"
2385
 
 
2386
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2387
 
msgid "Size mismatch"
2388
 
msgstr "Невідповідність розміру"
2389
 
 
2390
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2391
 
#, fuzzy
2392
 
msgid "Invalid file format"
2393
 
msgstr "Невірна дія %s"
2394
 
 
2395
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
2396
 
#, c-format
2397
 
msgid ""
2398
 
"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2399
 
"or malformed file)"
2400
 
msgstr ""
2401
 
"Неможливо знайти очікуваний запис '%s' у 'Release' файлі (Невірний запис у "
2402
 
"sources.list, або пошкоджений файл)"
2403
 
 
2404
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2405
 
#, c-format
2406
 
msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2407
 
msgstr "Неможливо знайти хеш-суму для '%s' у 'Release' файлі"
2408
 
 
2409
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1708
2410
 
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2411
 
msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ідентифікаторів (ID) ключа:\n"
2412
 
 
2413
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1746
2414
 
#, c-format
2415
 
msgid ""
2416
 
"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2417
 
"repository will not be applied."
2418
 
msgstr ""
2419
 
"Файл 'Release' для %s застарів (недійсний з %s). Оновлення для цього "
2420
 
"репозиторія не будуть застосовані."
2421
 
 
2422
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
2423
 
#, c-format
2424
 
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2425
 
msgstr "Конфліктуючий дистрибутив: %s (очікувався %s, але є %s)"
2426
 
 
2427
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798
2428
 
#, c-format
2429
 
msgid ""
2430
 
"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2431
 
"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2432
 
msgstr ""
2433
 
"Виникла помилка під час перевірки підпису. Репозиторій не оновлено, "
2434
 
"попередні індексні файли будуть використані. Помилка GPG: %s: %s\n"
2435
 
 
2436
 
#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2437
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1808 apt-pkg/acquire-item.cc:1813
2438
 
#, c-format
2439
 
msgid "GPG error: %s: %s"
2440
 
msgstr "Помилка GPG: %s: %s"
2441
 
 
2442
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1936
2443
 
#, c-format
2444
 
msgid ""
2445
 
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2446
 
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2447
 
msgstr ""
2448
 
"Я не зміг знайти файл для пакунку %s. Можливо, це значить, що вам потрібно "
2449
 
"власноруч виправити цей пакунок. (через відсутність 'arch')"
2450
 
 
2451
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
2452
 
#, c-format
2453
 
msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2454
 
msgstr "Неможливо знайти джерело для завантаження версії '%s' для '%s'"
2455
 
 
2456
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:2060
2457
 
#, c-format
2458
 
msgid ""
2459
 
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2460
 
msgstr ""
2461
 
"Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля 'Filename' для пакунку %s."
2462
 
 
2463
2381
#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2464
2382
#, c-format
2465
2383
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2492
2410
msgid "Retrieving file %li of %li"
2493
2411
msgstr "Завантажується файл %li з %li"
2494
2412
 
 
2413
#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
 
2414
msgid ""
 
2415
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 
2416
"used instead."
 
2417
msgstr ""
 
2418
"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
 
2419
"замість них були використані старіші версії."
 
2420
 
2495
2421
#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2496
2422
msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2497
2423
msgstr "Додайте деякі посилання (URI) на вихідні тексти у ваш sources.list"
2545
2471
"погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
2546
2472
"LoopBreak."
2547
2473
 
2548
 
#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2549
 
msgid ""
2550
 
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2551
 
"used instead."
2552
 
msgstr ""
2553
 
"Деякі індексні файли не вдалося завантажити. Вони були зігноровані, або "
2554
 
"замість них були використані старіші версії."
 
2474
#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
 
2475
#, c-format
 
2476
msgid "Line %u too long in source list %s."
 
2477
msgstr "Рядок %u є занадто довгим у переліку джерел %s."
2555
2478
 
2556
2479
#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2557
2480
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2649
2572
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2650
2573
msgstr "Неможливо усунути проблеми, ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
2651
2574
 
2652
 
#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2653
 
msgid "Building dependency tree"
2654
 
msgstr "Побудова дерева залежностей"
2655
 
 
2656
 
#: apt-pkg/depcache.cc:139
2657
 
msgid "Candidate versions"
2658
 
msgstr "Версії кандидатів"
2659
 
 
2660
 
#: apt-pkg/depcache.cc:168
2661
 
msgid "Dependency generation"
2662
 
msgstr "Ґенерація залежностей"
2663
 
 
2664
 
#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2665
 
msgid "Reading state information"
2666
 
msgstr "Зчитування інформації про стан"
2667
 
 
2668
 
#: apt-pkg/depcache.cc:250
2669
 
#, c-format
2670
 
msgid "Failed to open StateFile %s"
2671
 
msgstr "Не вдалося відкрити StateFile %s"
2672
 
 
2673
 
#: apt-pkg/depcache.cc:256
2674
 
#, c-format
2675
 
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2676
 
msgstr "Не вдалося записати до тимчасового StateFile файла %s"
 
2575
#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
 
2576
#, fuzzy
 
2577
msgid "Send scenario to solver"
 
2578
msgstr "Відправити сценарій розв'язувачу"
 
2579
 
 
2580
#: apt-pkg/edsp.cc:241
 
2581
#, fuzzy
 
2582
msgid "Send request to solver"
 
2583
msgstr "Відправити запит розв'язувачу"
 
2584
 
 
2585
#: apt-pkg/edsp.cc:320
 
2586
#, fuzzy
 
2587
msgid "Prepare for receiving solution"
 
2588
msgstr "Пригодуватися до отримання розв'язку"
 
2589
 
 
2590
#: apt-pkg/edsp.cc:327
 
2591
msgid "External solver failed without a proper error message"
 
2592
msgstr ""
 
2593
"Зовнішній розв'язувач завершився невдало без відповідного повідомлення про "
 
2594
"помилку"
 
2595
 
 
2596
#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
 
2597
#, fuzzy
 
2598
msgid "Execute external solver"
 
2599
msgstr "Виконати зовнішній розв'язувач"
2677
2600
 
2678
2601
#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2679
2602
#, c-format
2685
2608
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2686
2609
msgstr "Неможливо проаналізувати файл пакунку %s (2)"
2687
2610
 
 
2611
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
 
2612
#, c-format
 
2613
msgid "Unable to parse Release file %s"
 
2614
msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
 
2615
 
 
2616
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
 
2617
#, c-format
 
2618
msgid "No sections in Release file %s"
 
2619
msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
 
2620
 
 
2621
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
 
2622
#, c-format
 
2623
msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
2624
msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
 
2625
 
 
2626
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
 
2627
#, c-format
 
2628
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 
2629
msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
 
2630
 
 
2631
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
 
2632
#, c-format
 
2633
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 
2634
msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
 
2635
 
 
2636
#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
 
2637
#, fuzzy, c-format
 
2638
msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
 
2639
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
 
2640
 
 
2641
#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
 
2642
#, c-format
 
2643
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 
2644
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (нечитабельний [параметр])"
 
2645
 
 
2646
#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
 
2647
#, c-format
 
2648
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 
2649
msgstr ""
 
2650
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([параметр] занадто короткий)"
 
2651
 
 
2652
#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
 
2653
#, c-format
 
2654
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 
2655
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не є призначенням)"
 
2656
 
 
2657
#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
 
2658
#, c-format
 
2659
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 
2660
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] не має ключа)"
 
2661
 
 
2662
#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
 
2663
#, c-format
 
2664
msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 
2665
msgstr ""
 
2666
"Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s ([%s] ключ %s не має значення)"
 
2667
 
 
2668
#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
 
2669
#, c-format
 
2670
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
 
2671
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (проблема з URI)"
 
2672
 
 
2673
#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
 
2676
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist)"
 
2677
 
 
2678
#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
 
2679
#, c-format
 
2680
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
 
2681
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (аналіз URI)"
 
2682
 
 
2683
#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
 
2684
#, c-format
 
2685
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
 
2686
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
 
2687
 
 
2688
#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
 
2689
#, c-format
 
2690
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
 
2691
msgstr "Спотворений рядок %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
 
2692
 
 
2693
#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
 
2694
#, c-format
 
2695
msgid "Opening %s"
 
2696
msgstr "Відкриття %s"
 
2697
 
 
2698
#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
 
2699
#, c-format
 
2700
msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
 
2701
msgstr "Спотворений рядок %u у переліку джерел %s (тип)"
 
2702
 
 
2703
#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
 
2704
#, c-format
 
2705
msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
 
2706
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
2707
 
 
2708
#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
 
2709
#, fuzzy, c-format
 
2710
msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
 
2711
msgstr "Невідомий тип '%s' на рядку %u в переліку джерел %s"
 
2712
 
2688
2713
#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2689
2714
#, c-format
2690
2715
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2743
2768
"Неможливо вибрати встановлену версію пакунку %s, так як такий пакунок не "
2744
2769
"встановлено"
2745
2770
 
2746
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2747
 
#, c-format
2748
 
msgid "Unable to parse Release file %s"
2749
 
msgstr "Неможливо проаналізувати 'Release' файл %s"
2750
 
 
2751
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2752
 
#, c-format
2753
 
msgid "No sections in Release file %s"
2754
 
msgstr "Немає секцій у 'Release' файлі %s"
2755
 
 
2756
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2757
 
#, c-format
2758
 
msgid "No Hash entry in Release file %s"
2759
 
msgstr "Немає запису 'Hash' у 'Release' файлі %s"
2760
 
 
2761
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2762
 
#, c-format
2763
 
msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2764
 
msgstr "Невірний запис 'Valid-Until' у 'Release' файлі %s"
2765
 
 
2766
 
#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2767
 
#, c-format
2768
 
msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2769
 
msgstr "Невірний запис 'Date' у 'Release' файлі %s"
2770
 
 
2771
2771
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2772
2772
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
2773
2773
#, c-format