~ubuntu-branches/debian/stretch/cheese/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Laurent Bigonville
  • Date: 2014-10-19 20:42:33 UTC
  • mfrom: (1.6.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141019204233-crj6dccep3y7mxd8
Tags: 3.14.1-1
* New upstream release.
  - Drop debian/patches/using-fmod-link-libm.patch: Applied upstream
* Drop debian/patches/revert-appstream-usage.patch and build-depend against
  appstream-util
* debian/control.in: Bump Standards-Version to 3.9.6 (no further changes)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Cheese Italian translation
2
 
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 the cheese copyright holder
 
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 the cheese copyright holder
3
3
# This file is distributed under the same license as cheese
4
4
#
5
5
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007,2008,2009,2010,2011, 2011.
6
6
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2012.
7
 
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013.
 
7
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014.
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: cheese\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 04:06+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:04+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 15:05+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 17:41+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
17
17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
18
18
"Language: it\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
 
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
24
 
 
25
 
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
26
 
msgid "_Fullscreen"
27
 
msgstr "_Schermo intero"
28
 
 
29
 
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
30
 
msgid "P_references"
31
 
msgstr "P_referenze"
32
 
 
33
 
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
34
 
msgid "_Help"
35
 
msgstr "A_iuto"
36
 
 
37
 
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
38
 
msgid "_About"
39
 
msgstr "I_nformazioni"
40
 
 
41
 
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
42
 
msgid "_Quit"
43
 
msgstr "_Esci"
44
 
 
45
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
46
 
#: ../src/cheese-window.vala:1326
47
 
msgid "Take a Photo"
48
 
msgstr "Scatta una foto"
49
 
 
50
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
23
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
51
26
msgid "Photo mode"
52
27
msgstr "Modalità foto"
53
28
 
54
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
55
 
#| msgid "_Photo"
 
29
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
56
30
msgid "Photo"
57
31
msgstr "Foto"
58
32
 
59
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
60
34
msgid "Video mode"
61
35
msgstr "Modalità video"
62
36
 
63
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
64
 
#| msgid "_Video"
 
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
65
38
msgid "Video"
66
39
msgstr "Video"
67
40
 
68
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
69
42
msgid "Photo burst mode"
70
43
msgstr "Modalità foto a raffica"
71
44
 
72
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
73
 
#| msgid "_Burst"
 
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
74
46
msgid "Burst"
75
47
msgstr "Raffica"
76
48
 
77
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
 
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
78
50
msgid "Take a photo using a webcam"
79
51
msgstr "Scatta una foto con la webcam"
80
52
 
81
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
82
54
msgid "Navigate to the previous page of effects"
83
55
msgstr "Va alla pagina precedente degli effetti"
84
56
 
85
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
86
58
msgid "Effects"
87
59
msgstr "Effetti"
88
60
 
89
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
90
62
msgid "_Effects"
91
63
msgstr "_Effetti"
92
64
 
93
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
94
66
msgid "Navigate to the next page of effects"
95
67
msgstr "Va alla pagina successiva degli effetti"
96
68
 
97
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
 
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
98
70
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
99
71
msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale"
100
72
 
102
74
msgid "Preferences"
103
75
msgstr "Preferenze"
104
76
 
105
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
 
77
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
 
78
msgid "_Help"
 
79
msgstr "A_iuto"
 
80
 
 
81
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
82
msgid "_Close"
 
83
msgstr "_Chiudi"
 
84
 
 
85
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
106
86
msgid "Device"
107
87
msgstr "Dispositivo"
108
88
 
109
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
 
89
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
110
90
msgid "Photo resolution"
111
91
msgstr "Risoluzione foto"
112
92
 
113
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 
93
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
114
94
msgid "Video resolution"
115
95
msgstr "Risoluzione video"
116
96
 
117
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
118
98
msgid "Webcam"
119
99
msgstr "Webcam"
120
100
 
121
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
122
102
msgid "Brightness"
123
103
msgstr "Luminosità"
124
104
 
125
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
126
106
msgid "Saturation"
127
107
msgstr "Saturazione"
128
108
 
129
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
130
110
msgid "Hue"
131
111
msgstr "Tonalità"
132
112
 
133
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
134
114
msgid "Contrast"
135
115
msgstr "Contrasto"
136
116
 
137
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
138
118
msgid "Image"
139
119
msgstr "Immagine"
140
120
 
141
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
142
122
msgid "Shutter"
143
123
msgstr "Otturatore"
144
124
 
145
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
146
126
msgid "_Countdown"
147
127
msgstr "_Conto alla rovescia"
148
128
 
149
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
150
130
msgid "Fire _flash"
151
131
msgstr "Emettere _flash"
152
132
 
153
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
154
134
msgid "Burst mode"
155
135
msgstr "Modalità a raffica"
156
136
 
157
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
158
138
msgid "Number of photos"
159
139
msgstr "Numero di foto"
160
140
 
161
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
162
142
msgid "Delay between photos (seconds)"
163
143
msgstr "Intervallo tra le foto (secondi)"
164
144
 
165
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
166
146
msgid "Capture"
167
147
msgstr "Cattura"
168
148
 
169
 
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
170
 
msgid "_Close"
171
 
msgstr "_Chiudi"
172
 
 
173
 
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
149
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
 
150
#: ../src/cheese-window.vala:1349
 
151
msgid "Take a Photo"
 
152
msgstr "Scatta una foto"
 
153
 
 
154
#: ../data/menus.ui.h:1
 
155
msgid "_Fullscreen"
 
156
msgstr "_Schermo intero"
 
157
 
 
158
#: ../data/menus.ui.h:2
 
159
msgid "P_references"
 
160
msgstr "P_referenze"
 
161
 
 
162
#: ../data/menus.ui.h:4
 
163
msgid "_About"
 
164
msgstr "I_nformazioni"
 
165
 
 
166
#: ../data/menus.ui.h:5
 
167
msgid "_Quit"
 
168
msgstr "_Esci"
 
169
 
 
170
#: ../data/menus.ui.h:6
 
171
msgid "Open"
 
172
msgstr "Apri"
 
173
 
 
174
#: ../data/menus.ui.h:7
 
175
msgid "Save _As…"
 
176
msgstr "Sa_lva come..."
 
177
 
 
178
#: ../data/menus.ui.h:8
 
179
msgid "Move to _Trash"
 
180
msgstr "Sposta nel ce_stino"
 
181
 
 
182
#: ../data/menus.ui.h:9
 
183
msgid "Delete"
 
184
msgstr "Elimina"
 
185
 
 
186
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
174
187
msgid ""
175
188
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
176
189
"effects and lets you share the fun with others."
178
191
"Cheese usa la webcam per catturare foto e video, applicare fantastici "
179
192
"effetti speciali e permette di condividere il divertimento con gli altri."
180
193
 
181
 
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
194
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
182
195
msgid ""
183
196
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
184
197
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
187
200
"conto alla rovescia per avere il tempo di metterti in posa e aspetta il "
188
201
"flash!"
189
202
 
190
 
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
203
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
191
204
msgid ""
192
205
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
193
206
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
197
210
"foto e video. Con Cheese è facile scattare foto di te, dei tuoi amici, dei "
198
211
"tuoi animali o di qualsiasi cosa ti piaccia e condividerlo con gli altri."
199
212
 
200
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
201
 
#: ../src/cheese-application.vala:584
 
213
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
 
214
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
202
215
msgid "Cheese"
203
216
msgstr "Cheese"
204
217
 
205
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 
218
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
206
219
msgid "Cheese Webcam Booth"
207
220
msgstr "Cabina per webcam Cheese"
208
221
 
209
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
 
222
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
 
223
#: ../src/cheese-application.vala:538
210
224
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
211
225
msgstr ""
212
226
"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti "
213
227
"effetti grafici"
214
228
 
215
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
 
229
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
216
230
msgid "photo;video;webcam;"
217
231
msgstr "foto;video;webcam;"
218
232
 
372
386
msgid "The number of photos to take in a single burst."
373
387
msgstr "Il numero di foto da scattare in una singola raffica."
374
388
 
375
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
376
 
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
389
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
 
390
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
377
391
msgid "_Cancel"
378
392
msgstr "A_nnulla"
379
393
 
380
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
381
 
#| msgid "Select"
 
394
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
382
395
msgid "_Select"
383
396
msgstr "_Seleziona"
384
397
 
385
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
 
398
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
386
399
msgid "Shutter sound"
387
400
msgstr "Suono dell'otturatore"
388
401
 
389
402
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
390
 
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
391
403
msgid "_Take Another Picture"
392
404
msgstr "Sca_tta un'altra foto"
393
405
 
430
442
msgid "Cancellable initialization not supported"
431
443
msgstr "Interruzione del processo di inizializzazione non supportata"
432
444
 
433
 
#: ../src/cheese-application.vala:55
 
445
#: ../src/cheese-application.vala:53
434
446
msgid "Start in wide mode"
435
447
msgstr "Avvia in modalità panoramica"
436
448
 
437
 
#: ../src/cheese-application.vala:58
 
449
#: ../src/cheese-application.vala:56
438
450
msgid "Device to use as a camera"
439
451
msgstr "Dispositivo da usare come fotocamera"
440
452
 
441
 
#: ../src/cheese-application.vala:58
 
453
#: ../src/cheese-application.vala:56
442
454
msgid "DEVICE"
443
455
msgstr "DISPOSITIVO"
444
456
 
445
 
#: ../src/cheese-application.vala:60
 
457
#: ../src/cheese-application.vala:58
446
458
msgid "Output version information and exit"
447
459
msgstr "Mostra informazioni di versione ed esce"
448
460
 
449
 
#: ../src/cheese-application.vala:62
 
461
#: ../src/cheese-application.vala:60
450
462
msgid "Start in fullscreen mode"
451
463
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
452
464
 
453
 
#: ../src/cheese-application.vala:192
454
 
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
455
 
msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
456
 
 
457
 
#: ../src/cheese-application.vala:201
458
 
#, c-format
459
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
460
 
msgstr ""
461
 
"Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di comando."
462
 
 
463
 
#: ../src/cheese-application.vala:585
 
465
#: ../src/cheese-application.vala:310
 
466
msgid "Webcam in use"
 
467
msgstr "Webcam in uso"
 
468
 
 
469
#: ../src/cheese-application.vala:544
464
470
msgid "translator-credits"
465
471
msgstr ""
466
 
"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 
472
"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
467
473
"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
468
474
"Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>"
469
475
 
470
 
#: ../src/cheese-application.vala:587
 
476
#: ../src/cheese-application.vala:546
471
477
msgid "Cheese Website"
472
478
msgstr "Sito web di Cheese"
473
479
 
477
483
msgid "No Effect"
478
484
msgstr "Nessun effetto"
479
485
 
480
 
#: ../src/cheese-window.vala:220
 
486
#: ../src/cheese-window.vala:236
481
487
#, c-format
482
488
msgid "Could not open %s"
483
489
msgstr "Impossibile aprire %s"
484
490
 
485
 
#: ../src/cheese-window.vala:245
 
491
#: ../src/cheese-window.vala:261
486
492
#, c-format
487
493
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
488
494
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
489
495
msgstr[0] "Eliminare veramente il file?"
490
496
msgstr[1] "Eliminare veramente %d file?"
491
497
 
492
 
#: ../src/cheese-window.vala:249
493
 
#| msgid "Delete"
 
498
#: ../src/cheese-window.vala:265
494
499
msgid "_Delete"
495
500
msgstr "_Elimina"
496
501
 
497
 
#: ../src/cheese-window.vala:251
 
502
#: ../src/cheese-window.vala:267
498
503
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
499
504
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
500
505
msgstr[0] "Se viene eliminato un elemento, questo sarà perso per sempre"
501
506
msgstr[1] "Se vengono eliminati gli elementi, questi saranno persi per sempre"
502
507
 
503
 
#: ../src/cheese-window.vala:324
 
508
#: ../src/cheese-window.vala:340
504
509
#, c-format
505
510
msgid "Could not move %s to trash"
506
511
msgstr "Impossibile spostare %s nel cestino"
507
512
 
508
513
#. Nothing selected.
509
 
#: ../src/cheese-window.vala:349
 
514
#: ../src/cheese-window.vala:365
510
515
msgid "Save File"
511
516
msgstr "Salva file"
512
517
 
513
 
#: ../src/cheese-window.vala:353
514
 
#| msgid "Save File"
 
518
#: ../src/cheese-window.vala:369
515
519
msgid "Save"
516
520
msgstr "Salva "
517
521
 
518
 
#: ../src/cheese-window.vala:383
 
522
#: ../src/cheese-window.vala:399
519
523
#, c-format
520
524
msgid "Could not save %s"
521
525
msgstr "Impossibile salvare %s"
522
526
 
523
 
#: ../src/cheese-window.vala:786
 
527
#: ../src/cheese-window.vala:820
524
528
msgid "Stop recording"
525
529
msgstr "Interrompe la registrazione"
526
530
 
527
 
#: ../src/cheese-window.vala:801
 
531
#: ../src/cheese-window.vala:835
528
532
msgid "Record a video"
529
533
msgstr "Registra un video"
530
534
 
531
535
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
532
 
#: ../src/cheese-window.vala:836
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:870
533
537
msgid "Stop taking pictures"
534
538
msgstr "Interrompe lo scatto di fotografie"
535
539
 
536
 
#: ../src/cheese-window.vala:859
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:893
537
541
msgid "Take multiple photos"
538
542
msgstr "Scatta foto a raffica"
539
543
 
540
 
#: ../src/cheese-window.vala:1053
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1087
541
545
msgid "No effects found"
542
546
msgstr "Nessun effetto trovato"
543
547
 
544
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1209
545
549
msgid "There was an error playing video from the webcam"
546
550
msgstr "Si è verificato un errore nel riprodurre il video dalla webcam"
547
551
 
548
 
#: ../src/cheese-window.vala:1190
549
 
msgid "Open"
550
 
msgstr "Apri"
551
 
 
552
 
#: ../src/cheese-window.vala:1193
553
 
msgid "Save _As…"
554
 
msgstr "Sa_lva come..."
555
 
 
556
 
#: ../src/cheese-window.vala:1196
557
 
msgid "Move to _Trash"
558
 
msgstr "Sposta nel ce_stino"
559
 
 
560
 
#: ../src/cheese-window.vala:1199
561
 
msgid "Delete"
562
 
msgstr "Elimina"
563
 
 
564
 
#: ../src/cheese-window.vala:1301
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1324
565
553
msgid "Record a video using a webcam"
566
554
msgstr "Registra un video con la webcam"
567
555
 
568
 
#: ../src/cheese-window.vala:1307
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1330
569
557
msgid "Take multiple photos using a webcam"
570
558
msgstr "Scatta foto a raffica con la webcam"
571
559
 
572
 
#: ../src/cheese-window.vala:1319
573
 
#| msgid "No Effect"
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1342
574
561
msgid "Choose an Effect"
575
562
msgstr "Seleziona un effetto"
576
563
 
577
 
#: ../src/cheese-window.vala:1330
578
 
#| msgid "_Record a Video"
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1353
579
565
msgid "Record a Video"
580
566
msgstr "Registra un video"
581
567
 
582
 
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1357
583
569
msgid "Take Multiple Photos"
584
570
msgstr "Scatta foto a raffica"
585
571
 
 
572
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 
573
#~ msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
 
574
 
 
575
#~ msgid ""
 
576
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 
577
#~ msgstr ""
 
578
#~ "Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di "
 
579
#~ "comando."
 
580
 
586
581
#~ msgid "_Take a Photo"
587
582
#~ msgstr "_Scatta foto"
588
583