1
1
# Cheese Italian translation
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 the cheese copyright holder
2
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 the cheese copyright holder
3
3
# This file is distributed under the same license as cheese
5
5
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007,2008,2009,2010,2011, 2011.
6
6
# Francesco Valente <fvalen@redhat.com>, 2012.
7
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2012, 2013.
7
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014.
11
11
"Project-Id-Version: cheese\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 04:06+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:04+0100\n"
16
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 15:05+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 17:41+0100\n"
16
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
17
17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
27
msgstr "_Schermo intero"
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
39
msgstr "I_nformazioni"
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
46
#: ../src/cheese-window.vala:1326
48
msgstr "Scatta una foto"
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
23
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
25
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
52
27
msgstr "Modalità foto"
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
29
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
61
35
msgstr "Modalità video"
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
69
42
msgid "Photo burst mode"
70
43
msgstr "Modalità foto a raffica"
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
78
50
msgid "Take a photo using a webcam"
79
51
msgstr "Scatta una foto con la webcam"
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
53
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
82
54
msgid "Navigate to the previous page of effects"
83
55
msgstr "Va alla pagina precedente degli effetti"
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
57
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
61
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
65
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
94
66
msgid "Navigate to the next page of effects"
95
67
msgstr "Va alla pagina successiva degli effetti"
97
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
69
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
98
70
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
99
71
msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale"
102
74
msgid "Preferences"
103
75
msgstr "Preferenze"
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
77
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
81
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
85
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
107
87
msgstr "Dispositivo"
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
89
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
110
90
msgid "Photo resolution"
111
91
msgstr "Risoluzione foto"
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
93
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
114
94
msgid "Video resolution"
115
95
msgstr "Risoluzione video"
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
97
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
122
102
msgid "Brightness"
123
103
msgstr "Luminosità"
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
105
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
126
106
msgid "Saturation"
127
107
msgstr "Saturazione"
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
109
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
131
111
msgstr "Tonalità"
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
113
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
135
115
msgstr "Contrasto"
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
117
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
139
119
msgstr "Immagine"
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
121
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
143
123
msgstr "Otturatore"
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
125
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
146
126
msgid "_Countdown"
147
127
msgstr "_Conto alla rovescia"
149
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
129
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
150
130
msgid "Fire _flash"
151
131
msgstr "Emettere _flash"
153
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
133
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
154
134
msgid "Burst mode"
155
135
msgstr "Modalità a raffica"
157
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
137
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
158
138
msgid "Number of photos"
159
139
msgstr "Numero di foto"
161
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
141
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
162
142
msgid "Delay between photos (seconds)"
163
143
msgstr "Intervallo tra le foto (secondi)"
165
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
145
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
169
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
173
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
149
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
150
#: ../src/cheese-window.vala:1349
152
msgstr "Scatta una foto"
154
#: ../data/menus.ui.h:1
156
msgstr "_Schermo intero"
158
#: ../data/menus.ui.h:2
162
#: ../data/menus.ui.h:4
164
msgstr "I_nformazioni"
166
#: ../data/menus.ui.h:5
170
#: ../data/menus.ui.h:6
174
#: ../data/menus.ui.h:7
176
msgstr "Sa_lva come..."
178
#: ../data/menus.ui.h:8
179
msgid "Move to _Trash"
180
msgstr "Sposta nel ce_stino"
182
#: ../data/menus.ui.h:9
186
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
175
188
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
176
189
"effects and lets you share the fun with others."
197
210
"foto e video. Con Cheese è facile scattare foto di te, dei tuoi amici, dei "
198
211
"tuoi animali o di qualsiasi cosa ti piaccia e condividerlo con gli altri."
200
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
201
#: ../src/cheese-application.vala:584
213
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
214
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
205
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
218
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
206
219
msgid "Cheese Webcam Booth"
207
220
msgstr "Cabina per webcam Cheese"
209
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
222
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
223
#: ../src/cheese-application.vala:538
210
224
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
212
226
"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti "
213
227
"effetti grafici"
215
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
229
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
216
230
msgid "photo;video;webcam;"
217
231
msgstr "foto;video;webcam;"
372
386
msgid "The number of photos to take in a single burst."
373
387
msgstr "Il numero di foto da scattare in una singola raffica."
375
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
376
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
389
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
390
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
378
392
msgstr "A_nnulla"
380
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
394
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
383
396
msgstr "_Seleziona"
385
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
398
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
386
399
msgid "Shutter sound"
387
400
msgstr "Suono dell'otturatore"
389
402
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
390
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
391
403
msgid "_Take Another Picture"
392
404
msgstr "Sca_tta un'altra foto"
430
442
msgid "Cancellable initialization not supported"
431
443
msgstr "Interruzione del processo di inizializzazione non supportata"
433
#: ../src/cheese-application.vala:55
445
#: ../src/cheese-application.vala:53
434
446
msgid "Start in wide mode"
435
447
msgstr "Avvia in modalità panoramica"
437
#: ../src/cheese-application.vala:58
449
#: ../src/cheese-application.vala:56
438
450
msgid "Device to use as a camera"
439
451
msgstr "Dispositivo da usare come fotocamera"
441
#: ../src/cheese-application.vala:58
453
#: ../src/cheese-application.vala:56
443
455
msgstr "DISPOSITIVO"
445
#: ../src/cheese-application.vala:60
457
#: ../src/cheese-application.vala:58
446
458
msgid "Output version information and exit"
447
459
msgstr "Mostra informazioni di versione ed esce"
449
#: ../src/cheese-application.vala:62
461
#: ../src/cheese-application.vala:60
450
462
msgid "Start in fullscreen mode"
451
463
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
453
#: ../src/cheese-application.vala:192
454
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
455
msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
457
#: ../src/cheese-application.vala:201
459
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
461
"Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di comando."
463
#: ../src/cheese-application.vala:585
465
#: ../src/cheese-application.vala:310
466
msgid "Webcam in use"
467
msgstr "Webcam in uso"
469
#: ../src/cheese-application.vala:544
464
470
msgid "translator-credits"
466
"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
472
"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
467
473
"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
468
474
"Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>"
470
#: ../src/cheese-application.vala:587
476
#: ../src/cheese-application.vala:546
471
477
msgid "Cheese Website"
472
478
msgstr "Sito web di Cheese"
477
483
msgid "No Effect"
478
484
msgstr "Nessun effetto"
480
#: ../src/cheese-window.vala:220
486
#: ../src/cheese-window.vala:236
482
488
msgid "Could not open %s"
483
489
msgstr "Impossibile aprire %s"
485
#: ../src/cheese-window.vala:245
491
#: ../src/cheese-window.vala:261
487
493
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
488
494
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
489
495
msgstr[0] "Eliminare veramente il file?"
490
496
msgstr[1] "Eliminare veramente %d file?"
492
#: ../src/cheese-window.vala:249
498
#: ../src/cheese-window.vala:265
495
500
msgstr "_Elimina"
497
#: ../src/cheese-window.vala:251
502
#: ../src/cheese-window.vala:267
498
503
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
499
504
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
500
505
msgstr[0] "Se viene eliminato un elemento, questo sarà perso per sempre"
501
506
msgstr[1] "Se vengono eliminati gli elementi, questi saranno persi per sempre"
503
#: ../src/cheese-window.vala:324
508
#: ../src/cheese-window.vala:340
505
510
msgid "Could not move %s to trash"
506
511
msgstr "Impossibile spostare %s nel cestino"
508
513
#. Nothing selected.
509
#: ../src/cheese-window.vala:349
514
#: ../src/cheese-window.vala:365
510
515
msgid "Save File"
511
516
msgstr "Salva file"
513
#: ../src/cheese-window.vala:353
518
#: ../src/cheese-window.vala:369
518
#: ../src/cheese-window.vala:383
522
#: ../src/cheese-window.vala:399
520
524
msgid "Could not save %s"
521
525
msgstr "Impossibile salvare %s"
523
#: ../src/cheese-window.vala:786
527
#: ../src/cheese-window.vala:820
524
528
msgid "Stop recording"
525
529
msgstr "Interrompe la registrazione"
527
#: ../src/cheese-window.vala:801
531
#: ../src/cheese-window.vala:835
528
532
msgid "Record a video"
529
533
msgstr "Registra un video"
531
535
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
532
#: ../src/cheese-window.vala:836
536
#: ../src/cheese-window.vala:870
533
537
msgid "Stop taking pictures"
534
538
msgstr "Interrompe lo scatto di fotografie"
536
#: ../src/cheese-window.vala:859
540
#: ../src/cheese-window.vala:893
537
541
msgid "Take multiple photos"
538
542
msgstr "Scatta foto a raffica"
540
#: ../src/cheese-window.vala:1053
544
#: ../src/cheese-window.vala:1087
541
545
msgid "No effects found"
542
546
msgstr "Nessun effetto trovato"
544
#: ../src/cheese-window.vala:1173
548
#: ../src/cheese-window.vala:1209
545
549
msgid "There was an error playing video from the webcam"
546
550
msgstr "Si è verificato un errore nel riprodurre il video dalla webcam"
548
#: ../src/cheese-window.vala:1190
552
#: ../src/cheese-window.vala:1193
554
msgstr "Sa_lva come..."
556
#: ../src/cheese-window.vala:1196
557
msgid "Move to _Trash"
558
msgstr "Sposta nel ce_stino"
560
#: ../src/cheese-window.vala:1199
564
#: ../src/cheese-window.vala:1301
552
#: ../src/cheese-window.vala:1324
565
553
msgid "Record a video using a webcam"
566
554
msgstr "Registra un video con la webcam"
568
#: ../src/cheese-window.vala:1307
556
#: ../src/cheese-window.vala:1330
569
557
msgid "Take multiple photos using a webcam"
570
558
msgstr "Scatta foto a raffica con la webcam"
572
#: ../src/cheese-window.vala:1319
560
#: ../src/cheese-window.vala:1342
574
561
msgid "Choose an Effect"
575
562
msgstr "Seleziona un effetto"
577
#: ../src/cheese-window.vala:1330
578
#| msgid "_Record a Video"
564
#: ../src/cheese-window.vala:1353
579
565
msgid "Record a Video"
580
566
msgstr "Registra un video"
582
#: ../src/cheese-window.vala:1334
568
#: ../src/cheese-window.vala:1357
583
569
msgid "Take Multiple Photos"
584
570
msgstr "Scatta foto a raffica"
572
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
573
#~ msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
576
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
578
#~ "Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di "
586
581
#~ msgid "_Take a Photo"
587
582
#~ msgstr "_Scatta foto"