587
619
<name>BaseGui</name>
589
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
590
622
<source>&Open</source>
591
623
<translation>&Отвори</translation>
594
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
595
627
<source>&Play</source>
596
628
<translation>&Пусти</translation>
599
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
631
<location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
600
632
<source>&Video</source>
601
633
<translation>&Видео</translation>
604
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
636
<location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
605
637
<source>&Audio</source>
606
638
<translation>&Аудио</translation>
609
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
641
<location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
610
642
<source>&Subtitles</source>
611
643
<translation>&Превод</translation>
614
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
646
<location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
615
647
<source>&Browse</source>
616
648
<translation>&Изабери</translation>
619
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
651
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
620
652
<source>Op&tions</source>
621
653
<translation>Оп&ције</translation>
624
<location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
656
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
625
657
<source>&Help</source>
626
658
<translation>&Помоћ</translation>
629
<location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
661
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
630
662
<source>&File...</source>
631
663
<translation>&Фајл...</translation>
634
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
666
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
635
667
<source>D&irectory...</source>
636
<translation>Ф&олдер...</translation>
668
<translation>Ф&асцикла...</translation>
639
<location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
671
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
640
672
<source>&Playlist...</source>
641
673
<translation>&Плејлиста...</translation>
644
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
676
<location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
645
677
<source>&DVD from drive</source>
646
678
<translation>&ДВД са уређаја</translation>
649
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
681
<location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
650
682
<source>D&VD from folder...</source>
651
683
<translation>D&VD из фасцикле...</translation>
654
<location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
686
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
655
687
<source>&URL...</source>
656
688
<translation>&Интернет адреса...</translation>
659
<location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
691
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
660
692
<source>&Clear</source>
661
693
<translation>&Обриши</translation>
664
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
696
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
665
697
<source>&Recent files</source>
666
698
<translation>&Отварани фајлови</translation>
669
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
701
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
670
702
<source>P&lay</source>
671
703
<translation>П&усти</translation>
674
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
706
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
675
707
<source>&Pause</source>
676
708
<translation>&Пауза</translation>
679
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
711
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
680
712
<source>&Stop</source>
681
713
<translation>&Заустави</translation>
684
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
716
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
685
717
<source>&Frame step</source>
686
718
<translation>&Сличица по сличица</translation>
689
<location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
721
<location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
690
722
<source>&Normal speed</source>
691
723
<translation>&Нормална брзина</translation>
694
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
726
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
695
727
<source>&Double speed</source>
696
728
<translation>&Дупло брже</translation>
699
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
731
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
700
732
<source>Speed &-10%</source>
701
733
<translation>Брзина &-10%</translation>
704
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
736
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
705
737
<source>Speed &+10%</source>
706
738
<translation>Брзина &+10%</translation>
709
<location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
741
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
710
742
<source>&Off</source>
711
743
<comment>closed captions menu</comment>
712
744
<translation>&Искључи</translation>
715
<location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
747
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
716
748
<source>Sp&eed</source>
717
749
<translation>Бр&зина</translation>
720
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
752
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
721
753
<source>&Repeat</source>
722
754
<translation>&Понављај</translation>
725
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
757
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
726
758
<source>&Fullscreen</source>
727
759
<translation>&Цео екран</translation>
730
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
762
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
731
763
<source>&Compact mode</source>
732
764
<translation>&Компактан облик</translation>
735
<location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
767
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
736
768
<source>Si&ze</source>
737
769
<translation>Ве&личина</translation>
740
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
772
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
741
773
<source>&Aspect ratio</source>
742
774
<translation>&Задржи однос</translation>
745
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
746
<location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
777
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
747
779
<source>&None</source>
748
780
<translation>&Искључено</translation>
751
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
752
784
<source>&Lowpass5</source>
753
785
<translation>&Нископропусни5</translation>
756
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
757
789
<source>Linear &Blend</source>
758
790
<translation>Линеарност &Мешање</translation>
761
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
762
794
<source>&Deinterlace</source>
763
795
<translation>&Уклони линије</translation>
766
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
767
799
<source>&Postprocessing</source>
768
800
<translation>&Постпроцес</translation>
771
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
772
804
<source>&Autodetect phase</source>
773
805
<translation>&Аутодетектовање фазе</translation>
776
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
777
809
<source>&Deblock</source>
778
810
<translation>&Деблокирање</translation>
781
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
782
814
<source>De&ring</source>
783
815
<translation>Де&прстеновање</translation>
786
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
787
819
<source>Add n&oise</source>
788
820
<translation>Додај ш&ум</translation>
791
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
792
824
<source>F&ilters</source>
793
825
<translation>Ф&илтери</translation>
796
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
797
829
<source>&Equalizer</source>
798
830
<translation>&Еквилајзер</translation>
801
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
802
834
<source>&Screenshot</source>
803
835
<translation>&Сликај екран</translation>
806
<location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
807
839
<source>S&tay on top</source>
808
840
<translation>О&стани на врху</translation>
811
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
812
844
<source>&Extrastereo</source>
813
845
<translation>&Екстра стерео</translation>
816
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
817
849
<source>&Karaoke</source>
818
850
<translation>&Караоке</translation>
821
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
822
854
<source>&Filters</source>
823
855
<translation>&Филтери</translation>
826
<location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
827
<location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
859
<location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
828
860
<source>&Stereo</source>
829
861
<translation>&Стерео</translation>
832
<location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
864
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
833
865
<source>&4.0 Surround</source>
834
866
<translation>&4,0 Тоне</translation>
837
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
869
<location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
838
870
<source>&5.1 Surround</source>
839
871
<translation>&5,1 Tone</translation>
842
<location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
874
<location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
843
875
<source>&Channels</source>
844
876
<translation>&Канали</translation>
847
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
848
880
<source>&Left channel</source>
849
881
<translation>&Леви канал</translation>
852
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
853
885
<source>&Right channel</source>
854
886
<translation>&Десни канал</translation>
857
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
858
890
<source>&Stereo mode</source>
859
891
<translation>&Врста стереа</translation>
862
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
894
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
863
895
<source>&Mute</source>
864
896
<translation>&Искључи тон</translation>
867
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
899
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
868
900
<source>Volume &-</source>
869
901
<translation>Јачина &-</translation>
872
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
904
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
873
905
<source>Volume &+</source>
874
906
<translation>Јачина &+</translation>
877
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
909
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
878
910
<source>&Delay -</source>
879
911
<translation>&Кашњење -</translation>
882
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
914
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
883
915
<source>D&elay +</source>
884
916
<translation>П&редњачење</translation>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
919
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
888
920
<source>&Select</source>
889
921
<translation>&Изабери</translation>
892
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
924
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
893
925
<source>&Load...</source>
894
926
<translation>&Учитај...</translation>
897
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
929
<location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
898
930
<source>Delay &-</source>
899
931
<translation>Кашњење &-</translation>
902
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
934
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
903
935
<source>Delay &+</source>
904
936
<translation>Предњачење &+</translation>
907
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
939
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
908
940
<source>&Up</source>
909
941
<translation>&Горе</translation>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
944
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
913
945
<source>&Down</source>
914
946
<translation>&Доле</translation>
917
<location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
949
<location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
918
950
<source>&Title</source>
919
951
<translation>&Језик</translation>
922
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
954
<location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
923
955
<source>&Chapter</source>
924
956
<translation>&Поглавље</translation>
927
<location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
959
<location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
928
960
<source>&Angle</source>
929
961
<translation>&Угао</translation>
932
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
964
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
933
965
<source>&Playlist</source>
934
966
<translation>&Плејлиста</translation>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
969
<location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
938
970
<source>&Disabled</source>
939
971
<translation>&Искључено</translation>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
974
<location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
943
975
<source>&OSD</source>
944
976
<translation>&OSD</translation>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
948
980
<source>&View logs</source>
949
981
<translation>&Види логове</translation>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
953
985
<source>P&references</source>
954
986
<translation>П&одешавања</translation>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
958
990
<source>About &SMPlayer</source>
959
991
<translation>О &СМПлејеру</translation>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
963
<location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
964
<location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
965
<location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
966
<location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
968
<location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
994
<location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
999
<location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
969
1001
<source><empty></source>
970
1002
<translation><празно></translation>
973
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
974
1006
<source>Video</source>
975
1007
<translation>Видео</translation>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
979
<location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
1011
<location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
980
1012
<source>Audio</source>
981
1013
<translation>Аудио</translation>
984
<location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
1016
<location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
985
1017
<source>Playlists</source>
986
1018
<translation>Плејлиста</translation>
989
<location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
991
<location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
1021
<location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
1022
<location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
1023
<location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
992
1024
<source>All files</source>
993
1025
<translation>Сви фајлови</translation>
996
<location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
997
<location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
1028
<location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
1029
<location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
999
1031
<source>Choose a file</source>
1000
1032
<translation>Изабери фајл</translation>
1003
<location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1004
1036
<source>&YouTube%1 browser</source>
1005
1037
<translation>&YouTube%1 веб читач</translation>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1041
<source>&Donate / Share with your friends</source>
1042
<translation>&Донирај / Дели са пријатељима</translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
1009
1046
<source>SMPlayer - Information</source>
1010
1047
<translation>СМПлејер - информације</translation>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
1014
1051
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
1015
1052
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
1016
1053
<translation>ЦДРОМ / ДВД нису конфигурисани
1018
1055
па можеш сада да конфигуришеш уређаје. </translation>
1021
<location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
1058
<location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
1022
1059
<source>Select the Blu-ray folder</source>
1023
1060
<translation>Одабери Блу-реј фасциклу</translation>
1026
<location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
1063
<location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
1027
1064
<source>Choose a directory</source>
1028
1065
<translation>Изабери фасциклу</translation>
1031
<location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
1068
<location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
1032
1069
<source>Subtitles</source>
1033
1070
<translation>Превод</translation>
1036
<location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
1073
<location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
1037
1074
<source>New version available</source>
1038
1075
<translation>Доступна нова верзија</translation>
1041
<location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
1078
<location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
1042
1079
<source>A new version of SMPlayer is available.</source>
1043
1080
<translation>Доступна је нова верзија СМПлејера.</translation>
1046
<location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
1083
<location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
1047
1084
<source>Installed version: %1</source>
1048
1085
<translation>инсталирана верзија: %1</translation>
1051
<location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
1088
<location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
1052
1089
<source>Available version: %1</source>
1053
1090
<translation>Досупна верзија: %1</translation>
1056
<location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
1093
<location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
1057
1094
<source>Would you like to know more about this new version?</source>
1058
1095
<translation>Да ли би волели да знате више о новој верзији?</translation>
1061
<location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
1098
<location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
1062
1099
<source>Error detected</source>
1063
1100
<translation>Детектована грешка</translation>
1066
<location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
1103
<location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
1067
1104
<source>Unfortunately this video can't be played.</source>
1068
1105
<translation>Нажалост овај видео не може бити емитован.</translation>
1071
<location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
1108
<location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
1072
1109
<source>Playing %1</source>
1073
1110
<translation>Тренутно пушта %1</translation>
1076
<location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
1113
<location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
1077
1114
<source>Pause</source>
1078
1115
<translation>Паузирај</translation>
1081
<location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
1118
<location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
1082
1119
<source>Stop</source>
1083
1120
<translation>Заустави</translation>
1086
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1123
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1087
1124
<source>Play / Pause</source>
1088
1125
<translation>Пусти / Паузирај</translation>
1091
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1128
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1092
1129
<source>Pause / Frame step</source>
1093
1130
<translation>Пауза / Сличица по сличица</translation>
1096
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1097
1133
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1134
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1098
1135
<source>U&nload</source>
1099
1136
<translation>Од&читај</translation>
1102
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1139
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1103
1140
<source>V&CD</source>
1104
1141
<translation>В&ЦД</translation>
1107
<location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
1144
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1108
1145
<source>C&lose</source>
1109
1146
<translation>З&атвори</translation>
1112
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1149
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1113
1150
<source>View &info and properties...</source>
1114
1151
<translation>Погледај &инфо и карактеристике...</translation>
1117
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
1154
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1118
1155
<source>Zoom &-</source>
1119
1156
<translation>Зум &-</translation>
1122
<location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
1159
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1123
1160
<source>Zoom &+</source>
1124
1161
<translation>Зум &+</translation>
1127
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1128
1165
<source>&Reset</source>
1129
1166
<translation>&Ресетуј</translation>
1132
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
1133
1170
<source>Move &left</source>
1134
1171
<translation>Помери &лево</translation>
1137
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1174
<location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
1138
1175
<source>Move &right</source>
1139
1176
<translation>Помери &десно</translation>
1142
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
1179
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
1143
1180
<source>Move &up</source>
1144
1181
<translation>Помери &горе</translation>
1147
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
1184
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1148
1185
<source>Move &down</source>
1149
1186
<translation>Помери &доле</translation>
1152
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
1153
1190
<source>&Previous line in subtitles</source>
1154
1191
<translation>&Претходна линије у преводу</translation>
1157
<location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
1194
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
1158
1195
<source>N&ext line in subtitles</source>
1159
1196
<translation>С&ледећа линија у преводу</translation>
1162
<location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
1163
<location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
1164
<location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
1199
<location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
1165
1202
<source>-%1</source>
1166
1203
<translation>-%1</translation>
1169
<location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
1171
<location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
1207
<location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
1208
<location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
1172
1209
<source>+%1</source>
1173
1210
<translation>+%1</translation>
1176
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1213
<location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1177
1214
<source>Dec volume (2)</source>
1178
1215
<translation>Смањи тон (2)</translation>
1181
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1218
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
1182
1219
<source>&Blu-ray from drive</source>
1183
1220
<translation>&Блу-реј са уређаја</translation>
1186
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1223
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
1187
1224
<source>Blu-&ray from folder...</source>
1188
1225
<translation>Блу-&реј из фасцикле...</translation>
1191
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1228
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
1192
1229
<source>&Half speed</source>
1193
1230
<translation>&Дупло спорије</translation>
1196
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1233
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1197
1234
<source>Thumb&nail Generator...</source>
1198
1235
<translation>Генера&тор сличица...</translation>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1238
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1202
1239
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1203
1240
<translation>Debanding (&gradfun)</translation>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
1243
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
1207
1244
<source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source>
1208
1245
<translation>Пронађи титлове на &OpenSubtitles.org...</translation>
1211
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1248
<location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
1212
1249
<source>&Default</source>
1213
1250
<comment>subfps menu</comment>
1214
1251
<translation>&Подразумевано</translation>
1217
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1254
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1218
1255
<source>First Steps &Guide</source>
1219
1256
<translation>Почетна &упутства</translation>
1222
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1259
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1223
1260
<source>Update &Youtube code</source>
1224
1261
<translation>Ажурирање &Youtube кода</translation>
1227
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1264
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1228
1265
<source>&Open configuration folder</source>
1229
1266
<translation>&Oтвори конфигурациону фасциклу</translation>
1232
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1233
<source>&Donate</source>
1234
<translation>&Донирајте</translation>
1237
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1269
<location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1238
1270
<source>Inc volume (2)</source>
1239
1271
<translation>Појачај тон (2)</translation>
1242
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
1274
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1243
1275
<source>Exit fullscreen</source>
1244
1276
<translation>Искључи опцију Цео Екран</translation>
1247
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
1279
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1248
1280
<source>OSD - Next level</source>
1249
1281
<translation>OSD - Следећи ниво</translation>
1252
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
1284
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1253
1285
<source>Dec contrast</source>
1254
1286
<translation>Смањи контраст</translation>
1257
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1289
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1258
1290
<source>Inc contrast</source>
1259
1291
<translation>Повећај контраст</translation>
1262
<location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
1294
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1263
1295
<source>Dec brightness</source>
1264
1296
<translation>Смањи осветљај</translation>
1267
<location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
1299
<location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1268
1300
<source>Inc brightness</source>
1269
1301
<translation>Повећај осветљај</translation>
1272
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1304
<location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1273
1305
<source>Dec hue</source>
1274
1306
<translation>Смањи боју</translation>
1277
<location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
1309
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1278
1310
<source>Inc hue</source>
1279
1311
<translation>Појачај боју</translation>
1282
<location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
1314
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1283
1315
<source>Dec saturation</source>
1284
1316
<translation>Смањи засићење</translation>
1287
<location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
1319
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1288
1320
<source>Dec gamma</source>
1289
1321
<translation>Смањи гама</translation>
1292
<location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
1324
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1293
1325
<source>Next audio</source>
1294
1326
<translation>Следећи аудио фајл</translation>
1297
<location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
1329
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1298
1330
<source>Next subtitle</source>
1299
1331
<translation>Следећи превод</translation>
1302
<location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1303
1335
<source>Next chapter</source>
1304
1336
<translation>Следеће поглавље</translation>
1307
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
1339
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1308
1340
<source>Previous chapter</source>
1309
1341
<translation>Претходно поглавље</translation>
1312
<location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
1344
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
1313
1345
<source>De&noise</source>
1314
1346
<translation>Сма&њење шума</translation>
1317
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1349
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
1318
1350
<source>Blur/S&harp</source>
1319
1351
<translation>Замућење/О&штрина</translation>
1322
<location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
1354
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1323
1355
<source>&Off</source>
1324
1356
<comment>denoise menu</comment>
1325
1357
<translation>&Искључи</translation>
1328
<location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1329
1361
<source>&Normal</source>
1330
1362
<comment>denoise menu</comment>
1331
1363
<translation>&Нормално</translation>
1334
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1366
<location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1335
1367
<source>&Soft</source>
1336
1368
<comment>denoise menu</comment>
1337
1369
<translation>&Умекшано</translation>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1372
<location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
1341
1373
<source>&None</source>
1342
1374
<comment>unsharp menu</comment>
1343
1375
<translation>&Непознато</translation>
1346
<location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1347
1379
<source>&Blur</source>
1348
1380
<comment>unsharp menu</comment>
1349
1381
<translation>&Замућено</translation>
1352
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
1384
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1353
1385
<source>&Sharpen</source>
1354
1386
<comment>unsharp menu</comment>
1355
1387
<translation>&Оштро</translation>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
1359
1391
<source>&6.1 Surround</source>
1360
1392
<translation>&6.1 Surround</translation>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
1364
1396
<source>&7.1 Surround</source>
1365
1397
<translation>&7.1 Surround</translation>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
1369
1401
<source>&Mono</source>
1370
1402
<translation>&Моно</translation>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1374
1406
<source>Re&verse</source>
1375
1407
<translation>Об&рнуто</translation>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
1379
1411
<source>F&rames per second</source>
1380
1412
<translation>С&личица по секунди</translation>
1383
<location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
1415
<location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
1384
1416
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1385
1417
<translation>СМПлејер - МПлејер запис</translation>
1388
<location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
1420
<location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
1389
1421
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1390
1422
<translation>СМПлејер - СМПлејер запис</translation>
1393
<location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
1425
<location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1394
1426
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source>
1395
1427
<translation>Нажалост због промена на Youtube, овај видео не може бити емитован.</translation>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
1399
<location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
1430
<location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
1431
<location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
1400
1432
<source>Problems with Youtube</source>
1401
1433
<translation>Проблеми са Youtube</translation>
1404
<location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
1436
<location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
1405
1437
<source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source>
1406
1438
<translation>Нажалост због промена на Youtube страни, видео '%1' не може бити репродукован.</translation>
1409
<location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
1441
<location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
1410
1442
<source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
1411
1443
<translation>Да ли желите да ажурирате Youtube код? Ово може решити проблем.</translation>
1414
<location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
1446
<location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
1415
1447
<source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
1416
1448
<translation>Можда би ажурирање СМПлејера могло решити проблем.</translation>
1419
<location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
1451
<location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
1420
1452
<source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source>
1421
1453
<translation>YouTube веб читач не може бити покренут.</translation>
1424
<location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
1456
<location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
1425
1457
<source>Be sure %1 is installed.</source>
1426
1458
<translation>Будите сигурни да је %1 инсталиран.</translation>
1429
<location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1461
<location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
1430
1462
<source>S&hare SMPlayer with your friends</source>
1431
1463
<translation>Д&ели СМПлејер са пријатељима</translation>
1434
<location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
1435
<location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
1467
<location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
1436
1468
<source>Information</source>
1437
1469
<translation>Информације</translation>
1440
<location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
1441
1473
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1442
1474
<translation>Морате поново покренути СМПлејер да би користили нови интерфејс.</translation>
1445
<location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
1446
1478
<source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
1447
1479
<translation>Подврдите брисање - СМПлејер</translation>
1450
<location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
1451
1483
<source>Delete the list of recent files?</source>
1452
1484
<translation>Обриши попис недавних фајлова?</translation>
1455
<location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
1487
<location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
1456
1488
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
1457
1489
<translation>Тренутне вредности су сачуване као подразумеване.</translation>
1460
<location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
1492
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1461
1493
<source>Inc saturation</source>
1462
1494
<translation>Повећај засићење</translation>
1465
<location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
1497
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1466
1498
<source>Inc gamma</source>
1467
1499
<translation>Повећај гама</translation>
1470
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1502
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1471
1503
<source>&Load external file...</source>
1472
1504
<translation>&Учитај спољни фајл...</translation>
1475
<location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1507
<location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
1476
1508
<source>&Kerndeint</source>
1477
1509
<translation>&Kerndeint</translation>
1480
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1512
<location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
1481
1513
<source>&Yadif (normal)</source>
1482
1514
<translation>&Yadif (нормално)</translation>
1485
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
1517
<location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
1486
1518
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1487
1519
<translation>Y&adif (двоструки број сличица)</translation>
1490
<location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
1522
<location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
1491
1523
<source>&Next</source>
1492
1524
<translation>&Следеће</translation>
1495
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
1527
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
1496
1528
<source>Pre&vious</source>
1497
1529
<translation>Пре&тходно</translation>
1500
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1532
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1501
1533
<source>Volume &normalization</source>
1502
1534
<translation>Нормализација &јачине звука</translation>
1505
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
1537
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1506
1538
<source>&Audio CD</source>
1507
1539
<translation>&Аудио ЦД</translation>
1510
<location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1542
<location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
1511
1543
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1512
1544
<translation>Користи SSA/&ASS библиотеку</translation>
1515
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1547
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1516
1548
<source>&Toggle double size</source>
1517
1549
<translation>&Укључи/Искључи двоструку величину</translation>
1520
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1552
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1521
1553
<source>S&ize -</source>
1522
1554
<translation>С&мањи -</translation>
1525
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1557
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
1526
1558
<source>Si&ze +</source>
1527
1559
<translation>Уве&ћај +</translation>
1530
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1562
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1531
1563
<source>Add &black borders</source>
1532
1564
<translation>Додај &црну траку</translation>
1535
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1567
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1536
1568
<source>Soft&ware scaling</source>
1537
1569
<translation>Софт&верско скалирање</translation>
1540
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1572
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1541
1573
<source>&FAQ</source>
1542
1574
<translation>&Често постављана питања</translation>
1545
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1577
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1546
1578
<source>&Command line options</source>
1547
1579
<translation>&Опције командне линије</translation>
1550
<location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
1582
<location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1551
1583
<source>SMPlayer command line options</source>
1552
1584
<translation>СМПлејер опције командне линије</translation>
1555
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
1587
<location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
1556
1588
<source>&Forced subtitles only</source>
1557
1589
<translation>&Принуђени преводи</translation>
1560
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
1592
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1561
1593
<source>Reset video equalizer</source>
1562
1594
<translation>Ресетуј видео еквилајзер</translation>
1565
<location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
1597
<location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
1566
1598
<source>The server returned '%1'</source>
1567
1599
<translation>Повратак сервера '%1'</translation>
1570
<location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
1602
<location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
1571
1603
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1572
1604
<translation>МПлејер се неочекивано затворио.</translation>
1575
<location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
1607
<location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
1576
1608
<source>Exit code: %1</source>
1577
1609
<translation>Излазни код: %1</translation>
1580
<location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
1612
<location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
1581
1613
<source>MPlayer failed to start.</source>
1582
1614
<translation>МПлејер је немогуће покренути.</translation>
1585
<location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
1617
<location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
1586
1618
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1587
1619
<translation>Проверите путању МПлејера у подешавањима.</translation>
1590
<location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
1622
<location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
1591
1623
<source>MPlayer has crashed.</source>
1592
1624
<translation>МПлејер се срушио.</translation>
1595
<location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
1627
<location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
1596
1628
<source>See the log for more info.</source>
1597
1629
<translation>Погледајте запис за више информација.</translation>
1600
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1632
<location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
1601
1633
<source>&Rotate</source>
1602
1634
<translation>&Закретање</translation>
1605
<location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
1637
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1606
1638
<source>&Off</source>
1607
1639
<translation>&Искључи</translation>
1610
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
1642
<location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
1611
1643
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1612
1644
<translation>&Закрени за 90 степени у правцу казаљке и преврни</translation>
1615
<location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
1647
<location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
1616
1648
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1617
1649
<translation>Закрени за 90 степени &у правцу казаљке</translation>
1620
<location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
1652
<location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1621
1653
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1622
1654
<translation>Закрени за 90 степени супротно од &казаљке</translation>
1625
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
1657
<location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
1626
1658
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1627
1659
<translation>Закрени за 90 степени супротно од &казаљке и преврни</translation>
1630
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1662
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1631
1663
<source>&Jump to...</source>
1632
1664
<translation>&Скочи на...</translation>
1635
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1667
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1636
1668
<source>Show context menu</source>
1637
1669
<translation>Покажи контекстни мени</translation>
1640
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1672
<location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
1641
1673
<source>Multimedia</source>
1642
1674
<translation>Мултимедија</translation>
1645
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1677
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1646
1678
<source>E&qualizer</source>
1647
1679
<translation>E&квилајзер</translation>
1650
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
1682
<location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
1651
1683
<source>Reset audio equalizer</source>
1652
1684
<translation>Ресетуј звучни еквилајзер</translation>
1655
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
1687
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
1656
1688
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1657
1689
<translation>Отпреми пре&воде на OpenSubtitles.org...</translation>
1660
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1692
<location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
1661
1693
<source>&Auto</source>
1662
1694
<translation>&Aутоматски</translation>
1665
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1697
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1666
1698
<source>Speed -&4%</source>
1667
1699
<translation>Брзина -&4%</translation>
1670
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1702
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1671
1703
<source>&Speed +4%</source>
1672
1704
<translation>&Брзина +4%</translation>
1675
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1707
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1676
1708
<source>Speed -&1%</source>
1677
1709
<translation>Брзина -&1%</translation>
1680
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1712
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1681
1713
<source>S&peed +1%</source>
1682
1714
<translation>Б&рзина +1%</translation>
1685
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1717
<location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
1686
1718
<source>Scree&n</source>
1687
1719
<translation>Екра&н</translation>
1690
<location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
1722
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1691
1723
<source>&Default</source>
1692
1724
<translation>&Подразумевано</translation>
1695
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1727
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
1696
1728
<source>Mirr&or image</source>
1697
1729
<translation>Сли&ка у огледалу</translation>
1700
<location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
1732
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1701
1733
<source>Next video</source>
1702
1734
<translation>Следећи видео</translation>
1705
<location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
1737
<location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
1706
1738
<source>&Track</source>
1707
1739
<comment>video</comment>
1708
1740
<translation>&Видео запис</translation>
1711
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
1712
1744
<source>&Track</source>
1713
1745
<comment>audio</comment>
1714
1746
<translation>&Звучни запис</translation>
1717
<location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
1749
<location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
1718
1750
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1719
1751
<translation>Упозорење - користите застарели МПлејер</translation>
1722
<location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
1754
<location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
1723
1755
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1724
1756
<translation>Верзија МПлејера (%1) инсталираног на ваш систем је застарела. СМПлејер не може радити добро са њом: неке опције неће радити, као нпр. избор превода...</translation>
1727
<location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
1759
<location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
1728
1760
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1729
1761
<translation>Молимо, ажурирајте ваш МПлејер.</translation>
1732
<location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
1764
<location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
1733
1765
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1734
1766
<translation>(Ово упозорење неће више бити приказано)</translation>
1737
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1769
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1738
1770
<source>Next aspect ratio</source>
1739
1771
<translation>Промени пропорцију слике</translation>
1742
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1774
<location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1743
1775
<source>&Auto zoom</source>
1744
1776
<translation>&Aутоматско зумирање</translation>
1747
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1779
<location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
1748
1780
<source>Zoom for &16:9</source>
1749
1781
<translation>Зумирај на &16:9</translation>
1752
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
1784
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1753
1785
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1754
1786
<translation>Зумирај на &2.35:1</translation>
1757
<location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
1789
<location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1758
1790
<source>&Always</source>
1759
1791
<translation>&Увек</translation>
1762
<location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
1794
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1763
1795
<source>&Never</source>
1764
1796
<translation>&Никад</translation>
1767
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1799
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1768
1800
<source>While &playing</source>
1769
1801
<translation>Током &репродукције</translation>
1772
<location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
1804
<location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
1773
1805
<source>DVD &menu</source>
1774
1806
<translation>ДВД &мени</translation>
1777
<location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
1809
<location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
1778
1810
<source>DVD &previous menu</source>
1779
1811
<translation>ДВД &претходни мени</translation>
1782
<location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
1814
<location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
1783
1815
<source>DVD menu, move up</source>
1784
1816
<translation>ДВД мени, помери горе</translation>
1787
<location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
1819
<location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
1788
1820
<source>DVD menu, move down</source>
1789
1821
<translation>ДВД мени, помери доле</translation>
1792
<location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
1824
<location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
1793
1825
<source>DVD menu, move left</source>
1794
1826
<translation>ДВД мени, помери лево</translation>
1797
<location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1829
<location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
1798
1830
<source>DVD menu, move right</source>
1799
1831
<translation>ДВД мени, помери десно</translation>
1802
<location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
1834
<location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
1803
1835
<source>DVD menu, select option</source>
1804
1836
<translation>ДВД мени, одабери опцију</translation>
1807
<location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
1839
<location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
1808
1840
<source>DVD menu, mouse click</source>
1809
1841
<translation>ДВД мени, клик миша</translation>
1812
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1844
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1813
1845
<source>Set dela&y...</source>
1814
1846
<translation>Подеси ка&шњење/брзање...</translation>
1817
<location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
1849
<location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
1818
1850
<source>Se&t delay...</source>
1819
1851
<translation>По&деси кашњење/брзање...</translation>
1822
<location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
1854
<location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
1823
1855
<source>&Jump to:</source>
1824
1856
<translation>&Скочи на:</translation>
1827
<location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
1859
<location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
1828
1860
<source>SMPlayer - Seek</source>
1829
1861
<translation>СМПлејер- Претраживање</translation>
1832
<location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
1833
<location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
1864
<location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
1865
<location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
1834
1866
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1835
1867
<translation>СМПлејер - Кашњење/брзање звука</translation>
1838
<location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
1839
<location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
1870
<location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
1871
<location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
1840
1872
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1841
1873
<translation>Кашњење/брзање звука (у милисекундама):</translation>
1844
<location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
1845
<location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
1876
<location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
1877
<location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
1846
1878
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1847
1879
<translation>СМПлејер - Кашњење/брзање превода</translation>
1850
<location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
1851
<location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
1882
<location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
1883
<location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
1852
1884
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1853
1885
<translation>Кашњење/брзање превода (у милисекундама):</translation>
1856
<location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
1888
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1857
1889
<source>Toggle stay on top</source>
1858
1890
<translation>Укључи/искључи остани на врху</translation>
1861
<location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
1893
<location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
1862
1894
<source>Jump to %1</source>
1863
1895
<translation>Скочи на %1</translation>
1866
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1898
<location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
1867
1899
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1868
1900
<translation>Покрени/заустави снима&ње екрана</translation>
1871
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
1903
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1872
1904
<source>Subtitle &visibility</source>
1873
1905
<translation>Видљивост &превода</translation>
1876
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
1908
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1877
1909
<source>Next wheel function</source>
1878
1910
<translation>Следећа функција точкића</translation>
1881
<location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
1913
<location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
1882
1914
<source>P&rogram</source>
1883
1915
<comment>program</comment>
1884
1916
<translation>П&рограм</translation>
1887
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
1919
<location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
1888
1920
<source>&TV</source>
1889
1921
<translation>&TВ</translation>
1892
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
1924
<location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
1893
1925
<source>Radi&o</source>
1894
1926
<translation>Ради&о</translation>
1897
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1929
<location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
1898
1930
<source>Subtitles onl&y</source>
1899
1931
<translation>Само прев&од</translation>
1902
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1934
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1903
1935
<source>Volume + &Seek</source>
1904
1936
<translation>Јачина звука + &Претрага</translation>
1907
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1939
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1908
1940
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1909
1941
<translation>Јачина звука + Претрага + &Време</translation>
1912
<location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
1944
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1913
1945
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1914
1946
<translation>Јачина звука + Претрага + Време + У&купно време</translation>
1917
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1949
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
1918
1950
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1919
1951
<translation>Видео филтери су искључени када се користи vdpau</translation>
1922
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1954
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
1923
1955
<source>Fli&p image</source>
1924
1956
<translation>Окре&ни слику</translation>
1927
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
1959
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1928
1960
<source>Zoo&m</source>
1929
1961
<translation>Зумира&ј</translation>
1932
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1964
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1933
1965
<source>Show filename on OSD</source>
1934
1966
<translation>Покажи име фајла на ОСД</translation>
1937
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1969
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
1938
1970
<source>Set &A marker</source>
1939
1971
<translation>Подеси &A ознаку</translation>
1942
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1974
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
1943
1975
<source>Set &B marker</source>
1944
1976
<translation>Подеси &Б ознаку</translation>
1947
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
1979
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
1948
1980
<source>&Clear A-B markers</source>
1949
1981
<translation>&Обриши А-Б ознаке</translation>
1952
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
1984
<location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
1953
1985
<source>&A-B section</source>
1954
1986
<translation>&A-Б секције</translation>
1957
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1989
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1958
1990
<source>Toggle deinterlacing</source>
1959
1991
<translation>Укључи/искључи deinterlace</translation>
1962
<location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
1994
<location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
1963
1995
<source>&Closed captions</source>
1964
1996
<translation>&Затворени натписи</translation>
1967
<location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
1999
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1968
2000
<source>&Disc</source>
1969
2001
<translation>&Диск</translation>
1972
<location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
2004
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1973
2005
<source>F&avorites</source>
1974
2006
<translation>O&миљено</translation>
1977
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
2009
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1978
2010
<source>Check for &updates</source>
1979
2011
<translation>Провери &ажурирања</translation>
5465
5516
<translation>&Паузирај када је минимизирано</translation>
5468
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
5519
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
5469
5520
<source>Pause when minimized</source>
5470
5521
<translation>Паузирај када је минимизирано</translation>
5473
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
5524
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
5474
5525
<source>Enable postprocessing by default</source>
5475
5526
<translation>Омогући подразумеваном додатну обраду</translation>
5478
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
5529
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
5479
5530
<source>Max. Amplification</source>
5480
5531
<translation>Макс. појачање</translation>
5483
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
5534
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5484
5535
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
5485
5536
<translation>AC3/DTS се репродукује кроз S/PDIF</translation>
5488
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
5539
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
5489
5540
<source>Volume normalization by default</source>
5490
5541
<translation>Нормализација подразумеване јачине звука</translation>
5493
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5544
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
5494
5545
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
5495
5546
<translation>Појачај јачину звука без изобличења.</translation>
5498
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
5549
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
5499
5550
<source>Channels by default</source>
5500
5551
<translation>Подразумевани канали</translation>
5503
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
5554
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5504
5555
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5505
5556
<translation>Поставите макс. ниво појачања у процентима (задато:110). Вредност од 200 допушта вам да прилагодите јачину звука максимално до двоструког од тренутног нивоа. Са вредностима испод 100 почетна јачина звука (која је 100%) биће изнад максимума, који нпр. ОСД не може приказати исправно.</translation>
5508
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
5559
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
5509
5560
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
5510
5561
<translation>Додатна обрада ће се користити подразумевано на ново отвореним фајловима.</translation>
5513
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
5564
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
5514
5565
<source>Audio track</source>
5515
5566
<translation>Звучни запис</translation>
5518
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
5569
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
5519
5570
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source>
5520
5571
<translation>Одредите подразумевани звучни запис који ће се користити приликом репродукције нових фајлова. Ако запис не постоји, први по реду ће се користити. <br><b>Напомена:</b> <i>"жељени језик звучног записа"</i> има предност над овом могућности.</translation>
5523
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
5574
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
5524
5575
<source>Subtitle track</source>
5525
5576
<translation>Запис превода</translation>
5528
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5579
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
5529
5580
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source>
5530
5581
<translation>Одредите подразумевани prevod који ће се користити приликом репродукције нових фајлова. Ако запис не постоји, први по реду ће се користити. <br><b>Напомена:</b> <i>"жељени језик prevoda"</i> има предност над овом могућности.</translation>
5533
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
5584
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
5534
5585
<source>Or choose a track number:</source>
5535
5586
<translation>Или изабери број записа:</translation>
5538
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
5589
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
5539
5590
<source>Audi&o:</source>
5540
5591
<translation>Звуч&ни запис:</translation>
5543
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
5594
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
5544
5595
<source>Preferred language:</source>
5545
5596
<translation>Жељени језик:</translation>
5548
<location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
5599
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
5549
5600
<source>Preferre&d audio and subtitles</source>
5550
5601
<translation>Жеље&ни звучни записи и преводи</translation>
5553
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
5604
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
5554
5605
<source>&Subtitle:</source>
5555
5606
<translation>&Превод:</translation>
5558
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
5609
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
5559
5610
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5560
5611
<translation>Овде можете уписати жељени језик за звук и превод. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима и преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.<br>Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа и превода попут ДВД-а и мкв фајлова.<br>Ова поља примају основне изразе.Нпр.: <b>hr|hrv|cro</b> ће одабрати превод ако се подудара са <i>hr</i>, <i>hrv</i> или <i>cro</i>.</translation>
5563
<location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
5614
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
5564
5615
<source><Here it goes an explanation text>
5565
5616
For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
5566
5617
<translation><Here it goes an explanation text>
5567
5618
За преводиоце: не преводите овај текст јер ће бити замењен другим текстом у време извршења.</translation>
5570
<location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
5621
<location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
5571
5622
<source>High speed &playback without altering pitch</source>
5572
5623
<translation>Висока брзина &репродукције без промене висине звука</translation>
5575
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
5626
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5576
5627
<source>High speed playback without altering pitch</source>
5577
5628
<translation>Висока брзина репродукције без промене висине звука</translation>
5580
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
5631
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
5581
5632
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5582
5633
<translation>Допушта промену брзине репродукције без промене висине звука. Захтева најмање МПлејер dev-SVN-r24924.</translation>
5585
<location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
5636
<location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
5586
5637
<source>&Video</source>
5587
5638
<translation>&Видео</translation>
5590
<location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
5641
<location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
5591
5642
<source>Use s&oftware video equalizer</source>
5592
5643
<translation>Користи со&фтверски видео еквилајзер</translation>
5595
<location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
5646
<location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
5596
5647
<source>A&udio</source>
5597
5648
<translation>З&вук</translation>
5600
<location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
5651
<location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
5601
5652
<source>Volume</source>
5602
5653
<translation>Јачина</translation>
5605
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
5656
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
5606
5657
<source>Video</source>
5607
5658
<translation>Видео</translation>
5610
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
5661
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
5611
5662
<source>Audio</source>
5612
5663
<translation>Звук</translation>
5615
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
5666
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
5616
5667
<source>Preferred audio and subtitles</source>
5617
5668
<translation>Жељени звук и преводи</translation>
5620
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
5671
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5621
5672
<source>None</source>
5622
5673
<translation>Непознато</translation>
5625
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
5626
<source>Lowpass5</source>
5627
<translation>Lowpass5</translation>
5630
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
5631
<source>Yadif (normal)</source>
5632
<translation>Yadif (нормално)</translation>
5635
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
5636
<source>Yadif (double framerate)</source>
5637
<translation>Yadif (двоструки број сличица)</translation>
5640
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
5641
<source>Linear Blend</source>
5642
<translation>Linear Blend</translation>
5645
5676
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
5677
<source>Lowpass5</source>
5678
<translation>Lowpass5</translation>
5681
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
5682
<source>Yadif (normal)</source>
5683
<translation>Yadif (нормално)</translation>
5686
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
5687
<source>Yadif (double framerate)</source>
5688
<translation>Yadif (двоструки број сличица)</translation>
5691
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
5692
<source>Linear Blend</source>
5693
<translation>Linear Blend</translation>
5696
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
5646
5697
<source>Kerndeint</source>
5647
5698
<translation>Kerndeint</translation>
5650
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
5701
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
5651
5702
<source>Deinterlace by default</source>
5652
5703
<translation>Deinterlace подразумевано</translation>
5655
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
5706
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
5656
5707
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5657
5708
<translation>Одабери deinterlace филтер који ће бити коришћен за ново отворени видео.</translation>
5660
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
5711
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
5661
5712
<source>Remember time position</source>
5662
5713
<translation>Запамти позицију времена</translation>
5667
5718
<translation>Запамти &позицију времена</translation>
5670
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
5721
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
5671
5722
<source>Enable the audio equalizer</source>
5672
5723
<translation>Омугући звучни еквилајзер</translation>
5675
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5726
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
5676
5727
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
5677
5728
<translation>Провери ову опцију ако желиш да користиш звучни еквилајзер.Провери ову опцију ако желиш да користиш звучни еквилајзер.</translation>
5680
<location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
5731
<location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
5681
5732
<source>&Enable the audio equalizer</source>
5682
5733
<translation>&Омогући звучни еквилајзер</translation>
5685
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
5736
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5686
5737
<source>Draw video using slices</source>
5687
5738
<translation>Исцртај слику помоћу исечка</translation>
5690
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5741
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
5691
5742
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5692
5743
<translation>Омогући/Онемогући исцртавање слике са 16-пиксела високим исечцима/тракама. Ако је онемогућено, цела сличица је исцртана у једном покрету. Може бити брже или спорије, зависно о видео картици и доступном кешу. Има учинак само са libmpeg2 и libavcodec кодецима.</translation>
5695
<location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
5746
<location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
5696
5747
<source>Dra&w video using slices</source>
5697
5748
<translation>Исцр&тај слику помоћу исечка</translation>
5700
<location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
5751
<location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
5701
5752
<source>&Close when finished playback</source>
5702
5753
<translation>&Затвори када заврши репродукцију</translation>
5705
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
5706
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
5707
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
5756
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
5757
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
5758
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
5708
5759
<source>fast</source>
5709
5760
<translation>брзо</translation>
5712
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
5713
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
5763
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
5764
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
5714
5765
<source>slow</source>
5715
5766
<translation>споро</translation>
5718
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
5769
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
5719
5770
<source>fast - ATI cards</source>
5720
5771
<translation>брже - АТИ картице</translation>
5723
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
5724
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
5774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
5775
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
5725
5776
<source>User defined...</source>
5726
5777
<translation>Дефинисао корисник...</translation>
5729
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
5780
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5730
5781
<source>Default zoom</source>
5731
5782
<translation>Подразумевано зумирање</translation>
5734
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5785
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
5735
5786
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5736
5787
<translation>Ова могућност поставња подразумевано зумирање које ће бити коришћено за нове видео записе.</translation>
5739
<location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
5790
<location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
5740
5791
<source>Default &zoom:</source>
5741
5792
<translation>Подразумевано &зумирање:</translation>
5744
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
5795
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
5745
5796
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5746
5797
<translation>Овде морате одабрати МПлејер извршни фајл који ће СМПлејер користити.<br>СМПлејер захтева минимално МПлејер 1.0rc1 (иако је последње издање из SVN-a врло препоручљиво).</translation>
5749
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
5800
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
5750
5801
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source>
5751
5802
<translation>Ако је ово подешавање погрешно, СМПлејер неће моћи ништа репродуковати!</translation>
5754
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
5805
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
5755
5806
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5756
5807
<translation>Одабери излазни видео драјвер. %1 пружа најбоље перформансе.</translation>
5759
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5810
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
5760
5811
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5761
5812
<translation>%1 је препоручен. Покушајте избећи %2 и %3, oни су спори и могу утицати на перформансе.</translation>
5764
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
5815
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
5765
5816
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source>
5766
5817
<translation>СМПлејер ће запамтити поставке за сваки фајл који се репродукује (одабрани звучни записи, јачина звука, филтери...). Искључите ову могућност ако вам таква функција није потребна.</translation>
5769
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
5820
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5770
5821
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5771
5822
<translation>Ако је ова могућност одасбрана, репродукција ће бити паузирана када је главни прозор сакривен. Када се прозор открије, репродукција ће се наставити.</translation>
5774
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5825
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
5775
5826
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5776
5827
<translation>Одаберите ову могућност за онемогућавање чувара екрана током репродукције.<br>Чувар екрана ће се поново омогућити када се репродукција заврши.</translation>
5779
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
5830
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
5780
5831
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5781
5832
<translation>Овде можете уписати жељени језик за звучни запис. Када је пронађен медиј са вишеструким звучним записима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.<br>Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику звучног записа попут ДВД-а и мкв фајлова.<br>Ова поља примају основне изразе.Нпр.: <b>hr|hrv|cro</b> ће одабрати превод ако се подудара са <i>hr</i>, <i>hrv</i> или <i>cro</i>.</translation>
5784
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
5835
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
5785
5836
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source>
5786
5837
<translation>Овде можете уписати жељени језик за превод. Када је пронађен медиј са вишеструким преводима, СМПлејер ће пробати покренути ваш жељени језик.<br>Ово ће радити само са медијима који пружају информације о језику превода попут ДВД-а и мкв фајлова.<br>Ова поља примају основне изразе.Нпр.: <b>hr|hrv|cro</b> ће одабрати превод ако се подудара са <i>hr</i>, <i>hrv</i> или <i>cro</i>.</translation>
5789
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
5790
<location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
5840
<location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
5841
<location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
5791
5842
<source>Ou&tput driver:</source>
5792
5843
<translation>Изла&зни драјвер:</translation>
5795
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
5846
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
5796
5847
<source>Add black borders on fullscreen</source>
5797
5848
<translation>Додај црну траку код целог екрана</translation>
5800
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
5851
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
5801
5852
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5802
5853
<translation>Ако је ова могућност одабрана, црна трака ће бити додата приказаној слици у пуном приказу. То омогућује приказ превода на црној траци.</translation>
5805
<location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
5856
<location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
5806
5857
<source>&Add black borders on fullscreen</source>
5807
5858
<translation>&Додај црну траку код целог екрана</translation>
5810
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
5861
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
5811
5862
<source>one ini file</source>
5812
5863
<translation>један ini фајл</translation>
5815
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
5866
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
5816
5867
<source>multiple ini files</source>
5817
5868
<translation>вишеструки ini фајлови</translation>
5820
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
5871
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
5821
5872
<source>Method to store the file settings</source>
5822
5873
<translation>Начин чувања фајлова са подешавањима</translation>
5825
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5876
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
5826
5877
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5827
5878
<translation>Ова могућност допушта вам измену начина чувања фајла са подешавањима. Следеће могућности су доступне:</translation>
5830
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
5881
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
5831
5882
<source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5832
5883
<translation><b>један ini фајл</b>: подешавања за све репродуковане фајлове ће бити сачуване у један ini фајл (%1)</translation>
5835
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
5886
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
5836
5887
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
5837
5888
<translation>Каснија метода може бити бржа ако постоје информације за пуно фајлова.</translation>