319
319
msgid "Please set it manually"
320
320
msgstr "Prosim, določite ročno."
322
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
323
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
322
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:193
323
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
324
324
msgid "Creating image"
325
325
msgstr "Ustvarjanje odtisa"
327
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
327
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:194
328
328
msgid "Brasero - Creating Image"
329
329
msgstr "Brasero - ustvarjanje odtisa"
331
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
332
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
333
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
331
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
332
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
333
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
334
334
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
335
335
msgstr "Brasero - DVD pisanje (navidezno)"
337
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
337
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
338
338
msgid "Simulation of video DVD burning"
339
339
msgstr "Navidezno pisanje video DVD-ja"
341
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
342
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
341
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
342
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
343
343
msgid "Brasero - Burning DVD"
344
344
msgstr "Brasero - pisanje DVD-ja"
346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
347
347
msgid "Burning video DVD"
348
348
msgstr "Pisanje video DVD-ja"
350
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
350
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
351
351
msgid "Simulation of data DVD burning"
352
352
msgstr "Navidezno pisanje podatkovnega DVD-ja"
354
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
354
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
355
355
msgid "Burning data DVD"
356
356
msgstr "Pisanje podatkovnega DVD-ja"
358
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
358
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
359
359
msgid "Burning DVD (Simulation)"
360
360
msgstr "Pisanje DVD-ja (navidezno)"
362
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
362
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
363
363
msgid "Simulation of image to DVD burning"
364
364
msgstr "Navidezno pisanje odtisa na DVD"
366
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
366
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
367
367
msgid "Burning DVD"
368
368
msgstr "Zapisovanje DVD-ja"
370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
370
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
371
371
msgid "Burning image to DVD"
372
372
msgstr "Pisanje odtisa na DVD"
374
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
375
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
374
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
375
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
376
376
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
377
377
msgstr "Brasero - DVD kopiranje (navidezno)"
379
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
379
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
380
380
msgid "Simulation of data DVD copying"
381
381
msgstr "Navidezno kopiranje podatkovnega DVD-ja"
383
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
383
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
384
384
msgid "Brasero - Copying DVD"
385
385
msgstr "Brasero - kopiranje DVD-ja"
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
387
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
388
388
msgid "Copying data DVD"
389
389
msgstr "Kopiranje podatkovnega DVD-ja"
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
392
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
393
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
394
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
395
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
391
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
392
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
393
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
394
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
395
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
396
396
msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
397
397
msgstr "Pisanje CD-ja (navidezno)"
399
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
399
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
400
400
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
401
401
msgstr "Navidezno pisanje (S)VCD-ja"
403
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
404
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
405
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
406
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
407
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
403
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
404
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
405
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
406
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
407
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
408
408
msgid "Brasero - Burning CD"
409
409
msgstr "Brasero - pisanje CD-ja"
411
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
411
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
412
412
msgid "Burning (S)VCD"
413
413
msgstr "Pisanje (S)VCD-ja"
415
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
416
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
415
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
416
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
417
417
msgid "Simulation of audio CD burning"
418
418
msgstr "Navidezno pisanje zvočnega CD-ja"
420
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
421
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
420
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
421
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
422
422
msgid "Burning audio CD"
423
423
msgstr "Pisanje zvočnega CD-ja"
425
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
425
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
426
426
msgid "Simulation of data CD burning"
427
427
msgstr "Navidezno pisanje podatkovnega CD-ja"
429
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
429
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
430
430
msgid "Burning data CD"
431
431
msgstr "Pisanje CD-ja"
433
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
434
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
433
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
434
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
435
435
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
436
436
msgstr "Brasero - kopiranje CD-ja (navidezno)"
438
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
438
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
439
439
msgid "Simulation of CD copying"
440
440
msgstr "Navidezno kopiranje CD-ja"
442
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
442
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
443
443
msgid "Brasero - Copying CD"
444
444
msgstr "Brasero - kopiranje CD-ja"
446
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
446
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
447
447
msgid "Copying CD"
448
448
msgstr "Kopiranje CD-ja"
450
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
450
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
451
451
msgid "Simulation of image to CD burning"
452
452
msgstr "Navidezno pisanje odtisa na CD"
454
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
454
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
455
455
msgid "Burning image to CD"
456
456
msgstr "Pisanje odtisa na CD"
458
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
458
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
459
459
msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
460
460
msgstr "Brasero - pisanje diska (navidezno)"
462
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
462
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
463
463
msgid "Simulation of video disc burning"
464
464
msgstr "Navidezno pisanje video diska"
466
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
466
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
467
467
msgid "Brasero - Burning disc"
468
468
msgstr "Brasero - pisanje diska"
470
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
470
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
471
471
msgid "Burning video disc"
472
472
msgstr "Pisanje video diska"
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
475
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
474
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
475
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
476
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1048
477
477
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
478
478
msgstr "Brasero - pisanje diska (navidezno)"
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
480
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
481
481
msgid "Simulation of data disc burning"
482
482
msgstr "Navidezno pisanje podatkovnega diska"
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
484
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:363
485
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
486
486
msgid "Brasero - Burning Disc"
487
487
msgstr "Brasero - pisanje diska"
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
489
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
490
490
msgid "Burning data disc"
491
491
msgstr "Pisanje podatkovnega diska"
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
493
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
494
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1042
495
495
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
496
496
msgstr "Brasero - kopiranje diska (navidezno)"
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
498
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
499
499
msgid "Simulation of disc copying"
500
500
msgstr "Navidezno kopiranje diska"
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
502
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
503
503
msgid "Brasero - Copying Disc"
504
504
msgstr "Brasero - kopiranje diska"
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
507
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
506
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
507
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
508
508
msgid "Copying disc"
509
509
msgstr "Kopiranje diska"
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
511
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
512
512
msgid "Simulation of image to disc burning"
513
513
msgstr "Navidezno pisanje odtisa na disk"
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
515
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
516
516
msgid "Burning image to disc"
517
517
msgstr "Pisanje odtisa na disk"
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
519
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:502
520
520
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
521
521
msgstr "Prosim, zamenjajte disk s prepisljivim diskom, ki vsebuje podatke."
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
523
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:504
524
524
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
525
525
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z diskom, ki vsebuje podatke."
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
527
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:508
528
528
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
529
529
msgstr "Prosim, vstavite prepisljiv disk, ki vsebuje podatke."
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
531
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:510
532
532
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
533
533
msgid "Please insert a disc holding data."
534
534
msgstr "Prosim, vstavite disk s podatki."
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
536
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
538
538
msgid "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free space."
539
msgstr "Prosim, zamenjajte disk s zapisljivim CD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
539
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
541
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
541
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
542
542
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
543
543
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem."
545
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
545
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
547
547
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
548
548
msgstr "Prosim, vstavite zapisljiv CD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
550
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
550
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
551
551
msgid "Please insert a recordable CD."
552
552
msgstr "Prosim, vstavite zapisljiv CD."
554
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
554
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
556
556
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
557
557
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z zapisljivim DVD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
559
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
560
560
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
561
561
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z zapisljivim DVD-jem."
563
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
563
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
565
565
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
566
566
msgstr "Prosim, vstavite zapisljiv DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
568
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
569
569
msgid "Please insert a recordable DVD."
570
570
msgstr "Prosim, vstavite zapisljiv DVD."
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
572
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
574
574
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
575
575
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem ali DVD-jem z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
577
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:559
578
578
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
579
579
msgstr "Prosim, zamenjajte disk z zapisljivim CD-jem ali DVD-jem."
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
581
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
583
583
msgid "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
584
584
msgstr "Prosim, vstavite zapisljiv CD ali DVD z vsaj %i MiB nezasedenega prostora."
586
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
587
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
586
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
587
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2153
588
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2165
589
589
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
590
#: ../src/brasero-project.c:1017
590
#: ../src/brasero-project.c:1016
591
591
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
592
592
msgstr "Prosim, vstavite zapisljiv CD ali DVD."
594
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
594
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
596
596
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
597
597
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
599
599
"Odtis diska je bil ustvarjen na trdem disku.\n"
600
600
"Zapisovanje se bo začelo takoj, ko bo v pogon vstavljen zapisljiv disk."
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
602
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
603
603
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
604
604
msgstr "Preverjanje celovitosti podatkov se bo začelo takoj, ko bo v pogon vstavljen disk."
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
606
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
607
607
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
608
608
msgstr "Prosim, da ponovno vstavite disk v CD/DVD pogon."
610
610
#. Translators: %s is the name of a drive
611
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
611
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
613
613
msgid "\"%s\" is busy."
614
614
msgstr "\"%s\" je zaposlen:"
616
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
617
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1385
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1419
619
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1590
620
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1601
616
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
617
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:304
621
618
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
622
619
msgid "Make sure another application is not using it"
623
620
msgstr "Prepričajte se, da pogona ne uporablja kakšen drug program."
625
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
622
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
627
624
msgid "There is no disc in \"%s\"."
628
625
msgstr "V \"%s\" ni nobenega diska."
630
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
627
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
632
629
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
633
630
msgstr "Disk v \"%s\" ni podprt."
635
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
632
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
637
634
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
638
635
msgstr "Disk v \"%s\" ni prepisljiv."
640
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
637
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
642
639
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
643
640
msgstr "Disk v \"%s\" je prazen."
645
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
642
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
647
644
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
648
645
msgstr "Disk v \"%s\" ni zapisljiv."
650
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
647
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
652
649
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
653
650
msgstr "Na disku \"%s\" ni dovolj prostora."
655
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
652
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
657
654
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
658
655
msgstr "Disk v \"%s\" mora biti ponovno naložen."
660
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
657
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
661
658
msgid "Please eject the disc and reload it."
662
659
msgstr "Prosim, izvrzite disk in ga ponovno naložite."
664
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
661
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678
665
662
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
666
663
msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
667
664
msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti na mestu, ki je določeno za začasne datoteke"
669
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
666
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:679
670
667
msgid "The image could not be created at the specified location"
671
668
msgstr "Odtisa ni mogoče ustvariti na določenem mestu."
673
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
670
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
674
671
msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
675
672
msgstr "Ali želite določiti drugo mesto za to sejo, ali želite znova poskusiti s trenutnim?"
677
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
674
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
678
675
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
679
676
msgstr "Sprostite nekaj prostora na disku in poskusite znova"
681
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
678
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:702
682
679
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
683
680
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
684
681
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
685
682
msgid "_Keep Current Location"
686
683
msgstr "_Ohrani trenutno mesto"
688
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
685
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
689
686
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
690
687
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
691
688
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
692
689
msgid "_Change Location"
693
690
msgstr "_Spremeni mesto"
695
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
692
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
696
693
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
697
694
msgid "Location for Image File"
698
695
msgstr "Mesto datoteke odtisa"
700
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
697
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:734
701
698
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
702
699
msgid "Location for Temporary Files"
703
700
msgstr "Mesto začasnih datotek"
705
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
702
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:833
706
703
msgid "_Replace Disc"
707
704
msgstr "_Zamenjaj disk"
709
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
706
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
710
707
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
711
708
msgstr "Ali res želite sprazniti trenutno vstavljeni disk?"
713
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
710
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:872
714
711
msgid "The disc in the drive holds data."
715
712
msgstr "Disk v pogonu že vsebuje podatke."
717
714
#. Translators: Blank is a verb here
718
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
715
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
719
716
msgid "_Blank Disc"
720
717
msgstr "_Sprazni disk"
722
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
719
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
723
720
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
724
721
msgstr "Že posnete datoteke ne bodo vidne (jih pa bo še vedno mogoče brati)."
726
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
727
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
728
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
723
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
724
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
725
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
729
726
msgid "Do you want to continue anyway?"
730
727
msgstr "Ali vseeno želite nadaljevati?"
732
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
729
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
733
730
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
734
731
msgstr "Pripenjanje novih datotek na večsejni disk ni priporočeno."
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
737
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
739
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
733
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:892
734
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
735
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
736
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
740
737
#: ../src/brasero-data-disc.c:576
741
738
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
742
739
msgid "_Continue"
743
740
msgstr "_Nadaljuj"
745
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
742
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
746
743
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT won't be written."
747
744
msgstr "CD-RW diskov morda ne bo mogoče poslušati v starejših predvajalnikih, CD besedilo pa ne bo izpisano."
749
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
746
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
750
747
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
751
748
msgstr "Pripenjanje zvočnih sledi na CD ni priporočeno."
753
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
750
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:926
754
751
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
755
752
msgstr "Starejši CD predvajalniki pogosto ne podpirajo CD-RW zvočnih diskov."
757
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
754
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
758
755
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
759
756
msgstr "Zapisovanje zvočnih sledi na prepisljiv disk ni priporočeno."
761
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
758
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:964
762
759
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
763
760
msgstr "Ali želite nadaljevati brez polne združljivosti z Windows okoljem?"
765
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
762
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
766
763
#: ../src/brasero-data-disc.c:751
767
764
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
768
765
msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
769
766
msgstr "Nekatere datoteke nimajo primernih imen za polno združljivost z Windows okoljem."
771
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
768
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
773
770
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
774
771
msgstr "Brasero - Ustvarjanje odtisa (%i%% končano)"
776
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
773
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
778
775
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
779
776
msgstr "Brasero - Kopiranje DVD-ja (%i%% končano)"
781
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
778
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
783
780
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
784
781
msgstr "Brasero - Zapisovanje DVD-ja (%i%% končano)"
786
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
783
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
788
785
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
789
786
msgstr "Brasero - Kopiranje CD-ja (%i%% končano)"
791
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
788
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
792
789
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
793
790
msgstr "Brasero - Zapisovanje DVD-ja (navidezno)"
795
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
792
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
797
794
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
798
795
msgstr "Brasero - Zapisovanje CD-ja (%i%% končano)"
800
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
797
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
802
799
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
803
800
msgstr "Brasero - Kopiranje diska (%i%% končano)"
805
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
802
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
807
804
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
808
805
msgstr "Brasero - Zapisovanje diska (%i%% končano)"
810
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
807
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1236
811
808
msgid "The simulation was successful."
812
809
msgstr "Navidezno zapisovanje je bilo uspešno."
814
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
811
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1239
815
812
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
816
813
msgstr "Začetek pravega zapisovanja bo začet čez 10 sekund."
818
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
815
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1242
819
816
msgid "Burn _Now"
822
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
819
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1584
823
820
msgid "Save Current Session"
824
821
msgstr "Shrani trenutno sejo"
826
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
823
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1643
827
824
msgid "Session Log"
828
825
msgstr "Dnevnik seje"
830
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
831
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
832
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
827
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
828
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1697
829
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
833
830
msgid "The session log cannot be displayed."
834
831
msgstr "Ni mogoče prikazati dnevnika seje."
836
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
833
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1674
837
834
msgid "The log file could not be found"
838
835
msgstr "Ni mogoče najti datoteke dnevnika."
840
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
837
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1689
842
839
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
845
842
"To je izvleček iz dnevnika seje (zadnjih 10 MiB):\n"
848
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
845
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
849
846
msgid "An unknown error occured."
850
847
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
852
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
849
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
853
850
msgid "Error while burning."
854
851
msgstr "Napaka med zapisovanjem."
856
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
853
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
857
854
msgid "_Save Log"
858
855
msgstr "_Shrani dnevnik"
860
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
857
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
861
858
msgid "_View Log"
862
859
msgstr "_Pogled dnevnika"
864
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
861
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
862
msgid "Video DVD successfully burned"
863
msgstr "Video DVD je bil uspešno zapisan"
865
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
866
msgid "(S)VCD successfully burned"
867
msgstr "(S)VCD je bil uspešno zapisan"
869
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1872
865
870
msgid "Audio CD successfully burnt"
866
871
msgstr "Zvočni disk je bil uspešno zapisan"
868
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
873
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
869
874
msgid "DVD successfully copied"
870
875
msgstr "DVD je bil uspešno kopiran"
872
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
877
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
873
878
msgid "CD successfully copied"
874
879
msgstr "CD je bil uspešno kopiran"
876
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
881
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883
877
882
msgid "Image of DVD successfully created"
878
883
msgstr "Odtis DVD-ja je bil uspešno narejen"
880
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
885
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885
881
886
msgid "Image of CD successfully created"
882
887
msgstr "Odtis CD-ja je bil uspešno narejen"
884
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
889
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
885
890
msgid "Image successfully burnt to DVD"
886
891
msgstr "Odtis je bila uspešno zapisan na DVD"
888
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
893
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893
889
894
msgid "Image successfully burnt to CD"
890
895
msgstr "Odtis je bila uspešno zapisan na CD"
892
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
897
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
893
898
msgid "Data DVD successfully burnt"
894
899
msgstr "Podatkovni DVD je bil uspešno zapisan"
896
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
901
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1901
897
902
msgid "Data CD successfully burnt"
898
903
msgstr "Podatkovni CD je bil uspešno zapisan"
900
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
905
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1904
901
906
msgid "Image successfully created"
902
907
msgstr "Odtis je bil uspešno ustvarjen"
904
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
909
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1934
905
910
msgid "Make _Another Copy"
906
911
msgstr "_Ustvari še eno kopijo"
908
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
913
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
909
914
msgid "_Create Cover"
910
915
msgstr "_Ustvari ovitek"
912
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
917
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2116
913
918
msgid "There are some files left to burn"
914
919
msgstr "Preostalo je nekaj datotek za zapis"
916
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
921
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2123
917
922
msgid "There are some more videos left to burn"
918
923
msgstr "Preostalo je nekaj posnetkov za zapis"
920
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
925
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
921
926
msgid "There are some more songs left to burn"
922
927
msgstr "Preostalo je nekaj skladb za zapis"
924
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
925
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1725
929
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2166
930
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1796
926
931
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
927
932
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
928
933
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
1160
1165
msgid "Select disc to copy"
1161
1166
msgstr "Izberite disk za kopiranje"
1163
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
1168
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
1164
1169
msgid "Burning CD/DVD"
1165
1170
msgstr "Zapisovanje CD/DVD"
1167
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308
1172
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303
1173
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1174
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
1175
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
1176
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
1177
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
1178
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
1179
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
1180
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
1181
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
1182
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
1183
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
1184
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
1186
msgid "The drive is busy"
1187
msgstr "Pogon je zaseden"
1189
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:359
1168
1190
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:93
1170
1192
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
1171
1193
msgstr "Diska v \"%s\" ni mogoče izvreči"
1173
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350
1174
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
1195
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:411
1196
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:457
1176
1198
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
1177
1199
msgstr "\"%s\" ni mogoče zakleniti"
1179
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527
1180
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
1181
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
1182
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1806
1201
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:587
1202
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:719
1203
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:873
1204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1877
1184
1206
msgid "No burner specified"
1185
1207
msgstr "Ni določenega zapisovalnika"
1187
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:625
1189
1211
msgid "No source drive specified"
1190
1212
msgstr "Ni določenega izvornega pogona"
1192
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
1214
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:671
1193
1215
msgid "Ongoing copying process"
1194
1216
msgstr "V teku je postopek kopiranja vsebine."
1196
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608
1197
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
1198
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:973
1199
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1084
1218
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
1219
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:776
1220
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
1221
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1169
1201
1223
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
1202
1224
msgstr "Pogona ni mogoče zakleniti (%s)"
1204
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
1226
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:736
1206
1228
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
1207
1229
msgstr "Pogon nima zmožnosti za prepisovanje"
1209
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
1231
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:772
1210
1232
msgid "Ongoing blanking process"
1211
1233
msgstr "V teku je praznjenje vsebine diska."
1213
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
1235
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:894
1215
1237
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
1216
1238
msgstr "Pogon ni namenjen zapisovanju ali pa je vstavljena napačna vrsta diska"
1218
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:967
1219
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
1240
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1046
1241
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
1220
1242
msgid "Ongoing burning process"
1221
1243
msgstr "V teku je zapisovanje vsebine."
1223
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1080
1245
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1165
1224
1246
msgid "Ongoing checksuming operation"
1225
1247
msgstr "V teku je preverjanja nadzornih vsot vsebine."
1227
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1384
1228
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1418
1229
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1589
1230
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1600
1231
#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
1232
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
1233
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
1234
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
1235
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
1236
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
1237
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
1238
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
1239
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
1240
#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
1241
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
1242
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
1244
msgid "The drive is busy"
1245
msgstr "Pogon je zaseden"
1247
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724
1248
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1854
1249
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1795
1250
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1925
1250
1252
msgid "Merging data is impossible with this disc"
1251
1253
msgstr "Združevanje podatkov s to vrsto diska ni mogoče"
1253
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1791
1255
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1862
1255
1257
msgid "There is no track to be burnt"
1256
1258
msgstr "Ni sledi za zapisovanje."
1258
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2465
1260
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2526
1260
1262
msgid "No format for the temporary image could be found"
1261
1263
msgstr "Ni mogoče najti zapisa začasnega odtisa"
3459
3461
"Možnost lahko uporabite, kadar imate na voljo 90 ali 100 minutni CD-R(W), ki ga predvajalniki ne prepoznajo.\n"
3460
3462
"OPOMBA: Neustrezna uporaba lahko vodi do napak pri zapisovanju."
3462
#: ../src/brasero-project.c:1119
3464
#: ../src/brasero-project.c:1118
3463
3465
msgid "Start to burn the contents of the selection"
3464
3466
msgstr "Začne zapisovanje vsebine izbire"
3466
#: ../src/brasero-project.c:1279
3468
#: ../src/brasero-project.c:1283
3467
3469
msgid "Please add songs to the project."
3468
3470
msgstr "Prosim, dodajte skladbe k projektu."
3470
#: ../src/brasero-project.c:1288
3472
#: ../src/brasero-project.c:1292
3471
3473
#: ../src/main.c:246
3472
3474
msgid "Please add files to the project."
3473
3475
msgstr "Prosim, dodajte datoteke k projektu."
3475
#: ../src/brasero-project.c:1755
3477
#: ../src/brasero-project.c:1758
3476
3478
msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
3477
3479
msgstr "Ali res želite ustvariti nov projekt in zavreči vse spremembe trenutnega projekta?"
3479
#: ../src/brasero-project.c:1760
3481
#: ../src/brasero-project.c:1763
3480
3482
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
3481
3483
msgstr "V primeru, da se odločite ustvariti nov projekt, bodo vse trenutne spremembe izgubljene."
3483
#: ../src/brasero-project.c:1762
3485
#: ../src/brasero-project.c:1765
3484
3486
msgid "_Discard Changes"
3485
3487
msgstr "_Prezri spremembe"
3487
#: ../src/brasero-project.c:1770
3489
#: ../src/brasero-project.c:1773
3488
3490
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
3489
3491
msgstr "Ali zares želite ustvariti nov projekt in počistiti nastavitve trenutnega?"
3491
#: ../src/brasero-project.c:1775
3493
#: ../src/brasero-project.c:1778
3492
3494
msgid "If you choose to create a new project, all files already added will be discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
3493
3495
msgstr "V primeru, da se odločite ustvariti nov projekt, bodo vse že dodane datoteke odstranjene. Datoteke ne bodo zbrisane iz njihovih lastnih mest ampak le iz seznama."
3495
#: ../src/brasero-project.c:1780
3497
#: ../src/brasero-project.c:1783
3496
3498
msgid "_Discard Project"
3497
3499
msgstr "_Zavrzi projekt"
3499
#: ../src/brasero-project.c:2013
3501
#: ../src/brasero-project.c:2016
3500
3502
msgid "Select Files"
3501
3503
msgstr "Izbor datotek"
3503
#: ../src/brasero-project.c:2127
3505
#: ../src/brasero-project.c:2130
3504
3506
msgid "Do you really want to empty the current project?"
3505
3507
msgstr "Ali zares želite izprazniti vsebino trenutnega projekta?"
3507
#: ../src/brasero-project.c:2132
3509
#: ../src/brasero-project.c:2135
3508
3510
msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
3509
3511
msgstr "S praznjenjem projekta bodo odstranjene vse datoteke, ki so že dodane. Datoteke ne bodo zbrisane iz njihovih lastnih mest ampak le iz seznama."
3511
#: ../src/brasero-project.c:2189
3513
#: ../src/brasero-project.c:2192
3513
3515
msgstr "_Shrani"
3515
#: ../src/brasero-project.c:2200
3517
#: ../src/brasero-project.c:2203
3517
3519
msgstr "_Dodaj"
3519
#: ../src/brasero-project.c:2205
3521
#: ../src/brasero-project.c:2208
3520
3522
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
3521
3523
msgid "_Remove"
3522
3524
msgstr "_Odstrani"
3524
3526
#. Translators: %s is the name of the project
3525
#: ../src/brasero-project.c:2268
3527
#: ../src/brasero-project.c:2271
3527
3529
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
3528
3530
msgstr "Brasero - %s (podatkovni disk)"
3530
3532
#. Translators: %s is the name of the project
3531
#: ../src/brasero-project.c:2271
3533
#: ../src/brasero-project.c:2274
3533
3535
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
3534
3536
msgstr "Brasero - %s (zvočni disk)"
3536
3538
#. Translators: %s is the name of the project
3537
#: ../src/brasero-project.c:2274
3539
#: ../src/brasero-project.c:2277
3539
3541
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
3540
3542
msgstr "Brasero - %s (video disk)"
3542
#: ../src/brasero-project.c:2366
3543
#: ../src/brasero-project.c:2680
3544
#: ../src/brasero-project.c:2369
3545
#: ../src/brasero-project.c:2685
3544
3546
msgid "Your project has not been saved."
3545
3547
msgstr "Projekt ni bil shranjen."
3547
#: ../src/brasero-project.c:2380
3549
#: ../src/brasero-project.c:2383
3548
3550
msgid "Save the changes of current project before closing?"
3549
3551
msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta pred zapiranjem?"
3551
#: ../src/brasero-project.c:2385
3552
#: ../src/brasero-project.c:2685
3553
#: ../src/brasero-project.c:2388
3554
#: ../src/brasero-project.c:2690
3553
3555
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
3554
3556
msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene."
3556
#: ../src/brasero-project.c:2389
3557
#: ../src/brasero-project.c:2395
3558
#: ../src/brasero-project.c:2688
3558
#: ../src/brasero-project.c:2392
3559
#: ../src/brasero-project.c:2398
3560
#: ../src/brasero-project.c:2693
3559
3561
msgid "Cl_ose Without Saving"
3560
3562
msgstr "_Zapri brez shranjevanja"
3562
#: ../src/brasero-project.c:2489
3564
#: ../src/brasero-project.c:2493
3563
3565
msgid "Save Current Project"
3564
3566
msgstr "Shrani trenutni projekt"
3566
#: ../src/brasero-project.c:2507
3568
#: ../src/brasero-project.c:2511
3567
3569
msgid "Save project as Brasero audio project"
3568
3570
msgstr "Shrani kot Brasero zvočni projekt"
3570
#: ../src/brasero-project.c:2508
3572
#: ../src/brasero-project.c:2512
3571
3573
msgid "Save project as a plain text list"
3572
3574
msgstr "Shrani projekt kot običajni besedilni seznam"
3574
#: ../src/brasero-project.c:2512
3576
#: ../src/brasero-project.c:2516
3575
3577
msgid "Save project as a PLS playlist"
3576
3578
msgstr "Shrani projekt kot PLS seznam predvajanja"
3578
#: ../src/brasero-project.c:2513
3580
#: ../src/brasero-project.c:2517
3579
3581
msgid "Save project as an M3U playlist"
3580
3582
msgstr "Shrani projekt kot M3U seznam predvajanja"
3582
#: ../src/brasero-project.c:2514
3584
#: ../src/brasero-project.c:2518
3583
3585
msgid "Save project as a XSPF playlist"
3584
3586
msgstr "Shrani projekt kot XSPF seznam predvajanja"
3586
#: ../src/brasero-project.c:2515
3588
#: ../src/brasero-project.c:2519
3587
3589
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
3588
3590
msgstr "Shrani projekt kot IRIVER seznam predvajanja"