~ubuntu-branches/debian/wheezy/pppoeconf/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Eduard Bloch
  • Date: 2005-04-30 18:56:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050430185622-fwkmig8w42me6y7x
Tags: 1.7
* adding automatic activation of the ethernet interface to
  /etc/network/interfaces (closes: #305941, #306331)
* minor gramatic fixes in the German translation, typo fixes by Sven
  Dreyer <sven.AT.dreyer-net.de> (closes: #306100)
* removed a redundant dialog call

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# pppoeconf brazilian portuguese translation.
2
 
# Copyright (C) 2001 Andr� Lu�s Lopes.
3
 
# Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, 2001.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: pppoeconf-0.9.10.1\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2001-11-30 22:59-0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2001-12-02 16:25-0200\\nLast-Translator: Andr� Lu�s Lopes "
10
 
"<andrelop@ig.com.br>\n"
11
 
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
 
16
 
#: ../pppoeconf:24
17
 
msgid "Please become root before running pppoeconf!"
18
 
msgstr "Por favor autentique-se root antes de executar o pppoeconf!"
19
 
 
20
 
#: ../pppoeconf:25
21
 
msgid "Press return to continue..."
22
 
msgstr "Pressione enter para continuar..."
23
 
 
24
 
#: ../pppoeconf:41
25
 
msgid ""
26
 
"\n"
27
 
"Most providers send the needed login information per mail. Some describe it "
28
 
"in odd ways, assuming the user to input the data in their \\\"user-friendly\\"
29
 
"\" setup programs. But in fact, this applications generate usuall PPP user "
30
 
"names and passwords from the data. You can do this too and input the correct "
31
 
"data in the dialog box.\\n\\nFor example, this is the method used by the "
32
 
"german Telekom:\n"
33
 
"\n"
34
 
"Anschlusskennung: 11111111111\n"
35
 
"T-Onlinenummer: 222222222222 \n"
36
 
"Mitbenutzer: 0001\n"
37
 
"Vollst�ndiger Benuztername: 111111111111222222222222#0001@t-online.de\n"
38
 
msgstr ""
39
 
"\n"
40
 
"A maioria dos provedores de acesso enviam a informa��o de login por e-mail. "
41
 
"Alguns as descrevem de maneiras estranhas, assumindo que o usu�rio ir� "
42
 
"inserir os dados em seu programa de configura��o \\\"amig�veis ao usu�rio\". "
43
 
"Mas, de fato, estas aplica��es geram nomes de usu�rios PPP e senhas comuns a "
44
 
"partir de dados. Voc� pode fazer isso tamb�m e informar os dados corretos na "
45
 
"caixa de di�logo.\\n\\nPor exemplo, este � o m�todo usado por companhias "
46
 
"telef�nicas alem�s :\n"
47
 
"\n"
48
 
"Anschlusskennung: 11111111111\n"
49
 
"T-Onlinenummer: 222222222222 \n"
50
 
"Mitbenutzer: 0001\n"
51
 
"Vollst�ndiger Benuztername: 111111111111222222222222#0001@t-online.de\n"
52
 
 
53
 
#: ../pppoeconf:54
54
 
msgid "ALL DEVICES FOUND?"
55
 
msgstr "TODOS OS DISPOSITIVOS ENCONTRADOS ?"
56
 
 
57
 
#: ../pppoeconf:54
58
 
msgid ""
59
 
"I found $number ethernet device(s):\\n$list\\n\\nAre all your ethernet "
60
 
"interfaces listed above?\\n(If No, modconf will be started so you can load "
61
 
"the card drivers manually).\\n\\nOr press Ctrl-C to abort here."
62
 
msgstr ""
63
 
"Foram encontrado(s) $number dispositivo(s) ethernet:\\n$list\\n\\nTodas as "
64
 
"interfaces ethernet est�o listadas acima ?\\n (Caso n�o estejam, o modconf "
65
 
"ser� iniciado para que voc� possa carregar os controladores da(s) placa(s) "
66
 
"manualmente).\\n\\nOu pressione Ctrl-C para abortar aqui."
67
 
 
68
 
#: ../pppoeconf:71
69
 
msgid "SCANNING DEVICE"
70
 
msgstr "PROCURANDO DISPOSITIVO"
71
 
 
72
 
#: ../pppoeconf:71
73
 
msgid "Looking for PPPoE Access Concentrator on $iface..."
74
 
msgstr "Procurando por um Concentrador de Acesso PPPoE em $iface..."
75
 
 
76
 
#: ../pppoeconf:76
77
 
msgid "NOT CONNECTED"
78
 
msgstr "N�O CONECTADO"
79
 
 
80
 
#: ../pppoeconf:76
81
 
msgid ""
82
 
"Sorry, I scanned $number interface(s), but the Access Concentrator of your "
83
 
"provider did not respond. Please check your network and modem cables. "
84
 
"Another reason for the scan failure may also be another running pppoe "
85
 
"process which controls the modem."
86
 
msgstr ""
87
 
"Desculpe, $number interfaces foram tentadas, mas o Concentrador de Acesso ed "
88
 
"seu provedor de acesso n�o respondeu. Por favor cheque seus cabos de rede e "
89
 
"de modem. Outra raz�o para a falha pode ser um outro processo pppoe que "
90
 
"controla o modem em execu��o."
91
 
 
92
 
#: ../pppoeconf:80
93
 
msgid "DSL CONNECTION FOUND"
94
 
msgstr "CONEX�O DSL ENCONTRADA"
95
 
 
96
 
#: ../pppoeconf:80
97
 
msgid ""
98
 
"I found an Access Concentrator on $iface. Should I setup PPPOE for this "
99
 
"connection?"
100
 
msgstr ""
101
 
"Um Concentrador de Acesso foi encontrado em $iface. Devo configurar PPPoE "
102
 
"para esta conex�o ?"
103
 
 
104
 
#: ../pppoeconf:99
105
 
msgid "OKAY TO MODIFY"
106
 
msgstr "OK PARA MODIFICAR"
107
 
 
108
 
#: ../pppoeconf:99
109
 
msgid ""
110
 
"If you continue with this program, the configuration file $OPTSFILE will be "
111
 
"modified. Please make sure that you have a backup copy before saying Yes.\\n"
112
 
"\\nContinue with configuration?"
113
 
msgstr ""
114
 
"Caso voc� continue com este programa, o arquivo de configura��o $OPTSFILE "
115
 
"ser� modificado. Por favor, certifique-se de que voc� tenha uma c�pia de "
116
 
"backup antes de dizer Sim.\\n\\nContinuar com a configura��o ?"
117
 
 
118
 
#: ../pppoeconf:106
119
 
msgid "POPULAR OPTIONS"
120
 
msgstr "OP��ES POPULARES"
121
 
 
122
 
#: ../pppoeconf:106
123
 
msgid ""
124
 
"Most people using popular dialup providers prefer the options 'noauth' and "
125
 
"'defaultroute' in their configuration and remove the 'nodetach' option. "
126
 
"Further, for busy providers the lcp-echo-interval could be increased. Should "
127
 
"I check your configuration file and change these settings where neccessary?"
128
 
msgstr ""
129
 
"A maioria das pessoas que usam provedores dialup populares preferem as "
130
 
"op��es 'noauth' e 'defaultroute' em suas configura��es e removem a op��o "
131
 
"'nodetach'. Futuramente, para provedores ocupados o valor lcp-echo-interval "
132
 
"poder� ser aumentado. Devo checar seu arquivo de configura��o e modificar "
133
 
"essas configura��es quando necess�rio ?"
134
 
 
135
 
#: ../pppoeconf:119
136
 
msgid "ENTER USERNAME"
137
 
msgstr "INFORME O NOME DE USU�RIO"
138
 
 
139
 
#: ../pppoeconf:119
140
 
msgid ""
141
 
"Please enter the username which you usually need for the PPP login to your "
142
 
"provider in the input box below. If you wish to see the help screen, delete "
143
 
"the username and press OK."
144
 
msgstr ""
145
 
"Por favor informe na caixa de entrada abaixo o nome de usu�rio o qual voc� "
146
 
"normalmente precisa para fazer o login PPP em seu provedor . Caso voc� "
147
 
"deseje ver a tela de ajuda apague a nome de usu�rio e pressione OK."
148
 
 
149
 
#: ../pppoeconf:139
150
 
msgid "ENTER PASSWORD"
151
 
msgstr "INFORME A SENHA"
152
 
 
153
 
#: ../pppoeconf:139
154
 
msgid ""
155
 
"Please enter the password which you usually need for the PPP login to your "
156
 
"provider in the input box below.\\n\\nNOTE: you can see the password in "
157
 
"plain text while typing."
158
 
msgstr ""
159
 
"Por favor informe na caixa de entrada abaixo a senha que voc� normalmente "
160
 
"precisa para o login PPP em seu provedor de acesso.\\n\\nNOTA: voc� pode ver "
161
 
"a senha em texto puro enquanto a digita."
162
 
 
163
 
#: ../pppoeconf:154
164
 
msgid "USE PEER DNS"
165
 
msgstr "USAR PEER DNS"
166
 
 
167
 
#: ../pppoeconf:154
168
 
msgid ""
169
 
"You need at least one DNS IP addresses to resolve the normal host names. "
170
 
"Normally your provider sends you addresses of useable servers when the "
171
 
"connection is established. Would you like to add these addresses "
172
 
"automaticaly to the list on nameservers in your local /etc/resolv.conf file? "
173
 
"(recommended)"
174
 
msgstr ""
175
 
"Voc� precisa de pelo menos um endre�o IP de DNS para resolver os nomes de "
176
 
"hosts normais. Normalmente seu provedor envia a voc� endere�os de servidores "
177
 
"utiliz�veis quando a conex�o � estabelecida. Voc� gostaria de adicionar "
178
 
"estes endere�os automaticamente para a lista de servidores de nomes em seu "
179
 
"arquivo local /etc/resolv.conf ?(recomendado)"
180
 
 
181
 
#: ../pppoeconf:164
182
 
msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
183
 
msgstr "PROBLEMA MSS LIMITADO"
184
 
 
185
 
#: ../pppoeconf:164
186
 
msgid ""
187
 
"Many providers have routers that do not support IP packets with MSS more "
188
 
"than 1500. Normal packets outgoing from this machine have this MSS size. "
189
 
"Unfortunately if you are forwarding packets from another hosts (ie. doing "
190
 
"masquerading) the MSS may become increased depending on the paket size and "
191
 
"the route to the client host. So your client machines won't be able to "
192
 
"connect to some sites. There is a solution: the maximum MSS can be limited "
193
 
"by pppoe. You can find more details about this issue in pppoe documentation."
194
 
"\\n\\nShould pppoe clamp MSS at 1452 bytes?\\n\\nIf unsure, say yes.\\n\\n"
195
 
"(If you still get problems described above, try setting to 1412 in the dsl-"
196
 
"provider file.)"
197
 
msgstr ""
198
 
"Muitos provedores de acesso possuem roteadores que n�o suportam pacotes IP "
199
 
"com tamanhos de MSS maiores que 1500. Pacotes normais saindo desta m�quina "
200
 
"possuem este tamnho de MSS. Infelizmente, se voc� est� encaminhando pacotes "
201
 
"vindos de outras m�quinas (ou seja, fazendo mascaramento), o MSS pode vir a "
202
 
"aumentar dependendo do tamanho do pacote e a rota para a m�quina cliente. "
203
 
"Assim, suas m�quinas cliente n�o poder�o se conectar � alguns sites. Existe "
204
 
"uma solu��o : o tamanho MSS m�ximo pode ser limitado pelo pppoe. Voc� pode "
205
 
"encontrar maiores detalhes sobre esse problema na documenta��o do pppoe.\\n"
206
 
"\\nO pppoe deve limitar o tamanho MSS em 1452 bytes ?\\n\\nEm caso de "
207
 
"d�vidas, responda sim.\\n\\n(Caso voc� continue obtendo problemas como os "
208
 
"descritos acima, tente definir o valor para 1412 no arquivo dsl-provider.)"
209
 
 
210
 
#: ../pppoeconf:177
211
 
msgid "DONE"
212
 
msgstr "FEITO"
213
 
 
214
 
#: ../pppoeconf:177
215
 
msgid ""
216
 
"Your PPPD is configured now. Would you like to start the connection at boot "
217
 
"time?"
218
 
msgstr ""
219
 
"Seu PPPD est� agora configurado. Voc� gostaria de iniciar a conex�o na "
220
 
"inicializa��o ?"
221
 
 
222
 
#: ../pppoeconf:189
223
 
msgid "ESTABLISH A CONNECTION"
224
 
msgstr "ESTABELE�A UMA CONEX�O"
225
 
 
226
 
#: ../pppoeconf:189
227
 
msgid ""
228
 
"Now, you can make an DSL connection with \\\"pon dsl-provider\\\" and "
229
 
"terminate it with \\\"poff\\\". Would you like to start the connection now?"
230
 
msgstr ""
231
 
"Agora voc� pode fazer uma conex�o DSL com \\\"pon dsl-provider\\\" e termin�-"
232
 
"la com \\\"poff\\\". Voc� gostaria de iniciar a conex�o agora ?"
233
 
 
234
 
#: ../pppoeconf:202
235
 
msgid "NO INTERFACE FOUND"
236
 
msgstr "NENHUMA INTERFACE ENCONTRADA"
237
 
 
238
 
#: ../pppoeconf:202
239
 
msgid ""
240
 
"Sorry, no working ethernet card could be found. If you do have an interface "
241
 
"card which was not autodetected so far, you probably wish to load the driver "
242
 
"manually using the modconf utility. Run modconf now?"
243
 
msgstr ""
244
 
"Desculpe, nenhuma placa ethernet funcional p�de ser encontrada, Caso voc� "
245
 
"possua uma placa que n�o foi auto-detectada, voc� provavelmente deseja "
246
 
"carregar o controlador para a mesma manualmente usando o utilit�rio modconf. "
247
 
"Executar o modconf agora ?"