~ubuntu-branches/debian/wheezy/stellarium/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/vi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2012-05-18 13:26:18 UTC
  • mfrom: (1.2.7)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120518132618-3uso09fo68c218cx
Tags: 0.11.2-1
* Imported Upstream version 0.11.1 and then 0.11.2 (Closes: #658431)
* Change maintainer (Closes: #668916)
* Machine-readable copyright file
* Bump Standards-Version to 3.9.3
* Update debhelper compat to 9
* Fix lintian duplicate-font-file warning
* Fix copyright-refers-to-symlink-license lintian tag
* Add lintian override for embedded-library error

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 01:48+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 12:00+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Lê Trường An <truongan@linuxmail.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 20:51+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-25 10:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: de tran <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 04:36+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
19
19
 
20
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:525
 
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:542
21
21
msgid "Meridian"
22
22
msgstr "Kinh tuyến"
23
23
 
24
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:529
 
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:546
25
25
msgid "Ecliptic"
26
26
msgstr "Đường hoàng đạo"
27
27
 
28
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:533
 
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:550
29
29
msgid "Equator"
30
30
msgstr "Xích đạo"
31
31
 
32
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:537
 
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:554
33
33
msgid "Horizon"
 
34
msgstr "chân trời"
 
35
 
 
36
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:558
 
37
msgid "Galactic Plane"
34
38
msgstr ""
35
39
 
36
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:488
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:493
37
41
msgid "Author: "
38
42
msgstr "Tác giả: "
39
43
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:491
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
41
45
msgid "Location: "
42
46
msgstr "Vị trí: "
43
47
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:496
 
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:501
45
49
#, qt-format
46
50
msgid ", %1 m"
47
51
msgstr ", %1 m"
48
52
 
49
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:499
 
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:505
50
54
msgid "Planet: "
51
55
msgstr "Hành tinh: "
52
56
 
53
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:96
 
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:96 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
 
58
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:102
54
59
#, qt-format
55
60
msgid "Type: <b>%1</b>"
56
61
msgstr "Loại: <b>%1</b>"
57
62
 
58
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:99 src/core/modules/Planet.cpp:120
59
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:98
 
63
#: src/core/modules/Nebula.cpp:101 src/core/modules/Planet.cpp:123
 
64
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:104 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
 
65
#, qt-format
 
66
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104 src/core/modules/Planet.cpp:126
 
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:107 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
60
71
#, qt-format
61
72
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
62
73
msgstr "Độ lớn: <b>%1</b>"
63
74
 
64
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:104
 
75
#: src/core/modules/Nebula.cpp:109
65
76
#, qt-format
66
77
msgid "Size: %1"
67
78
msgstr "Kích thước: %1"
68
79
 
69
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:284
 
80
#: src/core/modules/Nebula.cpp:303
70
81
msgid "Galaxy"
71
82
msgstr "Thiên hà"
72
83
 
73
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:287
 
84
#: src/core/modules/Nebula.cpp:306
74
85
msgid "Open cluster"
75
86
msgstr "Chùm sao mở"
76
87
 
77
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:290
 
88
#: src/core/modules/Nebula.cpp:309
78
89
msgid "Globular cluster"
79
90
msgstr "Chùm sao hình cầu"
80
91
 
81
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:293
 
92
#: src/core/modules/Nebula.cpp:312
82
93
msgid "Nebula"
83
94
msgstr "Tinh vân"
84
95
 
85
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:296
 
96
#: src/core/modules/Nebula.cpp:315
86
97
msgid "Planetary nebula"
87
98
msgstr "Tinh vân hành tinh"
88
99
 
89
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:299
 
100
#: src/core/modules/Nebula.cpp:318
90
101
msgid "Cluster associated with nebulosity"
91
102
msgstr "Chùm sao có mây mù"
92
103
 
93
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:302
 
104
#: src/core/modules/Nebula.cpp:321
94
105
msgid "Unknown"
95
106
msgstr "Không rõ"
96
107
 
97
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:305
 
108
#: src/core/modules/Nebula.cpp:324
98
109
msgid "Undocumented type"
99
110
msgstr "Loại chưa xác định"
100
111
 
101
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:123 src/core/modules/StarWrapper.cpp:112
 
112
#: src/core/modules/Planet.cpp:129 src/core/modules/StarWrapper.cpp:124
 
113
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
102
114
#, qt-format
103
115
msgid "Absolute Magnitude: %1"
104
116
msgstr "Độ sáng tuyệt đối: %1"
105
117
 
106
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:136
 
118
#: src/core/modules/Planet.cpp:142
107
119
#, qt-format
108
120
msgid "Ecliptic Geocentric (of date): %1/%2"
109
121
msgstr ""
110
122
 
111
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:137
 
123
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
112
124
#, qt-format
113
125
msgid "Obliquity (of date): %1"
114
126
msgstr ""
115
127
 
116
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:143
 
128
#: src/core/modules/Planet.cpp:153
 
129
#, no-c-format, qt-format
 
130
msgid "Distance: %1AU (%2 km)"
 
131
msgstr "Khoảng cách: %1AU (%2 km)"
 
132
 
 
133
#: src/core/modules/Planet.cpp:160
117
134
#, no-c-format, qt-format
118
135
msgid "Distance: %1AU"
119
136
msgstr "Khoảng cách: %1AU"
120
137
 
121
 
#: src/core/modules/Planet.cpp:147
 
138
#: src/core/modules/Planet.cpp:166
122
139
#, qt-format
123
140
msgid "Apparent diameter: %1"
124
141
msgstr "Đường kính bên ngoài: %1"
125
142
 
126
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:51 src/core/modules/StarWrapper.cpp:108
 
143
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52
127
144
#, qt-format
128
145
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: %2)"
129
146
msgstr "Độ sáng: <b>%1</b> (B-V: %2)"
130
147
 
131
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:118
 
148
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:55
 
149
#, qt-format
 
150
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:115 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
 
154
#, qt-format
 
155
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:119 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
 
159
#, qt-format
 
160
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
 
161
msgstr "Độ phóng đại: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
 
162
 
 
163
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:130
132
164
#, qt-format
133
165
msgid "Spectral Type: %1"
134
166
msgstr "Loại quang phổ: %1"
135
167
 
136
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
137
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:107
 
168
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:134
 
169
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:117
138
170
#, qt-format
139
171
msgid "Distance: %1 Light Years"
140
172
msgstr "Khoảng cách: %1 Năm Ánh Sáng"
141
173
 
142
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:125
 
174
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137
143
175
#, qt-format
144
176
msgid "Parallax: %1\""
145
177
msgstr "Thị sai: %1\""
146
178
 
 
179
#: src/core/StelObserver.cpp:265
 
180
msgid "SpaceShip"
 
181
msgstr "Phi thuyền"
 
182
 
147
183
#: src/core/StelProjector.cpp:62
148
184
msgid "Maximum FOV: "
149
185
msgstr "Trường nhìn cực đại: "
204
240
 
205
241
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:182
206
242
msgid "Hammer-Aitoff"
207
 
msgstr "Hammer-Aitoff"
 
243
msgstr "Phép chiếu Hammer-Aitoff"
208
244
 
209
245
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:187
210
246
msgid ""
228
264
 
229
265
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:270
230
266
msgid "Mercator"
231
 
msgstr "Mercator"
 
267
msgstr "Phép chiếu Mercator"
232
268
 
233
269
#: src/core/StelProjectorClasses.cpp:275
234
270
msgid ""
252
288
"Phép chiếu trực giao tương tự như phép chiếu phối cảnh, nhưng điểm phối cảnh "
253
289
"được đặt ở khoảng cách vô cực."
254
290
 
255
 
#: src/core/StelObject.cpp:79
 
291
#: src/core/StelObject.cpp:87
256
292
#, qt-format
257
293
msgid "RA/DE (J2000): %1/%2"
258
 
msgstr ""
 
294
msgstr "RA/DE (J2000): %1/%2"
259
295
 
260
 
#: src/core/StelObject.cpp:86
 
296
#: src/core/StelObject.cpp:94
261
297
#, qt-format
262
298
msgid "RA/DE (of date): %1/%2"
263
 
msgstr ""
 
299
msgstr "RA/DE (của ngày): %1/%2"
264
300
 
265
 
#: src/core/StelObject.cpp:94 src/core/StelObject.cpp:97
 
301
#: src/core/StelObject.cpp:104 src/core/StelObject.cpp:107
 
302
#: src/core/StelObject.cpp:110
266
303
#, qt-format
267
304
msgid "Hour angle/DE: %1/%2"
268
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Góc giờ/DE: %1/%2"
269
306
 
270
 
#: src/core/StelObject.cpp:94 src/core/StelObject.cpp:108
 
307
#: src/core/StelObject.cpp:104 src/core/StelObject.cpp:123
271
308
msgid "(geometric)"
272
 
msgstr ""
 
309
msgstr "(hình học)"
273
310
 
274
 
#: src/core/StelObject.cpp:97 src/core/StelObject.cpp:114
 
311
#: src/core/StelObject.cpp:107 src/core/StelObject.cpp:129
275
312
msgid "(apparent)"
276
313
msgstr ""
277
314
 
278
 
#: src/core/StelObject.cpp:108 src/core/StelObject.cpp:114
 
315
#: src/core/StelObject.cpp:123 src/core/StelObject.cpp:129
 
316
#: src/core/StelObject.cpp:132
279
317
#, qt-format
280
318
msgid "Az/Alt: %1/%2"
281
319
msgstr ""
282
320
 
283
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:295
 
321
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:314 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:316
284
322
msgid "Select screenshot directory"
285
323
msgstr "Chọn thư mục chứa hình"
286
324
 
287
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:461
 
325
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:489
288
326
#, qt-format
289
327
msgid "Startup FOV: %1%2"
290
328
msgstr "Trường nhìn khởi phát: %1%2"
291
329
 
292
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:469
 
330
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:497
293
331
#, qt-format
294
332
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
295
 
msgstr ""
 
333
msgstr "Hướng nhìn ban đầu Az/Alt: %1/%2"
296
334
 
297
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:509
 
335
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:536
 
336
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:260
298
337
msgid "Authors"
299
338
msgstr "Các tác giả"
300
339
 
301
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:513 src/gui/ViewDialog.cpp:368
 
340
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:540 src/gui/ViewDialog.cpp:393
302
341
msgid "Contact"
303
342
msgstr "Liên hệ"
304
343
 
305
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:585
 
344
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:618
306
345
msgid "Author"
307
346
msgstr "Tác giả"
308
347
 
309
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:586
 
348
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:622
310
349
msgid "License"
311
350
msgstr "Giấy Phép"
312
351
 
313
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:615
 
352
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:652
314
353
msgid "Running script: "
315
354
msgstr "Script thực thi: "
316
355
 
317
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:622
 
356
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:659
318
357
msgid "Running script: [none]"
319
358
msgstr "Script thực thi: [không]"
320
359
 
321
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
322
 
msgid "Finished downloading all star catalogs!"
323
 
msgstr "Đã hoàn tất việc tải xuống các catalog sao"
324
 
 
325
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:674
 
360
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:729
 
361
msgid ""
 
362
"Finished downloading new star catalogs!\n"
 
363
"Restart Stellarium to display them."
 
364
msgstr "Hoàn tất việc tải các catalô sao mới"
 
365
 
 
366
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:733
 
367
msgid "All available star catalogs have been installed."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:738
326
371
#, qt-format
327
372
msgid "Get catalog %1 of %2"
328
373
msgstr "Lấy catalog thứ %1 trong %2"
329
374
 
330
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:676
 
375
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:745
 
376
#, qt-format
 
377
msgid ""
 
378
"Downloading %1...\n"
 
379
"(You can close this window.)"
 
380
msgstr "Đang tải %1..."
 
381
 
 
382
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:752
331
383
#, qt-format
332
384
msgid ""
333
385
"Download size: %1MB\n"
338
390
"Số lượng sao: %2 Million\n"
339
391
"Khoảng độ sáng: %3 - %4"
340
392
 
341
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:685
342
 
msgid ""
343
 
"Finished downloading new star catalogs!\n"
344
 
"Restart Stellarium to display them."
345
 
msgstr "Hoàn tất việc tải các catalô sao mới"
346
 
 
347
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:723 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:757
 
393
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
348
394
#, qt-format
349
395
msgid ""
350
396
"Error downloading %1:\n"
353
399
"Lỗi khi đang tải xuống %1:\n"
354
400
"%2"
355
401
 
356
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:728
357
 
#, qt-format
358
 
msgid ""
359
 
"Downloading %1...\n"
360
 
"(You can close this window.)"
361
 
msgstr "Đang tải %1..."
362
 
 
363
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:808
 
402
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:883
364
403
msgid "Verifying file integrity..."
365
404
msgstr "Kiểm tra sự toàn vẹn của tập tin..."
366
405
 
367
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:812
 
406
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:887
368
407
#, qt-format
369
408
msgid ""
370
409
"Error downloading %1:\n"
373
412
"Lỗi khi đang tải xuống %1:\n"
374
413
"Tập tin bị lỗi."
375
414
 
376
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:285
377
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:640
 
415
#: src/gui/HelpDialog.cpp:52 src/gui/StelGuiItems.cpp:328
 
416
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:709
378
417
msgid "Space"
379
418
msgstr "Phím cách"
380
419
 
381
420
#: src/gui/HelpDialog.cpp:53
382
421
msgid "Arrow keys & left mouse drag"
383
 
msgstr ""
 
422
msgstr "Phím mũi tên và kéo chuột trái"
384
423
 
385
424
#: src/gui/HelpDialog.cpp:54
386
425
msgid "Page Up/Down"
387
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Kép trang lên/xuống"
388
427
 
389
428
#: src/gui/HelpDialog.cpp:55
390
429
msgid "CTRL + Up/Down"
391
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Phím CTRL + Lên/xuống"
392
431
 
393
432
#: src/gui/HelpDialog.cpp:56
394
433
msgid "Left click"
395
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Nhấp trái"
396
435
 
397
436
#: src/gui/HelpDialog.cpp:57
398
437
msgid "Right click"
402
441
msgid "CTRL + Left click"
403
442
msgstr ""
404
443
 
405
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61 src/gui/StelGui.cpp:163
 
444
#: src/gui/HelpDialog.cpp:61 src/gui/StelGui.cpp:168
406
445
msgid "Movement and Selection"
407
446
msgstr ""
408
447
 
420
459
 
421
460
#: src/gui/HelpDialog.cpp:66 src/gui/HelpDialog.cpp:68
422
461
msgid "Clear selection"
423
 
msgstr ""
 
462
msgstr "Xoá bỏ chọn lự"
424
463
 
425
464
#: src/gui/HelpDialog.cpp:71
426
465
msgid "When a Script is Running"
427
 
msgstr ""
 
466
msgstr "Khi một trình con chạy"
428
467
 
429
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:72 src/gui/StelGui.cpp:142
 
468
#: src/gui/HelpDialog.cpp:72 src/gui/StelGui.cpp:147
430
469
msgid "Slow down the script execution rate"
431
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Giảm tốc độ xủ lý trình con"
432
471
 
433
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:73 src/gui/StelGui.cpp:143
 
472
#: src/gui/HelpDialog.cpp:73 src/gui/StelGui.cpp:148
434
473
msgid "Speed up the script execution rate"
435
 
msgstr ""
 
474
msgstr "Làm tốc độ trình con xử lý nhanh hơn"
436
475
 
437
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:74 src/gui/StelGui.cpp:144
 
476
#: src/gui/HelpDialog.cpp:74 src/gui/StelGui.cpp:149
438
477
msgid "Set the normal script execution rate"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:163
 
478
msgstr "Định tốc độ xử lý trình con bình thường"
 
479
 
 
480
#. TRANSLATORS: Title of a group of key bindings in the Help window
 
481
#: src/gui/HelpDialog.cpp:77 plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:126
 
482
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:124
 
483
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1188
 
484
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:128
 
485
msgid "Plugin Key Bindings"
 
486
msgstr "Trình phụ trợ kết hợp các phím"
 
487
 
 
488
#: src/gui/HelpDialog.cpp:78
 
489
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:82
 
490
msgid "Text User Interface"
 
491
msgstr "Giao diện người dùng văn bản"
 
492
 
 
493
#: src/gui/HelpDialog.cpp:167
442
494
msgid "Stellarium Help"
443
 
msgstr ""
 
495
msgstr "Trợ giúp cho chương trình Stellarium"
444
496
 
445
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:164
 
497
#: src/gui/HelpDialog.cpp:168
446
498
msgid "Keys"
447
499
msgstr ""
448
500
 
449
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:172
 
501
#: src/gui/HelpDialog.cpp:176
450
502
msgid "Further Reading"
451
503
msgstr ""
452
504
 
453
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:173
 
505
#: src/gui/HelpDialog.cpp:177
454
506
msgid ""
455
507
"The following links are external web links, and will launch your web "
456
508
"browser:\n"
457
509
msgstr ""
 
510
"Các liên kết sau đây là liên kết web từ  ngoài, và sẽ mở ở trình duyệt của "
 
511
"bạn:\n"
458
512
 
459
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:174
 
513
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
460
514
msgid "The Stellarium User Guide"
461
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Hướng dẫn người dùng chương trình Stellarium"
462
516
 
463
517
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
464
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:178
 
518
#: src/gui/HelpDialog.cpp:182
465
519
msgid "{Frequently Asked Questions} about Stellarium.  Answers too."
466
520
msgstr ""
 
521
"{Frequently Asked Questions} Về chương trình Stellarium. Cả những câu trả "
 
522
"lời."
467
523
 
468
524
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
469
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:183
 
525
#: src/gui/HelpDialog.cpp:187
470
526
msgid ""
471
527
"{The Stellarium Wiki} - General information.  You can also find user-"
472
528
"contributed landscapes and scripts here."
473
529
msgstr ""
 
530
"{The Stellarium Wiki} - Thông tin chung. Bạn cũng có thể phong cảnh và trình "
 
531
"con đóng góp của người dùng tại đây."
474
532
 
475
533
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
476
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:188
 
534
#: src/gui/HelpDialog.cpp:192
477
535
msgid ""
478
536
"{Support ticket system} - if you need help using Stellarium, post a support "
479
537
"request here and we'll try to help."
480
538
msgstr ""
 
539
"{Support ticket system} - nếu bạn cần giúp đỡ trong sử dụng chương trình "
 
540
"Stellarium, xin gửi yêu cầu hỗ trợ và chúng tôi sẽ cố gắng giúp bạn."
481
541
 
482
542
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
483
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:193
 
543
#: src/gui/HelpDialog.cpp:197
484
544
msgid ""
485
545
"{Bug reporting and feature request system} - if something doesn't work "
486
546
"properly or is missing and is not listed in the tracker, you can open bug "
487
547
"reports here."
488
548
msgstr ""
 
549
"{Bug reporting and feature request system} - nếu có gì không hoạt động đúng "
 
550
"hay thiếu mà chưa nêu ra ở phần theo dõi, bạn có thể mở báo cáo gỡ rối tại "
 
551
"đây."
489
552
 
490
553
#. TRANSLATORS: The text between braces is the text of an HTML link.
491
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:198
 
554
#: src/gui/HelpDialog.cpp:202
492
555
msgid "{Forums} - discuss Stellarium with other users."
493
 
msgstr ""
 
556
msgstr "{Forums} - thảo luận chương trình Stellarium với người dùng khác."
494
557
 
495
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:234 src/gui/HelpDialog.cpp:326
496
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:328 src/gui/StelGui.cpp:170
 
558
#: src/gui/HelpDialog.cpp:238 src/gui/HelpDialog.cpp:337
 
559
#: src/gui/HelpDialog.cpp:339 src/gui/StelGui.cpp:175
497
560
msgid "Miscellaneous"
498
561
msgstr ""
499
562
 
500
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:294
 
563
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298
501
564
msgid "Developers"
502
565
msgstr ""
503
566
 
504
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:295
 
567
#: src/gui/HelpDialog.cpp:299
505
568
#, qt-format
506
569
msgid "Project coordinator & lead developer: %1"
507
 
msgstr ""
 
570
msgstr "Điều phối viên dự án/nhà phát triển chính: %1"
508
571
 
509
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:296
 
572
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
510
573
#, qt-format
511
574
msgid "Doc author/developer: %1"
512
575
msgstr ""
513
576
 
514
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:297
 
577
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301
515
578
#, qt-format
516
579
msgid "Graphic/other designer: %1"
517
580
msgstr ""
518
581
 
519
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:298 src/gui/HelpDialog.cpp:299
520
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:301 src/gui/HelpDialog.cpp:302
 
582
#: src/gui/HelpDialog.cpp:302 src/gui/HelpDialog.cpp:303
 
583
#: src/gui/HelpDialog.cpp:304 src/gui/HelpDialog.cpp:305
 
584
#: src/gui/HelpDialog.cpp:306 src/gui/HelpDialog.cpp:309
 
585
#: src/gui/HelpDialog.cpp:310 src/gui/HelpDialog.cpp:311
521
586
#, qt-format
522
587
msgid "Developer: %1"
523
 
msgstr ""
 
588
msgstr "Người phát triển: %1"
524
589
 
525
 
#: src/gui/HelpDialog.cpp:300
 
590
#: src/gui/HelpDialog.cpp:307 src/gui/HelpDialog.cpp:308
526
591
#, qt-format
527
592
msgid "OSX Developer: %1"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: src/gui/StelGui.cpp:98
 
593
msgstr "Người phát triển OSX: %1"
 
594
 
 
595
#: src/gui/HelpDialog.cpp:312 src/gui/HelpDialog.cpp:313
 
596
#, qt-format
 
597
msgid "Tester: %1"
 
598
msgstr "Người thử nghiệm: %1"
 
599
 
 
600
#: src/gui/StelGui.cpp:102
531
601
msgid "Display Options"
532
 
msgstr ""
 
602
msgstr "Hiển thị các tuỳ chọn"
533
603
 
534
 
#: src/gui/StelGui.cpp:99
 
604
#: src/gui/StelGui.cpp:103
 
605
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:268
535
606
msgid "Constellation lines"
536
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Các đường liên kết chòm sao"
537
608
 
538
 
#: src/gui/StelGui.cpp:100
 
609
#: src/gui/StelGui.cpp:104
 
610
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:278
539
611
msgid "Constellation art"
540
 
msgstr ""
 
612
msgstr "Nghệ thuật cho các chòm sao"
541
613
 
542
 
#: src/gui/StelGui.cpp:101
 
614
#: src/gui/StelGui.cpp:105
 
615
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
543
616
msgid "Constellation labels"
544
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Tên của các chòm sao"
545
618
 
546
 
#: src/gui/StelGui.cpp:102
 
619
#: src/gui/StelGui.cpp:106
 
620
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:279
547
621
msgid "Constellation boundaries"
548
 
msgstr ""
 
622
msgstr "Ranh giới các chòm sao"
549
623
 
550
 
#: src/gui/StelGui.cpp:104 src/ui_viewDialog.h:1103
 
624
#: src/gui/StelGui.cpp:108 src/ui_viewDialog.h:1121
 
625
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:315
551
626
msgid "Azimuthal grid"
552
627
msgstr ""
553
628
 
554
 
#: src/gui/StelGui.cpp:105 src/ui_viewDialog.h:1101
 
629
#: src/gui/StelGui.cpp:109 src/ui_viewDialog.h:1119
 
630
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:320
555
631
msgid "Equatorial grid"
556
632
msgstr ""
557
633
 
558
 
#: src/gui/StelGui.cpp:106 src/ui_viewDialog.h:1102
 
634
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1120
 
635
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:325
559
636
msgid "Equatorial J2000 grid"
560
637
msgstr ""
561
638
 
562
 
#: src/gui/StelGui.cpp:107
 
639
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1122
 
640
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:354
563
641
msgid "Galactic grid"
564
642
msgstr ""
565
643
 
566
 
#: src/gui/StelGui.cpp:108 src/ui_viewDialog.h:1107
 
644
#: src/gui/StelGui.cpp:112
 
645
msgid "Galactic plane"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: src/gui/StelGui.cpp:113 src/ui_viewDialog.h:1126
 
649
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:335
567
650
msgid "Ecliptic line"
568
651
msgstr ""
569
652
 
570
 
#: src/gui/StelGui.cpp:109 src/ui_viewDialog.h:1104
 
653
#: src/gui/StelGui.cpp:114 src/ui_viewDialog.h:1123
 
654
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:330
571
655
msgid "Equator line"
572
656
msgstr ""
573
657
 
574
 
#: src/gui/StelGui.cpp:110 src/ui_viewDialog.h:1105
 
658
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:1124
 
659
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:310
575
660
msgid "Meridian line"
576
661
msgstr ""
577
662
 
578
 
#: src/gui/StelGui.cpp:111 src/ui_viewDialog.h:1106
 
663
#: src/gui/StelGui.cpp:116 src/ui_viewDialog.h:1125
 
664
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
579
665
msgid "Horizon line"
580
666
msgstr ""
581
667
 
582
 
#: src/gui/StelGui.cpp:112 src/ui_viewDialog.h:1108
 
668
#: src/gui/StelGui.cpp:117 src/ui_viewDialog.h:1128
 
669
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
583
670
msgid "Cardinal points"
584
671
msgstr ""
585
672
 
586
 
#: src/gui/StelGui.cpp:114
 
673
#: src/gui/StelGui.cpp:119
587
674
msgid "Ground"
588
675
msgstr "Mặt đất"
589
676
 
590
 
#: src/gui/StelGui.cpp:115 src/ui_viewDialog.h:1081
 
677
#: src/gui/StelGui.cpp:120 src/ui_viewDialog.h:1099
591
678
msgid "Atmosphere"
592
679
msgstr "Khí quyển"
593
680
 
594
 
#: src/gui/StelGui.cpp:116
 
681
#: src/gui/StelGui.cpp:121
595
682
msgid "Fog"
596
683
msgstr "Sương mù"
597
684
 
598
 
#: src/gui/StelGui.cpp:118 src/ui_viewDialog.h:1090
 
685
#: src/gui/StelGui.cpp:123 src/ui_viewDialog.h:1108
599
686
msgid "Nebulas"
600
687
msgstr ""
601
688
 
602
 
#: src/gui/StelGui.cpp:119
 
689
#: src/gui/StelGui.cpp:124
603
690
msgid "Nebulas background images"
604
691
msgstr ""
605
692
 
606
 
#: src/gui/StelGui.cpp:120 src/ui_viewDialog.h:1067 src/ui_viewDialog.h:1089
 
693
#: src/gui/StelGui.cpp:125 src/ui_viewDialog.h:1085 src/ui_viewDialog.h:1107
 
694
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:234
607
695
msgid "Stars"
608
696
msgstr "Các vì sao"
609
697
 
610
 
#: src/gui/StelGui.cpp:121
611
 
msgid "Planets labels"
 
698
#: src/gui/StelGui.cpp:126
 
699
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:297
 
700
msgid "Planet labels"
612
701
msgstr ""
613
702
 
614
 
#: src/gui/StelGui.cpp:122
 
703
#: src/gui/StelGui.cpp:127
 
704
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:301
615
705
msgid "Planet orbits"
616
706
msgstr ""
617
707
 
618
 
#: src/gui/StelGui.cpp:123
 
708
#: src/gui/StelGui.cpp:128
 
709
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
619
710
msgid "Planet trails"
620
711
msgstr ""
621
712
 
622
 
#: src/gui/StelGui.cpp:125
 
713
#: src/gui/StelGui.cpp:130
623
714
msgid "Night mode"
624
715
msgstr ""
625
716
 
626
 
#: src/gui/StelGui.cpp:126
 
717
#: src/gui/StelGui.cpp:131
627
718
msgid "Full-screen mode"
628
719
msgstr ""
629
720
 
630
 
#: src/gui/StelGui.cpp:127
 
721
#: src/gui/StelGui.cpp:132
631
722
msgid "Flip scene horizontally"
632
723
msgstr ""
633
724
 
634
 
#: src/gui/StelGui.cpp:128
 
725
#: src/gui/StelGui.cpp:133
635
726
msgid "Flip scene vertically"
636
727
msgstr ""
637
728
 
638
 
#: src/gui/StelGui.cpp:130
 
729
#: src/gui/StelGui.cpp:135
639
730
msgid "Windows"
640
731
msgstr ""
641
732
 
642
 
#: src/gui/StelGui.cpp:131
 
733
#: src/gui/StelGui.cpp:136
643
734
msgid "Help window"
644
735
msgstr ""
645
736
 
646
 
#: src/gui/StelGui.cpp:132
 
737
#: src/gui/StelGui.cpp:137
647
738
msgid "Configuration window"
648
739
msgstr "Cửa sổ cấu hình"
649
740
 
650
 
#: src/gui/StelGui.cpp:133
 
741
#: src/gui/StelGui.cpp:138
651
742
msgid "Search window"
652
743
msgstr ""
653
744
 
654
 
#: src/gui/StelGui.cpp:134
 
745
#: src/gui/StelGui.cpp:139
655
746
msgid "Sky and viewing options window"
656
747
msgstr ""
657
748
 
658
 
#: src/gui/StelGui.cpp:135
 
749
#: src/gui/StelGui.cpp:140
659
750
msgid "Date/time window"
660
751
msgstr ""
661
752
 
662
 
#: src/gui/StelGui.cpp:136
 
753
#: src/gui/StelGui.cpp:141
663
754
msgid "Location window"
664
755
msgstr ""
665
756
 
666
 
#: src/gui/StelGui.cpp:138
 
757
#: src/gui/StelGui.cpp:143
667
758
msgid "Script console window"
668
759
msgstr ""
669
760
 
670
 
#: src/gui/StelGui.cpp:141 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
 
761
#: src/gui/StelGui.cpp:146 src/ui_dateTimeDialogGui.h:294
 
762
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:161
671
763
msgid "Date and Time"
672
764
msgstr ""
673
765
 
674
 
#: src/gui/StelGui.cpp:145
 
766
#: src/gui/StelGui.cpp:150
675
767
msgid "Decrease time speed"
676
768
msgstr ""
677
769
 
678
 
#: src/gui/StelGui.cpp:146
 
770
#: src/gui/StelGui.cpp:151
679
771
msgid "Increase time speed"
680
772
msgstr ""
681
773
 
682
 
#: src/gui/StelGui.cpp:147
 
774
#: src/gui/StelGui.cpp:152
683
775
msgid "Set normal time rate"
684
776
msgstr ""
685
777
 
686
 
#: src/gui/StelGui.cpp:148
 
778
#: src/gui/StelGui.cpp:153
687
779
msgid "Decrease time speed (a little)"
688
780
msgstr ""
689
781
 
690
 
#: src/gui/StelGui.cpp:149
 
782
#: src/gui/StelGui.cpp:154
691
783
msgid "Increase time speed (a little)"
692
784
msgstr ""
693
785
 
694
 
#: src/gui/StelGui.cpp:150
 
786
#: src/gui/StelGui.cpp:155
695
787
msgid "Set time rate to zero"
696
788
msgstr ""
697
789
 
698
 
#: src/gui/StelGui.cpp:151
 
790
#: src/gui/StelGui.cpp:156
699
791
msgid "Set time to now"
700
792
msgstr ""
701
793
 
702
 
#: src/gui/StelGui.cpp:152
 
794
#: src/gui/StelGui.cpp:157
703
795
msgid "Add 1 solar hour"
704
796
msgstr ""
705
797
 
706
 
#: src/gui/StelGui.cpp:153
 
798
#: src/gui/StelGui.cpp:158
707
799
msgid "Subtract 1 solar hour"
708
800
msgstr ""
709
801
 
710
 
#: src/gui/StelGui.cpp:154
 
802
#: src/gui/StelGui.cpp:159
711
803
msgid "Add 1 solar day"
712
804
msgstr ""
713
805
 
714
 
#: src/gui/StelGui.cpp:155
 
806
#: src/gui/StelGui.cpp:160
715
807
msgid "Subtract 1 solar day"
716
808
msgstr ""
717
809
 
718
 
#: src/gui/StelGui.cpp:156
 
810
#: src/gui/StelGui.cpp:161
719
811
msgid "Add 1 solar week"
720
812
msgstr ""
721
813
 
722
 
#: src/gui/StelGui.cpp:157
 
814
#: src/gui/StelGui.cpp:162
723
815
msgid "Subtract 1 solar week"
724
816
msgstr ""
725
817
 
726
 
#: src/gui/StelGui.cpp:158
 
818
#: src/gui/StelGui.cpp:163
727
819
msgid "Add 1 sidereal day"
728
820
msgstr ""
729
821
 
730
 
#: src/gui/StelGui.cpp:159
 
822
#: src/gui/StelGui.cpp:164
731
823
msgid "Subtract 1 sidereal day"
732
824
msgstr ""
733
825
 
734
 
#: src/gui/StelGui.cpp:160
 
826
#: src/gui/StelGui.cpp:165
735
827
msgid "Add 1 sidereal week"
736
828
msgstr ""
737
829
 
738
 
#: src/gui/StelGui.cpp:161
 
830
#: src/gui/StelGui.cpp:166
739
831
msgid "Subtract 1 sidereal week"
740
832
msgstr ""
741
833
 
742
 
#: src/gui/StelGui.cpp:164
 
834
#: src/gui/StelGui.cpp:169
743
835
msgid "Center on selected object"
744
836
msgstr ""
745
837
 
746
 
#: src/gui/StelGui.cpp:165
 
838
#: src/gui/StelGui.cpp:170
747
839
msgid "Track object"
748
840
msgstr ""
749
841
 
750
 
#: src/gui/StelGui.cpp:166
 
842
#: src/gui/StelGui.cpp:171
751
843
msgid "Zoom in on selected object"
752
844
msgstr ""
753
845
 
754
 
#: src/gui/StelGui.cpp:167
 
846
#: src/gui/StelGui.cpp:172
755
847
msgid "Zoom out"
756
848
msgstr ""
757
849
 
758
 
#: src/gui/StelGui.cpp:168
 
850
#: src/gui/StelGui.cpp:173
759
851
msgid "Set home planet to selected planet"
760
852
msgstr ""
761
853
 
762
 
#: src/gui/StelGui.cpp:171
 
854
#: src/gui/StelGui.cpp:176
763
855
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
764
856
msgstr ""
765
857
 
766
 
#: src/gui/StelGui.cpp:172
 
858
#: src/gui/StelGui.cpp:177
767
859
msgid "Quit"
768
 
msgstr ""
 
860
msgstr "Thoát"
769
861
 
770
 
#: src/gui/StelGui.cpp:173
 
862
#: src/gui/StelGui.cpp:178
771
863
msgid "Save screenshot"
 
864
msgstr "Chụp màn hình"
 
865
 
 
866
#: src/gui/StelGui.cpp:179
 
867
msgid "Copy selected object information to clipboard"
772
868
msgstr ""
773
869
 
774
 
#: src/gui/StelGui.cpp:176
 
870
#: src/gui/StelGui.cpp:181
775
871
msgid "Auto hide horizontal button bar"
776
872
msgstr ""
777
873
 
778
 
#: src/gui/StelGui.cpp:177
 
874
#: src/gui/StelGui.cpp:182
779
875
msgid "Auto hide vertical button bar"
780
876
msgstr ""
781
877
 
782
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178
 
878
#: src/gui/StelGui.cpp:183
783
879
msgid "Toggle visibility of GUI"
784
880
msgstr ""
785
881
 
786
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:541
 
882
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:595
787
883
#, no-c-format, qt-format
788
884
msgid "%1m"
789
885
msgstr ""
790
886
 
791
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:422
 
887
#: src/gui/ViewDialog.cpp:454
792
888
msgid "No description"
793
889
msgstr ""
794
890
 
795
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:506
 
891
#: src/gui/ViewDialog.cpp:567
796
892
msgid "No shooting stars"
797
893
msgstr ""
798
894
 
799
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:509
 
895
#: src/gui/ViewDialog.cpp:570
800
896
msgid "Normal rate"
801
897
msgstr ""
802
898
 
803
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:512
 
899
#: src/gui/ViewDialog.cpp:573
804
900
msgid "Standard Perseids rate"
805
901
msgstr ""
806
902
 
807
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:515
 
903
#: src/gui/ViewDialog.cpp:576
808
904
msgid "Exceptional Leonid rate"
809
905
msgstr ""
810
906
 
811
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:518
 
907
#: src/gui/ViewDialog.cpp:579
812
908
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
813
909
msgstr ""
814
910
 
815
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:334
 
911
#: src/gui/LocationDialog.cpp:401
816
912
msgid "New Location"
817
913
msgstr ""
818
914
 
825
921
msgid "ZIP archives"
826
922
msgstr ""
827
923
 
828
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:127
 
924
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:132
829
925
#, qt-format
830
926
msgid "Landscape \"%1\" has been installed successfully."
831
927
msgstr ""
832
928
 
833
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:128
834
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:155
 
929
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:133
 
930
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:160
835
931
msgid "Success"
836
932
msgstr ""
837
933
 
838
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:141
839
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:211
840
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:220
841
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:228
 
934
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:146
 
935
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:216
 
936
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
 
937
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:233
842
938
msgid "No landscape was installed."
843
939
msgstr ""
844
940
 
845
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:142
846
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:166
847
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:215
848
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:221
849
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:229
850
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:239
 
941
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:147
 
942
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:171
 
943
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:220
 
944
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:226
 
945
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:234
 
946
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:244
851
947
msgid "Error!"
852
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Lỗi!"
853
949
 
854
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:154
 
950
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:159
855
951
#, qt-format
856
952
msgid "Landscape \"%1\" has been removed successfully."
857
953
msgstr ""
858
954
 
859
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:165
860
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:235
 
955
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:170
 
956
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:240
861
957
msgid "The selected landscape could not be (completely) removed."
862
958
msgstr ""
863
959
 
864
960
#. TRANSLATORS: MiB = mebibytes (IEC 60027-2 standard for 2^20 bytes)
865
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:188
 
961
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:193
866
962
#, qt-format
867
963
msgid "Size on disk: %1 MiB"
868
964
msgstr ""
869
965
 
870
966
#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long.
871
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:214
 
967
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:219
872
968
#, qt-format
873
969
msgid "Stellarium cannot open for reading or writing %1"
874
970
msgstr ""
875
971
 
876
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:220
 
972
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:225
877
973
msgid ""
878
974
"The selected file is not a ZIP archive or does not contain a Stellarium "
879
975
"landscape."
880
976
msgstr ""
881
977
 
882
978
#. TRANSLATORS: The parameter is the duplicate name or identifier.
883
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:227
 
979
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:232
884
980
#, qt-format
885
981
msgid "A landscape with the same name or identifier (%1) already exists."
886
982
msgstr ""
887
983
 
888
984
#. TRANSLATORS: The parameter is a file/directory path that may be quite long. "It" refers to a landscape that can't be removed.
889
 
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:238
 
985
#: src/gui/AddRemoveLandscapesDialog.cpp:243
890
986
#, qt-format
891
987
msgid "You can remove it manually by deleting the following directory: %1"
892
988
msgstr ""
893
989
 
894
 
#: src/main.cpp:335
 
990
#: src/gui/ScriptConsole.cpp:73
 
991
msgid "quickrun..."
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: src/gui/ScriptConsole.cpp:74
 
995
msgid "selected text"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: src/gui/ScriptConsole.cpp:75
 
999
msgid "clear text"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: src/gui/ScriptConsole.cpp:76
 
1003
msgid "clear images"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: src/gui/ScriptConsole.cpp:77
 
1007
msgid "natural"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: src/gui/ScriptConsole.cpp:78
 
1011
msgid "starchart"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: src/main.cpp:333
895
1015
msgid "This system does not support OpenGL."
896
1016
msgstr ""
897
1017
 
911
1031
msgid "Earth"
912
1032
msgstr "Trái đất"
913
1033
 
914
 
#: src/translations.h:37
 
1034
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
 
1035
#: src/translations.h:37 src/translations.h:166
915
1036
msgid "Moon"
916
1037
msgstr "Mặt trăng"
917
1038
 
918
 
#: src/translations.h:38
 
1039
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
 
1040
#: src/translations.h:38 src/translations.h:174
919
1041
msgid "Mars"
920
1042
msgstr "Hỏa tinh"
921
1043
 
1008
1130
msgstr ""
1009
1131
 
1010
1132
#. TRANSLATORS: Asteroid (9) Metis
1011
 
#: src/translations.h:61 src/translations.h:106
 
1133
#: src/translations.h:61 src/translations.h:119
1012
1134
msgid "Metis"
1013
1135
msgstr ""
1014
1136
 
1015
 
#: src/translations.h:62
 
1137
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
 
1138
#: src/translations.h:62 src/translations.h:176
1016
1139
msgid "Saturn"
1017
1140
msgstr "Thổ tinh"
1018
1141
 
1088
1211
msgid "Charon"
1089
1212
msgstr "Charon"
1090
1213
 
1091
 
#: src/translations.h:81
 
1214
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (II)
 
1215
#: src/translations.h:82
 
1216
msgid "Nix"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#. TRANSLATORS: Moon of Pluto (III)
 
1220
#: src/translations.h:84
 
1221
msgid "Hydra (moon)"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: src/translations.h:85
1092
1225
msgid "Eris"
1093
1226
msgstr ""
1094
1227
 
1095
 
#: src/translations.h:82
 
1228
#: src/translations.h:86
1096
1229
msgid "Triton"
1097
1230
msgstr ""
1098
1231
 
1099
 
#: src/translations.h:83
 
1232
#: src/translations.h:87
1100
1233
msgid "Nereid"
1101
1234
msgstr ""
1102
1235
 
1103
 
#: src/translations.h:84
 
1236
#: src/translations.h:88
1104
1237
msgid "Naiad"
1105
1238
msgstr ""
1106
1239
 
1107
 
#: src/translations.h:85
 
1240
#: src/translations.h:89
1108
1241
msgid "Thalassa"
1109
1242
msgstr ""
1110
1243
 
1111
 
#: src/translations.h:86
 
1244
#: src/translations.h:90
1112
1245
msgid "Despina"
1113
1246
msgstr ""
1114
1247
 
1115
 
#: src/translations.h:87
 
1248
#: src/translations.h:91
1116
1249
msgid "Galatea"
1117
1250
msgstr ""
1118
1251
 
1119
 
#: src/translations.h:88
 
1252
#: src/translations.h:92
1120
1253
msgid "Larissa"
1121
1254
msgstr ""
1122
1255
 
1123
 
#: src/translations.h:89
 
1256
#: src/translations.h:93
1124
1257
msgid "Proteus"
1125
1258
msgstr ""
1126
1259
 
1127
 
#: src/translations.h:90
 
1260
#: src/translations.h:94
1128
1261
msgid "Halimede"
1129
1262
msgstr ""
1130
1263
 
1131
 
#: src/translations.h:91
 
1264
#: src/translations.h:95
1132
1265
msgid "Psamathe"
1133
1266
msgstr ""
1134
1267
 
1135
 
#: src/translations.h:92
 
1268
#: src/translations.h:96
1136
1269
msgid "Sao"
1137
1270
msgstr ""
1138
1271
 
1139
 
#: src/translations.h:93
 
1272
#: src/translations.h:97
1140
1273
msgid "Laomedeia"
1141
1274
msgstr ""
1142
1275
 
1143
 
#: src/translations.h:94
 
1276
#: src/translations.h:98
1144
1277
msgid "Neso"
1145
1278
msgstr ""
1146
1279
 
1147
 
#: src/translations.h:95
 
1280
#: src/translations.h:99
1148
1281
msgid "Solar System Observer"
1149
1282
msgstr "Người quan sát hệ mặt trời"
1150
1283
 
 
1284
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (90377) Sedna
 
1285
#: src/translations.h:102
 
1286
msgid "Sedna"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (50000) Quaoar
 
1290
#: src/translations.h:104
 
1291
msgid "Quaoar"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (90482) Orcus
 
1295
#: src/translations.h:106
 
1296
msgid "Orcus"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#. TRANSLATORS: TNO/Asteroid (136108) Haumea
 
1300
#: src/translations.h:108
 
1301
msgid "Haumea"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
1151
1304
#. TRANSLATORS: Asteroid (5) Astraea
1152
 
#: src/translations.h:98
 
1305
#: src/translations.h:111
1153
1306
msgid "Astraea"
1154
1307
msgstr ""
1155
1308
 
1156
1309
#. TRANSLATORS: Asteroid (6) Hebe
1157
 
#: src/translations.h:100
 
1310
#: src/translations.h:113
1158
1311
msgid "Hebe"
1159
1312
msgstr ""
1160
1313
 
1161
1314
#. TRANSLATORS: Asteroid (7) Iris
1162
 
#: src/translations.h:102
 
1315
#: src/translations.h:115
1163
1316
msgid "Iris"
1164
1317
msgstr ""
1165
1318
 
1166
1319
#. TRANSLATORS: Asteroid (8) Flora
1167
 
#: src/translations.h:104
 
1320
#: src/translations.h:117
1168
1321
msgid "Flora"
1169
1322
msgstr ""
1170
1323
 
1171
1324
#. TRANSLATORS: Asteroid (10) Hygiea
1172
 
#: src/translations.h:108
 
1325
#: src/translations.h:121
1173
1326
msgid "Hygiea"
1174
1327
msgstr ""
1175
1328
 
1176
1329
#. TRANSLATORS: Asteroid (1221) Amor
1177
 
#: src/translations.h:110
 
1330
#: src/translations.h:123
1178
1331
msgid "Amor"
1179
1332
msgstr ""
1180
1333
 
1181
1334
#. TRANSLATORS: Asteroid (99942) Apophis
1182
 
#: src/translations.h:112
 
1335
#: src/translations.h:125
1183
1336
msgid "Apophis"
1184
1337
msgstr ""
1185
1338
 
1186
1339
#. TRANSLATORS: Asteroid (2060) Chiron
1187
 
#: src/translations.h:114
 
1340
#: src/translations.h:127
1188
1341
msgid "Chiron"
1189
1342
msgstr ""
1190
1343
 
1191
1344
#. TRANSLATORS: Asteroid (433) Eros
1192
 
#: src/translations.h:116
 
1345
#: src/translations.h:129
1193
1346
msgid "Eros"
1194
1347
msgstr ""
1195
1348
 
1196
1349
#. TRANSLATORS: Asteroid (624) Hektor
1197
 
#: src/translations.h:118
 
1350
#: src/translations.h:131
1198
1351
msgid "Hektor"
1199
1352
msgstr ""
1200
1353
 
1201
1354
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1572A
1202
 
#: src/translations.h:120
 
1355
#: src/translations.h:134
1203
1356
msgid "Tycho's Supernova"
1204
1357
msgstr ""
1205
1358
 
1206
1359
#. TRANSLATORS: Name of supernova SN 1604A
1207
 
#: src/translations.h:122
 
1360
#: src/translations.h:136
1208
1361
msgid "Kepler's Supernova"
1209
1362
msgstr ""
1210
1363
 
1211
 
#: src/translations.h:126
 
1364
#: src/translations.h:139
1212
1365
msgid "N"
1213
1366
msgstr "B"
1214
1367
 
1215
 
#: src/translations.h:127
 
1368
#: src/translations.h:140
1216
1369
msgid "S"
1217
1370
msgstr "N"
1218
1371
 
1219
 
#: src/translations.h:128
 
1372
#: src/translations.h:141
1220
1373
msgid "E"
1221
1374
msgstr "Đ"
1222
1375
 
1223
 
#: src/translations.h:129
 
1376
#: src/translations.h:142
1224
1377
msgid "W"
1225
1378
msgstr "T"
1226
1379
 
1227
 
#: src/translations.h:132
 
1380
#: src/translations.h:145
 
1381
msgid "Arabic"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: src/translations.h:146
1228
1385
msgid "Aztec"
1229
1386
msgstr ""
1230
1387
 
1231
 
#: src/translations.h:133
 
1388
#: src/translations.h:147
1232
1389
msgid "Chinese"
1233
1390
msgstr "Tiếng Trung Quốc"
1234
1391
 
1235
 
#: src/translations.h:134
 
1392
#: src/translations.h:148
1236
1393
msgid "Egyptian"
1237
1394
msgstr "Người Ai Cập"
1238
1395
 
1239
 
#: src/translations.h:135
 
1396
#: src/translations.h:149
1240
1397
msgid "Inuit"
1241
1398
msgstr ""
1242
1399
 
1243
 
#: src/translations.h:136
 
1400
#: src/translations.h:150
1244
1401
msgid "Korean"
1245
1402
msgstr ""
1246
1403
 
1247
 
#: src/translations.h:137
 
1404
#: src/translations.h:151
1248
1405
msgid "Lakota"
1249
1406
msgstr ""
1250
1407
 
1251
 
#: src/translations.h:138
 
1408
#: src/translations.h:152
1252
1409
msgid "Maori"
1253
1410
msgstr ""
1254
1411
 
1255
 
#: src/translations.h:139
 
1412
#: src/translations.h:153
1256
1413
msgid "Navajo"
1257
1414
msgstr ""
1258
1415
 
1259
 
#: src/translations.h:140
 
1416
#: src/translations.h:154
1260
1417
msgid "Norse"
1261
1418
msgstr ""
1262
1419
 
1263
 
#: src/translations.h:141
 
1420
#: src/translations.h:155
1264
1421
msgid "Polynesian"
1265
1422
msgstr "Người Pô-li-nê-di"
1266
1423
 
1267
 
#: src/translations.h:142
 
1424
#: src/translations.h:156
1268
1425
msgid "Sami"
1269
1426
msgstr ""
1270
1427
 
1271
 
#: src/translations.h:143
 
1428
#: src/translations.h:157
1272
1429
msgid "Tupi-Guarani"
1273
1430
msgstr ""
1274
1431
 
1275
 
#: src/translations.h:144
 
1432
#: src/translations.h:158
1276
1433
msgid "Western"
1277
1434
msgstr "Phương Tây"
1278
1435
 
1279
 
#: src/translations.h:148
1280
 
msgid "Set Location "
1281
 
msgstr "Đặt Địa điểm "
1282
 
 
1283
 
#: src/translations.h:149
1284
 
msgid "Set Time "
1285
 
msgstr "Đặt Giờ "
1286
 
 
1287
 
#: src/translations.h:150
1288
 
msgid "General "
1289
 
msgstr "Tổng quát "
1290
 
 
1291
 
#: src/translations.h:151
1292
 
msgid "Stars "
1293
 
msgstr "Các ngôi sao "
1294
 
 
1295
 
#: src/translations.h:152
1296
 
msgid "Colors "
1297
 
msgstr "Màu sắc "
1298
 
 
1299
 
#: src/translations.h:153
1300
 
msgid "Effects "
1301
 
msgstr "Hiệu ứng "
1302
 
 
1303
 
#: src/translations.h:154
1304
 
msgid "Scripts "
1305
 
msgstr "Kịch bản "
1306
 
 
1307
 
#: src/translations.h:155
1308
 
msgid "Administration "
1309
 
msgstr "Quản trị "
1310
 
 
1311
 
#: src/translations.h:157
1312
 
msgid "Latitude: "
1313
 
msgstr "Vĩ độ: "
1314
 
 
1315
 
#: src/translations.h:158
1316
 
msgid "Longitude: "
1317
 
msgstr "Kinh độ: "
1318
 
 
1319
 
#: src/translations.h:159
1320
 
msgid "Altitude (m): "
1321
 
msgstr "Độ cao (mét): "
1322
 
 
1323
 
#: src/translations.h:160
1324
 
msgid "Solar System Body: "
1325
 
msgstr "Những vật thể thuộc hệ mặt trời: "
1326
 
 
 
1436
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1327
1437
#: src/translations.h:162
1328
 
msgid "Sky Time: "
1329
 
msgstr "Thời gian bầu trời: "
1330
 
 
1331
 
#: src/translations.h:163
1332
 
msgid "Set Time Zone: "
1333
 
msgstr "Thiết lập múi thời gian: "
1334
 
 
 
1438
msgid "Guereins"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1335
1442
#: src/translations.h:164
1336
 
msgid "Day keys: "
1337
 
msgstr "Các khóa ngày: "
1338
 
 
1339
 
#: src/translations.h:165
1340
 
msgid "Calendar"
1341
 
msgstr "Lịch"
1342
 
 
1343
 
#: src/translations.h:166
1344
 
msgid "Sidereal"
 
1443
msgid "Trees"
1345
1444
msgstr ""
1346
1445
 
 
1446
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1347
1447
#: src/translations.h:168
1348
 
msgid "Sky Time At Start-up: "
1349
 
msgstr "Thời gian bầu trời lúc bắt đầu: "
1350
 
 
1351
 
#: src/translations.h:169
1352
 
msgid "Actual Time"
1353
 
msgstr "Thời gian thực"
1354
 
 
 
1448
msgid "Hurricane"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1355
1452
#: src/translations.h:170
1356
 
msgid "Preset Time"
1357
 
msgstr "Chỉnh thời gian"
1358
 
 
1359
 
#: src/translations.h:171
1360
 
msgid "Time Display Format: "
1361
 
msgstr "Dạng thời gian hiển thị: "
1362
 
 
 
1453
msgid "Ocean"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1363
1457
#: src/translations.h:172
1364
 
msgid "Date Display Format: "
1365
 
msgstr "Dạng ngày hiển thị: "
1366
 
 
1367
 
#: src/translations.h:174
1368
 
msgid "Sky Culture: "
1369
 
msgstr "Chòm sao theo : "
1370
 
 
1371
 
#: src/translations.h:175
1372
 
msgid "Sky Language: "
1373
 
msgstr "Ngôn ngữ cho giao diện bầu trời: "
1374
 
 
1375
 
#: src/translations.h:177
1376
 
msgid "Show: "
1377
 
msgstr "Xem: "
1378
 
 
1379
 
#: src/translations.h:178
1380
 
msgid "Star Value Multiplier: "
 
1458
msgid "Garching"
1381
1459
msgstr ""
1382
1460
 
1383
 
#: src/translations.h:179
1384
 
msgid "Magnitude Sizing Multiplier: "
1385
 
msgstr "Tăng cường độ: "
1386
 
 
 
1461
#. TRANSLATORS: Name of script
1387
1462
#: src/translations.h:180
1388
 
msgid "Maximum Magnitude to Label: "
1389
 
msgstr "Hiện tên vật thể sáng tối đa: "
1390
 
 
1391
 
#: src/translations.h:181
1392
 
msgid "Twinkling: "
1393
 
msgstr "Nhấp nháy: "
1394
 
 
 
1463
msgid "Landscape Tour"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#. TRANSLATORS: Name of script
1395
1467
#: src/translations.h:182
1396
 
msgid "Limiting Magnitude: "
1397
 
msgstr "Độ sáng giới hạn: "
 
1468
msgid "Partial Lunar Eclipse"
 
1469
msgstr ""
1398
1470
 
 
1471
#. TRANSLATORS: Name of script
1399
1472
#: src/translations.h:184
1400
 
msgid "Constellation Lines"
1401
 
msgstr "Đường nối chòm sao"
1402
 
 
1403
 
#: src/translations.h:185
1404
 
msgid "Constellation Names"
1405
 
msgstr "Tên các chòm sao"
1406
 
 
 
1473
msgid "Total Lunar Eclipse"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#. TRANSLATORS: Name of script
1407
1477
#: src/translations.h:186
1408
 
msgid "Constellation Art Intensity"
1409
 
msgstr "Độ đậm hình vẽ chòm sao"
1410
 
 
1411
 
#: src/translations.h:187
1412
 
msgid "Constellation Boundaries"
1413
 
msgstr "Ranh giới các chòm sao"
1414
 
 
 
1478
msgid "Screensaver"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#. TRANSLATORS: Name of script
1415
1482
#: src/translations.h:188
1416
 
msgid "Cardinal Points"
1417
 
msgstr "Điểm phương hướng"
1418
 
 
1419
 
#: src/translations.h:189
1420
 
msgid "Planet Names"
1421
 
msgstr "Tên các hành tinh"
1422
 
 
 
1483
msgid "Solar Eclipse 2009"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#. TRANSLATORS: Name of script
1423
1487
#: src/translations.h:190
1424
 
msgid "Planet Orbits"
1425
 
msgstr "Quỹ đạo các hành tinh"
1426
 
 
1427
 
#: src/translations.h:191
1428
 
msgid "Planet Trails"
1429
 
msgstr "Vết các hành tinh"
1430
 
 
 
1488
msgid "Startup Script"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#. TRANSLATORS: Name of script
1431
1492
#: src/translations.h:192
1432
 
msgid "Meridian Line"
1433
 
msgstr "Đường kinh tuyến"
1434
 
 
1435
 
#: src/translations.h:193
1436
 
msgid "Azimuthal Grid"
1437
 
msgstr "Lưới phương vị"
1438
 
 
1439
 
#: src/translations.h:194
1440
 
msgid "Equatorial Grid"
1441
 
msgstr "Lưới quỹ đạo"
 
1493
msgid "Zodiac"
 
1494
msgstr ""
1442
1495
 
1443
1496
#: src/translations.h:195
1444
 
msgid "Equator Line"
1445
 
msgstr "Đường quỹ đạo"
 
1497
msgid "Look around each installed landscape."
 
1498
msgstr ""
1446
1499
 
1447
1500
#: src/translations.h:196
1448
 
msgid "Ecliptic Line"
1449
 
msgstr "Đường hoàng đạo"
 
1501
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
 
1502
msgstr ""
1450
1503
 
1451
1504
#: src/translations.h:197
1452
 
msgid "Nebula Names"
1453
 
msgstr "Tên các chòm sao"
 
1505
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
 
1506
msgstr ""
1454
1507
 
1455
1508
#: src/translations.h:198
1456
 
msgid "Nebula Circles"
1457
 
msgstr "Vòng bao tinh vân"
 
1509
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: src/translations.h:199
 
1513
msgid ""
 
1514
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
 
1515
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
 
1516
msgstr ""
1458
1517
 
1459
1518
#: src/translations.h:200
1460
 
msgid "Light Pollution Luminance: "
 
1519
msgid "Script which runs automatically at startup"
1461
1520
msgstr ""
1462
1521
 
1463
1522
#: src/translations.h:201
1464
 
msgid "Landscape: "
1465
 
msgstr "Phong cảnh: "
1466
 
 
1467
 
#: src/translations.h:202
1468
 
msgid "Manual zoom: "
1469
 
msgstr "Zoom thủ công: "
1470
 
 
1471
 
#: src/translations.h:203
1472
 
msgid "Object Sizing Rule: "
1473
 
msgstr "Quy luật thay đổi cỡ vật thể: "
 
1523
msgid ""
 
1524
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
 
1525
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
 
1526
"celestial sphere over the course of a year."
 
1527
msgstr ""
1474
1528
 
1475
1529
#: src/translations.h:204
1476
 
msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
 
1530
msgid "Andorra"
1477
1531
msgstr ""
1478
1532
 
1479
1533
#: src/translations.h:205
1480
 
msgid "Milky Way intensity: "
1481
 
msgstr "Mật độ dãi Ngân Hà "
 
1534
msgid "United Arab Emirates"
 
1535
msgstr ""
1482
1536
 
1483
1537
#: src/translations.h:206
1484
 
msgid "Maximum Nebula Magnitude to Label: "
1485
 
msgstr "Hiện tên đám tinh vân có độ sáng đến: "
 
1538
msgid "Afghanistan"
 
1539
msgstr ""
1486
1540
 
1487
1541
#: src/translations.h:207
1488
 
msgid "Zoom Duration: "
1489
 
msgstr "Khoảng thời gian phóng to/thu nhỏ: "
 
1542
msgid "Antigua and Barbuda"
 
1543
msgstr ""
1490
1544
 
1491
1545
#: src/translations.h:208
1492
 
msgid "Cursor Timeout: "
1493
 
msgstr "Thời gian dấu con chuột: "
 
1546
msgid "Anguilla"
 
1547
msgstr ""
1494
1548
 
1495
1549
#: src/translations.h:209
1496
 
msgid "Correct for light travel time: "
 
1550
msgid "Albania"
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: src/translations.h:210
 
1554
msgid "Armenia"
1497
1555
msgstr ""
1498
1556
 
1499
1557
#: src/translations.h:211
1500
 
msgid "Local Script: "
1501
 
msgstr "Kịch bản cục bộ: "
 
1558
msgid "Netherlands Antilles"
 
1559
msgstr ""
1502
1560
 
1503
1561
#: src/translations.h:212
1504
 
msgid "CD/DVD Script: "
1505
 
msgstr "Kịch bản cho CD/DVD: "
 
1562
msgid "Angola"
 
1563
msgstr ""
1506
1564
 
1507
1565
#: src/translations.h:213
1508
 
msgid "USB Script: "
1509
 
msgstr "USB Script: "
 
1566
msgid "Antarctica"
 
1567
msgstr ""
1510
1568
 
1511
1569
#: src/translations.h:214
1512
 
msgid "Arrow down to load list."
1513
 
msgstr "Nhấn phím mủi tên xuống để tải danh sách."
 
1570
msgid "Argentina"
 
1571
msgstr ""
1514
1572
 
1515
1573
#: src/translations.h:215
1516
 
msgid "Select and exit to run."
1517
 
msgstr "Chọn và thoát để chạy."
 
1574
msgid "American Samoa"
 
1575
msgstr ""
 
1576
 
 
1577
#: src/translations.h:216
 
1578
msgid "Austria"
 
1579
msgstr ""
1518
1580
 
1519
1581
#: src/translations.h:217
1520
 
msgid "Load Default Configuration: "
1521
 
msgstr "Nạp cấu hình mặc định: "
 
1582
msgid "Australia"
 
1583
msgstr ""
1522
1584
 
1523
1585
#: src/translations.h:218
1524
 
msgid "Save Current Configuration as Default: "
1525
 
msgstr "Lưu cấu hình hiện tại thành mặc định: "
 
1586
msgid "Aruba"
 
1587
msgstr ""
1526
1588
 
1527
1589
#: src/translations.h:219
1528
 
msgid "Shut Down: "
1529
 
msgstr "Tắt: "
 
1590
msgid "Azerbaijan"
 
1591
msgstr ""
1530
1592
 
1531
1593
#: src/translations.h:220
1532
 
msgid "Update me via Internet: "
1533
 
msgstr "Cập nhật qua Internet: "
 
1594
msgid "Bosnia and Herzegowina"
 
1595
msgstr ""
1534
1596
 
1535
1597
#: src/translations.h:221
1536
 
msgid "Set UI Locale: "
1537
 
msgstr "Thiết lập nơi xảy ra UI "
 
1598
msgid "Barbados"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: src/translations.h:222
 
1602
msgid "Bangladesh"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: src/translations.h:223
 
1606
msgid "Belgium"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: src/translations.h:224
 
1610
msgid "Burkina Faso"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: src/translations.h:225
 
1614
msgid "Bulgaria"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: src/translations.h:226
 
1618
msgid "Bahrain"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: src/translations.h:227
 
1622
msgid "Burundi"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: src/translations.h:228
 
1626
msgid "Benin"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: src/translations.h:229
 
1630
msgid "Bermuda"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: src/translations.h:230
 
1634
msgid "Brunei Darussalam"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: src/translations.h:231
 
1638
msgid "Bolivia"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: src/translations.h:232
 
1642
msgid "Brazil"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: src/translations.h:233
 
1646
msgid "Bahamas"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: src/translations.h:234
 
1650
msgid "Bhutan"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: src/translations.h:235
 
1654
msgid "Bouvet Island"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: src/translations.h:236
 
1658
msgid "Botswana"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: src/translations.h:237
 
1662
msgid "Belarus"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: src/translations.h:238
 
1666
msgid "Belize"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: src/translations.h:239
 
1670
msgid "Canada"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: src/translations.h:240
 
1674
msgid "Cocos Islands"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: src/translations.h:241
 
1678
msgid "Democratic Republic of the Congo"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: src/translations.h:242
 
1682
msgid "Central African Republic"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: src/translations.h:243
 
1686
msgid "Republic of the Congo"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: src/translations.h:244
 
1690
msgid "Switzerland"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: src/translations.h:245
 
1694
msgid "Cote d'Ivoire"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: src/translations.h:246
 
1698
msgid "Cook Islands"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: src/translations.h:247
 
1702
msgid "Chile"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: src/translations.h:248
 
1706
msgid "Cameroon"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: src/translations.h:249
 
1710
msgid "China"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: src/translations.h:250
 
1714
msgid "Colombia"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: src/translations.h:251
 
1718
msgid "Costa Rica"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: src/translations.h:252
 
1722
msgid "Serbia and Montenegro"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: src/translations.h:253
 
1726
msgid "Cuba"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: src/translations.h:254
 
1730
msgid "Cape Verde"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: src/translations.h:255
 
1734
msgid "Christmas Island"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: src/translations.h:256
 
1738
msgid "Cyprus"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: src/translations.h:257
 
1742
msgid "Czech Republic"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: src/translations.h:258
 
1746
msgid "Germany"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: src/translations.h:259
 
1750
msgid "Djibouti"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: src/translations.h:260
 
1754
msgid "Denmark"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: src/translations.h:261
 
1758
msgid "Dominica"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: src/translations.h:262
 
1762
msgid "Dominican Republic"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: src/translations.h:263
 
1766
msgid "Algeria"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: src/translations.h:264
 
1770
msgid "Ecuador"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: src/translations.h:265
 
1774
msgid "Estonia"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: src/translations.h:266
 
1778
msgid "Egypt"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: src/translations.h:267
 
1782
msgid "Western Sahara"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: src/translations.h:268
 
1786
msgid "Eritrea"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: src/translations.h:269
 
1790
msgid "Spain"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: src/translations.h:270
 
1794
msgid "Ethiopia"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: src/translations.h:271
 
1798
msgid "Finland"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: src/translations.h:272
 
1802
msgid "Fiji"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: src/translations.h:273
 
1806
msgid "Falkland Islands"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: src/translations.h:274
 
1810
msgid "Micronesia"
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: src/translations.h:275
 
1814
msgid "Faroe Islands"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: src/translations.h:276
 
1818
msgid "France"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: src/translations.h:277
 
1822
msgid "Gabon"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: src/translations.h:278
 
1826
msgid "United Kingdom"
 
1827
msgstr ""
 
1828
 
 
1829
#: src/translations.h:279
 
1830
msgid "Grenada"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: src/translations.h:280
 
1834
msgid "Georgia"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: src/translations.h:281
 
1838
msgid "French Guiana"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#: src/translations.h:282
 
1842
msgid "Ghana"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: src/translations.h:283
 
1846
msgid "Gibraltar"
 
1847
msgstr ""
 
1848
 
 
1849
#: src/translations.h:284
 
1850
msgid "Greenland"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: src/translations.h:285
 
1854
msgid "Gambia"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: src/translations.h:286
 
1858
msgid "Guinea"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: src/translations.h:287
 
1862
msgid "Guadeloupe"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: src/translations.h:288
 
1866
msgid "Equatorial Guinea"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#: src/translations.h:289
 
1870
msgid "Greece"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#: src/translations.h:290
 
1874
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: src/translations.h:291
 
1878
msgid "Guatemala"
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: src/translations.h:292
 
1882
msgid "Guam"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: src/translations.h:293
 
1886
msgid "Guinea-Bissau"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: src/translations.h:294
 
1890
msgid "Guyana"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: src/translations.h:295
 
1894
msgid "Hong Kong"
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: src/translations.h:296
 
1898
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
 
1899
msgstr ""
 
1900
 
 
1901
#: src/translations.h:297
 
1902
msgid "Honduras"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#: src/translations.h:298
 
1906
msgid "Croatia"
 
1907
msgstr ""
 
1908
 
 
1909
#: src/translations.h:299
 
1910
msgid "Haiti"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#: src/translations.h:300
 
1914
msgid "Hungary"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: src/translations.h:301
 
1918
msgid "Indonesia"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: src/translations.h:302
 
1922
msgid "Ireland"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: src/translations.h:303
 
1926
msgid "Israel"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: src/translations.h:304
 
1930
msgid "India"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#: src/translations.h:305
 
1934
msgid "British Indian Ocean Territory"
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: src/translations.h:306
 
1938
msgid "Iraq"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: src/translations.h:307
 
1942
msgid "Iran"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#: src/translations.h:308
 
1946
msgid "Iceland"
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: src/translations.h:309
 
1950
msgid "Italy"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: src/translations.h:310
 
1954
msgid "Jamaica"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: src/translations.h:311
 
1958
msgid "Jordan"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: src/translations.h:312
 
1962
msgid "Japan"
 
1963
msgstr ""
 
1964
 
 
1965
#: src/translations.h:313
 
1966
msgid "Kenya"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: src/translations.h:314
 
1970
msgid "Kyrgyzstan"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: src/translations.h:315
 
1974
msgid "Cambodia"
 
1975
msgstr ""
 
1976
 
 
1977
#: src/translations.h:316
 
1978
msgid "Kiribati"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: src/translations.h:317
 
1982
msgid "Comoros"
 
1983
msgstr ""
 
1984
 
 
1985
#: src/translations.h:318
 
1986
msgid "Saint Kitts and Nevis"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: src/translations.h:319
 
1990
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: src/translations.h:320
 
1994
msgid "Republic of Korea"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: src/translations.h:321
 
1998
msgid "Kuwait"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: src/translations.h:322
 
2002
msgid "Cayman Islands"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: src/translations.h:323
 
2006
msgid "Kazakhstan"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: src/translations.h:324
 
2010
msgid "Lao"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: src/translations.h:325
 
2014
msgid "Lebanon"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: src/translations.h:326
 
2018
msgid "Saint Lucia"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: src/translations.h:327
 
2022
msgid "Liechtenstein"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: src/translations.h:328
 
2026
msgid "Sri Lanka"
 
2027
msgstr ""
 
2028
 
 
2029
#: src/translations.h:329
 
2030
msgid "Liberia"
 
2031
msgstr ""
 
2032
 
 
2033
#: src/translations.h:330
 
2034
msgid "Lesotho"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#: src/translations.h:331
 
2038
msgid "Lithuania"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: src/translations.h:332
 
2042
msgid "Luxembourg"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: src/translations.h:333
 
2046
msgid "Latvia"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: src/translations.h:334
 
2050
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: src/translations.h:335
 
2054
msgid "Morocco"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: src/translations.h:336
 
2058
msgid "Monaco"
 
2059
msgstr ""
 
2060
 
 
2061
#: src/translations.h:337
 
2062
msgid "Moldova"
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: src/translations.h:338
 
2066
msgid "Madagascar"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: src/translations.h:339
 
2070
msgid "Marshall Islands"
 
2071
msgstr ""
 
2072
 
 
2073
#: src/translations.h:340
 
2074
msgid "Macedonia"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: src/translations.h:341
 
2078
msgid "Mali"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: src/translations.h:342
 
2082
msgid "Myanmar"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: src/translations.h:343
 
2086
msgid "Mongolia"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: src/translations.h:344
 
2090
msgid "Macau"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: src/translations.h:345
 
2094
msgid "Northern Mariana Islands"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: src/translations.h:346
 
2098
msgid "Martinique"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: src/translations.h:347
 
2102
msgid "Mauritania"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: src/translations.h:348
 
2106
msgid "Montserrat"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: src/translations.h:349
 
2110
msgid "Malta"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: src/translations.h:350
 
2114
msgid "Mauritius"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: src/translations.h:351
 
2118
msgid "Maldives"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: src/translations.h:352
 
2122
msgid "Malawi"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: src/translations.h:353
 
2126
msgid "Mexico"
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: src/translations.h:354
 
2130
msgid "Malaysia"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: src/translations.h:355
 
2134
msgid "Mozambique"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: src/translations.h:356
 
2138
msgid "Namibia"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: src/translations.h:357
 
2142
msgid "New Caledonia"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: src/translations.h:358
 
2146
msgid "Niger"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: src/translations.h:359
 
2150
msgid "Norfolk Island"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: src/translations.h:360
 
2154
msgid "Nigeria"
 
2155
msgstr ""
 
2156
 
 
2157
#: src/translations.h:361
 
2158
msgid "Nicaragua"
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#: src/translations.h:362
 
2162
msgid "Netherlands"
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: src/translations.h:363
 
2166
msgid "Norway"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#: src/translations.h:364
 
2170
msgid "Nepal"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#: src/translations.h:365
 
2174
msgid "Nauru"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#: src/translations.h:366
 
2178
msgid "Niue"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: src/translations.h:367
 
2182
msgid "New Zealand"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: src/translations.h:368
 
2186
msgid "Oman"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: src/translations.h:369
 
2190
msgid "Panama"
 
2191
msgstr ""
 
2192
 
 
2193
#: src/translations.h:370
 
2194
msgid "Peru"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: src/translations.h:371
 
2198
msgid "French Polynesia"
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: src/translations.h:372
 
2202
msgid "Papua New Guinea"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: src/translations.h:373
 
2206
msgid "Philippines"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: src/translations.h:374
 
2210
msgid "Pakistan"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: src/translations.h:375
 
2214
msgid "Poland"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: src/translations.h:376
 
2218
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: src/translations.h:377
 
2222
msgid "Pitcairn"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: src/translations.h:378
 
2226
msgid "Puerto Rico"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: src/translations.h:379
 
2230
msgid "Palestinian Territories"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: src/translations.h:380
 
2234
msgid "Portugal"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: src/translations.h:381
 
2238
msgid "Palau"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: src/translations.h:382
 
2242
msgid "Paraguay"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: src/translations.h:383
 
2246
msgid "Qatar"
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: src/translations.h:384
 
2250
msgid "Réunion"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: src/translations.h:385
 
2254
msgid "Romania"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: src/translations.h:386
 
2258
msgid "Serbia"
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: src/translations.h:387
 
2262
msgid "Russian Federation"
 
2263
msgstr ""
 
2264
 
 
2265
#: src/translations.h:388
 
2266
msgid "Rwanda"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: src/translations.h:389
 
2270
msgid "Saudi Arabia"
 
2271
msgstr ""
 
2272
 
 
2273
#: src/translations.h:390
 
2274
msgid "Solomon Islands"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: src/translations.h:391
 
2278
msgid "Seychelles"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: src/translations.h:392
 
2282
msgid "Sudan"
 
2283
msgstr ""
 
2284
 
 
2285
#: src/translations.h:393
 
2286
msgid "Sweden"
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: src/translations.h:394
 
2290
msgid "Singapore"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: src/translations.h:395
 
2294
msgid "Saint Helena"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: src/translations.h:396
 
2298
msgid "Slovenia"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: src/translations.h:397
 
2302
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: src/translations.h:398
 
2306
msgid "Slovakia"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: src/translations.h:399
 
2310
msgid "Sierra Leone"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: src/translations.h:400
 
2314
msgid "San Marino"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: src/translations.h:401
 
2318
msgid "Senegal"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: src/translations.h:402
 
2322
msgid "Somalia"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: src/translations.h:403
 
2326
msgid "Suriname"
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: src/translations.h:404
 
2330
msgid "Sao Tome and Principe"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: src/translations.h:405
 
2334
msgid "El Salvador"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: src/translations.h:406
 
2338
msgid "Syrian Arab Republic"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: src/translations.h:407
 
2342
msgid "Swaziland"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: src/translations.h:408
 
2346
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: src/translations.h:409
 
2350
msgid "Chad"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: src/translations.h:410
 
2354
msgid "French Southern Territories"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: src/translations.h:411
 
2358
msgid "Togo"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: src/translations.h:412
 
2362
msgid "Thailand"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: src/translations.h:413
 
2366
msgid "Tajikistan"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: src/translations.h:414
 
2370
msgid "Tokelau"
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: src/translations.h:415
 
2374
msgid "East Timor"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: src/translations.h:416
 
2378
msgid "Turkmenistan"
 
2379
msgstr ""
 
2380
 
 
2381
#: src/translations.h:417
 
2382
msgid "Tunisia"
 
2383
msgstr ""
 
2384
 
 
2385
#: src/translations.h:418
 
2386
msgid "Tonga"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: src/translations.h:419
 
2390
msgid "Turkey"
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: src/translations.h:420
 
2394
msgid "Trinidad and Tobago"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: src/translations.h:421
 
2398
msgid "Tuvalu"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: src/translations.h:422
 
2402
msgid "Taiwan"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: src/translations.h:423
 
2406
msgid "Tanzania"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: src/translations.h:424
 
2410
msgid "Ukraine"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: src/translations.h:425
 
2414
msgid "Uganda"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: src/translations.h:426
 
2418
msgid "United States Minor Outlying Islands"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: src/translations.h:427
 
2422
msgid "United States"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#: src/translations.h:428
 
2426
msgid "Uruguay"
 
2427
msgstr ""
 
2428
 
 
2429
#: src/translations.h:429
 
2430
msgid "Uzbekistan"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: src/translations.h:430
 
2434
msgid "Vatican City State"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#: src/translations.h:431
 
2438
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: src/translations.h:432
 
2442
msgid "Venezuela"
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#: src/translations.h:433
 
2446
msgid "British Virgin Islands"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: src/translations.h:434
 
2450
msgid "United States Virgin Islands"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: src/translations.h:435
 
2454
msgid "Viet Nam"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: src/translations.h:436
 
2458
msgid "Vanuatu"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: src/translations.h:437
 
2462
msgid "Wallis and Futuna"
 
2463
msgstr ""
 
2464
 
 
2465
#: src/translations.h:438
 
2466
msgid "Samoa"
 
2467
msgstr ""
 
2468
 
 
2469
#: src/translations.h:439
 
2470
msgid "Yemen"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: src/translations.h:440
 
2474
msgid "Mayotte"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: src/translations.h:441
 
2478
msgid "Yugoslavia"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: src/translations.h:442
 
2482
msgid "South Africa"
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: src/translations.h:443
 
2486
msgid "Zambia"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: src/translations.h:444
 
2490
msgid "Zimbabwe"
 
2491
msgstr ""
1538
2492
 
1539
2493
#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:296 src/ui_dateTimeDialogGui.h:297
1540
2494
msgid "/"
1545
2499
msgstr ""
1546
2500
 
1547
2501
#: src/ui_helpDialogGui.h:259 src/ui_helpDialogGui.h:265
 
2502
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:422
1548
2503
msgid "Help"
1549
2504
msgstr "Trợ giúp"
1550
2505
 
1551
 
#: src/ui_helpDialogGui.h:267
 
2506
#: src/ui_helpDialogGui.h:267 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:903
 
2507
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:718
 
2508
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:423
 
2509
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:408
 
2510
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:313
1552
2511
msgid "About"
1553
2512
msgstr ""
1554
2513
 
1561
2520
msgstr ""
1562
2521
 
1563
2522
#: src/ui_locationDialogGui.h:387
 
2523
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:134
1564
2524
msgid "Location"
1565
2525
msgstr "Địa điểm"
1566
2526
 
1572
2532
msgid "Use as default"
1573
2533
msgstr ""
1574
2534
 
1575
 
#: src/ui_locationDialogGui.h:393
 
2535
#: src/ui_locationDialogGui.h:393 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:876
 
2536
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:885
 
2537
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:896
1576
2538
msgid "Delete"
1577
2539
msgstr ""
1578
2540
 
1581
2543
msgstr ""
1582
2544
 
1583
2545
#: src/ui_locationDialogGui.h:395
 
2546
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:135
1584
2547
msgid "Latitude:"
1585
2548
msgstr ""
1586
2549
 
1591
2554
msgstr ""
1592
2555
 
1593
2556
#: src/ui_locationDialogGui.h:399
 
2557
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:138
1594
2558
msgid "Longitude:"
1595
2559
msgstr ""
1596
2560
 
1597
2561
#: src/ui_locationDialogGui.h:403
 
2562
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:141
1598
2563
msgid "Altitude:"
1599
2564
msgstr ""
1600
2565
 
1618
2583
msgid "Planet:"
1619
2584
msgstr ""
1620
2585
 
1621
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:450
 
2586
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
1622
2587
msgid "Find Object"
1623
2588
msgstr ""
1624
2589
 
1625
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:451
 
2590
#: src/ui_searchDialogGui.h:465
1626
2591
msgid "Find Object or Position"
1627
2592
msgstr ""
1628
2593
 
1629
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:458
 
2594
#: src/ui_searchDialogGui.h:471
1630
2595
msgid "iota"
1631
2596
msgstr ""
1632
2597
 
1633
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:461
 
2598
#: src/ui_searchDialogGui.h:474
1634
2599
msgid "alpha"
1635
2600
msgstr ""
1636
2601
 
1637
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:464
 
2602
#: src/ui_searchDialogGui.h:477
1638
2603
msgid "beta"
1639
2604
msgstr ""
1640
2605
 
1641
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:467
 
2606
#: src/ui_searchDialogGui.h:480
1642
2607
msgid "gamma"
1643
2608
msgstr ""
1644
2609
 
1645
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:470
 
2610
#: src/ui_searchDialogGui.h:483
1646
2611
msgid "delta"
1647
2612
msgstr ""
1648
2613
 
1649
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:473
 
2614
#: src/ui_searchDialogGui.h:486
1650
2615
msgid "epsilon"
1651
2616
msgstr ""
1652
2617
 
1653
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:476
 
2618
#: src/ui_searchDialogGui.h:489
1654
2619
msgid "zeta"
1655
2620
msgstr ""
1656
2621
 
1657
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:479
 
2622
#: src/ui_searchDialogGui.h:492
1658
2623
msgid "eta"
1659
2624
msgstr ""
1660
2625
 
1661
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:482
 
2626
#: src/ui_searchDialogGui.h:495
1662
2627
msgid "theta"
1663
2628
msgstr ""
1664
2629
 
1665
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:485
 
2630
#: src/ui_searchDialogGui.h:498
1666
2631
msgid "kappa"
1667
2632
msgstr ""
1668
2633
 
1669
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:488
 
2634
#: src/ui_searchDialogGui.h:501
1670
2635
msgid "lambda"
1671
2636
msgstr ""
1672
2637
 
1673
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:491
 
2638
#: src/ui_searchDialogGui.h:504
1674
2639
msgid "mu"
1675
2640
msgstr ""
1676
2641
 
1677
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:494
 
2642
#: src/ui_searchDialogGui.h:507
1678
2643
msgid "nu"
1679
2644
msgstr ""
1680
2645
 
1681
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:497
 
2646
#: src/ui_searchDialogGui.h:510
1682
2647
msgid "xi"
1683
2648
msgstr ""
1684
2649
 
1685
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:500
 
2650
#: src/ui_searchDialogGui.h:513
1686
2651
msgid "omicron"
1687
2652
msgstr ""
1688
2653
 
1689
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:503
 
2654
#: src/ui_searchDialogGui.h:516
1690
2655
msgid "pi"
1691
2656
msgstr ""
1692
2657
 
1693
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:506
 
2658
#: src/ui_searchDialogGui.h:519
1694
2659
msgid "rho"
1695
2660
msgstr ""
1696
2661
 
1697
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:509
 
2662
#: src/ui_searchDialogGui.h:522
1698
2663
msgid "sigma"
1699
2664
msgstr ""
1700
2665
 
1701
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:512
 
2666
#: src/ui_searchDialogGui.h:525
1702
2667
msgid "tau"
1703
2668
msgstr ""
1704
2669
 
1705
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:515
 
2670
#: src/ui_searchDialogGui.h:528
1706
2671
msgid "upsilon"
1707
2672
msgstr ""
1708
2673
 
1709
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:518
 
2674
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
1710
2675
msgid "phi"
1711
2676
msgstr ""
1712
2677
 
1713
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:521
 
2678
#: src/ui_searchDialogGui.h:534
1714
2679
msgid "chi"
1715
2680
msgstr ""
1716
2681
 
1717
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:524
 
2682
#: src/ui_searchDialogGui.h:537
1718
2683
msgid "psi"
1719
2684
msgstr ""
1720
2685
 
1721
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:527
 
2686
#: src/ui_searchDialogGui.h:540
1722
2687
msgid "omega"
1723
2688
msgstr ""
1724
2689
 
1725
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:529
 
2690
#: src/ui_searchDialogGui.h:542
1726
2691
msgid "Greek letters for Bayer designations"
1727
2692
msgstr ""
1728
2693
 
1729
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:530
 
2694
#: src/ui_searchDialogGui.h:543
1730
2695
msgid "Object"
1731
2696
msgstr ""
1732
2697
 
1733
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:531
 
2698
#: src/ui_searchDialogGui.h:544
1734
2699
msgid "RA/Dec (J2000):"
1735
2700
msgstr ""
1736
2701
 
1737
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:532
 
2702
#: src/ui_searchDialogGui.h:545
1738
2703
msgid "Position"
1739
2704
msgstr ""
1740
2705
 
1741
 
#: src/ui_viewDialog.h:1052
 
2706
#: src/ui_searchDialogGui.h:546
 
2707
msgid "Search also in the SIMBAD on-line astronomical database"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: src/ui_searchDialogGui.h:547 src/ui_viewDialog.h:1137
 
2711
#: src/ui_viewDialog.h:1142 src/ui_viewDialog.h:1144
 
2712
#: src/ui_configurationDialog.h:855 src/ui_configurationDialog.h:866
 
2713
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:421
 
2714
msgid "Options"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: src/ui_viewDialog.h:1070
1742
2718
msgid "View"
1743
2719
msgstr ""
1744
2720
 
1745
 
#: src/ui_viewDialog.h:1058
 
2721
#: src/ui_viewDialog.h:1076
1746
2722
msgid "Sky"
1747
2723
msgstr ""
1748
2724
 
1749
 
#: src/ui_viewDialog.h:1060
 
2725
#: src/ui_viewDialog.h:1078
1750
2726
msgid "Markings"
1751
2727
msgstr ""
1752
2728
 
1753
 
#: src/ui_viewDialog.h:1062
 
2729
#: src/ui_viewDialog.h:1080
 
2730
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
1754
2731
msgid "Landscape"
1755
2732
msgstr ""
1756
2733
 
1757
 
#: src/ui_viewDialog.h:1064
 
2734
#: src/ui_viewDialog.h:1082
 
2735
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:217
1758
2736
msgid "Starlore"
1759
2737
msgstr ""
1760
2738
 
1761
 
#: src/ui_viewDialog.h:1068
 
2739
#: src/ui_viewDialog.h:1086
 
2740
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:247
1762
2741
msgid "Absolute scale:"
1763
2742
msgstr ""
1764
2743
 
1765
 
#: src/ui_viewDialog.h:1069
 
2744
#: src/ui_viewDialog.h:1087
 
2745
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
1766
2746
msgid "Relative scale:"
1767
2747
msgstr ""
1768
2748
 
1769
 
#: src/ui_viewDialog.h:1070
 
2749
#: src/ui_viewDialog.h:1088
 
2750
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:253
1770
2751
msgid "Twinkle:"
1771
2752
msgstr ""
1772
2753
 
1773
 
#: src/ui_viewDialog.h:1072
 
2754
#: src/ui_viewDialog.h:1090
1774
2755
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
1775
2756
msgstr ""
1776
2757
 
1777
 
#: src/ui_viewDialog.h:1074
 
2758
#: src/ui_viewDialog.h:1092
1778
2759
msgid "Dynamic eye adaptation"
1779
2760
msgstr ""
1780
2761
 
1781
 
#: src/ui_viewDialog.h:1075
 
2762
#: src/ui_viewDialog.h:1093
1782
2763
msgid "Planets and satellites"
1783
2764
msgstr ""
1784
2765
 
1785
 
#: src/ui_viewDialog.h:1076
 
2766
#: src/ui_viewDialog.h:1094
1786
2767
msgid "Show planets"
1787
2768
msgstr ""
1788
2769
 
1789
 
#: src/ui_viewDialog.h:1077
 
2770
#: src/ui_viewDialog.h:1095
1790
2771
msgid "Show planet markers"
1791
2772
msgstr ""
1792
2773
 
1793
 
#: src/ui_viewDialog.h:1078
 
2774
#: src/ui_viewDialog.h:1096
1794
2775
msgid "Show planet orbits"
1795
2776
msgstr ""
1796
2777
 
1797
 
#: src/ui_viewDialog.h:1079
 
2778
#: src/ui_viewDialog.h:1097
1798
2779
msgid "Simulate light speed"
1799
2780
msgstr ""
1800
2781
 
1801
 
#: src/ui_viewDialog.h:1080
 
2782
#: src/ui_viewDialog.h:1098
1802
2783
msgid "Scale Moon"
1803
2784
msgstr ""
1804
2785
 
1805
 
#: src/ui_viewDialog.h:1082
 
2786
#: src/ui_viewDialog.h:1100
1806
2787
msgid "Show atmosphere"
1807
2788
msgstr ""
1808
2789
 
1809
 
#: src/ui_viewDialog.h:1083
1810
 
msgid "Light pollution: "
 
2790
#: src/ui_viewDialog.h:1101
 
2791
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:390
 
2792
msgid "Light pollution:"
1811
2793
msgstr ""
1812
2794
 
1813
 
#: src/ui_viewDialog.h:1085
 
2795
#: src/ui_viewDialog.h:1103
1814
2796
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
1815
2797
msgstr ""
1816
2798
 
1817
 
#: src/ui_viewDialog.h:1087
 
2799
#: src/ui_viewDialog.h:1105
1818
2800
msgid "Refraction/Extinction settings..."
1819
2801
msgstr ""
1820
2802
 
1821
 
#: src/ui_viewDialog.h:1088
 
2803
#: src/ui_viewDialog.h:1106
1822
2804
msgid "Labels and Markers"
1823
2805
msgstr ""
1824
2806
 
1825
 
#: src/ui_viewDialog.h:1091
 
2807
#: src/ui_viewDialog.h:1109
1826
2808
msgid "Planets"
1827
2809
msgstr "Hành tinh"
1828
2810
 
1829
 
#: src/ui_viewDialog.h:1092
 
2811
#: src/ui_viewDialog.h:1110
1830
2812
msgid "Shooting Stars"
1831
2813
msgstr ""
1832
2814
 
1833
 
#: src/ui_viewDialog.h:1093
 
2815
#: src/ui_viewDialog.h:1111
1834
2816
msgid "Hourly zenith rate:"
1835
2817
msgstr ""
1836
2818
 
1837
 
#: src/ui_viewDialog.h:1094
 
2819
#: src/ui_viewDialog.h:1112
1838
2820
msgid "0"
1839
2821
msgstr ""
1840
2822
 
1841
 
#: src/ui_viewDialog.h:1095
 
2823
#: src/ui_viewDialog.h:1113
1842
2824
msgid "10"
1843
2825
msgstr ""
1844
2826
 
1845
 
#: src/ui_viewDialog.h:1096
 
2827
#: src/ui_viewDialog.h:1114
1846
2828
msgid "80"
1847
2829
msgstr ""
1848
2830
 
1849
 
#: src/ui_viewDialog.h:1097
 
2831
#: src/ui_viewDialog.h:1115
1850
2832
msgid "10000"
1851
2833
msgstr ""
1852
2834
 
1853
 
#: src/ui_viewDialog.h:1098
 
2835
#: src/ui_viewDialog.h:1116
1854
2836
msgid "144000"
1855
2837
msgstr ""
1856
2838
 
1857
 
#: src/ui_viewDialog.h:1100
 
2839
#: src/ui_viewDialog.h:1118
1858
2840
msgid "Celestial Sphere"
1859
2841
msgstr ""
1860
2842
 
1861
 
#: src/ui_viewDialog.h:1109
 
2843
#: src/ui_viewDialog.h:1127
 
2844
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:359
 
2845
msgid "Galactic plane line"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: src/ui_viewDialog.h:1129
1862
2849
msgid "Constellations"
1863
2850
msgstr ""
1864
2851
 
1865
 
#: src/ui_viewDialog.h:1110
 
2852
#: src/ui_viewDialog.h:1130
1866
2853
msgid "Show lines"
1867
2854
msgstr ""
1868
2855
 
1869
 
#: src/ui_viewDialog.h:1111
 
2856
#: src/ui_viewDialog.h:1131
1870
2857
msgid "Show labels"
1871
2858
msgstr ""
1872
2859
 
1873
 
#: src/ui_viewDialog.h:1112
 
2860
#: src/ui_viewDialog.h:1132
1874
2861
msgid "Show boundaries"
1875
2862
msgstr ""
1876
2863
 
1877
 
#: src/ui_viewDialog.h:1113
 
2864
#: src/ui_viewDialog.h:1133
1878
2865
msgid "Show art"
1879
2866
msgstr ""
1880
2867
 
1881
 
#: src/ui_viewDialog.h:1114
1882
 
msgid "Art brightness: "
 
2868
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
 
2869
#: src/ui_viewDialog.h:1134
 
2870
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
 
2871
msgid "Art brightness:"
1883
2872
msgstr ""
1884
2873
 
1885
 
#: src/ui_viewDialog.h:1115
 
2874
#: src/ui_viewDialog.h:1135
1886
2875
msgid "Projection"
1887
2876
msgstr ""
1888
2877
 
1889
 
#: src/ui_viewDialog.h:1116
 
2878
#: src/ui_viewDialog.h:1136
1890
2879
msgid "Add/remove landscapes..."
1891
2880
msgstr ""
1892
2881
 
1893
 
#: src/ui_viewDialog.h:1117 src/ui_viewDialog.h:1122 src/ui_viewDialog.h:1124
1894
 
#: src/ui_configurationDialog.h:854 src/ui_configurationDialog.h:865
1895
 
msgid "Options"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: src/ui_viewDialog.h:1118
 
2882
#: src/ui_viewDialog.h:1138
1899
2883
msgid "Show ground"
1900
2884
msgstr ""
1901
2885
 
1902
 
#: src/ui_viewDialog.h:1119
 
2886
#: src/ui_viewDialog.h:1139
1903
2887
msgid "Show fog"
1904
2888
msgstr ""
1905
2889
 
1906
 
#: src/ui_viewDialog.h:1120
 
2890
#: src/ui_viewDialog.h:1140
1907
2891
msgid "Use associated planet and position"
1908
2892
msgstr ""
1909
2893
 
1910
 
#: src/ui_viewDialog.h:1121
 
2894
#: src/ui_viewDialog.h:1141
1911
2895
msgid "Use this landscape as default"
1912
2896
msgstr ""
1913
2897
 
1914
 
#: src/ui_viewDialog.h:1123
 
2898
#: src/ui_viewDialog.h:1143
1915
2899
msgid "Use this sky culture as default"
1916
2900
msgstr ""
1917
2901
 
1918
 
#: src/ui_viewDialog.h:1125
 
2902
#: src/ui_viewDialog.h:1145
1919
2903
msgid "Visible"
1920
2904
msgstr ""
1921
2905
 
1922
 
#: src/ui_configurationDialog.h:748
 
2906
#: src/ui_configurationDialog.h:753
1923
2907
msgid "Configuration"
1924
2908
msgstr "Cấu hình"
1925
2909
 
1926
 
#: src/ui_configurationDialog.h:750
 
2910
#: src/ui_configurationDialog.h:755
1927
2911
msgid "Program language"
1928
2912
msgstr ""
1929
2913
 
1930
 
#: src/ui_configurationDialog.h:751
 
2914
#: src/ui_configurationDialog.h:756
1931
2915
msgid "Selected object information"
1932
2916
msgstr ""
1933
2917
 
1934
 
#: src/ui_configurationDialog.h:753
 
2918
#: src/ui_configurationDialog.h:758
1935
2919
msgid "Display all information available"
1936
2920
msgstr ""
1937
2921
 
1938
 
#: src/ui_configurationDialog.h:755
 
2922
#: src/ui_configurationDialog.h:760
1939
2923
msgid "All available"
1940
2924
msgstr ""
1941
2925
 
1942
 
#: src/ui_configurationDialog.h:757
 
2926
#: src/ui_configurationDialog.h:762
1943
2927
msgid "Display less information"
1944
2928
msgstr ""
1945
2929
 
1946
 
#: src/ui_configurationDialog.h:759
 
2930
#: src/ui_configurationDialog.h:764
1947
2931
msgid "Short"
1948
2932
msgstr ""
1949
2933
 
1950
 
#: src/ui_configurationDialog.h:761
 
2934
#: src/ui_configurationDialog.h:766
1951
2935
msgid "Display no information"
1952
2936
msgstr ""
1953
2937
 
1954
 
#: src/ui_configurationDialog.h:763
 
2938
#: src/ui_configurationDialog.h:768
1955
2939
msgid "None"
1956
2940
msgstr ""
1957
2941
 
1958
 
#: src/ui_configurationDialog.h:764
 
2942
#: src/ui_configurationDialog.h:769
1959
2943
msgid "Default options"
1960
2944
msgstr ""
1961
2945
 
1962
 
#: src/ui_configurationDialog.h:766
 
2946
#: src/ui_configurationDialog.h:771
1963
2947
msgid ""
1964
2948
"Save the settings you've changed this session to be the same the next time "
1965
2949
"you start Stellarium"
1966
2950
msgstr ""
1967
2951
 
1968
 
#: src/ui_configurationDialog.h:768
 
2952
#: src/ui_configurationDialog.h:773
 
2953
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:393
1969
2954
msgid "Save settings"
1970
2955
msgstr ""
1971
2956
 
1972
 
#: src/ui_configurationDialog.h:770
 
2957
#: src/ui_configurationDialog.h:775
1973
2958
msgid "Restore the default settings that came with Stellarium"
1974
2959
msgstr ""
1975
2960
 
1976
 
#: src/ui_configurationDialog.h:772
 
2961
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1977
2962
msgid "Restore defaults"
1978
2963
msgstr ""
1979
2964
 
1980
 
#: src/ui_configurationDialog.h:773
 
2965
#: src/ui_configurationDialog.h:778
1981
2966
msgid ""
1982
2967
"Restoring default settings requires a restart of Stellarium. Saving all the "
1983
2968
"current options includes the current FOV and direction of view for use at "
1984
2969
"next startup."
1985
2970
msgstr ""
1986
2971
 
1987
 
#: src/ui_configurationDialog.h:775
 
2972
#: src/ui_configurationDialog.h:780
1988
2973
msgid "The width of your view when Stellarium starts"
1989
2974
msgstr ""
1990
2975
 
1991
 
#: src/ui_configurationDialog.h:777
1992
 
msgid "Startup FOV: XX"
1993
 
msgstr ""
1994
 
 
1995
 
#: src/ui_configurationDialog.h:779
 
2976
#: src/ui_configurationDialog.h:783
1996
2977
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
1997
2978
msgstr ""
1998
2979
 
1999
 
#: src/ui_configurationDialog.h:781
2000
 
msgid "Startup direction of view: xxxx"
2001
 
msgstr ""
2002
 
 
2003
 
#: src/ui_configurationDialog.h:782
 
2980
#: src/ui_configurationDialog.h:785
2004
2981
msgid "Control"
2005
2982
msgstr ""
2006
2983
 
2007
 
#: src/ui_configurationDialog.h:784
 
2984
#: src/ui_configurationDialog.h:787
2008
2985
msgid "Allow keyboard to pan and zoom"
2009
2986
msgstr ""
2010
2987
 
2011
 
#: src/ui_configurationDialog.h:786
 
2988
#: src/ui_configurationDialog.h:789
2012
2989
msgid "Enable keyboard navigation"
2013
2990
msgstr ""
2014
2991
 
2015
 
#: src/ui_configurationDialog.h:788
 
2992
#: src/ui_configurationDialog.h:791
2016
2993
msgid "Allow mouse to pan (drag) and zoom (mousewheel)"
2017
2994
msgstr ""
2018
2995
 
2019
 
#: src/ui_configurationDialog.h:790
 
2996
#: src/ui_configurationDialog.h:793
2020
2997
msgid "Enable mouse navigation"
2021
2998
msgstr ""
2022
2999
 
2023
 
#: src/ui_configurationDialog.h:791
 
3000
#: src/ui_configurationDialog.h:794
 
3001
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:180
2024
3002
msgid "Startup date and time"
2025
3003
msgstr ""
2026
3004
 
2027
 
#: src/ui_configurationDialog.h:793
 
3005
#: src/ui_configurationDialog.h:796
2028
3006
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
2029
3007
msgstr ""
2030
3008
 
2031
 
#: src/ui_configurationDialog.h:795
 
3009
#: src/ui_configurationDialog.h:798
2032
3010
msgid "System date and time"
2033
3011
msgstr ""
2034
3012
 
2035
 
#: src/ui_configurationDialog.h:797
 
3013
#: src/ui_configurationDialog.h:800
2036
3014
msgid ""
2037
3015
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
2038
3016
"Stellarium starts"
2039
3017
msgstr ""
2040
3018
 
2041
 
#: src/ui_configurationDialog.h:799
 
3019
#: src/ui_configurationDialog.h:802
2042
3020
msgid "System date at:"
2043
3021
msgstr ""
2044
3022
 
2045
 
#: src/ui_configurationDialog.h:801
 
3023
#: src/ui_configurationDialog.h:804
2046
3024
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
2047
3025
msgstr "Sử dụng một ngày cụ thể và thời gian khi Stellarium khởi động"
2048
3026
 
2049
 
#: src/ui_configurationDialog.h:803
 
3027
#: src/ui_configurationDialog.h:806
2050
3028
msgid "Other:"
2051
3029
msgstr "Loại Khác:"
2052
3030
 
2053
 
#: src/ui_configurationDialog.h:804
 
3031
#: src/ui_configurationDialog.h:807
2054
3032
msgid "use current"
2055
3033
msgstr "Dùng hiệnt tại"
2056
3034
 
2057
 
#: src/ui_configurationDialog.h:805
 
3035
#: src/ui_configurationDialog.h:808
2058
3036
msgid "Other"
2059
3037
msgstr "Loại khác"
2060
3038
 
2061
 
#: src/ui_configurationDialog.h:807
 
3039
#: src/ui_configurationDialog.h:810
2062
3040
msgid "Hides the mouse cursor when inactive"
2063
3041
msgstr "Dấu đầu chuột khi không hoạt động"
2064
3042
 
2065
 
#: src/ui_configurationDialog.h:809
 
3043
#: src/ui_configurationDialog.h:812
2066
3044
msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
2067
3045
msgstr "Thời gian hết hạn của đầu chuột (giây):"
2068
3046
 
2069
 
#: src/ui_configurationDialog.h:811
 
3047
#: src/ui_configurationDialog.h:814
2070
3048
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
2071
3049
msgstr "Chuyển đổi hình dọc và ngang của nút lật"
2072
3050
 
2073
 
#: src/ui_configurationDialog.h:813
 
3051
#: src/ui_configurationDialog.h:816
2074
3052
msgid "Show flip buttons"
2075
3053
msgstr "Hiển thị nút lật"
2076
3054
 
2077
 
#: src/ui_configurationDialog.h:814
 
3055
#: src/ui_configurationDialog.h:817
2078
3056
msgid "Planetarium options"
2079
3057
msgstr ""
2080
3058
 
2081
 
#: src/ui_configurationDialog.h:816
 
3059
#: src/ui_configurationDialog.h:819
2082
3060
msgid ""
2083
3061
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
2084
3062
"mirror for low-cost planetarium systems."
2085
3063
msgstr ""
2086
3064
 
2087
 
#: src/ui_configurationDialog.h:818
 
3065
#: src/ui_configurationDialog.h:821
2088
3066
msgid "Spheric mirror distortion"
2089
3067
msgstr ""
2090
3068
 
2091
 
#: src/ui_configurationDialog.h:820
 
3069
#: src/ui_configurationDialog.h:823
2092
3070
msgid "Align labels with the horizon"
2093
3071
msgstr ""
2094
3072
 
2095
 
#: src/ui_configurationDialog.h:822
 
3073
#: src/ui_configurationDialog.h:825
2096
3074
msgid "Gravity labels"
2097
3075
msgstr ""
2098
3076
 
2099
 
#: src/ui_configurationDialog.h:824
 
3077
#: src/ui_configurationDialog.h:827
2100
3078
msgid ""
2101
3079
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
2102
3080
"direction"
2103
3081
msgstr ""
2104
3082
 
2105
 
#: src/ui_configurationDialog.h:826
 
3083
#: src/ui_configurationDialog.h:829
2106
3084
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
2107
3085
msgstr ""
2108
3086
 
2109
 
#: src/ui_configurationDialog.h:828
 
3087
#: src/ui_configurationDialog.h:831
2110
3088
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
2111
3089
msgstr ""
2112
3090
 
2113
 
#: src/ui_configurationDialog.h:830
 
3091
#: src/ui_configurationDialog.h:833
2114
3092
msgid "Disc viewport"
2115
3093
msgstr ""
2116
3094
 
2117
 
#: src/ui_configurationDialog.h:832
 
3095
#: src/ui_configurationDialog.h:835
2118
3096
msgid "Hide other constellations when you click one"
2119
3097
msgstr ""
2120
3098
 
2121
 
#: src/ui_configurationDialog.h:834
 
3099
#: src/ui_configurationDialog.h:837
2122
3100
msgid "Select single constellation"
2123
3101
msgstr ""
2124
3102
 
2125
 
#: src/ui_configurationDialog.h:835
 
3103
#: src/ui_configurationDialog.h:838
2126
3104
msgid "Screenshots"
2127
3105
msgstr ""
2128
3106
 
2129
 
#: src/ui_configurationDialog.h:836
 
3107
#: src/ui_configurationDialog.h:839
2130
3108
msgid "Screenshot Directory"
2131
3109
msgstr ""
2132
3110
 
2133
 
#: src/ui_configurationDialog.h:838
 
3111
#: src/ui_configurationDialog.h:841
2134
3112
msgid "Invert colors"
2135
3113
msgstr "Đảo ngược màu sắc"
2136
3114
 
2137
 
#: src/ui_configurationDialog.h:839
 
3115
#: src/ui_configurationDialog.h:842
2138
3116
msgid "Star catalog updates"
2139
3117
msgstr "Danh mục mới của Sao"
2140
3118
 
2141
 
#: src/ui_configurationDialog.h:841
 
3119
#: src/ui_configurationDialog.h:844
2142
3120
msgid "Click here to start downloading"
2143
3121
msgstr "Bấm vào đây để tải"
2144
3122
 
2145
 
#: src/ui_configurationDialog.h:843
2146
 
msgid "Get catalog x of y"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: src/ui_configurationDialog.h:844
 
3123
#: src/ui_configurationDialog.h:846
2150
3124
msgid "Download this file to view even more stars"
2151
3125
msgstr "Tải hồ sơ này xuống để xem nhiều sao hơn"
2152
3126
 
2153
 
#: src/ui_configurationDialog.h:845
2154
 
msgid "xxx"
2155
 
msgstr "xxx"
2156
 
 
2157
 
#: src/ui_configurationDialog.h:847
 
3127
#: src/ui_configurationDialog.h:848
2158
3128
msgid "Restart the download"
2159
3129
msgstr "Tải xuống lại lần nữa"
2160
3130
 
2161
 
#: src/ui_configurationDialog.h:849
 
3131
#: src/ui_configurationDialog.h:850
2162
3132
msgid "Retry"
2163
3133
msgstr ""
2164
3134
 
2165
 
#: src/ui_configurationDialog.h:851
 
3135
#: src/ui_configurationDialog.h:852
2166
3136
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
2167
3137
msgstr "Ngừng tải.  Bạn có thể tải xuống lần khác"
2168
3138
 
2169
 
#: src/ui_configurationDialog.h:853
 
3139
#: src/ui_configurationDialog.h:854
 
3140
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:518
2170
3141
msgid "Cancel"
2171
3142
msgstr "Hủy bỏ"
2172
3143
 
2173
 
#: src/ui_configurationDialog.h:856
 
3144
#: src/ui_configurationDialog.h:857
2174
3145
msgid "Close window when script runs"
2175
3146
msgstr ""
2176
3147
 
2177
 
#: src/ui_configurationDialog.h:858
 
3148
#: src/ui_configurationDialog.h:859
2178
3149
msgid "Run the selected script"
2179
3150
msgstr ""
2180
3151
 
2181
 
#: src/ui_configurationDialog.h:862
 
3152
#: src/ui_configurationDialog.h:863
2182
3153
msgid "Stop a running script"
2183
3154
msgstr ""
2184
3155
 
2185
 
#: src/ui_configurationDialog.h:866
 
3156
#: src/ui_configurationDialog.h:867
2186
3157
msgid "Load at startup"
2187
3158
msgstr ""
2188
3159
 
2189
 
#: src/ui_configurationDialog.h:867
 
3160
#: src/ui_configurationDialog.h:868
2190
3161
msgid "configure"
2191
3162
msgstr ""
2192
3163
 
2193
 
#: src/ui_configurationDialog.h:872
 
3164
#: src/ui_configurationDialog.h:873
2194
3165
msgid "Main"
2195
3166
msgstr "Chính"
2196
3167
 
2197
 
#: src/ui_configurationDialog.h:874
 
3168
#: src/ui_configurationDialog.h:875
2198
3169
msgid "Navigation"
2199
3170
msgstr ""
2200
3171
 
2201
 
#: src/ui_configurationDialog.h:876
 
3172
#: src/ui_configurationDialog.h:877
2202
3173
msgid "Tools"
2203
3174
msgstr "Công cụ"
2204
3175
 
2205
 
#: src/ui_configurationDialog.h:878
 
3176
#: src/ui_configurationDialog.h:879
 
3177
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:441
2206
3178
msgid "Scripts"
2207
3179
msgstr "Nguyên bản"
2208
3180
 
2209
 
#: src/ui_configurationDialog.h:880
 
3181
#: src/ui_configurationDialog.h:881
2210
3182
msgid "Plugins"
2211
3183
msgstr "Phần bổ sung"
2212
3184
 
2231
3203
msgstr ""
2232
3204
 
2233
3205
#: src/ui_addRemoveLandscapesDialog.h:275
 
3206
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:411
 
3207
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:309
2234
3208
msgid "Remove"
2235
3209
msgstr ""
2236
3210
 
2240
3214
"operation is irreversible."
2241
3215
msgstr ""
2242
3216
 
2243
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:167
2244
 
msgid "Dialog"
2245
 
msgstr ""
2246
 
 
2247
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:168
 
3217
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:176
2248
3218
msgid "Atmosphere Details"
2249
3219
msgstr ""
2250
3220
 
2251
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:170
 
3221
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:178
2252
3222
msgid "Refraction Settings"
2253
3223
msgstr ""
2254
3224
 
2255
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:171
 
3225
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:179
2256
3226
msgid "Pressure (mbar):"
2257
3227
msgstr ""
2258
3228
 
2259
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:172
 
3229
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:180
2260
3230
msgid "Temperature (C):"
2261
3231
msgstr ""
2262
3232
 
2263
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:177
 
3233
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:185
2264
3234
msgid ""
2265
3235
"Extinction is the loss of star brightness due to Earth's atmosphere. It is "
2266
3236
"given in mag/airmass, where airmass is number of atmospheres light has to "
2267
3237
"pass. (zenith: 1; horizon: about 40)"
2268
3238
msgstr ""
2269
3239
 
2270
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:179
 
3240
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:187
2271
3241
msgid "Extinction Coefficient:"
2272
3242
msgstr ""
2273
3243
 
2274
 
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:181
 
3244
#: src/ui_AtmosphereDialog.h:189
2275
3245
msgid ""
2276
3246
"Use about 0.12 for superb mountaintops, 0.2 for good rural landscape, 0.35 "
2277
3247
"for murky conditions."
2278
3248
msgstr ""
2279
3249
 
 
3250
#: src/ui_scriptConsole.h:341
 
3251
msgid "Script console"
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: src/ui_scriptConsole.h:344
 
3255
msgid "load script from file"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: src/ui_scriptConsole.h:348
 
3259
msgid "save script to file"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: src/ui_scriptConsole.h:352
 
3263
msgid "clear script"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: src/ui_scriptConsole.h:356
 
3267
msgid "pre-process script using SSC preprocessor"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: src/ui_scriptConsole.h:359
 
3271
msgid "pre-process script using STS preprocessor"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: src/ui_scriptConsole.h:362
 
3275
msgid "quickly load and run a utility script"
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: src/ui_scriptConsole.h:365
 
3279
msgid "run script"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: src/ui_scriptConsole.h:369
 
3283
msgid "stop script"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: src/ui_scriptConsole.h:372
 
3287
msgid "Script"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: src/ui_scriptConsole.h:373
 
3291
msgid "Output"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: src/ui_scriptConsole.h:375
 
3295
msgid "Cursor position"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: src/ui_scriptConsole.h:377
 
3299
msgid "Include dir:"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: src/ui_scriptConsole.h:378
 
3303
msgid "..."
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
2280
3306
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:57
2281
3307
msgid "Angle Measure"
2282
3308
msgstr ""
2285
3311
msgid "Provides an angle measurement tool"
2286
3312
msgstr ""
2287
3313
 
2288
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:121
 
3314
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:124
2289
3315
msgid "Angle measure"
2290
3316
msgstr ""
2291
3317
 
2292
 
#. TRANSLATORS: Title of a group of key bindings in the Help window
2293
 
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:121
2294
 
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:121
2295
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:931 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:945
2296
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:123
2297
 
msgid "Plugin Key Bindings"
 
3318
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
 
3319
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:308
 
3320
msgid "The Angle Measure is enabled:"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
 
3324
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:310
 
3325
msgid "Drag with the left button to measure, left-click to clear."
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#. TRANSLATORS: instructions for using the AngleMeasure plugin.
 
3329
#: plugins/AngleMeasure/src/AngleMeasure.cpp:312
 
3330
msgid "Right-clicking changes the end point only."
2298
3331
msgstr ""
2299
3332
 
2300
3333
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:57
2305
3338
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
2306
3339
msgstr ""
2307
3340
 
2308
 
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:121
 
3341
#: plugins/CompassMarks/src/CompassMarks.cpp:124
2309
3342
msgid "Compass marks"
2310
3343
msgstr ""
2311
3344
 
2312
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:76
 
3345
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
 
3346
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:862
2313
3347
msgid "Oculars"
2314
3348
msgstr ""
2315
3349
 
2316
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:79
2317
 
msgid "Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece"
 
3350
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:87
 
3351
msgid ""
 
3352
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
 
3353
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
 
3354
"frame and a Telrad sight."
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:757
 
3358
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:836
 
3362
msgid "&Previous ocular"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:837
 
3366
msgid "&Next ocular"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:838
 
3370
msgid "Select &ocular"
 
3371
msgstr ""
 
3372
 
 
3373
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
 
3374
msgid "Toggle &crosshair"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:892
 
3378
msgid "Configure &Oculars"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:901
 
3382
msgid "Toggle &CCD"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:909
 
3386
msgid "Toggle &Telrad"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:919
 
3390
msgid "&Previous CCD"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:920
 
3394
msgid "&Next CCD"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:921
 
3398
msgid "&Select CCD"
2318
3399
msgstr ""
2319
3400
 
2320
3401
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:943
 
3402
msgid "&Rotate CCD"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:975
 
3406
msgid "&Reset rotation"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1201
 
3410
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:864
2321
3411
msgid "Ocular view"
2322
3412
msgstr ""
2323
3413
 
2324
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:965
 
3414
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1225
2325
3415
msgid "Oculars popup menu"
2326
3416
msgstr ""
2327
3417
 
2328
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
 
3418
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1233
 
3419
msgid "Crosshairs"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1241
 
3423
msgid "Image sensor frame"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1249
 
3427
msgid "Telrad sight"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1257
 
3431
msgid "Oculars plugin configuration"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1445
 
3435
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:479
 
3436
#, qt-format
 
3437
msgid "Ocular #%1"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1450
 
3441
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:483
 
3442
#, qt-format
 
3443
msgid "Ocular #%1: %2"
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
 
3447
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1464
 
3448
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:520
 
3449
#, qt-format
 
3450
msgid "Ocular FL: %1 mm"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
 
3454
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1471
 
3455
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:530
 
3456
#, qt-format
 
3457
msgid "Ocular aFOV: %1"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1481 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1543
 
3461
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:656
 
3462
#, qt-format
 
3463
msgid "Telescope #%1"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1486 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1548
 
3467
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
 
3468
#, qt-format
 
3469
msgid "Telescope #%1: %2"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1497
 
3473
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:720
 
3474
#, qt-format
 
3475
msgid "Magnification: %1"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1505
 
3479
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:729
 
3480
#, qt-format
 
3481
msgid "FOV: %1"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1520
 
3485
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:601
 
3486
#, qt-format
 
3487
msgid "Dimensions: %1"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
 
3491
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
 
3492
#, qt-format
 
3493
msgid "Sensor #%1"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
 
3497
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:564
 
3498
#, qt-format
 
3499
msgid "Sensor #%1: %2"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1736
 
3503
msgid "&Telescope"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1737
 
3507
msgid "&Previous telescope"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1738
 
3511
msgid "&Next telescope"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:186
 
3515
msgid "Previous ocular"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:192
 
3519
msgid "Next ocular"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:198
 
3523
msgid "Previous CCD frame"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:204
 
3527
msgid "Next CCD frame"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:210
 
3531
msgid "Previous telescope"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:216
 
3535
msgid "Next telescope"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:245
 
3539
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees counterclockwise"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:258
 
3543
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees counterclockwise"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:271
 
3547
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree counterclockwise"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:284
 
3551
msgid "Reset the sensor frame rotation"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:297
 
3555
msgid "Rotate the sensor frame 1 degree clockwise"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:310
 
3559
msgid "Rotate the sensor frame 5 degrees clockwise"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:323
 
3563
msgid "Rotate the sensor frame 15 degrees clockwise"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:522
 
3567
msgid "Effective focal length of the ocular"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:533
 
3571
msgid "Apparent field of view of the ocular"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
3575
#, qt-format
 
3576
msgid "Rotation: %1"
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
 
3580
msgid "Magnification provided by these binoculars"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:704
 
3584
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:712
 
3588
msgid "Magnification provided by this ocular/telescope combination"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:713
 
3592
msgid "Actual field of view provided by this ocular/telescope combination"
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:865
 
3596
msgid "Enable only if an object is selected"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:866
 
3600
msgid "Scale image circle"
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:867
 
3604
msgid "Key mappings"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:868
 
3608
msgid "Toggle ocular view:"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:870
 
3612
msgid "Open pop-up navigation menu:"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:871
 
3616
msgid "Interface"
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:872
 
3620
msgid "On-screen control panel"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:873
 
3624
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:214
 
3625
msgid "General"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:874
 
3629
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:882
 
3630
msgid "Eyepieces"
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:875
 
3634
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:884
 
3635
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:895
 
3636
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:211
 
3637
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:407
 
3638
msgid "Add"
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:877
 
3642
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:886
 
3643
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:897
 
3644
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
 
3645
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:485
 
3646
msgid "Name:"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:878
 
3650
msgid "aFOV:"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:879
 
3654
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:898
 
3655
msgid "Focal length:"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:880
 
3659
msgid "Field stop:"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:881
 
3663
msgid "Binoculars"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:883
 
3667
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:893
 
3668
msgid "Sensors"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:887
 
3672
msgid "Resolution x (pixels):"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:888
 
3676
msgid "Resolution y (pixels):"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:889
 
3680
msgid "Chip width (mm):"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:890
 
3684
msgid "Chip height (mm):"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:891
 
3688
msgid "Pixel width (micron):"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:892
 
3692
msgid "Pixel height (micron):"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:894
 
3696
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:902
 
3697
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:396
 
3698
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:412
 
3699
msgid "Telescopes"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:899
 
3703
msgid "Diameter:"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:900
 
3707
msgid "Horizontal flip"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:901
 
3711
msgid "Vertical flip"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:65
 
3715
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:705
2329
3716
msgid "Satellites"
2330
3717
msgstr ""
2331
3718
 
2332
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:70
 
3719
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:68
2333
3720
msgid ""
2334
3721
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
2335
3722
"TLE data"
2336
3723
msgstr ""
2337
3724
 
2338
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:125
 
3725
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:130
2339
3726
msgid "Satellites configuration window"
2340
3727
msgstr ""
2341
3728
 
2342
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:126
 
3729
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:131
2343
3730
msgid "Satellite hints"
2344
3731
msgstr ""
2345
3732
 
2346
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:128
 
3733
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:133
2347
3734
msgid "Satellite labels"
2348
3735
msgstr ""
2349
3736
 
2350
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:162
 
3737
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:167
2351
3738
msgid ""
2352
3739
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
2353
3740
msgstr ""
2354
3741
 
 
3742
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:228
 
3743
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:232
 
3744
msgid "Catalog #"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:234
 
3748
msgid "International Designator"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
 
3752
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:246
 
3753
#, qt-format
 
3754
msgid "Range (km): %1"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
 
3758
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:249
 
3759
#, qt-format
 
3760
msgid "Range rate (km/s): %1"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
 
3764
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
 
3765
#, qt-format
 
3766
msgid "Altitude (km): %1"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
 
3770
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:255
 
3771
#, qt-format
 
3772
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
 
3776
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:269
 
3777
#, qt-format
 
3778
msgid "TEME coordinates (km): %1"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
 
3782
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
 
3783
#, qt-format
 
3784
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
 
3788
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:288
 
3792
msgid "The satellite is visible."
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:291
 
3796
msgid "The satellite is eclipsed."
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:294
 
3800
msgid "The satellite is not visible"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:320
 
3804
#, qt-format
 
3805
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:258
 
3809
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:259
 
3813
msgid "Version"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:263
 
3817
msgid ""
 
3818
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
 
3819
"Earth orbit."
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:265
 
3823
msgid "Notes for users"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:266
 
3827
msgid ""
 
3828
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
 
3829
msgstr ""
 
3830
 
 
3831
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:267
 
3832
msgid ""
 
3833
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
 
3834
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
 
3835
"weirdness when looking at dates outside this range."
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:268
 
3839
msgid ""
 
3840
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
 
3841
"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
 
3845
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:270
 
3846
#, qt-format
 
3847
msgid ""
 
3848
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
 
3849
"the default %3 file.  The old file will be backed up as %4.  This can be "
 
3850
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:276
 
3854
msgid ""
 
3855
"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
 
3856
"incomplete, missing or buggy."
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
 
3860
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:280
 
3861
msgid "TLE data updates"
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:281
 
3865
msgid ""
 
3866
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
 
3867
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
 
3868
"than 72 hours old. "
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:282
 
3872
#, qt-format
 
3873
msgid ""
 
3874
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
 
3875
"computer.  This file must be in the same format as the Celestrak updates "
 
3876
"(see %1 for an example)."
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:283
 
3880
msgid ""
 
3881
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
 
3882
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
 
3886
msgid "Adding new satellites"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
 
3890
msgid ""
 
3891
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
 
3892
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
 
3893
"to the Satellites tab, and click the '+' button.  Select the satellite(s) "
 
3894
"you wish to add and select the \"add\" button."
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:289
 
3898
msgid "Technical notes"
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:290
 
3902
msgid ""
 
3903
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
 
3904
"as the input. "
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
 
3908
msgid ""
 
3909
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
 
3910
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
3914
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
 
3915
#, qt-format
 
3916
msgid "See %1this document%2 for details."
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
 
3920
msgid "Links"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
 
3924
msgid ""
 
3925
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"Satellites "
 
3926
"plugin\" in the subject when posting."
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
3930
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:299
 
3931
#, qt-format
 
3932
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
3936
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:301
 
3937
#, qt-format
 
3938
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
 
3942
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:303
 
3943
msgid ""
 
3944
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
 
3945
"and set the severity to \"wishlist\"."
 
3946
msgstr ""
 
3947
 
 
3948
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
 
3949
msgid "Internet updates disabled"
 
3950
msgstr ""
 
3951
 
 
3952
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
 
3953
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
 
3954
msgid "Updating now..."
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:325
 
3958
msgid "Next update: < 1 minute"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
 
3962
#, qt-format
 
3963
msgid "Next update: %1 minutes"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
 
3967
#, qt-format
 
3968
msgid "Next update: %1 hours"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:344
 
3972
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
 
3973
msgid "Update now"
 
3974
msgstr ""
 
3975
 
 
3976
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:346
 
3977
msgid "Update from files"
 
3978
msgstr ""
 
3979
 
 
3980
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:358
 
3981
msgid "Update error"
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:365
 
3985
#, qt-format
 
3986
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:422
 
3990
msgid "[new source]"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:461
 
3994
msgid "[orbit calculation error]"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:462
 
3998
msgid "[all newly added]"
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
 
4002
msgid "[all not displayed]"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:464
 
4006
msgid "[all displayed]"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:465
 
4010
msgid "[all]"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
 
4014
msgid "Select TLE Update File"
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:135
 
4018
msgid "Downloading data..."
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:136
 
4022
msgid ""
 
4023
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
 
4024
"wait..."
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:151
 
4028
msgid "Select TLE source file(s)..."
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:166
 
4032
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:167
 
4033
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
 
4034
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
 
4035
msgid "Processing data..."
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:221
 
4039
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:344
 
4043
#, qt-format
 
4044
msgid "Catalog Number: %1"
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
 
4048
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
 
4049
msgid "Satellites Configuration"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
 
4053
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:644
 
4057
msgid "Update from Internet sources"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
 
4061
msgid "Last update:"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:646
 
4065
msgid "Update frequency (hours):"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:648
 
4069
msgid "Labels"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
 
4073
msgid "Label font size (pixels):"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:650
 
4077
msgid "Orbit lines"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
 
4081
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
 
4082
msgid "Number of segments used to draw the line"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
 
4086
msgid "Number of  segments:"
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
 
4090
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:663
 
4091
msgid "Duration of a single segment in seconds"
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:661
 
4095
msgid "Segment length (s):"
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
 
4099
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
 
4100
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
 
4101
msgstr ""
 
4102
 
 
4103
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
 
4104
msgid "Fade length:"
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:672
 
4108
msgid "Restore default settings"
 
4109
msgstr ""
 
4110
 
 
4111
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
4112
msgid "Save settings as default"
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
 
4116
msgid "Settings"
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
4120
msgid "Display the selected satellite(s)"
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
 
4124
msgid "Displayed"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
 
4128
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
 
4132
msgid "Orbit"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
 
4136
msgid "Catalog number:"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
 
4140
msgid "Description:"
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:686
 
4144
msgid "Groups:"
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
 
4148
msgid "Comma separated list of groups"
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:690
 
4152
msgid "TLE data:"
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:692
 
4156
msgid "NORAD two line element orbit data"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
 
4160
msgid "Remove the selected satellites"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
 
4164
msgid "Add more satellites"
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:702
 
4168
msgid "Save changes"
 
4169
msgstr ""
 
4170
 
 
4171
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
 
4172
msgid ""
 
4173
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
 
4174
"Enter."
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
 
4178
msgid "Add new source"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
 
4182
msgid "Remove selected source"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
 
4186
msgid "Sources"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:206
 
4190
msgid "More Satellites"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:208
 
4194
msgid "Get data from update sources"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:209
 
4198
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:534
 
4199
msgid "Abort download"
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:210
 
4203
msgid "New satellites"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesImportDialog.h:212
 
4207
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:545
 
4208
msgid "Discard"
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
2355
4211
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:75
2356
4212
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:150
2357
4213
msgid "Telescope Control"
2377
4233
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
2378
4234
msgstr ""
2379
4235
 
 
4236
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:150
 
4237
msgid "Add New Telescope"
 
4238
msgstr ""
 
4239
 
 
4240
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeConfigurationDialog.cpp:160
 
4241
msgid "Configure Telescope"
 
4242
msgstr ""
 
4243
 
 
4244
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:56
 
4245
msgid "N/A"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:57
 
4249
msgid "Starting"
 
4250
msgstr ""
 
4251
 
 
4252
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:58
 
4253
msgid "Connecting"
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:59
 
4257
msgid "Connected"
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:60
 
4261
msgid "Disconnected"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:61
 
4265
msgid "Stopped"
 
4266
msgstr ""
 
4267
 
 
4268
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:238
 
4269
msgid "Telescope Control plug-in"
 
4270
msgstr ""
 
4271
 
 
4272
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:239
 
4273
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:105
 
4274
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:97
 
4275
#, qt-format
 
4276
msgid "Version %1"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#. TRANSLATORS: Symbol for "number"
 
4280
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:265
 
4281
msgid "#"
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:267
 
4285
msgid "Status"
 
4286
msgstr ""
 
4287
 
 
4288
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:268
 
4289
msgid "Type"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
 
4293
msgid "Name"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:284
 
4297
#, qt-format
 
4298
msgid ""
 
4299
"To slew a connected telescope to an object (for example, a star), select "
 
4300
"that object, then hold down the %1 key and press the key with that "
 
4301
"telescope's number. To slew it to the center of the current view, hold down "
 
4302
"the Alt key and press the key with that telescope's number."
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#. TRANSLATORS: Currently, it is very unlikely if not impossible to actually see this text. :)
 
4306
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:291
 
4307
msgid ""
 
4308
"No device model descriptions are available. Stellarium will not be able to "
 
4309
"control a telescope on its own, but it is still possible to do it through an "
 
4310
"external application or to connect to a remote host."
 
4311
msgstr ""
 
4312
 
 
4313
#. TRANSLATORS: The translated name of the Add button is automatically inserted.
 
4314
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:296
 
4315
#, qt-format
 
4316
msgid "Press the \"%1\" button to set up a new telescope connection."
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
 
4320
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:310
 
4321
msgid "local, Stellarium"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
 
4325
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:314
 
4326
msgid "local, external"
 
4327
msgstr ""
 
4328
 
 
4329
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
 
4330
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:318
 
4331
msgid "remote, unknown"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#. TRANSLATORS: Telescope connection type
 
4335
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:322
 
4336
msgid "virtual"
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:744
 
4340
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:399
 
4341
msgid "Start"
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:745
 
4345
msgid "Start the selected local telescope"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:750
 
4349
msgid "Stop"
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:751
 
4353
msgid "Stop the selected local telescope"
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:756
 
4357
msgid "Connect"
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:757
 
4361
msgid "Connect to the selected telescope"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:762
 
4365
msgid "Disconnect"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:763
 
4369
msgid "Disconnect from the selected telescope"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:784
 
4373
msgid "Select a directory"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:281
 
4377
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:471
 
4378
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:395
 
4379
msgid "Form"
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:282
 
4383
msgid "Slew telescope to"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:284
 
4387
msgid "There are no active devices."
 
4388
msgstr ""
 
4389
 
 
4390
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:285
 
4391
msgid "Slew telescope to coordinates"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:286
 
4395
msgid "&Right Ascension (J2000):"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:287
 
4399
msgid "De&clination (J2000):"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:289
 
4403
msgid "Hours-minutes-seconds format"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:291
 
4407
msgid "&HMS"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:293
 
4411
msgid "Degrees-minutes-seconds format"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:295
 
4415
msgid "&DMS"
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:297
 
4419
msgid "Decimal degrees"
 
4420
msgstr ""
 
4421
 
 
4422
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:299
 
4423
msgid "D&ecimal"
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:300
 
4427
msgid "&Slew"
 
4428
msgstr ""
 
4429
 
 
4430
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_slewDialog.h:301
 
4431
msgid "Configure &telescopes..."
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:472
 
4435
msgid "Telescope Configuration"
 
4436
msgstr ""
 
4437
 
 
4438
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:474
 
4439
msgid "Telescope controlled by:"
 
4440
msgstr ""
 
4441
 
 
4442
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:476
 
4443
msgid ""
 
4444
"A telescope connected to this computer via a serial port and controlled "
 
4445
"directly by Stellarium."
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:478
 
4449
msgid "Stellarium, directly through a serial port"
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:480
 
4453
msgid ""
 
4454
"A telescope controlled by an external application, either at this computer "
 
4455
"or at a remote machine."
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:482
 
4459
msgid "External software or a remote computer"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:483
 
4463
msgid "Nothing, just simulate one (a moving reticle)"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
 
4467
msgid "Telescope properties"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:486
 
4471
msgid "Connection delay:"
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:488
 
4475
msgid ""
 
4476
"The approximate time it takes for the signals from the telescope to reach "
 
4477
"Stellarium.\n"
 
4478
"Increase this value if the reticle is skipping."
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:491
 
4482
msgid "Coordinate system:"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:492
 
4486
msgid "J2000 (default)"
 
4487
msgstr ""
 
4488
 
 
4489
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:493
 
4490
msgid "Equinox of the date (JNow)"
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:495
 
4494
msgid ""
 
4495
"Automatically attempt to start the telescope or establish connection when "
 
4496
"Stellarium starts"
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:497
 
4500
msgid "Start/connect at startup"
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:498
 
4504
msgid "Device settings"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:499
 
4508
msgid "Serial port:"
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:500
 
4512
msgid "Device model:"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:501
 
4516
msgid "Connection settings"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:502
 
4520
msgid "Host:"
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:504
 
4524
msgid ""
 
4525
"Host name or IPv4 address of the machine that hosts the telescope server"
 
4526
msgstr ""
 
4527
 
 
4528
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:506
 
4529
msgid "TCP port:"
 
4530
msgstr ""
 
4531
 
 
4532
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:507
 
4533
msgid "User interface settings"
 
4534
msgstr ""
 
4535
 
 
4536
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:509
 
4537
msgid "Show circles with fixed angular size around the telescope reticle"
 
4538
msgstr ""
 
4539
 
 
4540
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:511
 
4541
msgid "Use field of view indicators"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:512
 
4545
msgid "Circle size(s):"
 
4546
msgstr ""
 
4547
 
 
4548
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:514
 
4549
msgid "Up to ten decimal values in degrees of arc, separated with commas"
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
 
4553
msgid "OK"
 
4554
msgstr "Đồng ý"
 
4555
 
 
4556
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:398
 
4557
msgid "Telescopes Controlled"
 
4558
msgstr ""
 
4559
 
 
4560
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:401
 
4561
msgid "Configure the selected telescope"
 
4562
msgstr ""
 
4563
 
 
4564
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:403
 
4565
msgid "Configure"
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:405
 
4569
msgid "Add a new telescope"
 
4570
msgstr ""
 
4571
 
 
4572
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:409
 
4573
msgid "Remove the selected telescope"
 
4574
msgstr ""
 
4575
 
 
4576
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:413
 
4577
msgid "GUI"
 
4578
msgstr ""
 
4579
 
 
4580
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:414
 
4581
msgid "Show telescope labels"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:415
 
4585
msgid "Show telescope reticles"
 
4586
msgstr ""
 
4587
 
 
4588
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:416
 
4589
msgid "Show field of view indicators"
 
4590
msgstr ""
 
4591
 
 
4592
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
 
4593
msgid "Files"
 
4594
msgstr ""
 
4595
 
 
4596
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:418
 
4597
msgid "Log telescope driver messages to files"
 
4598
msgstr ""
 
4599
 
 
4600
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
 
4601
msgid "Use telescope server executables (override built-in drivers)"
 
4602
msgstr ""
 
4603
 
 
4604
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:420
 
4605
msgid "Executables directory:"
 
4606
msgstr ""
 
4607
 
2380
4608
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/TimeZoneConfiguration.cpp:41
2381
4609
msgid "Time Zone"
2382
4610
msgstr ""
2388
4616
"time and the date are displayed in the bottom bar."
2389
4617
msgstr ""
2390
4618
 
2391
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:78
2392
 
msgid "Text User Interface"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:81
 
4619
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
 
4620
msgid "January"
 
4621
msgstr ""
 
4622
 
 
4623
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
 
4624
msgid "February"
 
4625
msgstr ""
 
4626
 
 
4627
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
 
4628
msgid "March"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
 
4632
msgid "April"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
 
4636
msgid "May"
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
 
4640
msgid "June"
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
 
4644
msgid "July"
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
 
4648
msgid "August"
 
4649
msgstr ""
 
4650
 
 
4651
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
 
4652
msgid "September"
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
 
4656
msgid "October"
 
4657
msgstr ""
 
4658
 
 
4659
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
 
4660
msgid "November"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
 
4664
msgid "December"
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:265
 
4668
msgid "First week"
 
4669
msgstr ""
 
4670
 
 
4671
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:266
 
4672
msgid "Second week"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:267
 
4676
msgid "Third week"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:268
 
4680
msgid "Fourth week"
 
4681
msgstr ""
 
4682
 
 
4683
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:269
 
4684
msgid "Last week"
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:278
 
4688
msgid "Sunday"
 
4689
msgstr ""
 
4690
 
 
4691
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:279
 
4692
msgid "Monday"
 
4693
msgstr ""
 
4694
 
 
4695
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:280
 
4696
msgid "Tuesday"
 
4697
msgstr ""
 
4698
 
 
4699
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:281
 
4700
msgid "Wednesday"
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:282
 
4704
msgid "Thursday"
 
4705
msgstr ""
 
4706
 
 
4707
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:283
 
4708
msgid "Friday"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:284
 
4712
msgid "Saturday"
 
4713
msgstr ""
 
4714
 
 
4715
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/TimeZoneConfigurationWindow.cpp:104
 
4716
msgid "Time Zone plug-in"
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:449
 
4720
msgid "Define a time zone"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:451
 
4724
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:384
 
4725
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:386
 
4726
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:395
 
4727
msgid "Time zone"
 
4728
msgstr ""
 
4729
 
 
4730
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:452
 
4731
msgid "Timezone name:"
 
4732
msgstr ""
 
4733
 
 
4734
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:453
 
4735
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:390
 
4736
msgid "Offset from UTC (hours):"
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:454
 
4740
msgid "Daylight saving time (summer time)"
 
4741
msgstr ""
 
4742
 
 
4743
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:455
 
4744
msgid "DST timezone name:"
 
4745
msgstr ""
 
4746
 
 
4747
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:456
 
4748
msgid "DST offset from UTC (hours):"
 
4749
msgstr ""
 
4750
 
 
4751
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:457
 
4752
msgid "Daylight saving time start"
 
4753
msgstr ""
 
4754
 
 
4755
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:458
 
4756
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:462
 
4757
msgid "Day:"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:459
 
4761
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:463
 
4762
msgid "Time of change:"
 
4763
msgstr ""
 
4764
 
 
4765
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:460
 
4766
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:464
 
4767
msgid "Date:"
 
4768
msgstr ""
 
4769
 
 
4770
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:461
 
4771
msgid "Daylight saving time end"
 
4772
msgstr ""
 
4773
 
 
4774
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_defineTimeZone.h:465
 
4775
msgid "Use this definition"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:387
 
4779
msgid ""
 
4780
"By default, the time displayed in Stellarium is interpreted as the local "
 
4781
"time in the system's time zone, not in the displayed location's time zone. "
 
4782
"This behaviour can be changed by changing Stellarium's global time zone "
 
4783
"settings."
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:388
 
4787
msgid "Use system settings (default)"
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:389
 
4791
msgid "Universal Coordinated Time (UTC)"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:391
 
4795
msgid "(offset = local time - UTC time)"
 
4796
msgstr ""
 
4797
 
 
4798
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:392
 
4799
msgid "User-defined:"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:394
 
4803
msgid "Any changes will take effect the next time Stellarium is started."
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
 
4807
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:407
 
4808
msgid "Display formats"
 
4809
msgstr ""
 
4810
 
 
4811
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:397
 
4812
msgid ""
 
4813
"These settings control the way time and date are displayed in the bottom bar."
 
4814
msgstr ""
 
4815
 
 
4816
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:398
 
4817
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:199
 
4818
msgid "Time display format"
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
 
4821
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:399
 
4822
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:403
 
4823
msgid "System default"
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
 
4827
msgid "12-hour format"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:401
 
4831
msgid "24-hour format"
 
4832
msgstr ""
 
4833
 
 
4834
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:402
 
4835
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
 
4836
msgid "Date display format"
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:404
 
4840
msgid "yyyy-mm-dd (ISO 8601)"
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
 
4844
msgid "dd-mm-yyyy"
 
4845
msgstr ""
 
4846
 
 
4847
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
 
4848
msgid "mm-dd-yyyy"
 
4849
msgstr ""
 
4850
 
 
4851
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:85
2396
4852
msgid ""
2397
4853
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
2398
4854
"planetarium systems"
2399
4855
msgstr ""
2400
4856
 
 
4857
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
 
4858
msgid "Solar System body"
 
4859
msgstr ""
 
4860
 
 
4861
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:163
 
4862
msgid "Current date/time"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
 
4866
msgid "Set time zone"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
 
4870
msgid "Day keys"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
 
4874
msgid "Startup date/time preset"
 
4875
msgstr ""
 
4876
 
 
4877
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
 
4878
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
 
4879
msgid "system"
 
4880
msgstr ""
 
4881
 
 
4882
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
 
4883
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:179
 
4884
msgid "preset"
 
4885
msgstr ""
 
4886
 
 
4887
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4888
msgid "mmddyyyy"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4892
msgid "ddmmyyyy"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4896
msgid "yyyymmdd"
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
 
4900
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
 
4901
msgid "12h"
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
 
4905
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:198
 
4906
msgid "24h"
 
4907
msgstr ""
 
4908
 
 
4909
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:223
 
4910
msgid "Language"
 
4911
msgstr "Ngôn ngữ"
 
4912
 
 
4913
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:237
 
4914
msgid "Show stars"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:265
 
4918
msgid "Colors"
 
4919
msgstr ""
 
4920
 
 
4921
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:341
 
4922
msgid "Nebula names"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:345
 
4926
msgid "Nebula hints"
 
4927
msgstr ""
 
4928
 
 
4929
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:388
 
4930
msgid "Effects"
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
 
4934
msgid "Manual zoom"
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:407
 
4938
msgid "Magnitude scaling multiplier"
 
4939
msgstr ""
 
4940
 
 
4941
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
 
4942
msgid "Milky Way intensity:"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
 
4946
msgid "Nebula label frequency:"
 
4947
msgstr ""
 
4948
 
 
4949
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
 
4950
msgid "Zoom duration:"
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
 
4954
msgid "Cursor timeout:"
 
4955
msgstr ""
 
4956
 
 
4957
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
 
4958
msgid "Setting landscape sets location"
 
4959
msgstr ""
 
4960
 
 
4961
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:444
 
4962
msgid "Run local script"
 
4963
msgstr ""
 
4964
 
 
4965
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:450
 
4966
msgid "Stop running script"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:453
 
4970
msgid "CD/DVD script"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
 
4974
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:465
 
4975
msgid "Administration"
 
4976
msgstr ""
 
4977
 
 
4978
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:470
 
4979
msgid "Load default configuration"
 
4980
msgstr ""
 
4981
 
 
4982
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:471
 
4983
msgid "Save current configuration"
 
4984
msgstr ""
 
4985
 
 
4986
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:474
 
4987
msgid "Shut down"
 
4988
msgstr ""
 
4989
 
 
4990
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:524
 
4991
msgid "[no TUI node]"
 
4992
msgstr ""
 
4993
 
 
4994
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:76
 
4995
msgid "On"
 
4996
msgstr ""
 
4997
 
 
4998
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeBool.cpp:77
 
4999
msgid "Off"
 
5000
msgstr ""
 
5001
 
 
5002
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeColor.cpp:114
 
5003
#, qt-format
 
5004
msgid "error, unknown color part \"%1\""
 
5005
msgstr ""
 
5006
 
 
5007
#: plugins/TextUserInterface/src/TuiNodeActivate.cpp:48
 
5008
msgid " [RETURN to activate]"
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
2401
5011
#: plugins/SolarSystemEditor/src/SolarSystemEditor.cpp:56
2402
5012
msgid "Solar System Editor"
2403
5013
msgstr ""
2409
5019
"its online database. Still a work in progress."
2410
5020
msgstr ""
2411
5021
 
2412
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:59
2413
 
msgid "Historical supernova"
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
2417
 
msgid ""
2418
 
"The plugin for visualization of some historical supernovas, brighter 10 "
2419
 
"magnitude"
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernovas.cpp:62
2423
 
msgid ""
2424
 
"SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN 1054A (3 "
2425
 
"July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 October), SN "
2426
 
"1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN 1937C (21 "
2427
 
"August), SN 1972E (8 May) and SN 1987A (24 February)"
2428
 
msgstr ""
2429
 
 
2430
 
#: plugins/Supernovas/src/Supernova.cpp:105
2431
 
#, qt-format
2432
 
msgid "Type: %1"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#, qt-format
2436
 
#~ msgid "Loading catalog %1 from file %2"
2437
 
#~ msgstr "Đang tải catalog %1 từ tập tin %2"
2438
 
 
2439
 
#, qt-format
2440
 
#~ msgid "Loading NGC catalog: %1/%2"
2441
 
#~ msgstr "Đang tải catalog NGC: %1/%2"
2442
 
 
2443
 
#~ msgid "Loading NGC catalog"
2444
 
#~ msgstr "Đang nạp danh bạ NGC"
 
5022
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
 
5023
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
 
5024
#, qt-format
 
5025
msgid "Query the MPC's %1:"
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
 
5029
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
 
5030
msgstr ""
 
5031
 
 
5032
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
 
5033
msgid ""
 
5034
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
 
5035
"English) or provisional designation."
 
5036
msgstr ""
 
5037
 
 
5038
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
 
5039
#, qt-format
 
5040
msgid ""
 
5041
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
 
5042
"matches a name, only the first result will be returned. For example, "
 
5043
"searching for \"%3\" will return %4, Halley's Comet, but a search for \"%5\" "
 
5044
"will return the asteroid %6."
 
5045
msgstr ""
 
5046
 
 
5047
#. TRANSLATORS: Appears as the text of hyperlinks linking to websites. :)
 
5048
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:88
 
5049
msgid "website"
 
5050
msgstr ""
 
5051
 
 
5052
#. TRANSLATORS: IAU = International Astronomical Union
 
5053
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:92
 
5054
#, qt-format
 
5055
msgid ""
 
5056
"You can import comet and asteroid data formatted in the export formats of "
 
5057
"the IAU's Minor Planet Center (%1). You can import files with lists of "
 
5058
"objects, download such lists from the Internet or search the online Minor "
 
5059
"Planet and Comet Ephemeris Service (MPES)."
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/SolarSystemManagerWindow.cpp:96
 
5063
msgid "Solar System Editor plug-in"
 
5064
msgstr ""
 
5065
 
 
5066
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:521
 
5067
msgid "Import data"
 
5068
msgstr ""
 
5069
 
 
5070
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:523
 
5071
msgid "Select the type"
 
5072
msgstr ""
 
5073
 
 
5074
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:524
 
5075
msgid "Asteroids"
 
5076
msgstr ""
 
5077
 
 
5078
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:525
 
5079
msgid "Comets"
 
5080
msgstr ""
 
5081
 
 
5082
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
 
5083
msgid "Select the source"
 
5084
msgstr ""
 
5085
 
 
5086
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:527
 
5087
msgid "Download a list of objects from the Internet"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:528
 
5091
msgid "Select a source from the list:"
 
5092
msgstr ""
 
5093
 
 
5094
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:529
 
5095
msgid "Or enter a URL:"
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:530
 
5099
msgid "Add this URL to the bookmarks list"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:531
 
5103
msgid "Bookmark title:"
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:532
 
5107
msgid "A file containing a list of objects"
 
5108
msgstr ""
 
5109
 
 
5110
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:533
 
5111
msgid "Get orbital elements"
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:535
 
5115
msgid "Lists"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:536
 
5119
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:537
 
5120
msgid "Online search"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:538
 
5124
msgid "Objects found"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:539
 
5128
msgid ""
 
5129
"Mark the objects you wish to be imported. In <i>italic</i> are listed names "
 
5130
"that match the names of already loaded objects. In <b>bold</b> are listed "
 
5131
"names that match the names of objects inherited from Stellarium's default "
 
5132
"Solar System configuration.<br/>Note that adding a large number of objects "
 
5133
"may cause Stellarium to run slowly."
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:540
 
5137
msgid "Overwrite existing objects"
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:541
 
5141
msgid "Update existing objects"
 
5142
msgstr ""
 
5143
 
 
5144
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:542
 
5145
msgid "Update only the orbital elements"
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:543
 
5149
msgid "Mark all"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:544
 
5153
msgid "Mark none"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:546
 
5157
msgid "Add objects"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:297
 
5161
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:308
 
5162
msgid "Solar System objects"
 
5163
msgstr ""
 
5164
 
 
5165
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:299
 
5166
msgid "Warning"
 
5167
msgstr ""
 
5168
 
 
5169
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:300
 
5170
msgid ""
 
5171
"This plug-in uses a custom Solar System configuration file. If something "
 
5172
"goes wrong and Stellarium crashes and/or doesn't start, you can delete "
 
5173
"manually that file from:"
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:301
 
5177
msgid ""
 
5178
"You can also reset all changes and return to the default configuration:"
 
5179
msgstr ""
 
5180
 
 
5181
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:302
 
5182
msgid "Reset to defaults"
 
5183
msgstr ""
 
5184
 
 
5185
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:303
 
5186
msgid "Copy/replace the Solar System file"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:304
 
5190
msgid ""
 
5191
"You can create a backup copy of the custom Solar System configuration file "
 
5192
"in a convenient location, or replace it with such a copy."
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:305
 
5196
msgid "Copy the Solar System file..."
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:306
 
5200
msgid "Replace the Solar System file..."
 
5201
msgstr ""
 
5202
 
 
5203
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:307
 
5204
msgid "Configuration file"
 
5205
msgstr ""
 
5206
 
 
5207
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
 
5208
msgid "Add new Solar System objects"
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:311
 
5212
msgid "Import orbital elements in MPC format..."
 
5213
msgstr ""
 
5214
 
 
5215
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:312
 
5216
msgid "Solar System"
 
5217
msgstr ""
 
5218
 
 
5219
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:59
 
5220
msgid "Historical Supernovae"
 
5221
msgstr ""
 
5222
 
 
5223
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:62
 
5224
msgid ""
 
5225
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
 
5226
"magnitude: SN 185A (7 December), SN 386A (24 April), SN 1006A (29 April), SN "
 
5227
"1054A (3 July), SN 1181A (4 August), SN 1572A (5 November), SN 1604A (8 "
 
5228
"October), SN 1680A (15 August), SN 1885A (17 August), SN 1895B (5 July), SN "
 
5229
"1937C (21 August), SN 1972E (8 May), SN 1987A (24 February) and SN 2011FE "
 
5230
"(13 September)."
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:99
 
5234
msgid "supernova"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
 
5238
#, qt-format
 
5239
msgid "Type of supernova: %1"
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:59
 
5243
msgid "Quasars"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:62
 
5247
msgid ""
 
5248
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
 
5249
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
 
5250
"(13th Ed.) (Veron+ 2010) =2010A&A...518A..10V"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
 
5254
msgid "quasar"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:134
 
5258
#, qt-format
 
5259
msgid "Z (redshift): %1"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:59
 
5263
msgid "Pulsars"
 
5264
msgstr ""
 
5265
 
 
5266
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:62
 
5267
msgid ""
 
5268
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
 
5269
"about each one. Pulsar data is derived from 'Catalog of Pulsars' (Taylor+ "
 
5270
"1995).<br><br>Note: pulsar identifiers have the prefix \"PSR\""
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:102
 
5274
msgid "pulsar"
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:109
 
5278
#, qt-format
 
5279
msgid "Barycentric period: %1 s"
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:112
 
5283
#, qt-format
 
5284
msgid "Distance: %1 kpc (%2 ly)"
 
5285
msgstr ""
 
5286
 
 
5287
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:116
 
5288
#, qt-format
 
5289
msgid "Type of pulsar: %1"
 
5290
msgstr ""
 
5291
 
 
5292
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:120
 
5293
#, qt-format
 
5294
msgid "Equivalent width of the integrated pulse profile: %1 ms"
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:124
 
5298
#, qt-format
 
5299
msgid "Profile width at 50% of peak: %1 ms"
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Time averaged flux density at XXXMHz"
 
5303
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:130 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:142
 
5304
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:154
 
5305
msgid "Time averaged flux density at"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#. TRANSLATORS: Unit of measurement of frequency
 
5309
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:133 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:145
 
5310
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:157
 
5311
msgid "MHz"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#. TRANSLATORS: mJy is milliJansky(10-26W/m2/Hz)
 
5315
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:136 plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:148
 
5316
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:160
 
5317
msgid "mJy"
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5321
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:232
 
5322
msgid "globular cluster association"
 
5323
msgstr ""
 
5324
 
 
5325
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5326
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:238
 
5327
msgid "SNR association"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
 
5330
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5331
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:244
 
5332
msgid "glitches in period"
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5336
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:250
 
5337
msgid "binary or multiple pulsar"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5341
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:256
 
5342
msgid "millisecond pulsar"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5346
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:262
 
5347
msgid "recycled pulsar"
 
5348
msgstr ""
 
5349
 
 
5350
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5351
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:268
 
5352
msgid "radio interpulse"
 
5353
msgstr ""
 
5354
 
 
5355
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5356
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:274
 
5357
msgid "optical, X-ray or Gamma-ray pulsed emission (high energy)"
 
5358
msgstr ""
 
5359
 
 
5360
#. TRANSLATORS: Type of pulsar
 
5361
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:280
 
5362
msgid "extragalactic (in MC) pulsar"
 
5363
msgstr ""