~ubuntu-branches/debian/wheezy/vlc/wheezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Benjamin Drung, Edward Wang, Reinhard Tartler, Benjamin Drung
  • Date: 2012-06-30 18:39:41 UTC
  • mfrom: (1.3.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120630183941-b4e2m0jfcvqb59t2
Tags: 2.0.2-1
[ Edward Wang ]
* New upstream release (Closes: #679625, #664279, LP: #689122, #936488,
  #942126, #971106, #972615, #973051, #987231, #995003, #998538).
  - Fix Ogg Heap buffer overflow. Thanks to Hugo Beauzée-Luyssen
* Add the crystalhd plugin to the vlc distribution.
* libcaca_plugin.so now depends on X11 in this release, so it must
  be installed under vlc (versus vlc-nox).

[ Reinhard Tartler ]
* Urgency set to medium because a security issue is fixed in this release

[ Benjamin Drung ]
* Add new plugins to vlc-nox:
  - crystalhd (Linux amd64 and i386 only)
  - directfb
  - fbosd (Linux only)
  - omxil (Linux only)
* Add build dependencies for new plugins.
* Add new symbols to libvlccore5.
* Switch to debhelper 8.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gaelic Scottish translation of VLC
 
2
# Copyright (C) 2012 VideoLAN
 
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
 
4
#
 
5
# Translators:
 
6
# Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>, 2012.
 
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 01:08+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:35+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
 
15
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.net/projects/p/vlc-"
 
16
"trans/language/gd/)\n"
 
17
"Language: gd\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n < 2 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2\n"
 
22
 
 
23
#: include/vlc_common.h:1024
 
24
msgid ""
 
25
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
26
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 
27
"see the file named COPYING for details.\n"
 
28
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:797
 
32
msgid "VLC preferences"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: include/vlc_config_cat.h:34
 
36
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 
40
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
 
41
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053
 
42
msgid "Interface"
 
43
msgstr "Eadar-aghaidh"
 
44
 
 
45
#: include/vlc_config_cat.h:38
 
46
msgid "Settings for VLC's interfaces"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: include/vlc_config_cat.h:40
 
50
msgid "Main interfaces settings"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: include/vlc_config_cat.h:42
 
54
msgid "Main interfaces"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: include/vlc_config_cat.h:43
 
58
msgid "Settings for the main interface"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:206
 
62
msgid "Control interfaces"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: include/vlc_config_cat.h:46
 
66
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
 
70
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
 
71
msgid "Hotkeys settings"
 
72
msgstr "Roghainnean nan hotkeys"
 
73
 
 
74
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
 
75
#: src/libvlc-module.c:1601 modules/access/imem.c:64
 
76
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
 
77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 
78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 
79
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 
80
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
 
81
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
 
82
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 
83
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 
84
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 
85
msgid "Audio"
 
86
msgstr "Fuaim"
 
87
 
 
88
#: include/vlc_config_cat.h:53
 
89
msgid "Audio settings"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: include/vlc_config_cat.h:55
 
93
msgid "General audio settings"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
 
97
msgid "Filters"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: include/vlc_config_cat.h:58
 
101
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
 
105
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
 
106
msgid "Visualizations"
 
107
msgstr "Na Fir-Chlis"
 
108
 
 
109
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
 
110
msgid "Audio visualizations"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
 
114
msgid "Output modules"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: include/vlc_config_cat.h:64
 
118
msgid "General settings for audio output modules."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2114
 
122
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
 
123
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 
124
msgid "Miscellaneous"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: include/vlc_config_cat.h:67
 
128
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
 
132
#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/imem.c:64
 
133
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
 
134
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 
135
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
 
136
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 
137
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
 
138
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
 
139
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 
140
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 
141
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 
142
msgid "Video"
 
143
msgstr "Video"
 
144
 
 
145
#: include/vlc_config_cat.h:71
 
146
msgid "Video settings"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: include/vlc_config_cat.h:73
 
150
msgid "General video settings"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: include/vlc_config_cat.h:77
 
154
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: include/vlc_config_cat.h:81
 
158
msgid "Video filters are used to process the video stream."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: include/vlc_config_cat.h:83
 
162
msgid "Subtitles/OSD"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: include/vlc_config_cat.h:84
 
166
msgid ""
 
167
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: include/vlc_config_cat.h:93
 
171
msgid "Input / Codecs"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: include/vlc_config_cat.h:94
 
175
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: include/vlc_config_cat.h:97
 
179
msgid "Access modules"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: include/vlc_config_cat.h:99
 
183
msgid ""
 
184
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
 
185
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: include/vlc_config_cat.h:103
 
189
msgid "Stream filters"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: include/vlc_config_cat.h:105
 
193
msgid ""
 
194
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 
195
"input side of VLC. Use with care..."
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: include/vlc_config_cat.h:108
 
199
msgid "Demuxers"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: include/vlc_config_cat.h:109
 
203
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: include/vlc_config_cat.h:111
 
207
msgid "Video codecs"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: include/vlc_config_cat.h:112
 
211
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: include/vlc_config_cat.h:114
 
215
msgid "Audio codecs"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: include/vlc_config_cat.h:115
 
219
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: include/vlc_config_cat.h:117
 
223
msgid "Subtitles codecs"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: include/vlc_config_cat.h:118
 
227
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: include/vlc_config_cat.h:120
 
231
msgid "General Input"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: include/vlc_config_cat.h:121
 
235
msgid "General input settings. Use with care..."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2046
 
239
msgid "Stream output"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: include/vlc_config_cat.h:126
 
243
msgid ""
 
244
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
 
245
"saving incoming streams.\n"
 
246
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 
247
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 
248
"RTSP).\n"
 
249
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
 
250
"duplicating...)."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: include/vlc_config_cat.h:134
 
254
msgid "General stream output settings"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: include/vlc_config_cat.h:136
 
258
msgid "Muxers"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: include/vlc_config_cat.h:138
 
262
msgid ""
 
263
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
 
264
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
 
265
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 
266
"You can also set default parameters for each muxer."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: include/vlc_config_cat.h:144
 
270
msgid "Access output"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: include/vlc_config_cat.h:146
 
274
msgid ""
 
275
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
 
276
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
 
277
"should probably not do that.\n"
 
278
"You can also set default parameters for each access output."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: include/vlc_config_cat.h:151
 
282
msgid "Packetizers"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: include/vlc_config_cat.h:153
 
286
msgid ""
 
287
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 
288
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
 
289
"not do that.\n"
 
290
"You can also set default parameters for each packetizer."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: include/vlc_config_cat.h:159
 
294
msgid "Sout stream"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: include/vlc_config_cat.h:160
 
298
msgid ""
 
299
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 
300
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 
301
"for each sout stream module here."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 
305
msgid "SAP"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: include/vlc_config_cat.h:167
 
309
msgid ""
 
310
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 
311
"multicast UDP or RTP."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: include/vlc_config_cat.h:170
 
315
msgid "VOD"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: include/vlc_config_cat.h:171
 
319
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2163
 
323
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 
324
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:395
 
325
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
326
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
 
327
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:189
 
328
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1082
 
329
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
 
330
msgid "Playlist"
 
331
msgstr "An liosta-chluich"
 
332
 
 
333
#: include/vlc_config_cat.h:176
 
334
msgid ""
 
335
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
 
336
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: include/vlc_config_cat.h:180
 
340
msgid "General playlist behaviour"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: include/vlc_config_cat.h:181
 
344
msgid "Services discovery"
 
345
msgstr "Mothachadh do sheirbheisean"
 
346
 
 
347
#: include/vlc_config_cat.h:182
 
348
msgid ""
 
349
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 
350
"playlist."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1947
 
354
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 
355
msgid "Advanced"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: include/vlc_config_cat.h:187
 
359
msgid "Advanced settings. Use with care..."
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: include/vlc_config_cat.h:189
 
363
msgid "CPU features"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: include/vlc_config_cat.h:190
 
367
msgid ""
 
368
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: include/vlc_config_cat.h:193
 
372
msgid "Advanced settings"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:112
 
376
#: modules/gui/macosx/open.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
377
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 
378
msgid "Network"
 
379
msgstr "Lìonra"
 
380
 
 
381
#: include/vlc_config_cat.h:199
 
382
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: include/vlc_config_cat.h:202
 
386
msgid "Chroma modules settings"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: include/vlc_config_cat.h:203
 
390
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: include/vlc_config_cat.h:205
 
394
msgid "Packetizer modules settings"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: include/vlc_config_cat.h:209
 
398
msgid "Encoders settings"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: include/vlc_config_cat.h:211
 
402
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: include/vlc_config_cat.h:214
 
406
msgid "Dialog providers settings"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: include/vlc_config_cat.h:216
 
410
msgid "Dialog providers can be configured here."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: include/vlc_config_cat.h:218
 
414
msgid "Subtitle demuxer settings"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: include/vlc_config_cat.h:220
 
418
msgid ""
 
419
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 
420
"example by setting the subtitles type or file name."
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: include/vlc_config_cat.h:227
 
424
msgid "No help available"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: include/vlc_config_cat.h:228
 
428
msgid "There is no help available for these modules."
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: include/vlc_interface.h:124
 
432
msgid ""
 
433
"\n"
 
434
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
 
435
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: include/vlc_intf_strings.h:46
 
439
msgid "Quick &Open File..."
 
440
msgstr "F&osgail faidhle gu luath..."
 
441
 
 
442
#: include/vlc_intf_strings.h:47
 
443
msgid "&Advanced Open..."
 
444
msgstr "&Fosgladh faidhle adhartach..."
 
445
 
 
446
#: include/vlc_intf_strings.h:48
 
447
msgid "Open D&irectory..."
 
448
msgstr "Fosgail &eòlaire..."
 
449
 
 
450
#: include/vlc_intf_strings.h:49
 
451
msgid "Open &Folder..."
 
452
msgstr "Fosg&ail pasgan..."
 
453
 
 
454
#: include/vlc_intf_strings.h:50
 
455
msgid "Select one or more files to open"
 
456
msgstr "Tagh faidhle, no barrachd dhiubh, gus am fosgladh"
 
457
 
 
458
#: include/vlc_intf_strings.h:51
 
459
msgid "Select Directory"
 
460
msgstr "Tagh eòlaire"
 
461
 
 
462
#: include/vlc_intf_strings.h:51
 
463
msgid "Select Folder"
 
464
msgstr "Tagh pasgan"
 
465
 
 
466
#: include/vlc_intf_strings.h:55
 
467
msgid "Media &Information"
 
468
msgstr "Fiosrachadh a' &mheadhain"
 
469
 
 
470
#: include/vlc_intf_strings.h:56
 
471
msgid "&Codec Information"
 
472
msgstr "Fiosrachadh mun &chodec"
 
473
 
 
474
#: include/vlc_intf_strings.h:57
 
475
msgid "&Messages"
 
476
msgstr "&Teachdaireachdan"
 
477
 
 
478
#: include/vlc_intf_strings.h:58
 
479
msgid "Jump to Specific &Time"
 
480
msgstr "Gearr leum gu àm &sònraichte"
 
481
 
 
482
#: include/vlc_intf_strings.h:59
 
483
msgid "&Bookmarks"
 
484
msgstr "&Comharran-leabhair"
 
485
 
 
486
#: include/vlc_intf_strings.h:60
 
487
msgid "&VLM Configuration"
 
488
msgstr "Rèiteachadh &VLM"
 
489
 
 
490
#: include/vlc_intf_strings.h:62
 
491
msgid "&About"
 
492
msgstr "&Mu dheidhinn"
 
493
 
 
494
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
 
495
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
 
496
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 modules/gui/macosx/MainMenu.m:843
 
497
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:844 modules/gui/macosx/MainMenu.m:845
 
498
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1469 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1474
 
499
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
 
500
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 
501
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
 
502
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 
503
msgid "Play"
 
504
msgstr "Cluich"
 
505
 
 
506
#: include/vlc_intf_strings.h:66
 
507
msgid "Fetch Information"
 
508
msgstr "Faigh am fiosrachadh"
 
509
 
 
510
#: include/vlc_intf_strings.h:67
 
511
msgid "Remove Selected"
 
512
msgstr "Thoir air falbh na thagh mi"
 
513
 
 
514
#: include/vlc_intf_strings.h:68
 
515
msgid "Information..."
 
516
msgstr "Fiosrachadh..."
 
517
 
 
518
#: include/vlc_intf_strings.h:69
 
519
msgid "Sort"
 
520
msgstr "Seòrsaich"
 
521
 
 
522
#: include/vlc_intf_strings.h:70
 
523
msgid "Create Directory..."
 
524
msgstr "Cruthaich eòlaire..."
 
525
 
 
526
#: include/vlc_intf_strings.h:71
 
527
msgid "Create Folder..."
 
528
msgstr "Cruthaich pasgan..."
 
529
 
 
530
#: include/vlc_intf_strings.h:72
 
531
msgid "Show Containing Directory..."
 
532
msgstr "Seall an t-eòlaire sa bheil e..."
 
533
 
 
534
#: include/vlc_intf_strings.h:73
 
535
msgid "Show Containing Folder..."
 
536
msgstr "Seall am pasgan sa bheil e..."
 
537
 
 
538
#: include/vlc_intf_strings.h:74
 
539
msgid "Stream..."
 
540
msgstr "Sruth..."
 
541
 
 
542
#: include/vlc_intf_strings.h:75
 
543
msgid "Save..."
 
544
msgstr "Sàbhail..."
 
545
 
 
546
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:426
 
547
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
 
548
msgid "Repeat All"
 
549
msgstr "Ath-chluich na h-uile"
 
550
 
 
551
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:447
 
552
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
 
553
msgid "Repeat One"
 
554
msgstr "Ath-chluich aonan"
 
555
 
 
556
#: include/vlc_intf_strings.h:82
 
557
msgid "No Repeat"
 
558
msgstr "Na ath-dhèan"
 
559
 
 
560
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1523
 
561
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1176
 
562
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
563
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 
564
msgid "Random"
 
565
msgstr "Air thuaiream"
 
566
 
 
567
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:403
 
568
msgid "Random Off"
 
569
msgstr "Chan ann air thuaiream"
 
570
 
 
571
#: include/vlc_intf_strings.h:87
 
572
msgid "Add to Playlist"
 
573
msgstr "Cuir ris an liosta-chluich"
 
574
 
 
575
#: include/vlc_intf_strings.h:88
 
576
msgid "Add to Media Library"
 
577
msgstr "Cuir ri leabharlann nam meadhanan"
 
578
 
 
579
#: include/vlc_intf_strings.h:90
 
580
msgid "Add File..."
 
581
msgstr "Cuir faidhle ris..."
 
582
 
 
583
#: include/vlc_intf_strings.h:91
 
584
msgid "Advanced Open..."
 
585
msgstr "Fosgladh adhartach..."
 
586
 
 
587
#: include/vlc_intf_strings.h:92
 
588
msgid "Add Directory..."
 
589
msgstr "Cuir eòlaire ris..."
 
590
 
 
591
#: include/vlc_intf_strings.h:93
 
592
msgid "Add Folder..."
 
593
msgstr "Cuir pasgan ris..."
 
594
 
 
595
#: include/vlc_intf_strings.h:95
 
596
msgid "Save Playlist to &File..."
 
597
msgstr "Sàbhail an liosta-chluich ann am &faidhle..."
 
598
 
 
599
#: include/vlc_intf_strings.h:96
 
600
msgid "Open Play&list..."
 
601
msgstr "Fosgail &liosta-chluich..."
 
602
 
 
603
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
604
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
 
605
msgid "Search"
 
606
msgstr "Lorg"
 
607
 
 
608
#: include/vlc_intf_strings.h:99
 
609
msgid "Search Filter"
 
610
msgstr "Criathrag luirg"
 
611
 
 
612
#: include/vlc_intf_strings.h:101
 
613
msgid "&Services Discovery"
 
614
msgstr "&Mothachadh do sheirbheisean"
 
615
 
 
616
#: include/vlc_intf_strings.h:105
 
617
msgid ""
 
618
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 
619
"them."
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: include/vlc_intf_strings.h:110
 
623
msgid "Image clone"
 
624
msgstr "Clòn dhen dealbh"
 
625
 
 
626
#: include/vlc_intf_strings.h:111
 
627
msgid "Clone the image"
 
628
msgstr "Dèan clòn dhen dealbh"
 
629
 
 
630
#: include/vlc_intf_strings.h:113
 
631
msgid "Magnification"
 
632
msgstr "Meudachadh"
 
633
 
 
634
#: include/vlc_intf_strings.h:114
 
635
msgid ""
 
636
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 
637
"be magnified."
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
 
641
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
 
642
msgid "Waves"
 
643
msgstr "Tuinn"
 
644
 
 
645
#: include/vlc_intf_strings.h:118
 
646
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 
647
msgstr "Èifeachd cam-chumadh video \"Tuinn\""
 
648
 
 
649
#: include/vlc_intf_strings.h:120
 
650
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 
651
msgstr "Èifeachd cam-chumadh video \"uachdar uisge\""
 
652
 
 
653
#: include/vlc_intf_strings.h:122
 
654
msgid "Image colors inversion"
 
655
msgstr "Tionndadh dathan an deilbh"
 
656
 
 
657
#: include/vlc_intf_strings.h:124
 
658
msgid "Split the image to make an image wall"
 
659
msgstr "Sgoilt an dealbh gus balla dhealbhan a dhèanamh"
 
660
 
 
661
#: include/vlc_intf_strings.h:126
 
662
msgid ""
 
663
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 
664
"The video gets split in parts that you must sort."
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: include/vlc_intf_strings.h:129
 
668
msgid ""
 
669
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 
670
"Try changing the various settings for different effects"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: include/vlc_intf_strings.h:132
 
674
msgid ""
 
675
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 
676
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
 
677
"settings."
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: include/vlc_intf_strings.h:136
 
681
msgid ""
 
682
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 
683
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 
684
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
 
685
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
 
686
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
 
687
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
 
688
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
 
689
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
 
690
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
 
691
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
 
692
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
 
693
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
 
694
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
 
695
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 
696
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 
697
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 
698
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
 
699
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
 
700
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
 
701
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
 
702
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
 
703
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
 
704
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
 
705
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
 
706
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
 
710
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:683
 
711
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2376
 
712
#: modules/video_filter/postproc.c:228
 
713
msgid "Disable"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
 
717
msgid "Spectrometer"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: src/audio_output/common.c:91
 
721
msgid "Scope"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: src/audio_output/common.c:94
 
725
msgid "Spectrum"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: src/audio_output/common.c:97
 
729
msgid "Vu meter"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
 
733
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
 
734
msgid "Equalizer"
 
735
msgstr "Cothromaiche"
 
736
 
 
737
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:335
 
738
msgid "Audio filters"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: src/audio_output/common.c:153
 
742
msgid "Replay gain"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: src/audio_output/filters.c:142
 
746
msgid "Audio filtering failed"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#: src/audio_output/filters.c:143
 
750
#, c-format
 
751
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
 
755
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:298
 
756
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299
 
757
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 
758
msgid "Audio Channels"
 
759
msgstr "Seanailean fuaime"
 
760
 
 
761
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
 
762
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
 
763
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/alsa.c:74
 
764
#: modules/audio_output/directx.c:427 modules/audio_output/kai.c:219
 
765
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
 
766
#: modules/audio_output/waveout.c:413 modules/codec/twolame.c:70
 
767
msgid "Stereo"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
 
771
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
772
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
 
773
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
774
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
 
775
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
 
776
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171
 
777
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
778
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
779
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
780
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
 
781
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
 
782
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
 
783
msgid "Left"
 
784
msgstr "Clì"
 
785
 
 
786
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
 
787
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
788
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
 
789
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
790
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
 
791
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
 
792
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173
 
793
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
794
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
795
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
796
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 
797
msgid "Right"
 
798
msgstr "Deas"
 
799
 
 
800
#: src/audio_output/output.c:134
 
801
msgid "Dolby Surround"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: src/audio_output/output.c:146
 
805
msgid "Reverse stereo"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: src/config/file.c:531
 
809
msgid "boolean"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 
813
msgid "integer"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 
817
msgid "float"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 
821
msgid "string"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: src/config/help.c:125
 
825
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: src/config/help.c:129
 
829
#, c-format
 
830
msgid ""
 
831
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
 
832
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
 
833
"They will be enqueued in the playlist.\n"
 
834
"The first item specified will be played first.\n"
 
835
"\n"
 
836
"Options-styles:\n"
 
837
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 
838
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
 
839
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 
840
"            and that overrides previous settings.\n"
 
841
"\n"
 
842
"Stream MRL syntax:\n"
 
843
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
 
844
"  [:option=value ...]\n"
 
845
"\n"
 
846
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
 
847
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 
848
"\n"
 
849
"URL syntax:\n"
 
850
"  file:///path/file              Plain media file\n"
 
851
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
 
852
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
 
853
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
 
854
"  screen://                      Screen capture\n"
 
855
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
 
856
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
 
857
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
 
858
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 
859
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
 
860
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
 
861
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
 
862
"\n"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: src/config/help.c:513
 
866
msgid " (default enabled)"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: src/config/help.c:514
 
870
msgid " (default disabled)"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
 
874
#: src/config/help.c:695
 
875
msgid "Note:"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
 
879
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
 
883
#, c-format
 
884
msgid ""
 
885
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
 
889
msgid ""
 
890
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
 
891
"modules."
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: src/config/help.c:789
 
895
#, c-format
 
896
msgid "VLC version %s (%s)\n"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: src/config/help.c:791
 
900
#, c-format
 
901
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: src/config/help.c:793
 
905
#, c-format
 
906
msgid "Compiler: %s\n"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: src/config/help.c:825
 
910
msgid ""
 
911
"\n"
 
912
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: src/config/help.c:839
 
916
msgid ""
 
917
"\n"
 
918
"Press the RETURN key to continue...\n"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: src/input/control.c:217
 
922
#, c-format
 
923
msgid "Bookmark %i"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: src/input/decoder.c:267
 
927
msgid "packetizer"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: src/input/decoder.c:267
 
931
msgid "decoder"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
 
935
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 modules/codec/avcodec/encoder.c:244
 
936
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:281 modules/codec/avcodec/encoder.c:768
 
937
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:777 modules/stream_out/es.c:363
 
938
#: modules/stream_out/es.c:378
 
939
msgid "Streaming / Transcoding failed"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: src/input/decoder.c:277
 
943
#, c-format
 
944
msgid "VLC could not open the %s module."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: src/input/decoder.c:468
 
948
msgid "VLC could not open the decoder module."
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: src/input/decoder.c:722
 
952
msgid "No suitable decoder module"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: src/input/decoder.c:723
 
956
#, c-format
 
957
msgid ""
 
958
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 
959
"there is no way for you to fix this."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:373
 
963
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
 
964
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
 
965
msgid "Track"
 
966
msgstr "Traca"
 
967
 
 
968
#: src/input/es_out.c:1165
 
969
#, c-format
 
970
msgid "%s [%s %d]"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
 
974
#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
975
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
 
976
msgid "Program"
 
977
msgstr "Prògram"
 
978
 
 
979
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 
980
msgid "Scrambled"
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: src/input/es_out.c:1368
 
984
msgid "Yes"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: src/input/es_out.c:2023
 
988
#, c-format
 
989
msgid "Closed captions %u"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: src/input/es_out.c:2883
 
993
#, c-format
 
994
msgid "Stream %d"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 
998
msgid "Subtitle"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
 
1002
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 
1003
msgid "Type"
 
1004
msgstr "Seòrsa"
 
1005
 
 
1006
#: src/input/es_out.c:2910
 
1007
msgid "Original ID"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
 
1011
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 
1012
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 
1013
msgid "Codec"
 
1014
msgstr "Codec"
 
1015
 
 
1016
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:233
 
1017
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 
1018
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
1019
msgid "Language"
 
1020
msgstr "Cànan"
 
1021
 
 
1022
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
 
1023
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 
1024
msgid "Description"
 
1025
msgstr "Tuairisgeul"
 
1026
 
 
1027
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
 
1028
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 
1029
msgid "Channels"
 
1030
msgstr "Seanailean"
 
1031
 
 
1032
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
 
1033
#: modules/audio_output/amem.c:45
 
1034
msgid "Sample rate"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: src/input/es_out.c:2945
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "%u Hz"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: src/input/es_out.c:2955
 
1043
msgid "Bits per sample"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
 
1047
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
 
1048
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
 
1049
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 
1050
msgid "Bitrate"
 
1051
msgstr "Bitrate"
 
1052
 
 
1053
#: src/input/es_out.c:2960
 
1054
#, c-format
 
1055
msgid "%u kb/s"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: src/input/es_out.c:2972
 
1059
msgid "Track replay gain"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: src/input/es_out.c:2974
 
1063
msgid "Album replay gain"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: src/input/es_out.c:2975
 
1067
#, c-format
 
1068
msgid "%.2f dB"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 
1072
msgid "Resolution"
 
1073
msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh"
 
1074
 
 
1075
#: src/input/es_out.c:2989
 
1076
msgid "Display resolution"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
 
1080
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
 
1081
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:66
 
1082
msgid "Frame rate"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: src/input/es_out.c:3010
 
1086
msgid "Decoded format"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: src/input/input.c:2465
 
1090
msgid "Your input can't be opened"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: src/input/input.c:2466
 
1094
#, c-format
 
1095
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: src/input/input.c:2583
 
1099
msgid "VLC can't recognize the input's format"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: src/input/input.c:2584
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid ""
 
1105
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
 
1109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 modules/gui/macosx/open.m:147
 
1110
#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 
1111
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
 
1112
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:444
 
1113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:458 modules/mux/asf.c:56
 
1114
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 
1115
msgid "Title"
 
1116
msgstr "Tiotal"
 
1117
 
 
1118
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
 
1119
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
 
1120
msgid "Artist"
 
1121
msgstr "Neach-ealain"
 
1122
 
 
1123
#: src/input/meta.c:56
 
1124
msgid "Genre"
 
1125
msgstr "Gnè"
 
1126
 
 
1127
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
 
1128
msgid "Copyright"
 
1129
msgstr "Còir-lethbhreac"
 
1130
 
 
1131
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:373 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1132
msgid "Album"
 
1133
msgstr "Albam"
 
1134
 
 
1135
#: src/input/meta.c:59
 
1136
msgid "Track number"
 
1137
msgstr "Àireamh an traca"
 
1138
 
 
1139
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
 
1140
msgid "Rating"
 
1141
msgstr "Rangachadh"
 
1142
 
 
1143
#: src/input/meta.c:62
 
1144
msgid "Date"
 
1145
msgstr "Ceann-là"
 
1146
 
 
1147
#: src/input/meta.c:63
 
1148
msgid "Setting"
 
1149
msgstr "Roghainn"
 
1150
 
 
1151
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
 
1152
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 
1153
msgid "URL"
 
1154
msgstr "URL"
 
1155
 
 
1156
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
 
1157
msgid "Now Playing"
 
1158
msgstr "'Ga chluich an-dràsta"
 
1159
 
 
1160
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
 
1161
msgid "Publisher"
 
1162
msgstr "Foillsichear"
 
1163
 
 
1164
#: src/input/meta.c:68
 
1165
msgid "Encoded by"
 
1166
msgstr "Air a chòdachadh le"
 
1167
 
 
1168
#: src/input/meta.c:69
 
1169
msgid "Artwork URL"
 
1170
msgstr "URL na h-obrach-ealain"
 
1171
 
 
1172
#: src/input/meta.c:70
 
1173
msgid "Track ID"
 
1174
msgstr "ID an traca"
 
1175
 
 
1176
#: src/input/var.c:158
 
1177
msgid "Bookmark"
 
1178
msgstr "Comharra-leabhair"
 
1179
 
 
1180
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:713
 
1181
msgid "Programs"
 
1182
msgstr "Prògraman"
 
1183
 
 
1184
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
 
1185
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
 
1186
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
1187
msgid "Chapter"
 
1188
msgstr "Caibideal"
 
1189
 
 
1190
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 
1191
msgid "Navigation"
 
1192
msgstr "Seòladaireachd"
 
1193
 
 
1194
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 
1195
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
 
1196
msgid "Video Track"
 
1197
msgstr "Traca video"
 
1198
 
 
1199
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:296
 
1200
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297
 
1201
msgid "Audio Track"
 
1202
msgstr "Traca fuaime"
 
1203
 
 
1204
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
 
1205
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/MainMenu.m:999
 
1206
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1099
 
1207
msgid "Subtitles Track"
 
1208
msgstr "Traca nam fo-thiotalan"
 
1209
 
 
1210
#: src/input/var.c:273
 
1211
msgid "Next title"
 
1212
msgstr "An ath-thiotal"
 
1213
 
 
1214
#: src/input/var.c:278
 
1215
msgid "Previous title"
 
1216
msgstr "An tiotal roimhe"
 
1217
 
 
1218
#: src/input/var.c:312
 
1219
#, c-format
 
1220
msgid "Title %i%s"
 
1221
msgstr "Tiotal %i%s"
 
1222
 
 
1223
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "Chapter %i"
 
1226
msgstr "Caibideal %i"
 
1227
 
 
1228
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 
1229
msgid "Next chapter"
 
1230
msgstr "An ath-chaibideal"
 
1231
 
 
1232
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 
1233
msgid "Previous chapter"
 
1234
msgstr "An caibideal roimhe"
 
1235
 
 
1236
#: src/input/vlm.c:654 src/input/vlm.c:1037
 
1237
#, c-format
 
1238
msgid "Media: %s"
 
1239
msgstr "Meadhan: %s"
 
1240
 
 
1241
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
 
1242
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
 
1243
msgid "Add Interface"
 
1244
msgstr "Cuir eadar-aghaidh ris"
 
1245
 
 
1246
#: src/interface/interface.c:91
 
1247
msgid "Console"
 
1248
msgstr "Consoil"
 
1249
 
 
1250
#: src/interface/interface.c:95
 
1251
msgid "Telnet"
 
1252
msgstr "Telnet"
 
1253
 
 
1254
#: src/interface/interface.c:98
 
1255
msgid "Web"
 
1256
msgstr "Lìon"
 
1257
 
 
1258
#: src/interface/interface.c:101
 
1259
msgid "Debug logging"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: src/interface/interface.c:104
 
1263
msgid "Mouse Gestures"
 
1264
msgstr "Gluasadan na luchaige"
 
1265
 
 
1266
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
 
1267
#: src/libvlc.c:291
 
1268
msgid "C"
 
1269
msgstr "gd"
 
1270
 
 
1271
#: src/libvlc.c:864
 
1272
msgid ""
 
1273
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 
1274
"interface."
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
 
1278
#: src/libvlc-module.c:2676 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1279
msgid "Zoom"
 
1280
msgstr "Sùm"
 
1281
 
 
1282
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1450 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1283
msgid "1:4 Quarter"
 
1284
msgstr "1:4 Cairteal"
 
1285
 
 
1286
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1451 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1287
msgid "1:2 Half"
 
1288
msgstr "1:2 Leth"
 
1289
 
 
1290
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1452 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1291
msgid "1:1 Original"
 
1292
msgstr "1:1 Tùsail"
 
1293
 
 
1294
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1453 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1295
msgid "2:1 Double"
 
1296
msgstr "2:1 Dùbailte"
 
1297
 
 
1298
#: src/libvlc-module.c:112 src/libvlc-module.c:332
 
1299
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
 
1300
msgid "Auto"
 
1301
msgstr "Fèin-obrachail"
 
1302
 
 
1303
#: src/libvlc-module.c:189
 
1304
msgid ""
 
1305
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 
1306
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
 
1307
"related options."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: src/libvlc-module.c:193
 
1311
msgid "Interface module"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: src/libvlc-module.c:195
 
1315
msgid ""
 
1316
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 
1317
"automatically select the best module available."
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: src/libvlc-module.c:199 modules/control/ntservice.c:57
 
1321
msgid "Extra interface modules"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: src/libvlc-module.c:201
 
1325
msgid ""
 
1326
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 
1327
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
 
1328
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
 
1329
"\", \"gestures\" ...)"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: src/libvlc-module.c:208
 
1333
msgid "You can select control interfaces for VLC."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: src/libvlc-module.c:210
 
1337
msgid "Verbosity (0,1,2)"
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: src/libvlc-module.c:212
 
1341
msgid ""
 
1342
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 
1343
"1=warnings, 2=debug)."
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: src/libvlc-module.c:215
 
1347
msgid "Choose which objects should print debug message"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: src/libvlc-module.c:218
 
1351
msgid ""
 
1352
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
 
1353
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
 
1354
"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
 
1355
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
 
1356
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
 
1357
"message."
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: src/libvlc-module.c:225
 
1361
msgid "Be quiet"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: src/libvlc-module.c:227
 
1365
msgid "Turn off all warning and information messages."
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: src/libvlc-module.c:229
 
1369
msgid "Default stream"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: src/libvlc-module.c:231
 
1373
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: src/libvlc-module.c:234
 
1377
msgid ""
 
1378
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
 
1379
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: src/libvlc-module.c:238
 
1383
msgid "Color messages"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: src/libvlc-module.c:240
 
1387
msgid ""
 
1388
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 
1389
"needs Linux color support for this to work."
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: src/libvlc-module.c:243
 
1393
msgid "Show advanced options"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: src/libvlc-module.c:245
 
1397
msgid ""
 
1398
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 
1399
"available options, including those that most users should never touch."
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: src/libvlc-module.c:249
 
1403
msgid "Interface interaction"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: src/libvlc-module.c:251
 
1407
msgid ""
 
1408
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 
1409
"user input is required."
 
1410
msgstr ""
 
1411
 
 
1412
#: src/libvlc-module.c:261
 
1413
msgid ""
 
1414
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 
1415
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
 
1416
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
 
1417
"the \"audio filters\" modules section."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: src/libvlc-module.c:267
 
1421
msgid "Audio output module"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: src/libvlc-module.c:269
 
1425
msgid ""
 
1426
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 
1427
"automatically select the best method available."
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: src/libvlc-module.c:273 modules/stream_out/display.c:40
 
1431
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 
1432
msgid "Enable audio"
 
1433
msgstr "Cuir an fhuaim an comas"
 
1434
 
 
1435
#: src/libvlc-module.c:275
 
1436
msgid ""
 
1437
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 
1438
"not take place, thus saving some processing power."
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: src/libvlc-module.c:279
 
1442
msgid "Force mono audio"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: src/libvlc-module.c:280
 
1446
msgid "This will force a mono audio output."
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: src/libvlc-module.c:283
 
1450
msgid "Default audio volume"
 
1451
msgstr ""
 
1452
 
 
1453
#: src/libvlc-module.c:285
 
1454
msgid ""
 
1455
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: src/libvlc-module.c:288
 
1459
msgid "Audio output volume step"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: src/libvlc-module.c:290
 
1463
msgid ""
 
1464
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 
1465
"0 to 1024."
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: src/libvlc-module.c:294
 
1469
msgid "Audio output frequency (Hz)"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: src/libvlc-module.c:296
 
1473
msgid ""
 
1474
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
 
1475
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: src/libvlc-module.c:300
 
1479
msgid "High quality audio resampling"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: src/libvlc-module.c:302
 
1483
msgid ""
 
1484
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 
1485
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 
1486
"resampling algorithm will be used instead."
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: src/libvlc-module.c:307
 
1490
msgid "Audio desynchronization compensation"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: src/libvlc-module.c:309
 
1494
msgid ""
 
1495
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 
1496
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: src/libvlc-module.c:312
 
1500
msgid "Audio output channels mode"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: src/libvlc-module.c:314
 
1504
msgid ""
 
1505
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
 
1506
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
 
1507
"played)."
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: src/libvlc-module.c:318 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
 
1511
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 
1512
msgid "Use S/PDIF when available"
 
1513
msgstr "Cleachd S/PDIF ma bhios e ri làimh"
 
1514
 
 
1515
#: src/libvlc-module.c:320
 
1516
msgid ""
 
1517
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
 
1518
"audio stream being played."
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: src/libvlc-module.c:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1522
msgid "Force detection of Dolby Surround"
 
1523
msgstr "Èignich mothachadh dha Dolby Surround"
 
1524
 
 
1525
#: src/libvlc-module.c:325
 
1526
msgid ""
 
1527
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 
1528
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 
1529
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 
1530
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1534
#: modules/access/v4l2/video.c:219
 
1535
msgid "On"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: src/libvlc-module.c:332 modules/access/dtv/access.c:92
 
1539
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
 
1540
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 
1541
msgid "Off"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: src/libvlc-module.c:337
 
1545
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: src/libvlc-module.c:340
 
1549
msgid "Audio visualizations "
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: src/libvlc-module.c:342
 
1553
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: src/libvlc-module.c:346
 
1557
msgid "Replay gain mode"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: src/libvlc-module.c:348
 
1561
msgid "Select the replay gain mode"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: src/libvlc-module.c:350
 
1565
msgid "Replay preamp"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: src/libvlc-module.c:352
 
1569
msgid ""
 
1570
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 
1571
"replay gain information"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: src/libvlc-module.c:355
 
1575
msgid "Default replay gain"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: src/libvlc-module.c:357
 
1579
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: src/libvlc-module.c:359
 
1583
msgid "Peak protection"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: src/libvlc-module.c:361
 
1587
msgid "Protect against sound clipping"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: src/libvlc-module.c:364
 
1591
msgid "Enable time stretching audio"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: src/libvlc-module.c:366
 
1595
msgid ""
 
1596
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 
1597
"audio pitch"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: src/libvlc-module.c:373 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
 
1602
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
 
1603
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70 modules/codec/kate.c:202
 
1604
#: modules/gui/macosx/open.m:226
 
1605
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
 
1606
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 
1607
msgid "None"
 
1608
msgstr "Chan eil gin"
 
1609
 
 
1610
#: src/libvlc-module.c:381
 
1611
msgid ""
 
1612
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
 
1613
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
 
1614
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
 
1615
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
 
1616
"options."
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: src/libvlc-module.c:387
 
1620
msgid "Video output module"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: src/libvlc-module.c:389
 
1624
msgid ""
 
1625
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 
1626
"automatically select the best method available."
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: src/libvlc-module.c:392 modules/stream_out/display.c:42
 
1630
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 
1631
msgid "Enable video"
 
1632
msgstr "Cuir video an comas"
 
1633
 
 
1634
#: src/libvlc-module.c:394
 
1635
msgid ""
 
1636
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 
1637
"not take place, thus saving some processing power."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: src/libvlc-module.c:397 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1641
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 
1642
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
 
1643
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
 
1644
msgid "Video width"
 
1645
msgstr ""
 
1646
 
 
1647
#: src/libvlc-module.c:399
 
1648
msgid ""
 
1649
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 
1650
"characteristics."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1654
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 
1655
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
 
1656
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
 
1657
msgid "Video height"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: src/libvlc-module.c:404
 
1661
msgid ""
 
1662
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 
1663
"video characteristics."
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: src/libvlc-module.c:407
 
1667
msgid "Video X coordinate"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: src/libvlc-module.c:409
 
1671
msgid ""
 
1672
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 
1673
"coordinate)."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: src/libvlc-module.c:412
 
1677
msgid "Video Y coordinate"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: src/libvlc-module.c:414
 
1681
msgid ""
 
1682
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 
1683
"coordinate)."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: src/libvlc-module.c:417
 
1687
msgid "Video title"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: src/libvlc-module.c:419
 
1691
msgid ""
 
1692
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 
1693
"interface)."
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: src/libvlc-module.c:422
 
1697
msgid "Video alignment"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: src/libvlc-module.c:424
 
1701
msgid ""
 
1702
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 
1703
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 
1704
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507
 
1708
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1709
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1710
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
 
1711
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
1712
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
1713
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
1714
msgid "Center"
 
1715
msgstr "Meadhan"
 
1716
 
 
1717
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1718
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1719
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
 
1720
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175
 
1721
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
1722
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
1723
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
1724
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
 
1725
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
 
1726
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
 
1727
msgid "Top"
 
1728
msgstr "Barr"
 
1729
 
 
1730
#: src/libvlc-module.c:429 src/libvlc-module.c:507 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1731
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1732
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155
 
1733
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
 
1734
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
 
1735
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
 
1736
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
 
1737
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 
1738
msgid "Bottom"
 
1739
msgstr "Bun"
 
1740
 
 
1741
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1742
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1743
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
 
1744
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1745
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1746
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1747
msgid "Top-Left"
 
1748
msgstr "Barr clì"
 
1749
 
 
1750
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1751
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1752
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
 
1753
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1754
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1755
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1756
msgid "Top-Right"
 
1757
msgstr "Barr deas"
 
1758
 
 
1759
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1760
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1761
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
 
1762
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1763
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1764
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1765
msgid "Bottom-Left"
 
1766
msgstr "Bun clì"
 
1767
 
 
1768
#: src/libvlc-module.c:430 src/libvlc-module.c:508 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1769
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1770
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
 
1771
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
 
1772
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
 
1773
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
 
1774
msgid "Bottom-Right"
 
1775
msgstr "Bun deas"
 
1776
 
 
1777
#: src/libvlc-module.c:432
 
1778
msgid "Zoom video"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: src/libvlc-module.c:434
 
1782
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: src/libvlc-module.c:436
 
1786
msgid "Grayscale video output"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: src/libvlc-module.c:438
 
1790
msgid ""
 
1791
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 
1792
"save some processing power."
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: src/libvlc-module.c:441
 
1796
msgid "Embedded video"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: src/libvlc-module.c:443
 
1800
msgid "Embed the video output in the main interface."
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: src/libvlc-module.c:445
 
1804
msgid "Fullscreen video output"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: src/libvlc-module.c:447
 
1808
msgid "Start video in fullscreen mode"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: src/libvlc-module.c:449
 
1812
msgid "Overlay video output"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: src/libvlc-module.c:451
 
1816
msgid ""
 
1817
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
 
1818
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: src/libvlc-module.c:454 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1822
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
1823
msgid "Always on top"
 
1824
msgstr "Air uachdar an-còmhnaidh"
 
1825
 
 
1826
#: src/libvlc-module.c:456
 
1827
msgid "Always place the video window on top of other windows."
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: src/libvlc-module.c:458
 
1831
msgid "Enable wallpaper mode "
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: src/libvlc-module.c:460
 
1835
msgid ""
 
1836
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: src/libvlc-module.c:463
 
1840
msgid "Show media title on video"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: src/libvlc-module.c:465
 
1844
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: src/libvlc-module.c:467
 
1848
msgid "Show video title for x milliseconds"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: src/libvlc-module.c:469
 
1852
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: src/libvlc-module.c:471
 
1856
msgid "Position of video title"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: src/libvlc-module.c:473
 
1860
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: src/libvlc-module.c:475
 
1864
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: src/libvlc-module.c:478
 
1868
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: src/libvlc-module.c:481 src/libvlc-module.c:483
 
1872
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 
1873
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
 
1874
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 
1875
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
 
1876
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 
1877
msgid "Deinterlace"
 
1878
msgstr "Deinterlace"
 
1879
 
 
1880
#: src/libvlc-module.c:491 src/video_output/interlacing.c:195
 
1881
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
 
1882
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
 
1883
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 
1884
msgid "Deinterlace mode"
 
1885
msgstr "Modh deinterlace"
 
1886
 
 
1887
#: src/libvlc-module.c:493
 
1888
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1892
msgid "Discard"
 
1893
msgstr ""
 
1894
 
 
1895
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
1896
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1897
msgid "Blend"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1901
msgid "Mean"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: src/libvlc-module.c:500 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1905
msgid "Bob"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1909
msgid "Linear"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: src/libvlc-module.c:501 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
1913
msgid "Phosphor"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
1917
msgid "Film NTSC (IVTC)"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: src/libvlc-module.c:510
 
1921
msgid "Disable screensaver"
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: src/libvlc-module.c:511
 
1925
msgid "Disable the screensaver during video playback."
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: src/libvlc-module.c:513
 
1929
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#: src/libvlc-module.c:514
 
1933
msgid ""
 
1934
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 
1935
"computer being suspended because of inactivity."
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
 
1939
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 
1940
msgid "Window decorations"
 
1941
msgstr "Sgeadachaidhean na h-uinneige"
 
1942
 
 
1943
#: src/libvlc-module.c:519
 
1944
msgid ""
 
1945
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 
1946
"giving a \"minimal\" window."
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: src/libvlc-module.c:522
 
1950
msgid "Video splitter module"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: src/libvlc-module.c:524
 
1954
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: src/libvlc-module.c:526
 
1958
msgid "Video filter module"
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: src/libvlc-module.c:528
 
1962
msgid ""
 
1963
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 
1964
"instance deinterlacing, or distort the video."
 
1965
msgstr ""
 
1966
 
 
1967
#: src/libvlc-module.c:532
 
1968
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: src/libvlc-module.c:534
 
1972
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: src/libvlc-module.c:536 src/libvlc-module.c:538
 
1976
msgid "Video snapshot file prefix"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: src/libvlc-module.c:540
 
1980
msgid "Video snapshot format"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: src/libvlc-module.c:542
 
1984
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: src/libvlc-module.c:544
 
1988
msgid "Display video snapshot preview"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: src/libvlc-module.c:546
 
1992
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: src/libvlc-module.c:548
 
1996
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: src/libvlc-module.c:550
 
2000
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: src/libvlc-module.c:552
 
2004
msgid "Video snapshot width"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: src/libvlc-module.c:554
 
2008
msgid ""
 
2009
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 
2010
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: src/libvlc-module.c:558
 
2014
msgid "Video snapshot height"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: src/libvlc-module.c:560
 
2018
msgid ""
 
2019
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 
2020
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 
2021
"ratio."
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: src/libvlc-module.c:564
 
2025
msgid "Video cropping"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: src/libvlc-module.c:566
 
2029
msgid ""
 
2030
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 
2031
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: src/libvlc-module.c:570
 
2035
msgid "Source aspect ratio"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#: src/libvlc-module.c:572
 
2039
msgid ""
 
2040
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 
2041
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 
2042
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 
2043
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 
2044
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: src/libvlc-module.c:579
 
2048
msgid "Video Auto Scaling"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: src/libvlc-module.c:581
 
2052
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: src/libvlc-module.c:583
 
2056
msgid "Video scaling factor"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: src/libvlc-module.c:585
 
2060
msgid ""
 
2061
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 
2062
"Default value is 1.0 (original video size)."
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: src/libvlc-module.c:588
 
2066
msgid "Custom crop ratios list"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: src/libvlc-module.c:590
 
2070
msgid ""
 
2071
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 
2072
"crop ratios list."
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: src/libvlc-module.c:593
 
2076
msgid "Custom aspect ratios list"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: src/libvlc-module.c:595
 
2080
msgid ""
 
2081
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 
2082
"aspect ratio list."
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: src/libvlc-module.c:598
 
2086
msgid "Fix HDTV height"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: src/libvlc-module.c:600
 
2090
msgid ""
 
2091
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 
2092
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 
2093
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: src/libvlc-module.c:605
 
2097
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: src/libvlc-module.c:607
 
2101
msgid ""
 
2102
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 
2103
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 
2104
"order to keep proportions."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: src/libvlc-module.c:611 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2108
msgid "Skip frames"
 
2109
msgstr "Leum thairis air frèamaichean"
 
2110
 
 
2111
#: src/libvlc-module.c:613
 
2112
msgid ""
 
2113
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 
2114
"computer is not powerful enough"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: src/libvlc-module.c:616
 
2118
msgid "Drop late frames"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#: src/libvlc-module.c:618
 
2122
msgid ""
 
2123
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 
2124
"intended display date)."
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: src/libvlc-module.c:621
 
2128
msgid "Quiet synchro"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: src/libvlc-module.c:623
 
2132
msgid ""
 
2133
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 
2134
"synchronization mechanism."
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#: src/libvlc-module.c:626
 
2138
msgid "Key press events"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: src/libvlc-module.c:628
 
2142
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: src/libvlc-module.c:630 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2146
msgid "Mouse events"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: src/libvlc-module.c:632
 
2150
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: src/libvlc-module.c:640
 
2154
msgid ""
 
2155
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 
2156
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 
2157
"channel."
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: src/libvlc-module.c:644
 
2161
msgid "File caching (ms)"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: src/libvlc-module.c:646
 
2165
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: src/libvlc-module.c:648
 
2169
msgid "Live capture caching (ms)"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: src/libvlc-module.c:650
 
2173
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 
2174
msgstr ""
 
2175
 
 
2176
#: src/libvlc-module.c:652
 
2177
msgid "Disc caching (ms)"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: src/libvlc-module.c:654
 
2181
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: src/libvlc-module.c:656
 
2185
msgid "Network caching (ms)"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: src/libvlc-module.c:658
 
2189
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: src/libvlc-module.c:660
 
2193
msgid "Clock reference average counter"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: src/libvlc-module.c:662
 
2197
msgid ""
 
2198
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 
2199
"to 10000."
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: src/libvlc-module.c:665
 
2203
msgid "Clock synchronisation"
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: src/libvlc-module.c:667
 
2207
msgid ""
 
2208
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 
2209
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: src/libvlc-module.c:671
 
2213
msgid "Clock jitter"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: src/libvlc-module.c:673
 
2217
msgid ""
 
2218
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 
2219
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#: src/libvlc-module.c:676
 
2223
msgid "Network synchronisation"
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: src/libvlc-module.c:677
 
2227
msgid ""
 
2228
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 
2229
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: src/libvlc-module.c:683 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2233
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
2234
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
2235
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 
2236
#: modules/audio_output/alsa.c:62 modules/audio_output/alsa.c:790
 
2237
#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/MainMenu.m:502
 
2238
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1311
 
2239
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:433 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:588
 
2240
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:823
 
2241
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
 
2242
#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
 
2243
#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 
2244
msgid "Default"
 
2245
msgstr "Bun-roghainn"
 
2246
 
 
2247
#: src/libvlc-module.c:683 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2248
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2374 modules/gui/macosx/wizard.m:357
 
2249
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 
2250
msgid "Enable"
 
2251
msgstr "Cuir an comas"
 
2252
 
 
2253
#: src/libvlc-module.c:685
 
2254
msgid "MTU of the network interface"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: src/libvlc-module.c:687
 
2258
msgid ""
 
2259
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 
2260
"over the network (in bytes)."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: src/libvlc-module.c:692 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2264
msgid "Hop limit (TTL)"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: src/libvlc-module.c:694 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2268
msgid ""
 
2269
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 
2270
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 
2271
"in default)."
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: src/libvlc-module.c:698
 
2275
msgid "Multicast output interface"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: src/libvlc-module.c:700
 
2279
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: src/libvlc-module.c:702
 
2283
msgid "DiffServ Code Point"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: src/libvlc-module.c:703
 
2287
msgid ""
 
2288
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 
2289
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: src/libvlc-module.c:709
 
2293
msgid ""
 
2294
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 
2295
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: src/libvlc-module.c:715
 
2299
msgid ""
 
2300
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 
2301
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 
2302
"(like DVB streams for example)."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2306
msgid "Audio track"
 
2307
msgstr "Traca fuaime"
 
2308
 
 
2309
#: src/libvlc-module.c:723
 
2310
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2314
msgid "Subtitles track"
 
2315
msgstr "Traca nam fo-thiotalan"
 
2316
 
 
2317
#: src/libvlc-module.c:728
 
2318
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: src/libvlc-module.c:731
 
2322
msgid "Audio language"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#: src/libvlc-module.c:733
 
2326
msgid ""
 
2327
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 
2328
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 
2329
"language)."
 
2330
msgstr ""
 
2331
 
 
2332
#: src/libvlc-module.c:736
 
2333
msgid "Subtitle language"
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: src/libvlc-module.c:738
 
2337
msgid ""
 
2338
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 
2339
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#: src/libvlc-module.c:742
 
2343
msgid "Audio track ID"
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: src/libvlc-module.c:744
 
2347
msgid "Stream ID of the audio track to use."
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: src/libvlc-module.c:746
 
2351
msgid "Subtitles track ID"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: src/libvlc-module.c:748
 
2355
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: src/libvlc-module.c:750
 
2359
msgid "Preferred video resolution"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: src/libvlc-module.c:752
 
2363
msgid ""
 
2364
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
 
2365
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
 
2366
"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
 
2367
"resolutions."
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: src/libvlc-module.c:758
 
2371
msgid "Best available"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: src/libvlc-module.c:758
 
2375
msgid "Full HD (1080p)"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: src/libvlc-module.c:758
 
2379
msgid "HD (720p)"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: src/libvlc-module.c:759
 
2383
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: src/libvlc-module.c:760
 
2387
msgid "Low definition (320 lines)"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: src/libvlc-module.c:763
 
2391
msgid "Input repetitions"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: src/libvlc-module.c:765
 
2395
msgid "Number of time the same input will be repeated"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: src/libvlc-module.c:767
 
2399
msgid "Start time"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: src/libvlc-module.c:769
 
2403
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: src/libvlc-module.c:771
 
2407
msgid "Stop time"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: src/libvlc-module.c:773
 
2411
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#: src/libvlc-module.c:775
 
2415
msgid "Run time"
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: src/libvlc-module.c:777
 
2419
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#: src/libvlc-module.c:779
 
2423
msgid "Fast seek"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: src/libvlc-module.c:781
 
2427
msgid "Favor speed over precision while seeking"
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: src/libvlc-module.c:783 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 
2431
msgid "Playback speed"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: src/libvlc-module.c:785
 
2435
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: src/libvlc-module.c:787
 
2439
msgid "Input list"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: src/libvlc-module.c:789
 
2443
msgid ""
 
2444
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 
2445
"together after the normal one."
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: src/libvlc-module.c:792
 
2449
msgid "Input slave (experimental)"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: src/libvlc-module.c:794
 
2453
msgid ""
 
2454
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 
2455
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 
2456
"inputs."
 
2457
msgstr ""
 
2458
 
 
2459
#: src/libvlc-module.c:798
 
2460
msgid "Bookmarks list for a stream"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: src/libvlc-module.c:800
 
2464
msgid ""
 
2465
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 
2466
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 
2467
"{...}\""
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: src/libvlc-module.c:804 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 
2471
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 
2472
msgid "Record directory or filename"
 
2473
msgstr "Clàraich eòlaire no ainm faidhle"
 
2474
 
 
2475
#: src/libvlc-module.c:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2476
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: src/libvlc-module.c:808
 
2480
msgid "Prefer native stream recording"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: src/libvlc-module.c:810
 
2484
msgid ""
 
2485
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 
2486
"output module"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: src/libvlc-module.c:813
 
2490
msgid "Timeshift directory"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: src/libvlc-module.c:815
 
2494
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: src/libvlc-module.c:817
 
2498
msgid "Timeshift granularity"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: src/libvlc-module.c:819
 
2502
msgid ""
 
2503
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 
2504
"to store the timeshifted streams."
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#: src/libvlc-module.c:822
 
2508
msgid "Change title according to current media"
 
2509
msgstr ""
 
2510
 
 
2511
#: src/libvlc-module.c:823
 
2512
msgid ""
 
2513
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 
2514
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
 
2515
"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 
2516
"\" (Fall back on Title - Artist)"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: src/libvlc-module.c:830
 
2520
msgid ""
 
2521
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 
2522
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
 
2523
"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 
2524
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: src/libvlc-module.c:836 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2528
msgid "Force subtitle position"
 
2529
msgstr "Èignich ionad nam fo-thiotalan"
 
2530
 
 
2531
#: src/libvlc-module.c:838
 
2532
msgid ""
 
2533
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 
2534
"over the movie. Try several positions."
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: src/libvlc-module.c:841
 
2538
msgid "Enable sub-pictures"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: src/libvlc-module.c:843
 
2542
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: src/libvlc-module.c:845 src/libvlc-module.c:1782 src/text/iso-639_def.h:145
 
2546
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
2547
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
 
2548
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 
2549
msgid "On Screen Display"
 
2550
msgstr "Taisbeanadh air an sgrìn"
 
2551
 
 
2552
#: src/libvlc-module.c:847
 
2553
msgid ""
 
2554
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 
2555
"Display)."
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: src/libvlc-module.c:850
 
2559
msgid "Text rendering module"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#: src/libvlc-module.c:852
 
2563
msgid ""
 
2564
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 
2565
"instance."
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: src/libvlc-module.c:854
 
2569
msgid "Subpictures source module"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: src/libvlc-module.c:856
 
2573
msgid ""
 
2574
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 
2575
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#: src/libvlc-module.c:859
 
2579
msgid "Subpictures filter module"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: src/libvlc-module.c:861
 
2583
msgid ""
 
2584
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 
2585
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: src/libvlc-module.c:864
 
2589
msgid "Autodetect subtitle files"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#: src/libvlc-module.c:866
 
2593
msgid ""
 
2594
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 
2595
"(based on the filename of the movie)."
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: src/libvlc-module.c:869
 
2599
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: src/libvlc-module.c:871
 
2603
msgid ""
 
2604
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 
2605
"Options are:\n"
 
2606
"0 = no subtitles autodetected\n"
 
2607
"1 = any subtitle file\n"
 
2608
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
 
2609
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 
2610
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: src/libvlc-module.c:879
 
2614
msgid "Subtitle autodetection paths"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: src/libvlc-module.c:881
 
2618
msgid ""
 
2619
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 
2620
"found in the current directory."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: src/libvlc-module.c:884
 
2624
msgid "Use subtitle file"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: src/libvlc-module.c:886
 
2628
msgid ""
 
2629
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 
2630
"subtitle file."
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: src/libvlc-module.c:890
 
2634
msgid "DVD device"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: src/libvlc-module.c:891
 
2638
msgid "VCD device"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: src/libvlc-module.c:892
 
2642
msgid "Audio CD device"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: src/libvlc-module.c:896
 
2646
msgid ""
 
2647
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 
2648
"the drive letter (e.g. D:)"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: src/libvlc-module.c:899
 
2652
msgid ""
 
2653
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 
2654
"the drive letter (e.g. D:)"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: src/libvlc-module.c:902
 
2658
msgid ""
 
2659
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 
2660
"after the drive letter (e.g. D:)"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: src/libvlc-module.c:909
 
2664
msgid "This is the default DVD device to use."
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: src/libvlc-module.c:911
 
2668
msgid "This is the default VCD device to use."
 
2669
msgstr ""
 
2670
 
 
2671
#: src/libvlc-module.c:913
 
2672
msgid "This is the default Audio CD device to use."
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#: src/libvlc-module.c:927
 
2676
msgid "TCP connection timeout"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: src/libvlc-module.c:929
 
2680
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: src/libvlc-module.c:931
 
2684
msgid "HTTP server address"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: src/libvlc-module.c:933
 
2688
msgid ""
 
2689
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 
2690
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 
2691
"them to a specific network interface."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: src/libvlc-module.c:937
 
2695
msgid "RTSP server address"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: src/libvlc-module.c:939
 
2699
msgid ""
 
2700
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 
2701
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
 
2702
"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
 
2703
"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 
2704
"network interface."
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: src/libvlc-module.c:945
 
2708
msgid "HTTP server port"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: src/libvlc-module.c:947
 
2712
msgid ""
 
2713
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 
2714
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 
2715
"by the operating system."
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#: src/libvlc-module.c:952
 
2719
msgid "HTTPS server port"
 
2720
msgstr ""
 
2721
 
 
2722
#: src/libvlc-module.c:954
 
2723
msgid ""
 
2724
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 
2725
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 
2726
"restricted by the operating system."
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: src/libvlc-module.c:959
 
2730
msgid "RTSP server port"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: src/libvlc-module.c:961
 
2734
msgid ""
 
2735
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 
2736
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 
2737
"by the operating system."
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: src/libvlc-module.c:966
 
2741
msgid "HTTP/TLS server certificate"
 
2742
msgstr ""
 
2743
 
 
2744
#: src/libvlc-module.c:968
 
2745
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: src/libvlc-module.c:970
 
2749
msgid "HTTP/TLS server private key"
 
2750
msgstr ""
 
2751
 
 
2752
#: src/libvlc-module.c:972
 
2753
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: src/libvlc-module.c:974
 
2757
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: src/libvlc-module.c:976
 
2761
msgid ""
 
2762
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 
2763
"authenticate remote clients in TLS sessions."
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: src/libvlc-module.c:979
 
2767
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: src/libvlc-module.c:981
 
2771
msgid ""
 
2772
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
 
2773
"revoked certificates in TLS sessions."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: src/libvlc-module.c:984
 
2777
msgid "SOCKS server"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: src/libvlc-module.c:986
 
2781
msgid ""
 
2782
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 
2783
"used for all TCP connections"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: src/libvlc-module.c:989
 
2787
msgid "SOCKS user name"
 
2788
msgstr ""
 
2789
 
 
2790
#: src/libvlc-module.c:991
 
2791
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 
2792
msgstr ""
 
2793
 
 
2794
#: src/libvlc-module.c:993
 
2795
msgid "SOCKS password"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: src/libvlc-module.c:995
 
2799
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: src/libvlc-module.c:997
 
2803
msgid "Title metadata"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: src/libvlc-module.c:999
 
2807
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: src/libvlc-module.c:1001
 
2811
msgid "Author metadata"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: src/libvlc-module.c:1003
 
2815
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: src/libvlc-module.c:1005
 
2819
msgid "Artist metadata"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: src/libvlc-module.c:1007
 
2823
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: src/libvlc-module.c:1009
 
2827
msgid "Genre metadata"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: src/libvlc-module.c:1011
 
2831
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: src/libvlc-module.c:1013
 
2835
msgid "Copyright metadata"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: src/libvlc-module.c:1015
 
2839
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: src/libvlc-module.c:1017
 
2843
msgid "Description metadata"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: src/libvlc-module.c:1019
 
2847
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: src/libvlc-module.c:1021
 
2851
msgid "Date metadata"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: src/libvlc-module.c:1023
 
2855
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 
2856
msgstr ""
 
2857
 
 
2858
#: src/libvlc-module.c:1025
 
2859
msgid "URL metadata"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#: src/libvlc-module.c:1027
 
2863
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: src/libvlc-module.c:1031
 
2867
msgid ""
 
2868
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 
2869
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 
2870
"can break playback of all your streams."
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: src/libvlc-module.c:1035
 
2874
msgid "Preferred decoders list"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: src/libvlc-module.c:1037
 
2878
msgid ""
 
2879
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 
2880
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 
2881
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: src/libvlc-module.c:1042
 
2885
msgid "Preferred encoders list"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: src/libvlc-module.c:1044
 
2889
msgid ""
 
2890
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#: src/libvlc-module.c:1053
 
2894
msgid ""
 
2895
"These options allow you to set default global options for the stream output "
 
2896
"subsystem."
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: src/libvlc-module.c:1056
 
2900
msgid "Default stream output chain"
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: src/libvlc-module.c:1058
 
2904
msgid ""
 
2905
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 
2906
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 
2907
"all streams."
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: src/libvlc-module.c:1062
 
2911
msgid "Enable streaming of all ES"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: src/libvlc-module.c:1064
 
2915
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: src/libvlc-module.c:1066
 
2919
msgid "Display while streaming"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: src/libvlc-module.c:1068
 
2923
msgid "Play locally the stream while streaming it."
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: src/libvlc-module.c:1070
 
2927
msgid "Enable video stream output"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: src/libvlc-module.c:1072
 
2931
msgid ""
 
2932
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 
2933
"facility when this last one is enabled."
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: src/libvlc-module.c:1075
 
2937
msgid "Enable audio stream output"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: src/libvlc-module.c:1077
 
2941
msgid ""
 
2942
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 
2943
"facility when this last one is enabled."
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: src/libvlc-module.c:1080
 
2947
msgid "Enable SPU stream output"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: src/libvlc-module.c:1082
 
2951
msgid ""
 
2952
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 
2953
"facility when this last one is enabled."
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: src/libvlc-module.c:1085
 
2957
msgid "Keep stream output open"
 
2958
msgstr ""
 
2959
 
 
2960
#: src/libvlc-module.c:1087
 
2961
msgid ""
 
2962
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 
2963
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 
2964
"specified)"
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: src/libvlc-module.c:1091
 
2968
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: src/libvlc-module.c:1093
 
2972
msgid ""
 
2973
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 
2974
"muxer. This value should be set in milliseconds."
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: src/libvlc-module.c:1096
 
2978
msgid "Preferred packetizer list"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: src/libvlc-module.c:1098
 
2982
msgid ""
 
2983
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: src/libvlc-module.c:1101
 
2987
msgid "Mux module"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: src/libvlc-module.c:1103
 
2991
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: src/libvlc-module.c:1105
 
2995
msgid "Access output module"
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: src/libvlc-module.c:1107
 
2999
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3003
msgid "Control SAP flow"
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3007
msgid ""
 
3008
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 
3009
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3013
msgid "SAP announcement interval"
 
3014
msgstr ""
 
3015
 
 
3016
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3017
msgid ""
 
3018
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 
3019
"between SAP announcements."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#: src/libvlc-module.c:1126
 
3023
msgid ""
 
3024
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 
3025
"always leave all these enabled."
 
3026
msgstr ""
 
3027
 
 
3028
#: src/libvlc-module.c:1131
 
3029
msgid ""
 
3030
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 
3031
"you really know what you are doing."
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3035
msgid "Memory copy module"
 
3036
msgstr ""
 
3037
 
 
3038
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3039
msgid ""
 
3040
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 
3041
"select the fastest one supported by your hardware."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: src/libvlc-module.c:1139
 
3045
msgid "Access module"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3049
msgid ""
 
3050
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 
3051
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 
3052
"option unless you really know what you are doing."
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3056
msgid "Stream filter module"
 
3057
msgstr ""
 
3058
 
 
3059
#: src/libvlc-module.c:1147
 
3060
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3064
msgid "Demux module"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3068
msgid ""
 
3069
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 
3070
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
 
3071
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 
3072
"you really know what you are doing."
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: src/libvlc-module.c:1156
 
3076
msgid "VoD server module"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: src/libvlc-module.c:1158
 
3080
msgid ""
 
3081
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 
3082
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3086
msgid "Allow real-time priority"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: src/libvlc-module.c:1163
 
3090
msgid ""
 
3091
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 
3092
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
 
3093
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 
3094
"only activate this if you know what you're doing."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: src/libvlc-module.c:1169
 
3098
msgid "Adjust VLC priority"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3102
msgid ""
 
3103
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 
3104
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 
3105
"VLC instances."
 
3106
msgstr ""
 
3107
 
 
3108
#: src/libvlc-module.c:1175
 
3109
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: src/libvlc-module.c:1177
 
3113
msgid ""
 
3114
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: src/libvlc-module.c:1180
 
3118
msgid "Modules search path"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: src/libvlc-module.c:1182
 
3122
msgid ""
 
3123
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 
3124
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3128
msgid "Data search path"
 
3129
msgstr ""
 
3130
 
 
3131
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3132
msgid "Override the default data/share search path."
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: src/libvlc-module.c:1189
 
3136
msgid "VLM configuration file"
 
3137
msgstr ""
 
3138
 
 
3139
#: src/libvlc-module.c:1191
 
3140
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: src/libvlc-module.c:1193
 
3144
msgid "Use a plugins cache"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3148
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3152
msgid "Locally collect statistics"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3156
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3160
msgid "Run as daemon process"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3164
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3168
msgid "Write process id to file"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3172
msgid "Writes process id into specified file."
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3176
msgid "Log to file"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3180
msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3184
msgid "Log to syslog"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3188
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3192
msgid "Allow only one running instance"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: src/libvlc-module.c:1220
 
3196
msgid ""
 
3197
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 
3198
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 
3199
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 
3200
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 
3201
"running instance or enqueue it."
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3205
msgid ""
 
3206
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 
3207
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 
3208
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 
3209
"This option will allow you to play the file with the already running "
 
3210
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
 
3211
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: src/libvlc-module.c:1236
 
3215
msgid "VLC is started from file association"
 
3216
msgstr ""
 
3217
 
 
3218
#: src/libvlc-module.c:1238
 
3219
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: src/libvlc-module.c:1241
 
3223
msgid "One instance when started from file"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: src/libvlc-module.c:1243
 
3227
msgid "Allow only one running instance when started from file."
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1245
 
3231
msgid "Increase the priority of the process"
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: src/libvlc-module.c:1247
 
3235
msgid ""
 
3236
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 
3237
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
 
3238
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
 
3239
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
 
3240
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 
3241
"machine."
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3245
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3249
msgid ""
 
3250
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 
3251
"playing current item."
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: src/libvlc-module.c:1266
 
3255
msgid ""
 
3256
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 
3257
"overridden in the playlist dialog box."
 
3258
msgstr ""
 
3259
 
 
3260
#: src/libvlc-module.c:1269
 
3261
msgid "Automatically preparse files"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: src/libvlc-module.c:1271
 
3265
msgid ""
 
3266
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 
3267
"metadata)."
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: src/libvlc-module.c:1274
 
3271
msgid "Album art policy"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3275
msgid "Choose how album art will be downloaded."
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: src/libvlc-module.c:1282
 
3279
msgid "Manual download only"
 
3280
msgstr "Luchdadh a-nuas de làimh a-mhàin"
 
3281
 
 
3282
#: src/libvlc-module.c:1283
 
3283
msgid "When track starts playing"
 
3284
msgstr "Nuair a thòisicheas traca air cluich"
 
3285
 
 
3286
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3287
msgid "As soon as track is added"
 
3288
msgstr "Cho luath 's a chuirear traca ris"
 
3289
 
 
3290
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3291
msgid "Services discovery modules"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: src/libvlc-module.c:1288
 
3295
msgid ""
 
3296
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 
3297
"Typical value is \"sap\"."
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: src/libvlc-module.c:1291
 
3301
msgid "Play files randomly forever"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3305
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: src/libvlc-module.c:1295
 
3309
msgid "Repeat all"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: src/libvlc-module.c:1297
 
3313
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: src/libvlc-module.c:1299
 
3317
msgid "Repeat current item"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3321
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3325
msgid "Play and stop"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3329
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3333
msgid "Play and exit"
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3337
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3341
msgid "Play and pause"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3345
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3349
msgid "Auto start"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: src/libvlc-module.c:1316
 
3353
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3357
msgid "Use media library"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3361
msgid ""
 
3362
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 
3363
"VLC."
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: src/libvlc-module.c:1324
 
3367
msgid "Load Media Library"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3371
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: src/libvlc-module.c:1328 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3375
msgid "Display playlist tree"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: src/libvlc-module.c:1330
 
3379
msgid ""
 
3380
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 
3381
"directory."
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: src/libvlc-module.c:1339
 
3385
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3389
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
 
3390
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1225 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
 
3391
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
 
3392
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
3393
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
 
3394
msgid "Fullscreen"
 
3395
msgstr "Làn-sgrìn"
 
3396
 
 
3397
#: src/libvlc-module.c:1343
 
3398
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: src/libvlc-module.c:1344
 
3402
msgid "Leave fullscreen"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: src/libvlc-module.c:1345
 
3406
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: src/libvlc-module.c:1346 modules/gui/macosx/MainWindow.m:166
 
3410
msgid "Play/Pause"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: src/libvlc-module.c:1347
 
3414
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: src/libvlc-module.c:1348
 
3418
msgid "Pause only"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3422
msgid "Select the hotkey to use to pause."
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: src/libvlc-module.c:1350
 
3426
msgid "Play only"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: src/libvlc-module.c:1351
 
3430
msgid "Select the hotkey to use to play."
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: src/libvlc-module.c:1352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3434
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
3435
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 
3436
msgid "Faster"
 
3437
msgstr "Nas luaithe"
 
3438
 
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1353 src/libvlc-module.c:1359
 
3440
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3444
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
3445
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 
3446
msgid "Slower"
 
3447
msgstr "Nas slaodaiche"
 
3448
 
 
3449
#: src/libvlc-module.c:1355 src/libvlc-module.c:1361
 
3450
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: src/libvlc-module.c:1356
 
3454
msgid "Normal rate"
 
3455
msgstr "Reat àbhaisteach"
 
3456
 
 
3457
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3458
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: src/libvlc-module.c:1358 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3462
msgid "Faster (fine)"
 
3463
msgstr "Nas luaithe (mean air mhean)"
 
3464
 
 
3465
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3466
msgid "Slower (fine)"
 
3467
msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)"
 
3468
 
 
3469
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/control/hotkeys.c:687
 
3470
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
 
3471
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
 
3472
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1170 modules/gui/macosx/wizard.m:312
 
3473
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1560
 
3474
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:341
 
3475
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
 
3476
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 
3477
msgid "Next"
 
3478
msgstr "Air adhart"
 
3479
 
 
3480
#: src/libvlc-module.c:1363
 
3481
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/control/hotkeys.c:693
 
3485
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 
3486
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
 
3487
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1169
 
3488
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
 
3489
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
 
3490
msgid "Previous"
 
3491
msgstr "Air ais"
 
3492
 
 
3493
#: src/libvlc-module.c:1365
 
3494
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3498
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
 
3499
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
 
3500
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 
3501
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
 
3502
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 
3503
msgid "Stop"
 
3504
msgstr "Sguir dheth"
 
3505
 
 
3506
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3507
msgid "Select the hotkey to stop playback."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3511
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
 
3512
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
 
3513
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/video_filter/marq.c:157
 
3514
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
 
3515
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 
3516
msgid "Position"
 
3517
msgstr "Ionad"
 
3518
 
 
3519
#: src/libvlc-module.c:1369
 
3520
msgid "Select the hotkey to display the position."
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: src/libvlc-module.c:1371
 
3524
msgid "Very short backwards jump"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3528
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: src/libvlc-module.c:1374
 
3532
msgid "Short backwards jump"
 
3533
msgstr ""
 
3534
 
 
3535
#: src/libvlc-module.c:1376
 
3536
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 
3537
msgstr ""
 
3538
 
 
3539
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3540
msgid "Medium backwards jump"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3544
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1380
 
3548
msgid "Long backwards jump"
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1382
 
3552
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3556
msgid "Very short forward jump"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3560
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 
3561
msgstr ""
 
3562
 
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3564
msgid "Short forward jump"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3568
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3572
msgid "Medium forward jump"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3576
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: src/libvlc-module.c:1393
 
3580
msgid "Long forward jump"
 
3581
msgstr ""
 
3582
 
 
3583
#: src/libvlc-module.c:1395
 
3584
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#: src/libvlc-module.c:1396 modules/control/hotkeys.c:704
 
3588
msgid "Next frame"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#: src/libvlc-module.c:1398
 
3592
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 
3593
msgstr ""
 
3594
 
 
3595
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3596
msgid "Very short jump length"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#: src/libvlc-module.c:1401
 
3600
msgid "Very short jump length, in seconds."
 
3601
msgstr ""
 
3602
 
 
3603
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3604
msgid "Short jump length"
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3608
msgid "Short jump length, in seconds."
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#: src/libvlc-module.c:1404
 
3612
msgid "Medium jump length"
 
3613
msgstr ""
 
3614
 
 
3615
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3616
msgid "Medium jump length, in seconds."
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: src/libvlc-module.c:1406
 
3620
msgid "Long jump length"
 
3621
msgstr ""
 
3622
 
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1407
 
3624
msgid "Long jump length, in seconds."
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1409 modules/control/hotkeys.c:183
 
3628
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
3629
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
 
3630
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 
3631
msgid "Quit"
 
3632
msgstr "Fàg an-seo"
 
3633
 
 
3634
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3635
msgid "Select the hotkey to quit the application."
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3639
msgid "Navigate up"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: src/libvlc-module.c:1412
 
3643
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
#: src/libvlc-module.c:1413
 
3647
msgid "Navigate down"
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#: src/libvlc-module.c:1414
 
3651
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: src/libvlc-module.c:1415
 
3655
msgid "Navigate left"
 
3656
msgstr ""
 
3657
 
 
3658
#: src/libvlc-module.c:1416
 
3659
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: src/libvlc-module.c:1417
 
3663
msgid "Navigate right"
 
3664
msgstr ""
 
3665
 
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1418
 
3667
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 
3668
msgstr ""
 
3669
 
 
3670
#: src/libvlc-module.c:1419
 
3671
msgid "Activate"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1420
 
3675
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: src/libvlc-module.c:1421 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 
3679
msgid "Go to the DVD menu"
 
3680
msgstr ""
 
3681
 
 
3682
#: src/libvlc-module.c:1422
 
3683
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1423
 
3687
msgid "Select previous DVD title"
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1424
 
3691
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: src/libvlc-module.c:1425
 
3695
msgid "Select next DVD title"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1426
 
3699
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: src/libvlc-module.c:1427
 
3703
msgid "Select prev DVD chapter"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3707
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: src/libvlc-module.c:1429
 
3711
msgid "Select next DVD chapter"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3715
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: src/libvlc-module.c:1431
 
3719
msgid "Volume up"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1432
 
3723
msgid "Select the key to increase audio volume."
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1433
 
3727
msgid "Volume down"
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1434
 
3731
msgid "Select the key to decrease audio volume."
 
3732
msgstr ""
 
3733
 
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/access/v4l2/video.c:189
 
3735
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
 
3736
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
 
3737
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
 
3738
msgid "Mute"
 
3739
msgstr "Tostaich"
 
3740
 
 
3741
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3742
msgid "Select the key to mute audio."
 
3743
msgstr ""
 
3744
 
 
3745
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3746
msgid "Subtitle delay up"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: src/libvlc-module.c:1438
 
3750
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: src/libvlc-module.c:1439
 
3754
msgid "Subtitle delay down"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: src/libvlc-module.c:1440
 
3758
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: src/libvlc-module.c:1441
 
3762
msgid "Subtitle position up"
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: src/libvlc-module.c:1442
 
3766
msgid "Select the key to move subtitles higher."
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: src/libvlc-module.c:1443
 
3770
msgid "Subtitle position down"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: src/libvlc-module.c:1444
 
3774
msgid "Select the key to move subtitles lower."
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#: src/libvlc-module.c:1445
 
3778
msgid "Audio delay up"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: src/libvlc-module.c:1446
 
3782
msgid "Select the key to increase the audio delay."
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: src/libvlc-module.c:1447
 
3786
msgid "Audio delay down"
 
3787
msgstr ""
 
3788
 
 
3789
#: src/libvlc-module.c:1448
 
3790
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 
3791
msgstr ""
 
3792
 
 
3793
#: src/libvlc-module.c:1455
 
3794
msgid "Play playlist bookmark 1"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: src/libvlc-module.c:1456
 
3798
msgid "Play playlist bookmark 2"
 
3799
msgstr ""
 
3800
 
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1457
 
3802
msgid "Play playlist bookmark 3"
 
3803
msgstr ""
 
3804
 
 
3805
#: src/libvlc-module.c:1458
 
3806
msgid "Play playlist bookmark 4"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#: src/libvlc-module.c:1459
 
3810
msgid "Play playlist bookmark 5"
 
3811
msgstr ""
 
3812
 
 
3813
#: src/libvlc-module.c:1460
 
3814
msgid "Play playlist bookmark 6"
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1461
 
3818
msgid "Play playlist bookmark 7"
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#: src/libvlc-module.c:1462
 
3822
msgid "Play playlist bookmark 8"
 
3823
msgstr ""
 
3824
 
 
3825
#: src/libvlc-module.c:1463
 
3826
msgid "Play playlist bookmark 9"
 
3827
msgstr ""
 
3828
 
 
3829
#: src/libvlc-module.c:1464
 
3830
msgid "Play playlist bookmark 10"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1465
 
3834
msgid "Select the key to play this bookmark."
 
3835
msgstr ""
 
3836
 
 
3837
#: src/libvlc-module.c:1466
 
3838
msgid "Set playlist bookmark 1"
 
3839
msgstr ""
 
3840
 
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1467
 
3842
msgid "Set playlist bookmark 2"
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1468
 
3846
msgid "Set playlist bookmark 3"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: src/libvlc-module.c:1469
 
3850
msgid "Set playlist bookmark 4"
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1470
 
3854
msgid "Set playlist bookmark 5"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: src/libvlc-module.c:1471
 
3858
msgid "Set playlist bookmark 6"
 
3859
msgstr ""
 
3860
 
 
3861
#: src/libvlc-module.c:1472
 
3862
msgid "Set playlist bookmark 7"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: src/libvlc-module.c:1473
 
3866
msgid "Set playlist bookmark 8"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: src/libvlc-module.c:1474
 
3870
msgid "Set playlist bookmark 9"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: src/libvlc-module.c:1475
 
3874
msgid "Set playlist bookmark 10"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: src/libvlc-module.c:1476
 
3878
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1478
 
3882
msgid "Playlist bookmark 1"
 
3883
msgstr ""
 
3884
 
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1479
 
3886
msgid "Playlist bookmark 2"
 
3887
msgstr ""
 
3888
 
 
3889
#: src/libvlc-module.c:1480
 
3890
msgid "Playlist bookmark 3"
 
3891
msgstr ""
 
3892
 
 
3893
#: src/libvlc-module.c:1481
 
3894
msgid "Playlist bookmark 4"
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
#: src/libvlc-module.c:1482
 
3898
msgid "Playlist bookmark 5"
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: src/libvlc-module.c:1483
 
3902
msgid "Playlist bookmark 6"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#: src/libvlc-module.c:1484
 
3906
msgid "Playlist bookmark 7"
 
3907
msgstr ""
 
3908
 
 
3909
#: src/libvlc-module.c:1485
 
3910
msgid "Playlist bookmark 8"
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: src/libvlc-module.c:1486
 
3914
msgid "Playlist bookmark 9"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: src/libvlc-module.c:1487
 
3918
msgid "Playlist bookmark 10"
 
3919
msgstr ""
 
3920
 
 
3921
#: src/libvlc-module.c:1489
 
3922
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#: src/libvlc-module.c:1491
 
3926
msgid "Cycle audio track"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: src/libvlc-module.c:1492
 
3930
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: src/libvlc-module.c:1493
 
3934
msgid "Cycle subtitle track"
 
3935
msgstr ""
 
3936
 
 
3937
#: src/libvlc-module.c:1494
 
3938
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: src/libvlc-module.c:1495
 
3942
msgid "Cycle source aspect ratio"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: src/libvlc-module.c:1496
 
3946
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: src/libvlc-module.c:1497
 
3950
msgid "Cycle video crop"
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#: src/libvlc-module.c:1498
 
3954
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#: src/libvlc-module.c:1499
 
3958
msgid "Toggle autoscaling"
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: src/libvlc-module.c:1500
 
3962
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: src/libvlc-module.c:1501
 
3966
msgid "Increase scale factor"
 
3967
msgstr ""
 
3968
 
 
3969
#: src/libvlc-module.c:1502
 
3970
msgid "Increase scale factor."
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#: src/libvlc-module.c:1503
 
3974
msgid "Decrease scale factor"
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#: src/libvlc-module.c:1504
 
3978
msgid "Decrease scale factor."
 
3979
msgstr ""
 
3980
 
 
3981
#: src/libvlc-module.c:1505
 
3982
msgid "Cycle deinterlace modes"
 
3983
msgstr ""
 
3984
 
 
3985
#: src/libvlc-module.c:1506
 
3986
msgid "Cycle through deinterlace modes."
 
3987
msgstr ""
 
3988
 
 
3989
#: src/libvlc-module.c:1507
 
3990
msgid "Show controller in fullscreen"
 
3991
msgstr ""
 
3992
 
 
3993
#: src/libvlc-module.c:1508
 
3994
msgid "Show interface"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#: src/libvlc-module.c:1509
 
3998
msgid "Raise the interface above all other windows."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4002
msgid "Hide interface"
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4006
msgid "Lower the interface below all other windows."
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4010
msgid "Boss key"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4014
msgid "Hide the interface and pause playback."
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4018
msgid "Take video snapshot"
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4022
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: src/libvlc-module.c:1517 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4026
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
4027
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 
4028
#: modules/stream_out/record.c:60
 
4029
msgid "Record"
 
4030
msgstr "Clàraich"
 
4031
 
 
4032
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4033
msgid "Record access filter start/stop."
 
4034
msgstr ""
 
4035
 
 
4036
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4037
msgid "Normal/Repeat/Loop"
 
4038
msgstr ""
 
4039
 
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4041
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 
4042
msgstr ""
 
4043
 
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4045
msgid "Toggle random playlist playback"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1529 src/libvlc-module.c:1530
 
4049
msgid "Un-Zoom"
 
4050
msgstr ""
 
4051
 
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1532 src/libvlc-module.c:1533
 
4053
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1534 src/libvlc-module.c:1535
 
4057
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 
4058
msgstr ""
 
4059
 
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1537 src/libvlc-module.c:1538
 
4061
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 
4062
msgstr ""
 
4063
 
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4065
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 
4066
msgstr ""
 
4067
 
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4069
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4073
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 
4074
msgstr ""
 
4075
 
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4077
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4081
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 
4082
msgstr ""
 
4083
 
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1552
 
4085
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1554
 
4089
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 
4090
msgstr ""
 
4091
 
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
 
4093
msgid "Display OSD menu on top of video output"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1558
 
4097
msgid "Do not display OSD menu on video output"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1559
 
4101
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1560
 
4105
msgid "Highlight widget on the right"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4109
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1563
 
4113
msgid "Highlight widget on the left"
 
4114
msgstr ""
 
4115
 
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1565
 
4117
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 
4118
msgstr ""
 
4119
 
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1566
 
4121
msgid "Highlight widget on top"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4125
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4129
msgid "Highlight widget below"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1571
 
4133
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 
4134
msgstr ""
 
4135
 
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4137
msgid "Select current widget"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1574
 
4141
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4145
msgid "Cycle through audio devices"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1577
 
4149
msgid "Cycle through available audio devices"
 
4150
msgstr ""
 
4151
 
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1708 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4153
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
 
4154
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1224
 
4155
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
4156
msgid "Snapshot"
 
4157
msgstr "Snapshot"
 
4158
 
 
4159
#: src/libvlc-module.c:1725
 
4160
msgid "Window properties"
 
4161
msgstr ""
 
4162
 
 
4163
#: src/libvlc-module.c:1783
 
4164
msgid "Subpictures"
 
4165
msgstr ""
 
4166
 
 
4167
#: src/libvlc-module.c:1791 modules/codec/subsdec.c:179
 
4168
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
 
4169
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
 
4170
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 
4171
msgid "Subtitles"
 
4172
msgstr "Fo-thiotalan"
 
4173
 
 
4174
#: src/libvlc-module.c:1808 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4175
msgid "Overlays"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: src/libvlc-module.c:1818
 
4179
msgid "Track settings"
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: src/libvlc-module.c:1850
 
4183
msgid "Playback control"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: src/libvlc-module.c:1878
 
4187
msgid "Default devices"
 
4188
msgstr ""
 
4189
 
 
4190
#: src/libvlc-module.c:1887
 
4191
msgid "Network settings"
 
4192
msgstr "Roghainnean an lìonraidh"
 
4193
 
 
4194
#: src/libvlc-module.c:1912
 
4195
msgid "Socks proxy"
 
4196
msgstr ""
 
4197
 
 
4198
#: src/libvlc-module.c:1921 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4199
msgid "Metadata"
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#: src/libvlc-module.c:2021
 
4203
msgid "Decoders"
 
4204
msgstr ""
 
4205
 
 
4206
#: src/libvlc-module.c:2028 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4207
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
 
4208
msgid "Input"
 
4209
msgstr "Ion-chur"
 
4210
 
 
4211
#: src/libvlc-module.c:2064
 
4212
msgid "VLM"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: src/libvlc-module.c:2094
 
4216
msgid "CPU"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: src/libvlc-module.c:2113
 
4220
msgid "Special modules"
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: src/libvlc-module.c:2119 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4224
msgid "Plugins"
 
4225
msgstr "Plugain"
 
4226
 
 
4227
#: src/libvlc-module.c:2126
 
4228
msgid "Performance options"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: src/libvlc-module.c:2255
 
4232
msgid "Hot keys"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: src/libvlc-module.c:2686
 
4236
msgid "Jump sizes"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: src/libvlc-module.c:2763
 
4240
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 
4241
msgstr ""
 
4242
 
 
4243
#: src/libvlc-module.c:2766
 
4244
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: src/libvlc-module.c:2768
 
4248
msgid ""
 
4249
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 
4250
"--help-verbose)"
 
4251
msgstr ""
 
4252
 
 
4253
#: src/libvlc-module.c:2771
 
4254
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 
4255
msgstr ""
 
4256
 
 
4257
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4258
msgid "print a list of available modules"
 
4259
msgstr ""
 
4260
 
 
4261
#: src/libvlc-module.c:2775
 
4262
msgid "print a list of available modules with extra detail"
 
4263
msgstr ""
 
4264
 
 
4265
#: src/libvlc-module.c:2777
 
4266
msgid ""
 
4267
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 
4268
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4272
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 
4273
msgstr ""
 
4274
 
 
4275
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4276
msgid "reset the current config to the default values"
 
4277
msgstr ""
 
4278
 
 
4279
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4280
msgid "use alternate config file"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4284
msgid "resets the current plugins cache"
 
4285
msgstr ""
 
4286
 
 
4287
#: src/libvlc-module.c:2789
 
4288
msgid "print version information"
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: src/libvlc-module.c:2827
 
4292
msgid "main program"
 
4293
msgstr ""
 
4294
 
 
4295
#: src/misc/update.c:467
 
4296
#, c-format
 
4297
msgid "%.1f GiB"
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#: src/misc/update.c:469
 
4301
#, c-format
 
4302
msgid "%.1f MiB"
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#: src/misc/update.c:471
 
4306
#, c-format
 
4307
msgid "%.1f KiB"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: src/misc/update.c:473
 
4311
#, c-format
 
4312
msgid "%ld B"
 
4313
msgstr ""
 
4314
 
 
4315
#: src/misc/update.c:564
 
4316
msgid "Saving file failed"
 
4317
msgstr ""
 
4318
 
 
4319
#: src/misc/update.c:565
 
4320
#, c-format
 
4321
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: src/misc/update.c:581
 
4325
#, c-format
 
4326
msgid ""
 
4327
"%s\n"
 
4328
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 
4329
msgstr ""
 
4330
"%s\n"
 
4331
"'Ga luchdadh a-nuas... %s/%s %.1f%% deiseil"
 
4332
 
 
4333
#: src/misc/update.c:584
 
4334
msgid "Downloading ..."
 
4335
msgstr "'Ga luchdadh a-nuas ..."
 
4336
 
 
4337
#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
 
4338
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:53
 
4339
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
 
4340
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:188 modules/gui/macosx/open.m:108
 
4341
#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/macosx/prefs.m:207
 
4342
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 
4343
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
 
4344
#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
 
4345
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1291
 
4346
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1559
 
4347
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:255
 
4348
msgid "Cancel"
 
4349
msgstr "Sguir dheth"
 
4350
 
 
4351
#: src/misc/update.c:603
 
4352
#, c-format
 
4353
msgid ""
 
4354
"%s\n"
 
4355
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
 
4356
msgstr ""
 
4357
"%s\n"
 
4358
"'Ga luchdadh a-nuas... %s/%s - %.1f%% deiseil"
 
4359
 
 
4360
#: src/misc/update.c:635
 
4361
msgid "File could not be verified"
 
4362
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am faidhle a dhearbhadh"
 
4363
 
 
4364
#: src/misc/update.c:636
 
4365
#, c-format
 
4366
msgid ""
 
4367
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 
4368
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
 
4372
msgid "Invalid signature"
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
 
4376
#, c-format
 
4377
msgid ""
 
4378
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 
4379
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: src/misc/update.c:672
 
4383
msgid "File not verifiable"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: src/misc/update.c:673
 
4387
#, c-format
 
4388
msgid ""
 
4389
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 
4390
"was deleted."
 
4391
msgstr ""
 
4392
 
 
4393
#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
 
4394
msgid "File corrupted"
 
4395
msgstr "Faidhle coirbte"
 
4396
 
 
4397
#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
 
4398
#, c-format
 
4399
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 
4400
msgstr ""
 
4401
"Bha am faidhle \"%s\" a luchdaich thu a-nuas coirbte agus chaidh a sguabadh "
 
4402
"às ri linn sin."
 
4403
 
 
4404
#: src/misc/update.c:708
 
4405
msgid "Update VLC media player"
 
4406
msgstr "Ùraich cluicheadair mheadhanan VLC"
 
4407
 
 
4408
#: src/misc/update.c:709
 
4409
msgid ""
 
4410
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
 
4411
"install it now?"
 
4412
msgstr ""
 
4413
"Chaidh an tionndadh ùr a luchdadh a-nuas. A bheil thu airson VLC a dhùnadh "
 
4414
"agus a stàladh an-dràsta?"
 
4415
 
 
4416
#: src/misc/update.c:710
 
4417
msgid "Install"
 
4418
msgstr "Stàlaich"
 
4419
 
 
4420
#: src/playlist/engine.c:243 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
 
4421
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:397
 
4422
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:195
 
4423
msgid "Media Library"
 
4424
msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
 
4425
 
 
4426
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
 
4427
#: modules/access/v4l2/video.c:258
 
4428
msgid "Undefined"
 
4429
msgstr "Gun sònrachadh"
 
4430
 
 
4431
#: src/text/iso-639_def.h:40
 
4432
msgid "Afar"
 
4433
msgstr "Afar"
 
4434
 
 
4435
#: src/text/iso-639_def.h:41
 
4436
msgid "Abkhazian"
 
4437
msgstr "Abchasais"
 
4438
 
 
4439
#: src/text/iso-639_def.h:42
 
4440
msgid "Afrikaans"
 
4441
msgstr "Afraganais"
 
4442
 
 
4443
#: src/text/iso-639_def.h:43
 
4444
msgid "Albanian"
 
4445
msgstr "Albàinis"
 
4446
 
 
4447
#: src/text/iso-639_def.h:44
 
4448
msgid "Amharic"
 
4449
msgstr "Amtharais"
 
4450
 
 
4451
#: src/text/iso-639_def.h:45
 
4452
msgid "Arabic"
 
4453
msgstr "Arabais"
 
4454
 
 
4455
#: src/text/iso-639_def.h:46
 
4456
msgid "Armenian"
 
4457
msgstr "Airmeinis"
 
4458
 
 
4459
#: src/text/iso-639_def.h:47
 
4460
msgid "Assamese"
 
4461
msgstr "Asamais"
 
4462
 
 
4463
#: src/text/iso-639_def.h:48
 
4464
msgid "Avestan"
 
4465
msgstr "Avestan"
 
4466
 
 
4467
#: src/text/iso-639_def.h:49
 
4468
msgid "Aymara"
 
4469
msgstr "Aymara"
 
4470
 
 
4471
#: src/text/iso-639_def.h:50
 
4472
msgid "Azerbaijani"
 
4473
msgstr "Asarbaideànais"
 
4474
 
 
4475
#: src/text/iso-639_def.h:51
 
4476
msgid "Bashkir"
 
4477
msgstr "Bashkir"
 
4478
 
 
4479
#: src/text/iso-639_def.h:52
 
4480
msgid "Basque"
 
4481
msgstr "Basgais"
 
4482
 
 
4483
#: src/text/iso-639_def.h:53
 
4484
msgid "Belarusian"
 
4485
msgstr "Bealaruisis"
 
4486
 
 
4487
#: src/text/iso-639_def.h:54
 
4488
msgid "Bengali"
 
4489
msgstr "Beangailis"
 
4490
 
 
4491
#: src/text/iso-639_def.h:55
 
4492
msgid "Bihari"
 
4493
msgstr "Bihari"
 
4494
 
 
4495
#: src/text/iso-639_def.h:56
 
4496
msgid "Bislama"
 
4497
msgstr "Bislama"
 
4498
 
 
4499
#: src/text/iso-639_def.h:57
 
4500
msgid "Bosnian"
 
4501
msgstr "Bosnais"
 
4502
 
 
4503
#: src/text/iso-639_def.h:58
 
4504
msgid "Breton"
 
4505
msgstr "Breatnais"
 
4506
 
 
4507
#: src/text/iso-639_def.h:59
 
4508
msgid "Bulgarian"
 
4509
msgstr "Bulgairis"
 
4510
 
 
4511
#: src/text/iso-639_def.h:60
 
4512
msgid "Burmese"
 
4513
msgstr "Burmais"
 
4514
 
 
4515
#: src/text/iso-639_def.h:61
 
4516
msgid "Catalan"
 
4517
msgstr "Catalanais"
 
4518
 
 
4519
#: src/text/iso-639_def.h:62
 
4520
msgid "Chamorro"
 
4521
msgstr "Chamorro"
 
4522
 
 
4523
#: src/text/iso-639_def.h:63
 
4524
msgid "Chechen"
 
4525
msgstr "Deideinis"
 
4526
 
 
4527
#: src/text/iso-639_def.h:64
 
4528
msgid "Chinese"
 
4529
msgstr "Sìnis"
 
4530
 
 
4531
#: src/text/iso-639_def.h:65
 
4532
msgid "Church Slavic"
 
4533
msgstr "Slàbhais na h-Eaglaise"
 
4534
 
 
4535
#: src/text/iso-639_def.h:66
 
4536
msgid "Chuvash"
 
4537
msgstr "Chuvash"
 
4538
 
 
4539
#: src/text/iso-639_def.h:67
 
4540
msgid "Cornish"
 
4541
msgstr "Còrnais"
 
4542
 
 
4543
#: src/text/iso-639_def.h:68
 
4544
msgid "Corsican"
 
4545
msgstr "Corsais"
 
4546
 
 
4547
#: src/text/iso-639_def.h:69
 
4548
msgid "Czech"
 
4549
msgstr "Seicis"
 
4550
 
 
4551
#: src/text/iso-639_def.h:70
 
4552
msgid "Danish"
 
4553
msgstr "Danmhairgis"
 
4554
 
 
4555
#: src/text/iso-639_def.h:71
 
4556
msgid "Dutch"
 
4557
msgstr "Duitsis"
 
4558
 
 
4559
#: src/text/iso-639_def.h:72
 
4560
msgid "Dzongkha"
 
4561
msgstr "Dzongkha"
 
4562
 
 
4563
#: src/text/iso-639_def.h:73
 
4564
msgid "English"
 
4565
msgstr "Beurla"
 
4566
 
 
4567
#: src/text/iso-639_def.h:74
 
4568
msgid "Esperanto"
 
4569
msgstr "Esperanto"
 
4570
 
 
4571
#: src/text/iso-639_def.h:75
 
4572
msgid "Estonian"
 
4573
msgstr "Eastonais"
 
4574
 
 
4575
#: src/text/iso-639_def.h:76
 
4576
msgid "Faroese"
 
4577
msgstr "Fàrothais"
 
4578
 
 
4579
#: src/text/iso-639_def.h:77
 
4580
msgid "Fijian"
 
4581
msgstr "Fìdis"
 
4582
 
 
4583
#: src/text/iso-639_def.h:78
 
4584
msgid "Finnish"
 
4585
msgstr "Fionnlainnis"
 
4586
 
 
4587
#: src/text/iso-639_def.h:79
 
4588
msgid "French"
 
4589
msgstr "Fraingis"
 
4590
 
 
4591
#: src/text/iso-639_def.h:80
 
4592
msgid "Frisian"
 
4593
msgstr "Frìosais"
 
4594
 
 
4595
#: src/text/iso-639_def.h:81
 
4596
msgid "Georgian"
 
4597
msgstr "Cairtbheilis"
 
4598
 
 
4599
#: src/text/iso-639_def.h:82
 
4600
msgid "German"
 
4601
msgstr "Gearmailtis"
 
4602
 
 
4603
#: src/text/iso-639_def.h:83
 
4604
msgid "Gaelic (Scots)"
 
4605
msgstr "Gàidhlig"
 
4606
 
 
4607
#: src/text/iso-639_def.h:84
 
4608
msgid "Irish"
 
4609
msgstr "Gaeilge"
 
4610
 
 
4611
#: src/text/iso-639_def.h:85
 
4612
msgid "Gallegan"
 
4613
msgstr "Gailìsis"
 
4614
 
 
4615
#: src/text/iso-639_def.h:86
 
4616
msgid "Manx"
 
4617
msgstr "Gaelg"
 
4618
 
 
4619
#: src/text/iso-639_def.h:87
 
4620
msgid "Greek, Modern ()"
 
4621
msgstr "Nua-Ghreugais"
 
4622
 
 
4623
#: src/text/iso-639_def.h:88
 
4624
msgid "Guarani"
 
4625
msgstr "Guaraní"
 
4626
 
 
4627
#: src/text/iso-639_def.h:89
 
4628
msgid "Gujarati"
 
4629
msgstr "Gujarati"
 
4630
 
 
4631
#: src/text/iso-639_def.h:90
 
4632
msgid "Hebrew"
 
4633
msgstr "Eabhra"
 
4634
 
 
4635
#: src/text/iso-639_def.h:91
 
4636
msgid "Herero"
 
4637
msgstr "Herero"
 
4638
 
 
4639
#: src/text/iso-639_def.h:92
 
4640
msgid "Hindi"
 
4641
msgstr "Hindis"
 
4642
 
 
4643
#: src/text/iso-639_def.h:93
 
4644
msgid "Hiri Motu"
 
4645
msgstr "Hiri Motu"
 
4646
 
 
4647
#: src/text/iso-639_def.h:94
 
4648
msgid "Hungarian"
 
4649
msgstr "Ungairis"
 
4650
 
 
4651
#: src/text/iso-639_def.h:95
 
4652
msgid "Icelandic"
 
4653
msgstr "Innis Tìlis"
 
4654
 
 
4655
#: src/text/iso-639_def.h:96
 
4656
msgid "Inuktitut"
 
4657
msgstr "Inuktitut"
 
4658
 
 
4659
#: src/text/iso-639_def.h:97
 
4660
msgid "Interlingue"
 
4661
msgstr "Interlingue"
 
4662
 
 
4663
#: src/text/iso-639_def.h:98
 
4664
msgid "Interlingua"
 
4665
msgstr "Interlingua"
 
4666
 
 
4667
#: src/text/iso-639_def.h:99
 
4668
msgid "Indonesian"
 
4669
msgstr "Innd-Innsis"
 
4670
 
 
4671
#: src/text/iso-639_def.h:100
 
4672
msgid "Inupiaq"
 
4673
msgstr "Inupiaq"
 
4674
 
 
4675
#: src/text/iso-639_def.h:101
 
4676
msgid "Italian"
 
4677
msgstr "Eadailtis"
 
4678
 
 
4679
#: src/text/iso-639_def.h:102
 
4680
msgid "Javanese"
 
4681
msgstr "Javanese"
 
4682
 
 
4683
#: src/text/iso-639_def.h:103
 
4684
msgid "Japanese"
 
4685
msgstr "Seapanais"
 
4686
 
 
4687
#: src/text/iso-639_def.h:104
 
4688
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 
4689
msgstr "Kalaallisut (Graolannais)"
 
4690
 
 
4691
#: src/text/iso-639_def.h:105
 
4692
msgid "Kannada"
 
4693
msgstr "Kannada"
 
4694
 
 
4695
#: src/text/iso-639_def.h:106
 
4696
msgid "Kashmiri"
 
4697
msgstr "Caismiris"
 
4698
 
 
4699
#: src/text/iso-639_def.h:107
 
4700
msgid "Kazakh"
 
4701
msgstr "Casachais"
 
4702
 
 
4703
#: src/text/iso-639_def.h:108
 
4704
msgid "Khmer"
 
4705
msgstr "Cmèar"
 
4706
 
 
4707
#: src/text/iso-639_def.h:109
 
4708
msgid "Kikuyu"
 
4709
msgstr "Kikuyu"
 
4710
 
 
4711
#: src/text/iso-639_def.h:110
 
4712
msgid "Kinyarwanda"
 
4713
msgstr "Kinyarwanda"
 
4714
 
 
4715
#: src/text/iso-639_def.h:111
 
4716
msgid "Kirghiz"
 
4717
msgstr "Cìorgasais"
 
4718
 
 
4719
#: src/text/iso-639_def.h:112
 
4720
msgid "Komi"
 
4721
msgstr "Komi"
 
4722
 
 
4723
#: src/text/iso-639_def.h:113
 
4724
msgid "Korean"
 
4725
msgstr "Coirèanais"
 
4726
 
 
4727
#: src/text/iso-639_def.h:114
 
4728
msgid "Kuanyama"
 
4729
msgstr "Kuanyama"
 
4730
 
 
4731
#: src/text/iso-639_def.h:115
 
4732
msgid "Kurdish"
 
4733
msgstr "Cùrdais"
 
4734
 
 
4735
#: src/text/iso-639_def.h:116
 
4736
msgid "Lao"
 
4737
msgstr "Làtho"
 
4738
 
 
4739
#: src/text/iso-639_def.h:117
 
4740
msgid "Latin"
 
4741
msgstr "Laideann"
 
4742
 
 
4743
#: src/text/iso-639_def.h:118
 
4744
msgid "Latvian"
 
4745
msgstr "Laitbheis"
 
4746
 
 
4747
#: src/text/iso-639_def.h:119
 
4748
msgid "Lingala"
 
4749
msgstr "Lingala"
 
4750
 
 
4751
#: src/text/iso-639_def.h:120
 
4752
msgid "Lithuanian"
 
4753
msgstr "Liotuainis"
 
4754
 
 
4755
#: src/text/iso-639_def.h:121
 
4756
msgid "Letzeburgesch"
 
4757
msgstr "Letzeburgesch"
 
4758
 
 
4759
#: src/text/iso-639_def.h:122
 
4760
msgid "Macedonian"
 
4761
msgstr "Masadoinis"
 
4762
 
 
4763
#: src/text/iso-639_def.h:123
 
4764
msgid "Marshall"
 
4765
msgstr "Marshallese"
 
4766
 
 
4767
#: src/text/iso-639_def.h:124
 
4768
msgid "Malayalam"
 
4769
msgstr "Malayalam"
 
4770
 
 
4771
#: src/text/iso-639_def.h:125
 
4772
msgid "Maori"
 
4773
msgstr "Maori"
 
4774
 
 
4775
#: src/text/iso-639_def.h:126
 
4776
msgid "Marathi"
 
4777
msgstr "Marathi"
 
4778
 
 
4779
#: src/text/iso-639_def.h:127
 
4780
msgid "Malay"
 
4781
msgstr "Malaidhis"
 
4782
 
 
4783
#: src/text/iso-639_def.h:128
 
4784
msgid "Malagasy"
 
4785
msgstr "Malagasy"
 
4786
 
 
4787
#: src/text/iso-639_def.h:129
 
4788
msgid "Maltese"
 
4789
msgstr "Maltais"
 
4790
 
 
4791
#: src/text/iso-639_def.h:130
 
4792
msgid "Moldavian"
 
4793
msgstr "Moldobhais"
 
4794
 
 
4795
#: src/text/iso-639_def.h:131
 
4796
msgid "Mongolian"
 
4797
msgstr "Mongolais"
 
4798
 
 
4799
#: src/text/iso-639_def.h:132
 
4800
msgid "Nauru"
 
4801
msgstr "Nauru"
 
4802
 
 
4803
#: src/text/iso-639_def.h:133
 
4804
msgid "Navajo"
 
4805
msgstr "Navajo"
 
4806
 
 
4807
#: src/text/iso-639_def.h:134
 
4808
msgid "Ndebele, South"
 
4809
msgstr "Ndebele Dheasach"
 
4810
 
 
4811
#: src/text/iso-639_def.h:135
 
4812
msgid "Ndebele, North"
 
4813
msgstr "Ndebele Thuathach"
 
4814
 
 
4815
#: src/text/iso-639_def.h:136
 
4816
msgid "Ndonga"
 
4817
msgstr "Ndonga"
 
4818
 
 
4819
#: src/text/iso-639_def.h:137
 
4820
msgid "Nepali"
 
4821
msgstr "Neapàilis"
 
4822
 
 
4823
#: src/text/iso-639_def.h:138
 
4824
msgid "Norwegian"
 
4825
msgstr "Nirribhis"
 
4826
 
 
4827
#: src/text/iso-639_def.h:139
 
4828
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
4829
msgstr "Nirribhis, Nynorsk"
 
4830
 
 
4831
#: src/text/iso-639_def.h:140
 
4832
msgid "Norwegian Bokmaal"
 
4833
msgstr "Nirribhis, Bokmål"
 
4834
 
 
4835
#: src/text/iso-639_def.h:141
 
4836
msgid "Chichewa; Nyanja"
 
4837
msgstr "Chichewa; Nyanja"
 
4838
 
 
4839
#: src/text/iso-639_def.h:142
 
4840
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 
4841
msgstr "Ogsatanais (an dèidh 1500); Provençal"
 
4842
 
 
4843
#: src/text/iso-639_def.h:143
 
4844
msgid "Oriya"
 
4845
msgstr "Oriya"
 
4846
 
 
4847
#: src/text/iso-639_def.h:144
 
4848
msgid "Oromo"
 
4849
msgstr "Oromo"
 
4850
 
 
4851
#: src/text/iso-639_def.h:146
 
4852
msgid "Ossetian; Ossetic"
 
4853
msgstr "Ossetian"
 
4854
 
 
4855
#: src/text/iso-639_def.h:147
 
4856
msgid "Panjabi"
 
4857
msgstr "Panjabi"
 
4858
 
 
4859
#: src/text/iso-639_def.h:148
 
4860
msgid "Persian"
 
4861
msgstr "Peirsis"
 
4862
 
 
4863
#: src/text/iso-639_def.h:149
 
4864
msgid "Pali"
 
4865
msgstr "Pali"
 
4866
 
 
4867
#: src/text/iso-639_def.h:150
 
4868
msgid "Polish"
 
4869
msgstr "Pòlainnis"
 
4870
 
 
4871
#: src/text/iso-639_def.h:151
 
4872
msgid "Portuguese"
 
4873
msgstr "Portagailis"
 
4874
 
 
4875
#: src/text/iso-639_def.h:152
 
4876
msgid "Pushto"
 
4877
msgstr "Pachtu"
 
4878
 
 
4879
#: src/text/iso-639_def.h:153
 
4880
msgid "Quechua"
 
4881
msgstr "Quechua"
 
4882
 
 
4883
#: src/text/iso-639_def.h:154
 
4884
msgid "Original audio"
 
4885
msgstr "Fuaim thùsail"
 
4886
 
 
4887
#: src/text/iso-639_def.h:155
 
4888
msgid "Raeto-Romance"
 
4889
msgstr "Rumains"
 
4890
 
 
4891
#: src/text/iso-639_def.h:156
 
4892
msgid "Romanian"
 
4893
msgstr "Romàinis"
 
4894
 
 
4895
#: src/text/iso-639_def.h:157
 
4896
msgid "Rundi"
 
4897
msgstr "Rundi"
 
4898
 
 
4899
#: src/text/iso-639_def.h:158
 
4900
msgid "Russian"
 
4901
msgstr "Ruisis"
 
4902
 
 
4903
#: src/text/iso-639_def.h:159
 
4904
msgid "Sango"
 
4905
msgstr "Sango"
 
4906
 
 
4907
#: src/text/iso-639_def.h:160
 
4908
msgid "Sanskrit"
 
4909
msgstr "Sanskrit"
 
4910
 
 
4911
#: src/text/iso-639_def.h:161
 
4912
msgid "Serbian"
 
4913
msgstr "Sèirbis"
 
4914
 
 
4915
#: src/text/iso-639_def.h:162
 
4916
msgid "Croatian"
 
4917
msgstr "Cròthaisis"
 
4918
 
 
4919
#: src/text/iso-639_def.h:163
 
4920
msgid "Sinhalese"
 
4921
msgstr "Sinhalese"
 
4922
 
 
4923
#: src/text/iso-639_def.h:164
 
4924
msgid "Slovak"
 
4925
msgstr "Slòbhacais"
 
4926
 
 
4927
#: src/text/iso-639_def.h:165
 
4928
msgid "Slovenian"
 
4929
msgstr "Slòbhainis"
 
4930
 
 
4931
#: src/text/iso-639_def.h:166
 
4932
msgid "Northern Sami"
 
4933
msgstr "Sàmais Thuathach"
 
4934
 
 
4935
#: src/text/iso-639_def.h:167
 
4936
msgid "Samoan"
 
4937
msgstr "Cànan Samotha"
 
4938
 
 
4939
#: src/text/iso-639_def.h:168
 
4940
msgid "Shona"
 
4941
msgstr "Shona"
 
4942
 
 
4943
#: src/text/iso-639_def.h:169
 
4944
msgid "Sindhi"
 
4945
msgstr "Sindhi"
 
4946
 
 
4947
#: src/text/iso-639_def.h:170
 
4948
msgid "Somali"
 
4949
msgstr "Somàilis"
 
4950
 
 
4951
#: src/text/iso-639_def.h:171
 
4952
msgid "Sotho, Southern"
 
4953
msgstr "Sotho Dheasach"
 
4954
 
 
4955
#: src/text/iso-639_def.h:172
 
4956
msgid "Spanish"
 
4957
msgstr "Spàinntis"
 
4958
 
 
4959
#: src/text/iso-639_def.h:173
 
4960
msgid "Sardinian"
 
4961
msgstr "Sàrdais"
 
4962
 
 
4963
#: src/text/iso-639_def.h:174
 
4964
msgid "Swati"
 
4965
msgstr "Suasais"
 
4966
 
 
4967
#: src/text/iso-639_def.h:175
 
4968
msgid "Sundanese"
 
4969
msgstr "Sundanese"
 
4970
 
 
4971
#: src/text/iso-639_def.h:176
 
4972
msgid "Swahili"
 
4973
msgstr "Swahili"
 
4974
 
 
4975
#: src/text/iso-639_def.h:177
 
4976
msgid "Swedish"
 
4977
msgstr "Suainis"
 
4978
 
 
4979
#: src/text/iso-639_def.h:178
 
4980
msgid "Tahitian"
 
4981
msgstr "Cànan Tahiti"
 
4982
 
 
4983
#: src/text/iso-639_def.h:179
 
4984
msgid "Tamil"
 
4985
msgstr "Taimilis"
 
4986
 
 
4987
#: src/text/iso-639_def.h:180
 
4988
msgid "Tatar"
 
4989
msgstr "Tatarais"
 
4990
 
 
4991
#: src/text/iso-639_def.h:181
 
4992
msgid "Telugu"
 
4993
msgstr "Telugu"
 
4994
 
 
4995
#: src/text/iso-639_def.h:182
 
4996
msgid "Tajik"
 
4997
msgstr "Taidigis"
 
4998
 
 
4999
#: src/text/iso-639_def.h:183
 
5000
msgid "Tagalog"
 
5001
msgstr "Tagalog"
 
5002
 
 
5003
#: src/text/iso-639_def.h:184
 
5004
msgid "Thai"
 
5005
msgstr "Cànan nan Tàidh"
 
5006
 
 
5007
#: src/text/iso-639_def.h:185
 
5008
msgid "Tibetan"
 
5009
msgstr "Tibeitis"
 
5010
 
 
5011
#: src/text/iso-639_def.h:186
 
5012
msgid "Tigrinya"
 
5013
msgstr "Tigrinya"
 
5014
 
 
5015
#: src/text/iso-639_def.h:187
 
5016
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 
5017
msgstr "Tongan"
 
5018
 
 
5019
#: src/text/iso-639_def.h:188
 
5020
msgid "Tswana"
 
5021
msgstr "Tswana"
 
5022
 
 
5023
#: src/text/iso-639_def.h:189
 
5024
msgid "Tsonga"
 
5025
msgstr "Tsonga"
 
5026
 
 
5027
#: src/text/iso-639_def.h:190
 
5028
msgid "Turkish"
 
5029
msgstr "Turcais"
 
5030
 
 
5031
#: src/text/iso-639_def.h:191
 
5032
msgid "Turkmen"
 
5033
msgstr "Turcmanais"
 
5034
 
 
5035
#: src/text/iso-639_def.h:192
 
5036
msgid "Twi"
 
5037
msgstr "Twi"
 
5038
 
 
5039
#: src/text/iso-639_def.h:193
 
5040
msgid "Uighur"
 
5041
msgstr "Ùigiurais"
 
5042
 
 
5043
#: src/text/iso-639_def.h:194
 
5044
msgid "Ukrainian"
 
5045
msgstr "Ucràinis"
 
5046
 
 
5047
#: src/text/iso-639_def.h:195
 
5048
msgid "Urdu"
 
5049
msgstr "Ùrdu"
 
5050
 
 
5051
#: src/text/iso-639_def.h:196
 
5052
msgid "Uzbek"
 
5053
msgstr "Usbagais"
 
5054
 
 
5055
#: src/text/iso-639_def.h:197
 
5056
msgid "Vietnamese"
 
5057
msgstr "Bhiet-Nàmais"
 
5058
 
 
5059
#: src/text/iso-639_def.h:198
 
5060
msgid "Volapuk"
 
5061
msgstr "Volapük"
 
5062
 
 
5063
#: src/text/iso-639_def.h:199
 
5064
msgid "Welsh"
 
5065
msgstr "Cuimris"
 
5066
 
 
5067
#: src/text/iso-639_def.h:200
 
5068
msgid "Wolof"
 
5069
msgstr "Wolof"
 
5070
 
 
5071
#: src/text/iso-639_def.h:201
 
5072
msgid "Xhosa"
 
5073
msgstr "Xhosa"
 
5074
 
 
5075
#: src/text/iso-639_def.h:202
 
5076
msgid "Yiddish"
 
5077
msgstr "Iùdhais"
 
5078
 
 
5079
#: src/text/iso-639_def.h:203
 
5080
msgid "Yoruba"
 
5081
msgstr "Yoruba"
 
5082
 
 
5083
#: src/text/iso-639_def.h:204
 
5084
msgid "Zhuang"
 
5085
msgstr "Zhuang"
 
5086
 
 
5087
#: src/text/iso-639_def.h:205
 
5088
msgid "Zulu"
 
5089
msgstr "Zulu"
 
5090
 
 
5091
#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 
5092
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 modules/video_filter/postproc.c:194
 
5093
msgid "Post processing"
 
5094
msgstr "Giullachd an dèidh làimh"
 
5095
 
 
5096
#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
 
5097
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
 
5098
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
 
5099
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 
5100
msgid "Crop"
 
5101
msgstr "Bearr"
 
5102
 
 
5103
#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
 
5104
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:987
 
5105
msgid "Aspect-ratio"
 
5106
msgstr "Co-mheas an deilbh"
 
5107
 
 
5108
#: src/video_output/vout_intf.c:279
 
5109
msgid "Autoscale video"
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#: src/video_output/vout_intf.c:285
 
5113
msgid "Scale factor"
 
5114
msgstr ""
 
5115
 
 
5116
#: modules/3dnow/memcpy.c:49
 
5117
msgid "3D Now! memcpy"
 
5118
msgstr ""
 
5119
 
 
5120
#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
 
5121
msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: modules/access/alsa.c:73
 
5125
msgid "Capture format (default s16l)"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: modules/access/alsa.c:75
 
5129
msgid "Capture format of audio stream."
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
 
5133
#: modules/access_output/shout.c:95
 
5134
msgid "Samplerate"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
 
5138
msgid ""
 
5139
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 
5140
"48000)"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: modules/access/alsa.c:82
 
5144
msgid ""
 
5145
"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
 
5146
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
 
5147
"use alsa://hw:0,1 ."
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: modules/access/alsa.c:95
 
5151
msgid "PCM U8"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#: modules/access/alsa.c:95
 
5155
msgid "PCM S8"
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: modules/access/alsa.c:95
 
5159
msgid "GSM Audio"
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: modules/access/alsa.c:96
 
5163
msgid "PCM U16 LE"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: modules/access/alsa.c:96
 
5167
msgid "PCM S16 LE"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#: modules/access/alsa.c:97
 
5171
msgid "PCM U16 BE"
 
5172
msgstr ""
 
5173
 
 
5174
#: modules/access/alsa.c:97
 
5175
msgid "PCM S16 BE"
 
5176
msgstr ""
 
5177
 
 
5178
#: modules/access/alsa.c:98
 
5179
msgid "PCM U24 LE"
 
5180
msgstr ""
 
5181
 
 
5182
#: modules/access/alsa.c:98
 
5183
msgid "PCM S24 LE"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: modules/access/alsa.c:99
 
5187
msgid "PCM U24 BE"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: modules/access/alsa.c:99
 
5191
msgid "PCM S24 BE"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: modules/access/alsa.c:100
 
5195
msgid "PCM U32 LE"
 
5196
msgstr ""
 
5197
 
 
5198
#: modules/access/alsa.c:100
 
5199
msgid "PCM S32 LE"
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: modules/access/alsa.c:101
 
5203
msgid "PCM U32 BE"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: modules/access/alsa.c:101
 
5207
msgid "PCM S32 BE"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: modules/access/alsa.c:102
 
5211
msgid "PCM F32 LE"
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: modules/access/alsa.c:102
 
5215
msgid "PCM F32 BE"
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: modules/access/alsa.c:103
 
5219
msgid "PCM F64 LE"
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: modules/access/alsa.c:103
 
5223
msgid "PCM F64 BE"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: modules/access/alsa.c:107
 
5227
msgid "ALSA"
 
5228
msgstr ""
 
5229
 
 
5230
#: modules/access/alsa.c:108
 
5231
msgid "ALSA audio capture input"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: modules/access/attachment.c:44
 
5235
msgid "Attachment"
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: modules/access/attachment.c:45
 
5239
msgid "Attachment input"
 
5240
msgstr ""
 
5241
 
 
5242
#: modules/access/avio.h:39
 
5243
msgid "FFmpeg"
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: modules/access/avio.h:40
 
5247
msgid "FFmpeg access"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: modules/access/avio.h:48
 
5251
msgid "libavformat access output"
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: modules/access/bd/bd.c:56
 
5255
msgid "BD"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: modules/access/bd/bd.c:57
 
5259
msgid "Blu-Ray Disc Input"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: modules/access/bluray.c:51
 
5263
msgid "Bluray menus"
 
5264
msgstr ""
 
5265
 
 
5266
#: modules/access/bluray.c:52
 
5267
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
 
5268
msgstr ""
 
5269
 
 
5270
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5271
msgid "BluRay"
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#: modules/access/bluray.c:61
 
5275
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
 
5276
msgstr ""
 
5277
 
 
5278
#: modules/access/bluray.c:225
 
5279
msgid ""
 
5280
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 
5281
"not have it."
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#: modules/access/bluray.c:234
 
5285
#, fuzzy
 
5286
msgid "BluRay Disc is corrupted."
 
5287
msgstr "Air an t-sitig (coirbte)"
 
5288
 
 
5289
#: modules/access/bluray.c:237
 
5290
#, fuzzy
 
5291
msgid "Missing AACS configuration file!"
 
5292
msgstr "Rèiteachadh &VLM"
 
5293
 
 
5294
#: modules/access/bluray.c:240
 
5295
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 
5296
msgstr ""
 
5297
 
 
5298
#: modules/access/bluray.c:243
 
5299
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 
5300
msgstr ""
 
5301
 
 
5302
#: modules/access/bluray.c:246
 
5303
msgid "AACS Host certificate revoked."
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: modules/access/bluray.c:249
 
5307
msgid "AACS MMC failed."
 
5308
msgstr ""
 
5309
 
 
5310
#: modules/access/bluray.c:255
 
5311
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: modules/access/bluray.c:265
 
5315
msgid ""
 
5316
"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 
5317
"have it."
 
5318
msgstr ""
 
5319
 
 
5320
#: modules/access/bluray.c:270
 
5321
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: modules/access/bluray.c:326
 
5325
msgid "Blu-Ray error"
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
 
5329
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 
5330
msgid "Audio CD"
 
5331
msgstr "CD fuaime"
 
5332
 
 
5333
#: modules/access/cdda.c:63
 
5334
msgid "Audio CD input"
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: modules/access/cdda.c:69
 
5338
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: modules/access/cdda.c:78
 
5342
msgid "CDDB Server"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
#: modules/access/cdda.c:79
 
5346
msgid "Address of the CDDB server to use."
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#: modules/access/cdda.c:80
 
5350
msgid "CDDB port"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: modules/access/cdda.c:81
 
5354
msgid "CDDB Server port to use."
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: modules/access/cdda.c:490
 
5358
#, c-format
 
5359
msgid "Audio CD - Track %02i"
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
 
5362
#: modules/access/dc1394.c:69
 
5363
msgid "dc1394 input"
 
5364
msgstr ""
 
5365
 
 
5366
#: modules/access/decklink.cpp:43
 
5367
msgid "Input card to use"
 
5368
msgstr ""
 
5369
 
 
5370
#: modules/access/decklink.cpp:45
 
5371
msgid ""
 
5372
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 
5373
"0."
 
5374
msgstr ""
 
5375
 
 
5376
#: modules/access/decklink.cpp:48
 
5377
msgid "Desired input video mode"
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#: modules/access/decklink.cpp:50
 
5381
msgid ""
 
5382
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 
5383
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: modules/access/decklink.cpp:54
 
5387
msgid "Audio connection"
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
#: modules/access/decklink.cpp:56
 
5391
msgid ""
 
5392
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 
5393
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
 
5394
msgstr ""
 
5395
 
 
5396
#: modules/access/decklink.cpp:60
 
5397
msgid "Audio sampling rate in Hz"
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: modules/access/decklink.cpp:62
 
5401
msgid ""
 
5402
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 
5406
msgid "Number of audio channels"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: modules/access/decklink.cpp:67
 
5410
msgid ""
 
5411
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 
5412
"disables audio input."
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: modules/access/decklink.cpp:70
 
5416
msgid "Video connection"
 
5417
msgstr ""
 
5418
 
 
5419
#: modules/access/decklink.cpp:72
 
5420
msgid ""
 
5421
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 
5422
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
 
5426
msgid "SDI"
 
5427
msgstr ""
 
5428
 
 
5429
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5430
msgid "HDMI"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5434
msgid "Optical SDI"
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5438
msgid "Component"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5442
msgid "Composite"
 
5443
msgstr ""
 
5444
 
 
5445
#: modules/access/decklink.cpp:81
 
5446
msgid "S-video"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#: modules/access/decklink.cpp:88
 
5450
msgid "Embedded"
 
5451
msgstr ""
 
5452
 
 
5453
#: modules/access/decklink.cpp:88
 
5454
msgid "AES/EBU"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: modules/access/decklink.cpp:88
 
5458
msgid "Analog"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
 
5462
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
 
5463
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 modules/stream_out/switcher.c:92
 
5464
msgid "Aspect ratio"
 
5465
msgstr ""
 
5466
 
 
5467
#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
 
5468
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 
5469
msgstr ""
 
5470
 
 
5471
#: modules/access/decklink.cpp:96
 
5472
msgid "DeckLink"
 
5473
msgstr ""
 
5474
 
 
5475
#: modules/access/decklink.cpp:97
 
5476
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
5480
msgid "Cable"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
 
5484
msgid "Antenna"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 
5488
msgid "TV"
 
5489
msgstr ""
 
5490
 
 
5491
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
 
5492
msgid "FM radio"
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 
5496
msgid "AM radio"
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
 
5500
msgid "DSS"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 
5504
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:766
 
5505
msgid "Video device name"
 
5506
msgstr "Ainm an inneil video"
 
5507
 
 
5508
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 
5509
msgid ""
 
5510
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 
5511
"don't specify anything, the default device will be used."
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
 
5515
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775
 
5516
msgid "Audio device name"
 
5517
msgstr "Ainm an inneil fhuaime"
 
5518
 
 
5519
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
 
5520
msgid ""
 
5521
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 
5522
"don't specify anything, the default device will be used. "
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
 
5526
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
 
5527
msgid "Video size"
 
5528
msgstr "Meud a' video"
 
5529
 
 
5530
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
 
5531
msgid ""
 
5532
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 
5533
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 
5534
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
 
5535
msgstr ""
 
5536
 
 
5537
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/v4l2/video.c:214
 
5538
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 modules/access/v4l2/video.c:215
 
5542
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 
5543
msgstr ""
 
5544
 
 
5545
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/v4l2/video.c:63
 
5546
msgid "Video input chroma format"
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 
5550
msgid ""
 
5551
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 
5552
"(default), RV24, etc.)"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 
5556
msgid "Video input frame rate"
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 
5560
msgid ""
 
5561
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 
5562
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 
5563
msgstr ""
 
5564
 
 
5565
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 
5566
msgid "Device properties"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
 
5570
msgid ""
 
5571
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
 
5575
msgid "Tuner properties"
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
5579
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 
5580
msgstr ""
 
5581
 
 
5582
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
 
5583
msgid "Tuner TV Channel"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 
5587
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 
5591
msgid "Tuner Frequency"
 
5592
msgstr ""
 
5593
 
 
5594
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 
5595
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 
5596
msgstr ""
 
5597
 
 
5598
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
5599
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
 
5600
msgid "Video standard"
 
5601
msgstr ""
 
5602
 
 
5603
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 
5604
msgid "Tuner country code"
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
 
5608
msgid ""
 
5609
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
 
5610
"mapping (0 means default)."
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
 
5614
msgid "Tuner input type"
 
5615
msgstr ""
 
5616
 
 
5617
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
 
5618
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 
5622
msgid "Video input pin"
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 
5626
msgid ""
 
5627
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
 
5628
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
 
5629
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
 
5630
"will not be changed."
 
5631
msgstr ""
 
5632
 
 
5633
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 
5634
msgid "Audio input pin"
 
5635
msgstr ""
 
5636
 
 
5637
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 
5638
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
 
5642
msgid "Video output pin"
 
5643
msgstr ""
 
5644
 
 
5645
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:193
 
5646
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 
5650
msgid "Audio output pin"
 
5651
msgstr ""
 
5652
 
 
5653
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
 
5654
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
 
5658
msgid "AM Tuner mode"
 
5659
msgstr ""
 
5660
 
 
5661
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 
5662
msgid ""
 
5663
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 
5664
"or DSS (4)."
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 
5668
msgid ""
 
5669
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 
5670
msgstr ""
 
5671
 
 
5672
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 
5673
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
 
5674
msgid "Audio sample rate"
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
 
5678
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
 
5682
msgid "Audio bits per sample"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:213
 
5686
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:225
 
5690
msgid "DirectShow"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:308
 
5694
msgid "DirectShow input"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:232 modules/access/dshow/dshow.cpp:237
 
5698
#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:136
 
5699
#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
 
5700
msgid "Refresh list"
 
5701
msgstr ""
 
5702
 
 
5703
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:233 modules/access/dshow/dshow.cpp:238
 
5704
msgid "Configure"
 
5705
msgstr ""
 
5706
 
 
5707
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:535 modules/access/dshow/dshow.cpp:609
 
5708
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1056 modules/access/dshow/dshow.cpp:1109
 
5709
msgid "Capture failed"
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:536
 
5713
msgid "No video or audio device selected."
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
 
5717
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
 
5721
#, c-format
 
5722
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 
5723
msgstr ""
 
5724
 
 
5725
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1110
 
5726
#, c-format
 
5727
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 
5728
msgstr ""
 
5729
 
 
5730
#: modules/access/dtv/access.c:36
 
5731
msgid "DVB adapter"
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: modules/access/dtv/access.c:38
 
5735
msgid ""
 
5736
"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 
5737
"must be selected. Numbering start from zero."
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: modules/access/dtv/access.c:41
 
5741
msgid "DVB device"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: modules/access/dtv/access.c:43
 
5745
msgid ""
 
5746
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 
5747
"number must be selected. Numbering starts from zero."
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: modules/access/dtv/access.c:45
 
5751
msgid "Do not demultiplex"
 
5752
msgstr ""
 
5753
 
 
5754
#: modules/access/dtv/access.c:47
 
5755
msgid ""
 
5756
"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 
5757
"option will disable demultiplexing and receive all programs."
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: modules/access/dtv/access.c:50
 
5761
msgid "Network name"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: modules/access/dtv/access.c:51
 
5765
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#: modules/access/dtv/access.c:53
 
5769
msgid "Network name to create"
 
5770
msgstr ""
 
5771
 
 
5772
#: modules/access/dtv/access.c:54
 
5773
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: modules/access/dtv/access.c:56
 
5777
msgid "Frequency (Hz)"
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: modules/access/dtv/access.c:58
 
5781
msgid ""
 
5782
"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 
5783
"frequency. This is required to tune the receiver."
 
5784
msgstr ""
 
5785
 
 
5786
#: modules/access/dtv/access.c:61
 
5787
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
 
5788
msgid "Modulation / Constellation"
 
5789
msgstr ""
 
5790
 
 
5791
#: modules/access/dtv/access.c:62
 
5792
msgid "Layer A modulation"
 
5793
msgstr ""
 
5794
 
 
5795
#: modules/access/dtv/access.c:63
 
5796
msgid "Layer B modulation"
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: modules/access/dtv/access.c:64
 
5800
msgid "Layer C modulation"
 
5801
msgstr ""
 
5802
 
 
5803
#: modules/access/dtv/access.c:66
 
5804
msgid ""
 
5805
"The digital signal can be modulated according with different constellations "
 
5806
"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 
5807
"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 
5808
msgstr ""
 
5809
 
 
5810
#: modules/access/dtv/access.c:81
 
5811
msgid "Symbol rate (bauds)"
 
5812
msgstr ""
 
5813
 
 
5814
#: modules/access/dtv/access.c:83
 
5815
msgid ""
 
5816
"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 
5817
"DVB-S and DVB-S2."
 
5818
msgstr ""
 
5819
 
 
5820
#: modules/access/dtv/access.c:86
 
5821
msgid "Spectrum inversion"
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: modules/access/dtv/access.c:88
 
5825
msgid ""
 
5826
"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 
5827
"be configured manually."
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: modules/access/dtv/access.c:91 modules/access/dtv/access.c:106
 
5831
#: modules/access/dtv/access.c:115 modules/access/dtv/access.c:123
 
5832
#: modules/access/dtv/access.c:132 modules/access/dtv/access.c:140
 
5833
#: modules/access/dtv/access.c:158 modules/access/pvr.c:113
 
5834
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
 
5835
msgid "Automatic"
 
5836
msgstr ""
 
5837
 
 
5838
#: modules/access/dtv/access.c:94
 
5839
msgid "FEC code rate"
 
5840
msgstr ""
 
5841
 
 
5842
#: modules/access/dtv/access.c:95
 
5843
msgid "High-priority code rate"
 
5844
msgstr ""
 
5845
 
 
5846
#: modules/access/dtv/access.c:96
 
5847
msgid "Low-priority code rate"
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#: modules/access/dtv/access.c:97
 
5851
msgid "Layer A code rate"
 
5852
msgstr ""
 
5853
 
 
5854
#: modules/access/dtv/access.c:98
 
5855
msgid "Layer B code rate"
 
5856
msgstr ""
 
5857
 
 
5858
#: modules/access/dtv/access.c:99
 
5859
msgid "Layer C code rate"
 
5860
msgstr ""
 
5861
 
 
5862
#: modules/access/dtv/access.c:101
 
5863
msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#: modules/access/dtv/access.c:111
 
5867
msgid "Transmission mode"
 
5868
msgstr ""
 
5869
 
 
5870
#: modules/access/dtv/access.c:119
 
5871
msgid "Bandwidth (MHz)"
 
5872
msgstr ""
 
5873
 
 
5874
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5875
msgid "10 MHz"
 
5876
msgstr ""
 
5877
 
 
5878
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5879
msgid "8 MHz"
 
5880
msgstr "8 MHz"
 
5881
 
 
5882
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5883
msgid "7 MHz"
 
5884
msgstr "7 MHz"
 
5885
 
 
5886
#: modules/access/dtv/access.c:124
 
5887
msgid "6 MHz"
 
5888
msgstr "6 MHz"
 
5889
 
 
5890
#: modules/access/dtv/access.c:125
 
5891
msgid "5 MHz"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#: modules/access/dtv/access.c:125
 
5895
msgid "1.712 MHz"
 
5896
msgstr ""
 
5897
 
 
5898
#: modules/access/dtv/access.c:128
 
5899
msgid "Guard interval"
 
5900
msgstr ""
 
5901
 
 
5902
#: modules/access/dtv/access.c:136
 
5903
msgid "Hierarchy mode"
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: modules/access/dtv/access.c:144
 
5907
msgid "Layer A segments count"
 
5908
msgstr ""
 
5909
 
 
5910
#: modules/access/dtv/access.c:145
 
5911
msgid "Layer B segments count"
 
5912
msgstr ""
 
5913
 
 
5914
#: modules/access/dtv/access.c:146
 
5915
msgid "Layer C segments count"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#: modules/access/dtv/access.c:148
 
5919
msgid "Layer A time interleaving"
 
5920
msgstr ""
 
5921
 
 
5922
#: modules/access/dtv/access.c:149
 
5923
msgid "Layer B time interleaving"
 
5924
msgstr ""
 
5925
 
 
5926
#: modules/access/dtv/access.c:150
 
5927
msgid "Layer C time interleaving"
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: modules/access/dtv/access.c:152
 
5931
msgid "Pilot"
 
5932
msgstr ""
 
5933
 
 
5934
#: modules/access/dtv/access.c:154
 
5935
msgid "Roll-off factor"
 
5936
msgstr ""
 
5937
 
 
5938
#: modules/access/dtv/access.c:159
 
5939
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 
5940
msgstr ""
 
5941
 
 
5942
#: modules/access/dtv/access.c:159
 
5943
msgid "0.20"
 
5944
msgstr ""
 
5945
 
 
5946
#: modules/access/dtv/access.c:159
 
5947
msgid "0.25"
 
5948
msgstr ""
 
5949
 
 
5950
#: modules/access/dtv/access.c:162
 
5951
msgid "Transport stream ID"
 
5952
msgstr ""
 
5953
 
 
5954
#: modules/access/dtv/access.c:164
 
5955
msgid "Polarization (Voltage)"
 
5956
msgstr ""
 
5957
 
 
5958
#: modules/access/dtv/access.c:166
 
5959
msgid ""
 
5960
"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 
5961
"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 
5962
msgstr ""
 
5963
 
 
5964
#: modules/access/dtv/access.c:169
 
5965
msgid "Unspecified (0V)"
 
5966
msgstr ""
 
5967
 
 
5968
#: modules/access/dtv/access.c:170
 
5969
msgid "Vertical (13V)"
 
5970
msgstr ""
 
5971
 
 
5972
#: modules/access/dtv/access.c:170
 
5973
msgid "Horizontal (18V)"
 
5974
msgstr ""
 
5975
 
 
5976
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
5977
msgid "Circular Right Hand (13V)"
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: modules/access/dtv/access.c:171
 
5981
msgid "Circular Left Hand (18V)"
 
5982
msgstr ""
 
5983
 
 
5984
#: modules/access/dtv/access.c:173
 
5985
msgid "High LNB voltage"
 
5986
msgstr ""
 
5987
 
 
5988
#: modules/access/dtv/access.c:175
 
5989
msgid ""
 
5990
"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 
5991
"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 
5992
"Not all receivers support this."
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
 
5995
#: modules/access/dtv/access.c:179
 
5996
msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: modules/access/dtv/access.c:180
 
6000
msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#: modules/access/dtv/access.c:182
 
6004
msgid ""
 
6005
"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 
6006
"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 
6007
"RF cable is the result."
 
6008
msgstr ""
 
6009
 
 
6010
#: modules/access/dtv/access.c:185
 
6011
msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 
6012
msgstr ""
 
6013
 
 
6014
#: modules/access/dtv/access.c:187
 
6015
msgid ""
 
6016
"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 
6017
"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 
6018
"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 
6019
msgstr ""
 
6020
 
 
6021
#: modules/access/dtv/access.c:190
 
6022
msgid "Continuous 22kHz tone"
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: modules/access/dtv/access.c:192
 
6026
msgid ""
 
6027
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 
6028
"the higher frequency band from a universal LNB."
 
6029
msgstr ""
 
6030
 
 
6031
#: modules/access/dtv/access.c:195
 
6032
msgid "DiSEqC LNB number"
 
6033
msgstr ""
 
6034
 
 
6035
#: modules/access/dtv/access.c:197
 
6036
msgid ""
 
6037
"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 
6038
"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 
6039
"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 
6040
msgstr ""
 
6041
 
 
6042
#: modules/access/dtv/access.c:203 modules/access/v4l2/video.c:144
 
6043
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
 
6044
#: modules/access/v4l2/video.c:282
 
6045
msgid "Unspecified"
 
6046
msgstr ""
 
6047
 
 
6048
#: modules/access/dtv/access.c:208
 
6049
msgid "Network identifier"
 
6050
msgstr ""
 
6051
 
 
6052
#: modules/access/dtv/access.c:209
 
6053
msgid "Satellite azimuth"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: modules/access/dtv/access.c:210
 
6057
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 
6058
msgstr ""
 
6059
 
 
6060
#: modules/access/dtv/access.c:211
 
6061
msgid "Satellite elevation"
 
6062
msgstr ""
 
6063
 
 
6064
#: modules/access/dtv/access.c:212
 
6065
msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 
6066
msgstr ""
 
6067
 
 
6068
#: modules/access/dtv/access.c:213
 
6069
msgid "Satellite longitude"
 
6070
msgstr ""
 
6071
 
 
6072
#: modules/access/dtv/access.c:215
 
6073
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 
6074
msgstr ""
 
6075
 
 
6076
#: modules/access/dtv/access.c:217
 
6077
msgid "Satellite range code"
 
6078
msgstr ""
 
6079
 
 
6080
#: modules/access/dtv/access.c:218
 
6081
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 
6082
msgstr ""
 
6083
 
 
6084
#: modules/access/dtv/access.c:222
 
6085
msgid "Major channel"
 
6086
msgstr ""
 
6087
 
 
6088
#: modules/access/dtv/access.c:223
 
6089
msgid "ATSC minor channel"
 
6090
msgstr ""
 
6091
 
 
6092
#: modules/access/dtv/access.c:224
 
6093
msgid "Physical channel"
 
6094
msgstr ""
 
6095
 
 
6096
#: modules/access/dtv/access.c:230
 
6097
msgid "DTV"
 
6098
msgstr ""
 
6099
 
 
6100
#: modules/access/dtv/access.c:231
 
6101
msgid "Digital Television and Radio"
 
6102
msgstr ""
 
6103
 
 
6104
#: modules/access/dtv/access.c:269
 
6105
msgid "Terrestrial reception parameters"
 
6106
msgstr ""
 
6107
 
 
6108
#: modules/access/dtv/access.c:281
 
6109
msgid "DVB-T reception parameters"
 
6110
msgstr ""
 
6111
 
 
6112
#: modules/access/dtv/access.c:294
 
6113
msgid "ISDB-T reception parameters"
 
6114
msgstr ""
 
6115
 
 
6116
#: modules/access/dtv/access.c:335
 
6117
msgid "Cable and satellite reception parameters"
 
6118
msgstr ""
 
6119
 
 
6120
#: modules/access/dtv/access.c:347
 
6121
msgid "DVB-S2 parameters"
 
6122
msgstr ""
 
6123
 
 
6124
#: modules/access/dtv/access.c:355
 
6125
msgid "ISDB-S parameters"
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#: modules/access/dtv/access.c:360
 
6129
msgid "Satellite equipment control"
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: modules/access/dtv/access.c:398
 
6133
msgid "ATSC reception parameters"
 
6134
msgstr ""
 
6135
 
 
6136
#: modules/access/dtv/access.c:454
 
6137
msgid "Digital broadcasting"
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
 
6140
#: modules/access/dtv/access.c:455
 
6141
msgid ""
 
6142
"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 
6143
"Please check the preferences."
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: modules/access/dv.c:60
 
6147
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
6148
msgstr ""
 
6149
 
 
6150
#: modules/access/dv.c:61
 
6151
msgid "DV"
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
 
6154
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
 
6155
msgid "DVD angle"
 
6156
msgstr ""
 
6157
 
 
6158
#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
 
6159
msgid "Default DVD angle."
 
6160
msgstr ""
 
6161
 
 
6162
#: modules/access/dvdnav.c:75
 
6163
msgid "Start directly in menu"
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: modules/access/dvdnav.c:77
 
6167
msgid ""
 
6168
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
 
6169
"useless warning introductions."
 
6170
msgstr ""
 
6171
 
 
6172
#: modules/access/dvdnav.c:86
 
6173
msgid "DVD with menus"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: modules/access/dvdnav.c:87
 
6177
msgid "DVDnav Input"
 
6178
msgstr ""
 
6179
 
 
6180
#: modules/access/dvdnav.c:335 modules/access/dvdread.c:195
 
6181
#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
 
6182
msgid "Playback failure"
 
6183
msgstr ""
 
6184
 
 
6185
#: modules/access/dvdnav.c:336
 
6186
msgid ""
 
6187
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: modules/access/dvdread.c:70
 
6191
msgid "DVD without menus"
 
6192
msgstr ""
 
6193
 
 
6194
#: modules/access/dvdread.c:71
 
6195
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 
6196
msgstr ""
 
6197
 
 
6198
#: modules/access/dvdread.c:196
 
6199
#, c-format
 
6200
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#: modules/access/dvdread.c:458
 
6204
#, c-format
 
6205
msgid "DVDRead could not read block %d."
 
6206
msgstr ""
 
6207
 
 
6208
#: modules/access/dvdread.c:520
 
6209
#, c-format
 
6210
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 
6211
msgstr ""
 
6212
 
 
6213
#: modules/access/eyetv.m:56
 
6214
msgid "Channel number"
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: modules/access/eyetv.m:58
 
6218
msgid ""
 
6219
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 
6220
"for Composite input"
 
6221
msgstr ""
 
6222
 
 
6223
#: modules/access/eyetv.m:63
 
6224
msgid "EyeTV input"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:310
 
6228
#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:378
 
6229
#: modules/access/vdr.c:548
 
6230
msgid "File reading failed"
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
 
6234
#, c-format
 
6235
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 
6236
msgstr ""
 
6237
 
 
6238
#: modules/access/file.c:311
 
6239
#, c-format
 
6240
msgid "VLC could not read the file (%m)."
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#: modules/access/fs.c:33
 
6244
msgid "Subdirectory behavior"
 
6245
msgstr ""
 
6246
 
 
6247
#: modules/access/fs.c:35
 
6248
msgid ""
 
6249
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 
6250
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
 
6251
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 
6252
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
 
6256
#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 
6257
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
 
6258
msgid "none"
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
 
6261
#: modules/access/fs.c:42
 
6262
msgid "collapse"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: modules/access/fs.c:42
 
6266
msgid "expand"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
#: modules/access/fs.c:44
 
6270
msgid "Ignored extensions"
 
6271
msgstr ""
 
6272
 
 
6273
#: modules/access/fs.c:46
 
6274
msgid ""
 
6275
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 
6276
"directory.\n"
 
6277
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 
6278
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: modules/access/fs.c:52
 
6282
msgid "File input"
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
 
6286
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/macosx/open.m:110
 
6287
#: modules/gui/macosx/open.m:469 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6288
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 
6289
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:560 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
 
6290
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
 
6291
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 
6292
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 
6293
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 
6294
msgid "File"
 
6295
msgstr "Faidhle"
 
6296
 
 
6297
#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 
6298
msgid "Directory"
 
6299
msgstr "Eòlaire"
 
6300
 
 
6301
#: modules/access/ftp.c:58
 
6302
msgid "FTP user name"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
 
6306
msgid "User name that will be used for the connection."
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
#: modules/access/ftp.c:61
 
6310
msgid "FTP password"
 
6311
msgstr ""
 
6312
 
 
6313
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
 
6314
msgid "Password that will be used for the connection."
 
6315
msgstr ""
 
6316
 
 
6317
#: modules/access/ftp.c:64
 
6318
msgid "FTP account"
 
6319
msgstr ""
 
6320
 
 
6321
#: modules/access/ftp.c:65
 
6322
msgid "Account that will be used for the connection."
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#: modules/access/ftp.c:70
 
6326
msgid "FTP input"
 
6327
msgstr ""
 
6328
 
 
6329
#: modules/access/ftp.c:85
 
6330
msgid "FTP upload output"
 
6331
msgstr ""
 
6332
 
 
6333
#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
 
6334
#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
 
6335
msgid "Network interaction failed"
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
 
6338
#: modules/access/ftp.c:133
 
6339
msgid "VLC could not connect with the given server."
 
6340
msgstr ""
 
6341
 
 
6342
#: modules/access/ftp.c:143
 
6343
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: modules/access/ftp.c:208
 
6347
msgid "Your account was rejected."
 
6348
msgstr ""
 
6349
 
 
6350
#: modules/access/ftp.c:217
 
6351
msgid "Your password was rejected."
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: modules/access/ftp.c:224
 
6355
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: modules/access/gnomevfs.c:49
 
6359
msgid "GnomeVFS input"
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#: modules/access/htcpcp.c:39
 
6363
msgid "Coffee pot control"
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: modules/access/htcpcp.c:139
 
6367
msgid "Teapot"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: modules/access/htcpcp.c:140
 
6371
msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
 
6374
#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
 
6375
msgid "Coffee pot"
 
6376
msgstr ""
 
6377
 
 
6378
#: modules/access/htcpcp.c:144
 
6379
#, c-format
 
6380
msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
 
6381
msgstr ""
 
6382
 
 
6383
#: modules/access/htcpcp.c:149
 
6384
msgid "Coffee is ready."
 
6385
msgstr ""
 
6386
 
 
6387
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 
6388
msgid "HTTP proxy"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#: modules/access/http.c:74
 
6392
msgid ""
 
6393
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 
6394
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: modules/access/http.c:78
 
6398
msgid "HTTP proxy password"
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: modules/access/http.c:80
 
6402
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
6403
msgstr ""
 
6404
 
 
6405
#: modules/access/http.c:82
 
6406
msgid "Auto re-connect"
 
6407
msgstr ""
 
6408
 
 
6409
#: modules/access/http.c:84
 
6410
msgid ""
 
6411
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: modules/access/http.c:87
 
6415
msgid "Continuous stream"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: modules/access/http.c:88
 
6419
msgid ""
 
6420
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
 
6421
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
 
6422
"other types of HTTP streams."
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: modules/access/http.c:93
 
6426
msgid "Forward Cookies"
 
6427
msgstr ""
 
6428
 
 
6429
#: modules/access/http.c:94
 
6430
msgid "Forward Cookies across http redirections."
 
6431
msgstr ""
 
6432
 
 
6433
#: modules/access/http.c:96
 
6434
msgid "HTTP referer value"
 
6435
msgstr ""
 
6436
 
 
6437
#: modules/access/http.c:97
 
6438
msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 
6439
msgstr ""
 
6440
 
 
6441
#: modules/access/http.c:99
 
6442
msgid "User Agent"
 
6443
msgstr ""
 
6444
 
 
6445
#: modules/access/http.c:100
 
6446
msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#: modules/access/http.c:103
 
6450
msgid "HTTP input"
 
6451
msgstr ""
 
6452
 
 
6453
#: modules/access/http.c:105
 
6454
msgid "HTTP(S)"
 
6455
msgstr ""
 
6456
 
 
6457
#: modules/access/http.c:540
 
6458
msgid "HTTP authentication"
 
6459
msgstr ""
 
6460
 
 
6461
#: modules/access/http.c:541
 
6462
#, c-format
 
6463
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 
6464
msgstr ""
 
6465
 
 
6466
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
 
6467
#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
 
6468
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
 
6469
#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
 
6470
#: modules/video_output/vdummy.c:47
 
6471
msgid "Dummy"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: modules/access/idummy.c:43
 
6475
msgid "Dummy input"
 
6476
msgstr ""
 
6477
 
 
6478
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
 
6479
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 
6480
msgid "ID"
 
6481
msgstr "ID"
 
6482
 
 
6483
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 
6484
msgid "Set the ID of the elementary stream"
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 
6488
msgid "Group"
 
6489
msgstr ""
 
6490
 
 
6491
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 
6492
msgid "Set the group of the elementary stream"
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: modules/access/imem.c:57
 
6496
msgid "Category"
 
6497
msgstr ""
 
6498
 
 
6499
#: modules/access/imem.c:59
 
6500
msgid "Set the category of the elementary stream"
 
6501
msgstr ""
 
6502
 
 
6503
#: modules/access/imem.c:64
 
6504
msgid "Unknown"
 
6505
msgstr ""
 
6506
 
 
6507
#: modules/access/imem.c:64
 
6508
msgid "Data"
 
6509
msgstr ""
 
6510
 
 
6511
#: modules/access/imem.c:69
 
6512
msgid "Set the codec of the elementary stream"
 
6513
msgstr ""
 
6514
 
 
6515
#: modules/access/imem.c:73
 
6516
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 
6517
msgstr ""
 
6518
 
 
6519
#: modules/access/imem.c:77
 
6520
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 
6521
msgstr ""
 
6522
 
 
6523
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 
6524
msgid "Channels count"
 
6525
msgstr ""
 
6526
 
 
6527
#: modules/access/imem.c:81
 
6528
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 
6529
msgstr ""
 
6530
 
 
6531
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
 
6532
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
 
6533
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
 
6534
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
 
6535
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 
6536
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
 
6537
msgid "Width"
 
6538
msgstr "Leud"
 
6539
 
 
6540
#: modules/access/imem.c:84
 
6541
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 
6542
msgstr ""
 
6543
 
 
6544
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
 
6545
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
 
6546
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
 
6547
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
 
6548
msgid "Height"
 
6549
msgstr "Àirde"
 
6550
 
 
6551
#: modules/access/imem.c:87
 
6552
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#: modules/access/imem.c:89
 
6556
msgid "Display aspect ratio"
 
6557
msgstr ""
 
6558
 
 
6559
#: modules/access/imem.c:91
 
6560
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: modules/access/imem.c:95
 
6564
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
 
6565
msgstr ""
 
6566
 
 
6567
#: modules/access/imem.c:97
 
6568
msgid "Callback cookie string"
 
6569
msgstr ""
 
6570
 
 
6571
#: modules/access/imem.c:99
 
6572
msgid "Text identifier for the callback functions"
 
6573
msgstr ""
 
6574
 
 
6575
#: modules/access/imem.c:101
 
6576
msgid "Callback data"
 
6577
msgstr ""
 
6578
 
 
6579
#: modules/access/imem.c:103
 
6580
msgid "Data for the get and release functions"
 
6581
msgstr ""
 
6582
 
 
6583
#: modules/access/imem.c:105
 
6584
msgid "Get function"
 
6585
msgstr ""
 
6586
 
 
6587
#: modules/access/imem.c:107
 
6588
msgid "Address of the get callback function"
 
6589
msgstr ""
 
6590
 
 
6591
#: modules/access/imem.c:109
 
6592
msgid "Release function"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: modules/access/imem.c:111
 
6596
msgid "Address of the release callback function"
 
6597
msgstr ""
 
6598
 
 
6599
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
 
6600
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
 
6601
msgid "Size"
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: modules/access/imem.c:115
 
6605
msgid "Size of stream in bytes"
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 
6609
msgid "Memory input"
 
6610
msgstr ""
 
6611
 
 
6612
#: modules/access/jack.c:59
 
6613
msgid "Pace"
 
6614
msgstr ""
 
6615
 
 
6616
#: modules/access/jack.c:61
 
6617
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 
6618
msgstr ""
 
6619
 
 
6620
#: modules/access/jack.c:62
 
6621
msgid "Auto Connection"
 
6622
msgstr ""
 
6623
 
 
6624
#: modules/access/jack.c:64
 
6625
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: modules/access/jack.c:67
 
6629
msgid "JACK audio input"
 
6630
msgstr ""
 
6631
 
 
6632
#: modules/access/jack.c:69
 
6633
msgid "JACK Input"
 
6634
msgstr ""
 
6635
 
 
6636
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
 
6637
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 
6638
msgid "Link #"
 
6639
msgstr ""
 
6640
 
 
6641
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
 
6642
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 
6643
msgid ""
 
6644
"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 
6645
"0)."
 
6646
msgstr ""
 
6647
 
 
6648
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
 
6649
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 
6650
msgid "Video ID"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
 
6654
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 
6655
msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 
6656
msgstr ""
 
6657
 
 
6658
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
 
6659
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 
6660
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
 
6664
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 
6665
msgid "Audio configuration"
 
6666
msgstr ""
 
6667
 
 
6668
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
 
6669
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 
6670
msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 
6671
msgstr ""
 
6672
 
 
6673
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
 
6674
msgid "HD-SDI Input"
 
6675
msgstr ""
 
6676
 
 
6677
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
 
6678
msgid "HD-SDI"
 
6679
msgstr ""
 
6680
 
 
6681
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 
6682
msgid "Teletext configuration"
 
6683
msgstr ""
 
6684
 
 
6685
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 
6686
msgid ""
 
6687
"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 
6691
msgid "Teletext language"
 
6692
msgstr ""
 
6693
 
 
6694
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
 
6695
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 
6699
msgid "SDI Input"
 
6700
msgstr ""
 
6701
 
 
6702
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 
6703
msgid "SDI Demux"
 
6704
msgstr ""
 
6705
 
 
6706
#: modules/access/mms/mms.c:49
 
6707
msgid "Force selection of all streams"
 
6708
msgstr ""
 
6709
 
 
6710
#: modules/access/mms/mms.c:51
 
6711
msgid ""
 
6712
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
 
6713
"You can choose to select all of them."
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: modules/access/mms/mms.c:54
 
6717
msgid "Maximum bitrate"
 
6718
msgstr ""
 
6719
 
 
6720
#: modules/access/mms/mms.c:56
 
6721
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 
6722
msgstr ""
 
6723
 
 
6724
#: modules/access/mms/mms.c:60
 
6725
msgid ""
 
6726
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 
6727
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 
6728
"tried."
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: modules/access/mms/mms.c:64
 
6732
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
 
6733
msgstr ""
 
6734
 
 
6735
#: modules/access/mms/mms.c:65
 
6736
msgid ""
 
6737
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
 
6738
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 
6739
msgstr ""
 
6740
 
 
6741
#: modules/access/mms/mms.c:69
 
6742
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#: modules/access/mtp.c:64
 
6746
msgid "MTP input"
 
6747
msgstr ""
 
6748
 
 
6749
#: modules/access/mtp.c:65
 
6750
msgid "MTP"
 
6751
msgstr ""
 
6752
 
 
6753
#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:379
 
6754
msgid "VLC could not read the file."
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#: modules/access/oss.c:76
 
6758
msgid "OSS"
 
6759
msgstr ""
 
6760
 
 
6761
#: modules/access/oss.c:77
 
6762
msgid "OSS input"
 
6763
msgstr ""
 
6764
 
 
6765
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 
6766
msgid "Dummy stream output"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#: modules/access_output/file.c:65
 
6770
msgid "Append to file"
 
6771
msgstr ""
 
6772
 
 
6773
#: modules/access_output/file.c:66
 
6774
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#: modules/access_output/file.c:68
 
6778
msgid "Synchronous writing"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: modules/access_output/file.c:69
 
6782
msgid "Open the file with synchronous writing."
 
6783
msgstr ""
 
6784
 
 
6785
#: modules/access_output/file.c:72
 
6786
msgid "File stream output"
 
6787
msgstr ""
 
6788
 
 
6789
#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
 
6790
#: modules/stream_out/rtp.c:177
 
6791
msgid "Username"
 
6792
msgstr ""
 
6793
 
 
6794
#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:178
 
6795
msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
6796
msgstr ""
 
6797
 
 
6798
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
 
6799
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 
6800
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
 
6801
#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
 
6802
#: modules/stream_out/rtp.c:180
 
6803
msgid "Password"
 
6804
msgstr "Facal-faire"
 
6805
 
 
6806
#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:181
 
6807
msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
6808
msgstr ""
 
6809
 
 
6810
#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
 
6811
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
 
6812
msgid "Mime"
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: modules/access_output/http.c:69
 
6816
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#: modules/access_output/http.c:71
 
6820
msgid "Advertise with Bonjour"
 
6821
msgstr ""
 
6822
 
 
6823
#: modules/access_output/http.c:72
 
6824
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
6825
msgstr ""
 
6826
 
 
6827
#: modules/access_output/http.c:76
 
6828
msgid "HTTP stream output"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: modules/access_output/livehttp.c:63
 
6832
msgid "Segment length"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: modules/access_output/livehttp.c:64
 
6836
msgid "Length of TS stream segments"
 
6837
msgstr ""
 
6838
 
 
6839
#: modules/access_output/livehttp.c:66
 
6840
msgid "Split segments anywhere"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: modules/access_output/livehttp.c:67
 
6844
msgid ""
 
6845
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 
6846
msgstr ""
 
6847
 
 
6848
#: modules/access_output/livehttp.c:70
 
6849
msgid "Number of segments"
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#: modules/access_output/livehttp.c:71
 
6853
msgid "Number of segments to include in index"
 
6854
msgstr ""
 
6855
 
 
6856
#: modules/access_output/livehttp.c:73
 
6857
msgid "Index file"
 
6858
msgstr ""
 
6859
 
 
6860
#: modules/access_output/livehttp.c:74
 
6861
msgid "Path to the index file to create"
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: modules/access_output/livehttp.c:76
 
6865
msgid "Full URL to put in index file"
 
6866
msgstr ""
 
6867
 
 
6868
#: modules/access_output/livehttp.c:77
 
6869
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: modules/access_output/livehttp.c:80
 
6873
msgid "Delete segments"
 
6874
msgstr ""
 
6875
 
 
6876
#: modules/access_output/livehttp.c:81
 
6877
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: modules/access_output/livehttp.c:83
 
6881
msgid "Use muxers rate control mechanism"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: modules/access_output/livehttp.c:86
 
6885
msgid "HTTP Live streaming output"
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: modules/access_output/livehttp.c:87
 
6889
msgid "LiveHTTP"
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: modules/access_output/rtmp.c:44
 
6893
msgid "Active TCP connection"
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: modules/access_output/rtmp.c:46
 
6897
msgid ""
 
6898
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 
6899
"an incoming connection."
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: modules/access_output/rtmp.c:55
 
6903
msgid "RTMP stream output"
 
6904
msgstr ""
 
6905
 
 
6906
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
 
6907
msgid "RTMP"
 
6908
msgstr ""
 
6909
 
 
6910
#: modules/access_output/shout.c:64
 
6911
msgid "Stream name"
 
6912
msgstr ""
 
6913
 
 
6914
#: modules/access_output/shout.c:65
 
6915
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: modules/access_output/shout.c:68
 
6919
msgid "Stream description"
 
6920
msgstr ""
 
6921
 
 
6922
#: modules/access_output/shout.c:69
 
6923
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
6924
msgstr ""
 
6925
 
 
6926
#: modules/access_output/shout.c:72
 
6927
msgid "Stream MP3"
 
6928
msgstr ""
 
6929
 
 
6930
#: modules/access_output/shout.c:73
 
6931
msgid ""
 
6932
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 
6933
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 
6934
"shoutcast/icecast server."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: modules/access_output/shout.c:82
 
6938
msgid "Genre description"
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#: modules/access_output/shout.c:83
 
6942
msgid "Genre of the content. "
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#: modules/access_output/shout.c:85
 
6946
msgid "URL description"
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: modules/access_output/shout.c:86
 
6950
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#: modules/access_output/shout.c:93
 
6954
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
6955
msgstr ""
 
6956
 
 
6957
#: modules/access_output/shout.c:96
 
6958
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#: modules/access_output/shout.c:98
 
6962
msgid "Number of channels"
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: modules/access_output/shout.c:99
 
6966
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: modules/access_output/shout.c:101
 
6970
msgid "Ogg Vorbis Quality"
 
6971
msgstr ""
 
6972
 
 
6973
#: modules/access_output/shout.c:102
 
6974
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 
6975
msgstr ""
 
6976
 
 
6977
#: modules/access_output/shout.c:104
 
6978
msgid "Stream public"
 
6979
msgstr ""
 
6980
 
 
6981
#: modules/access_output/shout.c:105
 
6982
msgid ""
 
6983
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 
6984
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 
6985
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 
6986
msgstr ""
 
6987
 
 
6988
#: modules/access_output/shout.c:111
 
6989
msgid "IceCAST output"
 
6990
msgstr ""
 
6991
 
 
6992
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 
6993
msgid "Caching value (ms)"
 
6994
msgstr ""
 
6995
 
 
6996
#: modules/access_output/udp.c:66
 
6997
msgid ""
 
6998
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 
6999
"milliseconds."
 
7000
msgstr ""
 
7001
 
 
7002
#: modules/access_output/udp.c:69
 
7003
msgid "Group packets"
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: modules/access_output/udp.c:70
 
7007
msgid ""
 
7008
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 
7009
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 
7010
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: modules/access_output/udp.c:77
 
7014
msgid "UDP stream output"
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#: modules/access/pulse.c:36
 
7018
msgid ""
 
7019
"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
 
7020
"open a specific source named SOURCE."
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: modules/access/pulse.c:43
 
7024
msgid "PulseAudio"
 
7025
msgstr ""
 
7026
 
 
7027
#: modules/access/pulse.c:44
 
7028
msgid "PulseAudio input"
 
7029
msgstr ""
 
7030
 
 
7031
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
 
7032
#: modules/audio_output/kai.c:65
 
7033
msgid "Device"
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: modules/access/pvr.c:59
 
7037
msgid "PVR video device"
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: modules/access/pvr.c:61
 
7041
msgid "Radio device"
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: modules/access/pvr.c:62
 
7045
msgid "PVR radio device"
 
7046
msgstr ""
 
7047
 
 
7048
#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
 
7049
msgid "Norm"
 
7050
msgstr "Nòrm"
 
7051
 
 
7052
#: modules/access/pvr.c:65
 
7053
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
7054
msgstr ""
 
7055
 
 
7056
#: modules/access/pvr.c:69
 
7057
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 
7058
msgstr ""
 
7059
 
 
7060
#: modules/access/pvr.c:73
 
7061
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 
7062
msgstr ""
 
7063
 
 
7064
#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
 
7065
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
 
7066
msgid "Frequency"
 
7067
msgstr "Tricead"
 
7068
 
 
7069
#: modules/access/pvr.c:77
 
7070
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 
7071
msgstr ""
 
7072
 
 
7073
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
 
7074
msgid "Framerate"
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#: modules/access/pvr.c:80
 
7078
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
#: modules/access/pvr.c:83
 
7082
msgid "Key interval"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#: modules/access/pvr.c:84
 
7086
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 
7087
msgstr ""
 
7088
 
 
7089
#: modules/access/pvr.c:86
 
7090
msgid "B Frames"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: modules/access/pvr.c:87
 
7094
msgid ""
 
7095
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 
7096
"number of B-Frames."
 
7097
msgstr ""
 
7098
 
 
7099
#: modules/access/pvr.c:91
 
7100
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 
7101
msgstr ""
 
7102
 
 
7103
#: modules/access/pvr.c:93
 
7104
msgid "Bitrate peak"
 
7105
msgstr ""
 
7106
 
 
7107
#: modules/access/pvr.c:94
 
7108
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: modules/access/pvr.c:96
 
7112
msgid "Bitrate mode"
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#: modules/access/pvr.c:97
 
7116
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: modules/access/pvr.c:99
 
7120
msgid "Audio bitmask"
 
7121
msgstr ""
 
7122
 
 
7123
#: modules/access/pvr.c:100
 
7124
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 
7125
msgstr ""
 
7126
 
 
7127
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
 
7128
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
 
7129
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 
7130
msgid "Volume"
 
7131
msgstr "Àirde na fuaime"
 
7132
 
 
7133
#: modules/access/pvr.c:104
 
7134
msgid "Audio volume (0-65535)."
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: modules/access/pvr.c:106
 
7138
msgid "Channel"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: modules/access/pvr.c:107
 
7142
msgid ""
 
7143
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#: modules/access/pvr.c:113
 
7147
msgid "SECAM"
 
7148
msgstr ""
 
7149
 
 
7150
#: modules/access/pvr.c:113
 
7151
msgid "PAL"
 
7152
msgstr ""
 
7153
 
 
7154
#: modules/access/pvr.c:113
 
7155
msgid "NTSC"
 
7156
msgstr ""
 
7157
 
 
7158
#: modules/access/pvr.c:116
 
7159
msgid "vbr"
 
7160
msgstr ""
 
7161
 
 
7162
#: modules/access/pvr.c:116
 
7163
msgid "cbr"
 
7164
msgstr ""
 
7165
 
 
7166
#: modules/access/pvr.c:121
 
7167
msgid "PVR"
 
7168
msgstr ""
 
7169
 
 
7170
#: modules/access/pvr.c:122
 
7171
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 
7172
msgstr ""
 
7173
 
 
7174
#: modules/access/qtcapture.m:43
 
7175
msgid "Video Capture width"
 
7176
msgstr ""
 
7177
 
 
7178
#: modules/access/qtcapture.m:44
 
7179
msgid "Video Capture width in pixel"
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: modules/access/qtcapture.m:45
 
7183
msgid "Video Capture height"
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: modules/access/qtcapture.m:46
 
7187
msgid "Video Capture height in pixel"
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 
7191
msgid "Quicktime Capture"
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
 
7195
msgid "No Input device found"
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
 
7199
msgid ""
 
7200
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 
7201
"check your connectors and drivers."
 
7202
msgstr ""
 
7203
 
 
7204
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
 
7205
msgid "Uncompressed RAR"
 
7206
msgstr ""
 
7207
 
 
7208
#: modules/access/rtmp/access.c:43
 
7209
msgid "Default SWF Referrer URL"
 
7210
msgstr ""
 
7211
 
 
7212
#: modules/access/rtmp/access.c:44
 
7213
msgid ""
 
7214
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 
7215
"SWF file that contained the stream."
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: modules/access/rtmp/access.c:48
 
7219
msgid "Default Page Referrer URL"
 
7220
msgstr ""
 
7221
 
 
7222
#: modules/access/rtmp/access.c:49
 
7223
msgid ""
 
7224
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
 
7225
"page housing the SWF file."
 
7226
msgstr ""
 
7227
 
 
7228
#: modules/access/rtmp/access.c:57
 
7229
msgid "RTMP input"
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 
7233
msgid "RTCP (local) port"
 
7234
msgstr ""
 
7235
 
 
7236
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 
7237
msgid ""
 
7238
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 
7239
"multiplexed RTP/RTCP is used."
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:148
 
7243
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 
7247
msgid ""
 
7248
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 
7249
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 
7250
msgstr ""
 
7251
 
 
7252
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:154
 
7253
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 
7254
msgstr ""
 
7255
 
 
7256
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:156
 
7257
msgid ""
 
7258
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
 
7259
"character-long hexadecimal string."
 
7260
msgstr ""
 
7261
 
 
7262
#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 
7263
msgid "Maximum RTP sources"
 
7264
msgstr ""
 
7265
 
 
7266
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 
7267
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 
7268
msgstr ""
 
7269
 
 
7270
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 
7271
msgid "RTP source timeout (sec)"
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 
7275
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 
7279
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: modules/access/rtp/rtp.c:70
 
7283
msgid ""
 
7284
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 
7285
"future) by this many packets from the last received packet."
 
7286
msgstr ""
 
7287
 
 
7288
#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 
7289
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 
7290
msgstr ""
 
7291
 
 
7292
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
 
7293
msgid ""
 
7294
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 
7295
"by this many packets from the last received packet."
 
7296
msgstr ""
 
7297
 
 
7298
#: modules/access/rtp/rtp.c:78
 
7299
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 
7300
msgstr ""
 
7301
 
 
7302
#: modules/access/rtp/rtp.c:81
 
7303
msgid ""
 
7304
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 
7305
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 
7306
msgstr ""
 
7307
 
 
7308
#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:191
 
7309
msgid "RTP"
 
7310
msgstr ""
 
7311
 
 
7312
#: modules/access/rtp/rtp.c:96
 
7313
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 
7314
msgstr ""
 
7315
 
 
7316
#: modules/access/rtp/rtp.c:728
 
7317
msgid "SDP required"
 
7318
msgstr ""
 
7319
 
 
7320
#: modules/access/rtp/rtp.c:729
 
7321
#, c-format
 
7322
msgid ""
 
7323
"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
 
7324
"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 
7328
msgid "Real RTSP"
 
7329
msgstr ""
 
7330
 
 
7331
#: modules/access/rtsp/access.c:86
 
7332
msgid "Connection failed"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: modules/access/rtsp/access.c:87
 
7336
#, c-format
 
7337
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 
7338
msgstr ""
 
7339
 
 
7340
#: modules/access/rtsp/access.c:228
 
7341
msgid "Session failed"
 
7342
msgstr ""
 
7343
 
 
7344
#: modules/access/rtsp/access.c:229
 
7345
msgid "The requested RTSP session could not be established."
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: modules/access/screen/screen.c:43
 
7349
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 
7350
msgid "Desired frame rate for the capture."
 
7351
msgstr "Reat nam frèam airson a' ghlacaidh."
 
7352
 
 
7353
#: modules/access/screen/screen.c:46
 
7354
msgid "Capture fragment size"
 
7355
msgstr ""
 
7356
 
 
7357
#: modules/access/screen/screen.c:48
 
7358
msgid ""
 
7359
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
 
7360
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 
7361
msgstr ""
 
7362
 
 
7363
#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
 
7364
msgid "Subscreen top left corner"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: modules/access/screen/screen.c:55
 
7368
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 
7369
msgstr ""
 
7370
 
 
7371
#: modules/access/screen/screen.c:59
 
7372
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 
7373
msgstr ""
 
7374
 
 
7375
#: modules/access/screen/screen.c:61
 
7376
msgid "Subscreen width"
 
7377
msgstr ""
 
7378
 
 
7379
#: modules/access/screen/screen.c:63
 
7380
msgid "Subscreen height"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
 
7384
#: modules/gui/macosx/open.m:191
 
7385
msgid "Follow the mouse"
 
7386
msgstr "Lean ris an luchag"
 
7387
 
 
7388
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
 
7389
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#: modules/access/screen/screen.c:71
 
7393
msgid "Mouse pointer image"
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: modules/access/screen/screen.c:73
 
7397
msgid ""
 
7398
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: modules/access/screen/screen.c:87
 
7402
msgid "Screen Input"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
 
7406
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:511 modules/gui/macosx/open.m:182
 
7407
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/open.m:1184
 
7408
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:594
 
7409
msgid "Screen"
 
7410
msgstr "Sgrìn"
 
7411
 
 
7412
#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
 
7413
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 
7414
msgstr ""
 
7415
 
 
7416
#: modules/access/screen/xcb.c:38
 
7417
msgid "Region left column"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: modules/access/screen/xcb.c:40
 
7421
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
#: modules/access/screen/xcb.c:42
 
7425
msgid "Region top row"
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: modules/access/screen/xcb.c:44
 
7429
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 
7430
msgstr ""
 
7431
 
 
7432
#: modules/access/screen/xcb.c:46
 
7433
msgid "Capture region width"
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
#: modules/access/screen/xcb.c:48
 
7437
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: modules/access/screen/xcb.c:50
 
7441
msgid "Capture region height"
 
7442
msgstr ""
 
7443
 
 
7444
#: modules/access/screen/xcb.c:52
 
7445
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 
7446
msgstr ""
 
7447
 
 
7448
#: modules/access/screen/xcb.c:66
 
7449
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 
7450
msgstr ""
 
7451
 
 
7452
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
 
7453
msgid "SDP"
 
7454
msgstr ""
 
7455
 
 
7456
#: modules/access/sdp.c:34
 
7457
msgid "Session Description Protocol"
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#: modules/access/sftp.c:51
 
7461
msgid "SFTP user name"
 
7462
msgstr ""
 
7463
 
 
7464
#: modules/access/sftp.c:53
 
7465
msgid "SFTP password"
 
7466
msgstr ""
 
7467
 
 
7468
#: modules/access/sftp.c:55
 
7469
msgid "SFTP port"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#: modules/access/sftp.c:56
 
7473
msgid "SFTP port number to use on the server"
 
7474
msgstr ""
 
7475
 
 
7476
#: modules/access/sftp.c:57
 
7477
msgid "Read size"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: modules/access/sftp.c:58
 
7481
msgid "Size of the request for reading access"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: modules/access/sftp.c:62
 
7485
msgid "SFTP input"
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: modules/access/sftp.c:134
 
7489
msgid "SFTP authentication"
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#: modules/access/sftp.c:135
 
7493
#, c-format
 
7494
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
#: modules/access/shm.c:44
 
7498
msgid "Frame buffer width"
 
7499
msgstr ""
 
7500
 
 
7501
#: modules/access/shm.c:46
 
7502
msgid "Pixel width of the frame buffer"
 
7503
msgstr ""
 
7504
 
 
7505
#: modules/access/shm.c:48
 
7506
msgid "Frame buffer height"
 
7507
msgstr ""
 
7508
 
 
7509
#: modules/access/shm.c:50
 
7510
msgid "Pixel height of the frame buffer"
 
7511
msgstr ""
 
7512
 
 
7513
#: modules/access/shm.c:52
 
7514
msgid "Frame buffer depth"
 
7515
msgstr ""
 
7516
 
 
7517
#: modules/access/shm.c:54
 
7518
msgid "Pixel depth of the frame buffer"
 
7519
msgstr ""
 
7520
 
 
7521
#: modules/access/shm.c:56
 
7522
msgid "Frame buffer segment ID"
 
7523
msgstr ""
 
7524
 
 
7525
#: modules/access/shm.c:58
 
7526
msgid ""
 
7527
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 
7528
"shm-file is specified)."
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#: modules/access/shm.c:61
 
7532
msgid "Frame buffer file"
 
7533
msgstr ""
 
7534
 
 
7535
#: modules/access/shm.c:63
 
7536
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 
7537
msgstr ""
 
7538
 
 
7539
#: modules/access/shm.c:73
 
7540
msgid "8 bits"
 
7541
msgstr ""
 
7542
 
 
7543
#: modules/access/shm.c:73
 
7544
msgid "15 bits"
 
7545
msgstr ""
 
7546
 
 
7547
#: modules/access/shm.c:73
 
7548
msgid "16 bits"
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
#: modules/access/shm.c:73
 
7552
msgid "24 bits"
 
7553
msgstr ""
 
7554
 
 
7555
#: modules/access/shm.c:73
 
7556
msgid "32 bits"
 
7557
msgstr ""
 
7558
 
 
7559
#: modules/access/shm.c:80
 
7560
msgid "Framebuffer input"
 
7561
msgstr ""
 
7562
 
 
7563
#: modules/access/shm.c:81
 
7564
msgid "Shared memory framebuffer"
 
7565
msgstr ""
 
7566
 
 
7567
#: modules/access/smb.c:61
 
7568
msgid "SMB user name"
 
7569
msgstr ""
 
7570
 
 
7571
#: modules/access/smb.c:64
 
7572
msgid "SMB password"
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
#: modules/access/smb.c:67
 
7576
msgid "SMB domain"
 
7577
msgstr ""
 
7578
 
 
7579
#: modules/access/smb.c:68
 
7580
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 
7581
msgstr ""
 
7582
 
 
7583
#: modules/access/smb.c:71
 
7584
msgid "Samba (Windows network shares) input"
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
#: modules/access/smb.c:74
 
7588
msgid "SMB input"
 
7589
msgstr ""
 
7590
 
 
7591
#: modules/access/tcp.c:45
 
7592
msgid "TCP"
 
7593
msgstr ""
 
7594
 
 
7595
#: modules/access/tcp.c:46
 
7596
msgid "TCP input"
 
7597
msgstr ""
 
7598
 
 
7599
#: modules/access/udp.c:53
 
7600
msgid "UDP"
 
7601
msgstr ""
 
7602
 
 
7603
#: modules/access/udp.c:54
 
7604
msgid "UDP input"
 
7605
msgstr ""
 
7606
 
 
7607
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
 
7608
msgid "Reset defaults"
 
7609
msgstr ""
 
7610
 
 
7611
#: modules/access/v4l2/video.c:59
 
7612
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
 
7613
msgstr ""
 
7614
 
 
7615
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
 
7616
msgid "Standard"
 
7617
msgstr "Bun-tomhasach"
 
7618
 
 
7619
#: modules/access/v4l2/video.c:62
 
7620
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
7621
msgstr ""
 
7622
 
 
7623
#: modules/access/v4l2/video.c:65
 
7624
msgid ""
 
7625
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 
7626
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 
7627
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 
7628
"I420, I411, I410, MJPG)"
 
7629
msgstr ""
 
7630
 
 
7631
#: modules/access/v4l2/video.c:71
 
7632
msgid "Input of the card to use (see debug)."
 
7633
msgstr ""
 
7634
 
 
7635
#: modules/access/v4l2/video.c:72
 
7636
msgid "Audio input"
 
7637
msgstr ""
 
7638
 
 
7639
#: modules/access/v4l2/video.c:74
 
7640
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 
7641
msgstr ""
 
7642
 
 
7643
#: modules/access/v4l2/video.c:77
 
7644
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 
7645
msgstr ""
 
7646
 
 
7647
#: modules/access/v4l2/video.c:80
 
7648
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
 
7649
msgstr ""
 
7650
 
 
7651
#: modules/access/v4l2/video.c:82
 
7652
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
 
7653
msgstr ""
 
7654
 
 
7655
#: modules/access/v4l2/video.c:86
 
7656
msgid "Use libv4l2"
 
7657
msgstr ""
 
7658
 
 
7659
#: modules/access/v4l2/video.c:88
 
7660
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
 
7661
msgstr ""
 
7662
 
 
7663
#: modules/access/v4l2/video.c:91
 
7664
msgid "Reset controls"
 
7665
msgstr ""
 
7666
 
 
7667
#: modules/access/v4l2/video.c:92
 
7668
msgid "Reset controls to defaults."
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
 
7672
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 
7673
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
 
7674
msgid "Brightness"
 
7675
msgstr "Soilleireachd"
 
7676
 
 
7677
#: modules/access/v4l2/video.c:94
 
7678
msgid "Picture brightness or black level."
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: modules/access/v4l2/video.c:95
 
7682
msgid "Automatic brightness"
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#: modules/access/v4l2/video.c:97
 
7686
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 
7690
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
 
7691
msgid "Contrast"
 
7692
msgstr "Iomsgaradh"
 
7693
 
 
7694
#: modules/access/v4l2/video.c:99
 
7695
msgid "Picture contrast or luma gain."
 
7696
msgstr ""
 
7697
 
 
7698
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
 
7699
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
 
7700
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
 
7701
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 
7702
msgid "Saturation"
 
7703
msgstr "Sàthachd"
 
7704
 
 
7705
#: modules/access/v4l2/video.c:101
 
7706
msgid "Picture saturation or chroma gain."
 
7707
msgstr ""
 
7708
 
 
7709
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
 
7710
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
 
7711
msgid "Hue"
 
7712
msgstr "Tuar"
 
7713
 
 
7714
#: modules/access/v4l2/video.c:103
 
7715
msgid "Hue or color balance."
 
7716
msgstr ""
 
7717
 
 
7718
#: modules/access/v4l2/video.c:104
 
7719
msgid "Automatic hue"
 
7720
msgstr ""
 
7721
 
 
7722
#: modules/access/v4l2/video.c:106
 
7723
msgid "Automatically adjust the picture hue."
 
7724
msgstr ""
 
7725
 
 
7726
#: modules/access/v4l2/video.c:107
 
7727
msgid "White balance temperature (K)"
 
7728
msgstr ""
 
7729
 
 
7730
#: modules/access/v4l2/video.c:109
 
7731
msgid ""
 
7732
"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 
7733
"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
 
7736
#: modules/access/v4l2/video.c:111
 
7737
msgid "Automatic white balance"
 
7738
msgstr ""
 
7739
 
 
7740
#: modules/access/v4l2/video.c:113
 
7741
msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
 
7744
#: modules/access/v4l2/video.c:114
 
7745
msgid "Red balance"
 
7746
msgstr ""
 
7747
 
 
7748
#: modules/access/v4l2/video.c:116
 
7749
msgid "Red chroma balance."
 
7750
msgstr ""
 
7751
 
 
7752
#: modules/access/v4l2/video.c:117
 
7753
msgid "Blue balance"
 
7754
msgstr ""
 
7755
 
 
7756
#: modules/access/v4l2/video.c:119
 
7757
msgid "Blue chroma balance."
 
7758
msgstr ""
 
7759
 
 
7760
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
 
7761
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 
7762
msgid "Gamma"
 
7763
msgstr "Gamma"
 
7764
 
 
7765
#: modules/access/v4l2/video.c:122
 
7766
msgid "Gamma adjust."
 
7767
msgstr ""
 
7768
 
 
7769
#: modules/access/v4l2/video.c:123
 
7770
msgid "Automatic gain"
 
7771
msgstr ""
 
7772
 
 
7773
#: modules/access/v4l2/video.c:125
 
7774
msgid "Automatically set the video gain."
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#: modules/access/v4l2/video.c:126
 
7778
msgid "Gain"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: modules/access/v4l2/video.c:128
 
7782
msgid "Picture gain."
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: modules/access/v4l2/video.c:129
 
7786
msgid "Sharpness"
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
#: modules/access/v4l2/video.c:130
 
7790
msgid "Sharpness filter adjust."
 
7791
msgstr ""
 
7792
 
 
7793
#: modules/access/v4l2/video.c:131
 
7794
msgid "Chroma gain"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: modules/access/v4l2/video.c:132
 
7798
msgid "Chroma gain control."
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: modules/access/v4l2/video.c:133
 
7802
msgid "Automatic chroma gain"
 
7803
msgstr ""
 
7804
 
 
7805
#: modules/access/v4l2/video.c:135
 
7806
msgid "Automatically control the chroma gain."
 
7807
msgstr ""
 
7808
 
 
7809
#: modules/access/v4l2/video.c:136
 
7810
msgid "Power line frequency"
 
7811
msgstr ""
 
7812
 
 
7813
#: modules/access/v4l2/video.c:138
 
7814
msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 
7815
msgstr ""
 
7816
 
 
7817
#: modules/access/v4l2/video.c:145
 
7818
msgid "50 Hz"
 
7819
msgstr ""
 
7820
 
 
7821
#: modules/access/v4l2/video.c:145
 
7822
msgid "60 Hz"
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#: modules/access/v4l2/video.c:147
 
7826
msgid "Backlight compensation"
 
7827
msgstr ""
 
7828
 
 
7829
#: modules/access/v4l2/video.c:148
 
7830
msgid "Backlight compensation."
 
7831
msgstr ""
 
7832
 
 
7833
#: modules/access/v4l2/video.c:149
 
7834
msgid "Band-stop filter"
 
7835
msgstr ""
 
7836
 
 
7837
#: modules/access/v4l2/video.c:151
 
7838
msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 
7839
msgstr ""
 
7840
 
 
7841
#: modules/access/v4l2/video.c:152
 
7842
msgid "Horizontal flip"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#: modules/access/v4l2/video.c:154
 
7846
msgid "Flip the picture horizontally."
 
7847
msgstr ""
 
7848
 
 
7849
#: modules/access/v4l2/video.c:155
 
7850
msgid "Vertical flip"
 
7851
msgstr ""
 
7852
 
 
7853
#: modules/access/v4l2/video.c:157
 
7854
msgid "Flip the picture vertically."
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: modules/access/v4l2/video.c:158
 
7858
msgid "Rotate (degrees)"
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#: modules/access/v4l2/video.c:159
 
7862
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#: modules/access/v4l2/video.c:160
 
7866
msgid "Color killer"
 
7867
msgstr ""
 
7868
 
 
7869
#: modules/access/v4l2/video.c:162
 
7870
msgid ""
 
7871
"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 
7872
"signal is weak."
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: modules/access/v4l2/video.c:164
 
7876
msgid "Color effect"
 
7877
msgstr ""
 
7878
 
 
7879
#: modules/access/v4l2/video.c:165
 
7880
msgid "Select a color effect."
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#: modules/access/v4l2/video.c:172
 
7884
msgid "Black & white"
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
 
7888
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 
7889
msgid "Sepia"
 
7890
msgstr ""
 
7891
 
 
7892
#: modules/access/v4l2/video.c:172
 
7893
msgid "Negative"
 
7894
msgstr ""
 
7895
 
 
7896
#: modules/access/v4l2/video.c:173
 
7897
msgid "Emboss"
 
7898
msgstr ""
 
7899
 
 
7900
#: modules/access/v4l2/video.c:173
 
7901
msgid "Sketch"
 
7902
msgstr ""
 
7903
 
 
7904
#: modules/access/v4l2/video.c:173
 
7905
msgid "Sky blue"
 
7906
msgstr ""
 
7907
 
 
7908
#: modules/access/v4l2/video.c:174
 
7909
msgid "Grass green"
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: modules/access/v4l2/video.c:174
 
7913
msgid "Skin whiten"
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: modules/access/v4l2/video.c:174
 
7917
msgid "Vivid"
 
7918
msgstr ""
 
7919
 
 
7920
#: modules/access/v4l2/video.c:177
 
7921
msgid "Audio volume"
 
7922
msgstr ""
 
7923
 
 
7924
#: modules/access/v4l2/video.c:179
 
7925
msgid "Volume of the audio input."
 
7926
msgstr ""
 
7927
 
 
7928
#: modules/access/v4l2/video.c:180
 
7929
msgid "Audio balance"
 
7930
msgstr ""
 
7931
 
 
7932
#: modules/access/v4l2/video.c:182
 
7933
msgid "Balance of the audio input."
 
7934
msgstr ""
 
7935
 
 
7936
#: modules/access/v4l2/video.c:183
 
7937
msgid "Bass level"
 
7938
msgstr ""
 
7939
 
 
7940
#: modules/access/v4l2/video.c:185
 
7941
msgid "Bass adjustment of the audio input."
 
7942
msgstr ""
 
7943
 
 
7944
#: modules/access/v4l2/video.c:186
 
7945
msgid "Treble level"
 
7946
msgstr ""
 
7947
 
 
7948
#: modules/access/v4l2/video.c:188
 
7949
msgid "Treble adjustment of the audio input."
 
7950
msgstr ""
 
7951
 
 
7952
#: modules/access/v4l2/video.c:191
 
7953
msgid "Mute the audio."
 
7954
msgstr ""
 
7955
 
 
7956
#: modules/access/v4l2/video.c:192
 
7957
msgid "Loudness mode"
 
7958
msgstr ""
 
7959
 
 
7960
#: modules/access/v4l2/video.c:194
 
7961
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 
7962
msgstr ""
 
7963
 
 
7964
#: modules/access/v4l2/video.c:196
 
7965
msgid "v4l2 driver controls"
 
7966
msgstr ""
 
7967
 
 
7968
#: modules/access/v4l2/video.c:198
 
7969
msgid ""
 
7970
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 
7971
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 
7972
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 
7973
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 
7974
msgstr ""
 
7975
 
 
7976
#: modules/access/v4l2/video.c:204
 
7977
msgid "Tuner id"
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: modules/access/v4l2/video.c:206
 
7981
msgid "Tuner id (see debug output)."
 
7982
msgstr ""
 
7983
 
 
7984
#: modules/access/v4l2/video.c:209
 
7985
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: modules/access/v4l2/video.c:210
 
7989
msgid "Audio mode"
 
7990
msgstr ""
 
7991
 
 
7992
#: modules/access/v4l2/video.c:212
 
7993
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
7994
msgstr ""
 
7995
 
 
7996
#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
7997
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 
7998
msgid "All"
 
7999
msgstr "A h-uile"
 
8000
 
 
8001
#: modules/access/v4l2/video.c:262
 
8002
msgid "525 lines / 60 Hz"
 
8003
msgstr ""
 
8004
 
 
8005
#: modules/access/v4l2/video.c:262
 
8006
msgid "625 lines / 50 Hz"
 
8007
msgstr ""
 
8008
 
 
8009
#: modules/access/v4l2/video.c:270
 
8010
msgid "PAL N Argentina"
 
8011
msgstr ""
 
8012
 
 
8013
#: modules/access/v4l2/video.c:271
 
8014
msgid "NTSC M Japan"
 
8015
msgstr ""
 
8016
 
 
8017
#: modules/access/v4l2/video.c:271
 
8018
msgid "NTSC M South Korea"
 
8019
msgstr ""
 
8020
 
 
8021
#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/alsa.c:74
 
8022
#: modules/audio_output/directx.c:445 modules/audio_output/kai.c:222
 
8023
#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
 
8024
#: modules/audio_output/waveout.c:428
 
8025
msgid "Mono"
 
8026
msgstr ""
 
8027
 
 
8028
#: modules/access/v4l2/video.c:285
 
8029
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#: modules/access/v4l2/video.c:286
 
8033
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 
8034
msgstr ""
 
8035
 
 
8036
#: modules/access/v4l2/video.c:287
 
8037
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 
8038
msgstr ""
 
8039
 
 
8040
#: modules/access/v4l2/video.c:288
 
8041
msgid "Primary language left, Secondary language right"
 
8042
msgstr ""
 
8043
 
 
8044
#: modules/access/v4l2/video.c:303
 
8045
msgid "Video4Linux2"
 
8046
msgstr ""
 
8047
 
 
8048
#: modules/access/v4l2/video.c:304
 
8049
msgid "Video4Linux2 input"
 
8050
msgstr ""
 
8051
 
 
8052
#: modules/access/v4l2/video.c:308
 
8053
msgid "Video input"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#: modules/access/v4l2/video.c:343
 
8057
msgid "Tuner"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: modules/access/v4l2/video.c:358
 
8061
msgid "Controls"
 
8062
msgstr ""
 
8063
 
 
8064
#: modules/access/v4l2/video.c:359
 
8065
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#: modules/access/v4l2/video.c:450
 
8069
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 
8070
msgstr ""
 
8071
 
 
8072
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 
8073
msgid "VCD"
 
8074
msgstr "VCD"
 
8075
 
 
8076
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 
8077
msgid "VCD input"
 
8078
msgstr ""
 
8079
 
 
8080
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 
8081
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
8082
msgstr ""
 
8083
 
 
8084
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 
8085
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
 
8086
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:471
 
8087
msgid "Entry"
 
8088
msgstr "Innteart"
 
8089
 
 
8090
#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 
8091
msgid "Segments"
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
 
8095
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:681
 
8096
msgid "Segment"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: modules/access/vcdx/access.c:517
 
8100
msgid "LID"
 
8101
msgstr ""
 
8102
 
 
8103
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:111
 
8104
#: modules/gui/macosx/open.m:473
 
8105
msgid "Disc"
 
8106
msgstr "Diosg"
 
8107
 
 
8108
#: modules/access/vcdx/info.c:62
 
8109
msgid "VCD Format"
 
8110
msgstr ""
 
8111
 
 
8112
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 
8113
msgid "Application"
 
8114
msgstr "Aplacaid"
 
8115
 
 
8116
#: modules/access/vcdx/info.c:65
 
8117
msgid "Preparer"
 
8118
msgstr ""
 
8119
 
 
8120
#: modules/access/vcdx/info.c:66
 
8121
msgid "Vol #"
 
8122
msgstr ""
 
8123
 
 
8124
#: modules/access/vcdx/info.c:67
 
8125
msgid "Vol max #"
 
8126
msgstr ""
 
8127
 
 
8128
#: modules/access/vcdx/info.c:68
 
8129
msgid "Volume Set"
 
8130
msgstr ""
 
8131
 
 
8132
#: modules/access/vcdx/info.c:71
 
8133
msgid "System Id"
 
8134
msgstr ""
 
8135
 
 
8136
#: modules/access/vcdx/info.c:73
 
8137
msgid "Entries"
 
8138
msgstr ""
 
8139
 
 
8140
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 
8141
msgid "Tracks"
 
8142
msgstr "Tracaichean"
 
8143
 
 
8144
#: modules/access/vcdx/info.c:90
 
8145
msgid "First Entry Point"
 
8146
msgstr ""
 
8147
 
 
8148
#: modules/access/vcdx/info.c:95
 
8149
msgid "Last Entry Point"
 
8150
msgstr ""
 
8151
 
 
8152
#: modules/access/vcdx/info.c:96
 
8153
msgid "Track size (in sectors)"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
 
8157
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
 
8158
msgid "type"
 
8159
msgstr ""
 
8160
 
 
8161
#: modules/access/vcdx/info.c:106
 
8162
msgid "end"
 
8163
msgstr ""
 
8164
 
 
8165
#: modules/access/vcdx/info.c:109
 
8166
msgid "play list"
 
8167
msgstr ""
 
8168
 
 
8169
#: modules/access/vcdx/info.c:119
 
8170
msgid "extended selection list"
 
8171
msgstr ""
 
8172
 
 
8173
#: modules/access/vcdx/info.c:119
 
8174
msgid "selection list"
 
8175
msgstr ""
 
8176
 
 
8177
#: modules/access/vcdx/info.c:130
 
8178
msgid "unknown type"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 
8182
msgid "List ID"
 
8183
msgstr ""
 
8184
 
 
8185
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 
8186
msgid "(Super) Video CD"
 
8187
msgstr ""
 
8188
 
 
8189
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 
8190
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
 
8191
msgstr ""
 
8192
 
 
8193
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 
8194
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 
8195
msgstr ""
 
8196
 
 
8197
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 
8198
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 
8199
msgstr ""
 
8200
 
 
8201
#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 
8202
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
 
8203
msgstr ""
 
8204
 
 
8205
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
 
8206
msgid "Use playback control?"
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 
8210
msgid ""
 
8211
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
 
8212
"tracks."
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 
8216
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 
8217
msgstr ""
 
8218
 
 
8219
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 
8220
msgid ""
 
8221
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
 
8222
"entry."
 
8223
msgstr ""
 
8224
 
 
8225
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 
8226
msgid "Show extended VCD info?"
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 
8230
msgid ""
 
8231
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
 
8232
"for example playback control navigation."
 
8233
msgstr ""
 
8234
 
 
8235
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 
8236
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
 
8237
msgstr ""
 
8238
 
 
8239
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 
8240
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#: modules/access/vdr.c:87
 
8244
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 
8245
msgstr ""
 
8246
 
 
8247
#: modules/access/vdr.c:89
 
8248
msgid "Chapter offset in ms"
 
8249
msgstr ""
 
8250
 
 
8251
#: modules/access/vdr.c:91
 
8252
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
 
8253
msgstr ""
 
8254
 
 
8255
#: modules/access/vdr.c:95
 
8256
msgid "Default frame rate for chapter import."
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
 
8259
#: modules/access/vdr.c:99
 
8260
msgid "VDR"
 
8261
msgstr ""
 
8262
 
 
8263
#: modules/access/vdr.c:102
 
8264
msgid "VDR recordings"
 
8265
msgstr ""
 
8266
 
 
8267
#: modules/access/vdr.c:824
 
8268
msgid "VDR Cut Marks"
 
8269
msgstr ""
 
8270
 
 
8271
#: modules/access/vdr.c:887
 
8272
msgid "Start"
 
8273
msgstr ""
 
8274
 
 
8275
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 
8276
msgid "Media in Zip"
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 
8280
msgid "Path to the media in the Zip archive"
 
8281
msgstr ""
 
8282
 
 
8283
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 
8284
msgid "Zip files filter"
 
8285
msgstr ""
 
8286
 
 
8287
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
 
8288
msgid "Zip access"
 
8289
msgstr ""
 
8290
 
 
8291
#: modules/altivec/memcpy.c:64
 
8292
msgid "AltiVec memcpy"
 
8293
msgstr ""
 
8294
 
 
8295
#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
 
8296
msgid "ARM NEON audio format conversions"
 
8297
msgstr ""
 
8298
 
 
8299
#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 
8300
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 
8301
msgstr ""
 
8302
 
 
8303
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 
8304
msgid "TCP address to use (default localhost)"
 
8305
msgstr ""
 
8306
 
 
8307
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 
8308
msgid ""
 
8309
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
 
8310
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 
8311
msgstr ""
 
8312
 
 
8313
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 
8314
msgid "TCP port to use (default 12345)"
 
8315
msgstr ""
 
8316
 
 
8317
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 
8318
msgid ""
 
8319
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
 
8320
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
 
8321
msgstr ""
 
8322
 
 
8323
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 
8324
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
 
8325
msgstr ""
 
8326
 
 
8327
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 
8328
msgid ""
 
8329
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
 
8330
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 
8334
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
 
8335
msgstr ""
 
8336
 
 
8337
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 
8338
msgid ""
 
8339
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
 
8340
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
 
8341
msgstr ""
 
8342
 
 
8343
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 
8344
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
 
8345
msgstr ""
 
8346
 
 
8347
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
 
8348
msgid ""
 
8349
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
 
8350
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
 
8351
msgstr ""
 
8352
 
 
8353
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 
8354
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
 
8355
msgstr ""
 
8356
 
 
8357
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 
8358
msgid ""
 
8359
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
 
8360
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
 
8361
"alarm is sent (default 5000)."
 
8362
msgstr ""
 
8363
 
 
8364
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 
8365
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
 
8366
msgstr ""
 
8367
 
 
8368
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 
8369
msgid ""
 
8370
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
 
8371
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 
8372
msgstr ""
 
8373
 
 
8374
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 
8375
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
 
8376
msgstr ""
 
8377
 
 
8378
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 
8379
msgid ""
 
8380
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
 
8381
"saturation (default 2000)."
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 
8385
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
 
8386
msgstr ""
 
8387
 
 
8388
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 
8389
msgid ""
 
8390
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
 
8391
"with audiobargraph_v (default 1)."
 
8392
msgstr ""
 
8393
 
 
8394
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 
8395
msgid "Audio part of the BarGraph function"
 
8396
msgstr ""
 
8397
 
 
8398
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 
8399
msgid "Audiobar Graph"
 
8400
msgstr ""
 
8401
 
 
8402
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 
8403
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 
8404
msgstr ""
 
8405
 
 
8406
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 
8407
msgid "Dolby Surround decoder"
 
8408
msgstr ""
 
8409
 
 
8410
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 
8411
msgid ""
 
8412
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
 
8413
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
 
8414
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
 
8415
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
 
8416
"It works with any source format from mono to 7.1."
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
 
8420
msgid "Characteristic dimension"
 
8421
msgstr ""
 
8422
 
 
8423
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 
8424
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
 
8425
msgstr ""
 
8426
 
 
8427
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 
8428
msgid "Compensate delay"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 
8432
msgid ""
 
8433
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
 
8434
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
 
8435
"case, turn this on to compensate."
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
 
8439
msgid "No decoding of Dolby Surround"
 
8440
msgstr ""
 
8441
 
 
8442
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 
8443
msgid ""
 
8444
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
 
8445
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 
8446
msgstr ""
 
8447
 
 
8448
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 
8449
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 
8450
msgstr ""
 
8451
 
 
8452
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 
8453
msgid "Headphone effect"
 
8454
msgstr ""
 
8455
 
 
8456
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
 
8457
msgid "Use downmix algorithm"
 
8458
msgstr ""
 
8459
 
 
8460
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
 
8461
msgid ""
 
8462
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 
8463
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 
8464
"speakers."
 
8465
msgstr ""
 
8466
 
 
8467
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 
8468
msgid "Select channel to keep"
 
8469
msgstr ""
 
8470
 
 
8471
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 
8472
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 
8473
msgstr ""
 
8474
 
 
8475
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
8476
msgid "Rear left"
 
8477
msgstr ""
 
8478
 
 
8479
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
8480
msgid "Rear right"
 
8481
msgstr ""
 
8482
 
 
8483
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
 
8484
msgid "Low-frequency effects"
 
8485
msgstr ""
 
8486
 
 
8487
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 
8488
msgid "Side left"
 
8489
msgstr ""
 
8490
 
 
8491
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 
8492
msgid "Side right"
 
8493
msgstr ""
 
8494
 
 
8495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
 
8496
msgid "Rear center"
 
8497
msgstr ""
 
8498
 
 
8499
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
 
8500
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
 
8504
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 
8505
msgstr ""
 
8506
 
 
8507
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 
8508
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 
8509
msgstr ""
 
8510
 
 
8511
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
 
8512
msgid "Sound Delay"
 
8513
msgstr ""
 
8514
 
 
8515
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
 
8516
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 
8517
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 
8518
msgid "Delay"
 
8519
msgstr "Dàil"
 
8520
 
 
8521
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
 
8522
msgid "Add a delay effect to the sound"
 
8523
msgstr ""
 
8524
 
 
8525
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 
8526
msgid "Delay time"
 
8527
msgstr ""
 
8528
 
 
8529
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
 
8530
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 
8531
msgstr ""
 
8532
 
 
8533
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 
8534
msgid "Sweep Depth"
 
8535
msgstr ""
 
8536
 
 
8537
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 
8538
msgid ""
 
8539
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
 
8540
"be delay-time +/- sweep-depth."
 
8541
msgstr ""
 
8542
 
 
8543
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
 
8544
msgid "Sweep Rate"
 
8545
msgstr ""
 
8546
 
 
8547
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 
8548
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
8549
msgstr ""
 
8550
 
 
8551
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 
8552
msgid "Feedback Gain"
 
8553
msgstr ""
 
8554
 
 
8555
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
 
8556
msgid "Gain on Feedback loop"
 
8557
msgstr ""
 
8558
 
 
8559
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 
8560
msgid "Wet mix"
 
8561
msgstr ""
 
8562
 
 
8563
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
 
8564
msgid "Level of delayed signal"
 
8565
msgstr ""
 
8566
 
 
8567
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
8568
msgid "Dry Mix"
 
8569
msgstr ""
 
8570
 
 
8571
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
 
8572
msgid "Level of input signal"
 
8573
msgstr ""
 
8574
 
 
8575
#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
 
8576
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
 
8577
msgid "RMS/peak"
 
8578
msgstr ""
 
8579
 
 
8580
#: modules/audio_filter/compressor.c:156
 
8581
msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 
8582
msgstr ""
 
8583
 
 
8584
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
 
8585
msgid "Attack time"
 
8586
msgstr ""
 
8587
 
 
8588
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
 
8589
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 
8590
msgstr ""
 
8591
 
 
8592
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
 
8593
msgid "Release time"
 
8594
msgstr ""
 
8595
 
 
8596
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
 
8597
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
 
8598
msgstr ""
 
8599
 
 
8600
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
 
8601
msgid "Threshold level"
 
8602
msgstr ""
 
8603
 
 
8604
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
 
8605
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 
8606
msgstr ""
 
8607
 
 
8608
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
 
8609
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
 
8610
msgid "Ratio"
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
 
8614
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
 
8618
msgid "Knee radius"
 
8619
msgstr ""
 
8620
 
 
8621
#: modules/audio_filter/compressor.c:173
 
8622
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
 
8626
msgid "Makeup gain"
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
#: modules/audio_filter/compressor.c:176
 
8630
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
 
8631
msgstr ""
 
8632
 
 
8633
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
 
8634
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
 
8635
msgid "Compressor"
 
8636
msgstr ""
 
8637
 
 
8638
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
 
8639
msgid "Dynamic range compressor"
 
8640
msgstr ""
 
8641
 
 
8642
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 
8643
msgid "A/52 dynamic range compression"
 
8644
msgstr ""
 
8645
 
 
8646
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
 
8647
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
 
8648
msgid ""
 
8649
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 
8650
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
 
8651
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
 
8652
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
 
8656
msgid "Enable internal upmixing"
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
 
8660
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 
8661
msgstr ""
 
8662
 
 
8663
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 
8664
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 
8665
msgstr ""
 
8666
 
 
8667
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 
8668
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 
8669
msgstr ""
 
8670
 
 
8671
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
 
8672
msgid "DTS dynamic range compression"
 
8673
msgstr ""
 
8674
 
 
8675
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
 
8676
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 
8677
msgstr ""
 
8678
 
 
8679
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
 
8680
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 
8681
msgstr ""
 
8682
 
 
8683
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
 
8684
msgid "Fixed point audio format conversions"
 
8685
msgstr ""
 
8686
 
 
8687
#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 
8688
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 
8689
msgstr ""
 
8690
 
 
8691
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
 
8692
msgid "MPEG audio decoder"
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 
8696
msgid "Equalizer preset"
 
8697
msgstr ""
 
8698
 
 
8699
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
 
8700
msgid "Preset to use for the equalizer."
 
8701
msgstr ""
 
8702
 
 
8703
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 
8704
msgid "Bands gain"
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 
8708
msgid ""
 
8709
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
 
8710
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
 
8711
"-2 0 2\"."
 
8712
msgstr ""
 
8713
 
 
8714
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 
8715
msgid "Two pass"
 
8716
msgstr ""
 
8717
 
 
8718
#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
 
8719
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
 
8723
msgid "Global gain"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 
8727
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 
8728
msgstr ""
 
8729
 
 
8730
#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
 
8731
msgid "Equalizer with 10 bands"
 
8732
msgstr ""
 
8733
 
 
8734
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8735
msgid "Flat"
 
8736
msgstr ""
 
8737
 
 
8738
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8739
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 
8740
msgid "Classical"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8744
msgid "Club"
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8748
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
 
8749
msgid "Dance"
 
8750
msgstr ""
 
8751
 
 
8752
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8753
msgid "Full bass"
 
8754
msgstr ""
 
8755
 
 
8756
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8757
msgid "Full bass and treble"
 
8758
msgstr ""
 
8759
 
 
8760
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8761
msgid "Full treble"
 
8762
msgstr ""
 
8763
 
 
8764
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8765
msgid "Headphones"
 
8766
msgstr ""
 
8767
 
 
8768
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8769
msgid "Large Hall"
 
8770
msgstr ""
 
8771
 
 
8772
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8773
msgid "Live"
 
8774
msgstr ""
 
8775
 
 
8776
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8777
msgid "Party"
 
8778
msgstr ""
 
8779
 
 
8780
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8781
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 
8782
msgid "Pop"
 
8783
msgstr ""
 
8784
 
 
8785
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8786
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 
8787
msgid "Reggae"
 
8788
msgstr ""
 
8789
 
 
8790
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8791
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 
8792
msgid "Rock"
 
8793
msgstr ""
 
8794
 
 
8795
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8796
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 
8797
msgid "Ska"
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8801
msgid "Soft"
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8805
msgid "Soft rock"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8809
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 
8810
msgid "Techno"
 
8811
msgstr ""
 
8812
 
 
8813
#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
 
8814
msgid "Karaoke"
 
8815
msgstr ""
 
8816
 
 
8817
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 
8818
msgid "Simple Karaoke filter"
 
8819
msgstr ""
 
8820
 
 
8821
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 
8822
msgid "Number of audio buffers"
 
8823
msgstr ""
 
8824
 
 
8825
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 
8826
msgid ""
 
8827
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 
8828
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
 
8829
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 
8830
msgstr ""
 
8831
 
 
8832
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 
8833
msgid "Maximal volume level"
 
8834
msgstr ""
 
8835
 
 
8836
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 
8837
msgid ""
 
8838
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 
8839
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 
8840
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 
8841
msgstr ""
 
8842
 
 
8843
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
 
8844
msgid "Volume normalizer"
 
8845
msgstr "Nòrmalaiche àirde na fuaime"
 
8846
 
 
8847
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
 
8848
msgid "Parametric Equalizer"
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 
8852
msgid "Low freq (Hz)"
 
8853
msgstr ""
 
8854
 
 
8855
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
 
8856
msgid "Low freq gain (dB)"
 
8857
msgstr ""
 
8858
 
 
8859
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
 
8860
msgid "High freq (Hz)"
 
8861
msgstr ""
 
8862
 
 
8863
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 
8864
msgid "High freq gain (dB)"
 
8865
msgstr ""
 
8866
 
 
8867
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
 
8868
msgid "Freq 1 (Hz)"
 
8869
msgstr ""
 
8870
 
 
8871
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 
8872
msgid "Freq 1 gain (dB)"
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 
8876
msgid "Freq 1 Q"
 
8877
msgstr ""
 
8878
 
 
8879
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 
8880
msgid "Freq 2 (Hz)"
 
8881
msgstr ""
 
8882
 
 
8883
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
 
8884
msgid "Freq 2 gain (dB)"
 
8885
msgstr ""
 
8886
 
 
8887
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 
8888
msgid "Freq 2 Q"
 
8889
msgstr ""
 
8890
 
 
8891
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
 
8892
msgid "Freq 3 (Hz)"
 
8893
msgstr ""
 
8894
 
 
8895
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
 
8896
msgid "Freq 3 gain (dB)"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 
8900
msgid "Freq 3 Q"
 
8901
msgstr ""
 
8902
 
 
8903
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 
8904
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 
8905
msgstr ""
 
8906
 
 
8907
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 
8908
msgid "Resampling quality"
 
8909
msgstr ""
 
8910
 
 
8911
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
 
8912
msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 
8913
msgstr ""
 
8914
 
 
8915
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
 
8916
#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
 
8917
msgid "Speex resampler"
 
8918
msgstr ""
 
8919
 
 
8920
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
 
8921
msgid "Sample rate converter type"
 
8922
msgstr ""
 
8923
 
 
8924
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
 
8925
msgid ""
 
8926
"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 
8927
"the fast one exhibits low quality."
 
8928
msgstr ""
 
8929
 
 
8930
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 
8931
msgid "SRC resampler"
 
8932
msgstr ""
 
8933
 
 
8934
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 
8935
msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 
8936
msgstr ""
 
8937
 
 
8938
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
 
8939
msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 
8940
msgstr ""
 
8941
 
 
8942
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 
8943
msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 
8944
msgstr ""
 
8945
 
 
8946
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 
8947
msgid "Scaletempo"
 
8948
msgstr ""
 
8949
 
 
8950
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 
8951
msgid "Stride Length"
 
8952
msgstr ""
 
8953
 
 
8954
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 
8955
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
 
8958
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 
8959
msgid "Overlap Length"
 
8960
msgstr ""
 
8961
 
 
8962
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 
8963
msgid "Percentage of stride to overlap"
 
8964
msgstr ""
 
8965
 
 
8966
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
8967
msgid "Search Length"
 
8968
msgstr ""
 
8969
 
 
8970
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
8971
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 
8975
msgid "Room size"
 
8976
msgstr ""
 
8977
 
 
8978
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 
8979
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
 
8980
msgstr ""
 
8981
 
 
8982
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 
8983
msgid "Room width"
 
8984
msgstr ""
 
8985
 
 
8986
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 
8987
msgid "Width of the virtual room"
 
8988
msgstr ""
 
8989
 
 
8990
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 
8991
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
 
8992
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
 
8993
msgid "Wet"
 
8994
msgstr ""
 
8995
 
 
8996
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 
8997
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
 
8998
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
 
8999
msgid "Dry"
 
9000
msgstr ""
 
9001
 
 
9002
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 
9003
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 
9004
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
 
9005
msgid "Damp"
 
9006
msgstr ""
 
9007
 
 
9008
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
 
9009
msgid "Audio Spatializer"
 
9010
msgstr ""
 
9011
 
 
9012
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
 
9013
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
 
9014
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 
9015
msgid "Spatializer"
 
9016
msgstr "Spatializer"
 
9017
 
 
9018
#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
 
9019
msgid "Fixed-point audio mixer"
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
 
9023
msgid "Float32 audio mixer"
 
9024
msgstr ""
 
9025
 
 
9026
#: modules/audio_output/adummy.c:41
 
9027
msgid "Dummy audio output"
 
9028
msgstr ""
 
9029
 
 
9030
#: modules/audio_output/alsa.c:56
 
9031
msgid "Audio output device"
 
9032
msgstr ""
 
9033
 
 
9034
#: modules/audio_output/alsa.c:57
 
9035
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 
9036
msgstr ""
 
9037
 
 
9038
#: modules/audio_output/alsa.c:65
 
9039
msgid "Audio output channels"
 
9040
msgstr ""
 
9041
 
 
9042
#: modules/audio_output/alsa.c:66
 
9043
msgid ""
 
9044
"Channels available for audio output.If the input has more channels than the "
 
9045
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
 
9046
"through is active."
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9050
msgid "Surround 4.0"
 
9051
msgstr ""
 
9052
 
 
9053
#: modules/audio_output/alsa.c:74
 
9054
msgid "Surround 4.1"
 
9055
msgstr ""
 
9056
 
 
9057
#: modules/audio_output/alsa.c:75
 
9058
msgid "Surround 5.0"
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
#: modules/audio_output/alsa.c:75
 
9062
msgid "Surround 5.1"
 
9063
msgstr ""
 
9064
 
 
9065
#: modules/audio_output/alsa.c:80
 
9066
msgid "ALSA audio output"
 
9067
msgstr ""
 
9068
 
 
9069
#: modules/audio_output/alsa.c:154 modules/audio_output/auhal.c:129
 
9070
#: modules/audio_output/auhal.c:978 modules/audio_output/directx.c:330
 
9071
#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
 
9072
#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:358
 
9073
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:301
 
9074
msgid "Audio Device"
 
9075
msgstr "Inneal fuaime"
 
9076
 
 
9077
#: modules/audio_output/alsa.c:343 modules/audio_output/auhal.c:249
 
9078
msgid "Audio output failed"
 
9079
msgstr ""
 
9080
 
 
9081
#: modules/audio_output/alsa.c:344
 
9082
#, c-format
 
9083
msgid ""
 
9084
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
 
9085
"%s."
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
#: modules/audio_output/amem.c:34
 
9089
msgid "Audio memory"
 
9090
msgstr ""
 
9091
 
 
9092
#: modules/audio_output/amem.c:35
 
9093
msgid "Audio memory output"
 
9094
msgstr ""
 
9095
 
 
9096
#: modules/audio_output/amem.c:42
 
9097
msgid "Sample format"
 
9098
msgstr ""
 
9099
 
 
9100
#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
 
9101
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 
9102
msgstr ""
 
9103
 
 
9104
#: modules/audio_output/auhal.c:130
 
9105
msgid ""
 
9106
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 
9107
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 
9108
"playback."
 
9109
msgstr ""
 
9110
 
 
9111
#: modules/audio_output/auhal.c:136
 
9112
msgid "HAL AudioUnit output"
 
9113
msgstr ""
 
9114
 
 
9115
#: modules/audio_output/auhal.c:250
 
9116
msgid ""
 
9117
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#: modules/audio_output/auhal.c:444
 
9121
msgid "Audio device is not configured"
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: modules/audio_output/auhal.c:445
 
9125
msgid ""
 
9126
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 
9127
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 
9128
msgstr ""
 
9129
 
 
9130
#: modules/audio_output/auhal.c:1021
 
9131
#, c-format
 
9132
msgid "%s (Encoded Output)"
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: modules/audio_output/directx.c:118 modules/audio_output/portaudio.c:107
 
9136
msgid "Output device"
 
9137
msgstr ""
 
9138
 
 
9139
#: modules/audio_output/directx.c:119
 
9140
msgid "Select your audio output device"
 
9141
msgstr ""
 
9142
 
 
9143
#: modules/audio_output/directx.c:121
 
9144
msgid "Speaker configuration"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: modules/audio_output/directx.c:122
 
9148
msgid ""
 
9149
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
 
9150
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
 
9151
msgstr ""
 
9152
 
 
9153
#: modules/audio_output/directx.c:126
 
9154
msgid "DirectX audio output"
 
9155
msgstr ""
 
9156
 
 
9157
#: modules/audio_output/directx.c:385 modules/audio_output/portaudio.c:419
 
9158
msgid "3 Front 2 Rear"
 
9159
msgstr ""
 
9160
 
 
9161
#: modules/audio_output/directx.c:408 modules/audio_output/oss.c:170
 
9162
#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:396
 
9163
msgid "2 Front 2 Rear"
 
9164
msgstr ""
 
9165
 
 
9166
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
 
9167
#: modules/audio_output/waveout.c:446
 
9168
msgid "A/52 over S/PDIF"
 
9169
msgstr ""
 
9170
 
 
9171
#: modules/audio_output/file.c:80
 
9172
msgid "Output format"
 
9173
msgstr ""
 
9174
 
 
9175
#: modules/audio_output/file.c:82
 
9176
msgid "Number of output channels"
 
9177
msgstr ""
 
9178
 
 
9179
#: modules/audio_output/file.c:83
 
9180
msgid ""
 
9181
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
 
9182
"restrict the number of channels here."
 
9183
msgstr ""
 
9184
 
 
9185
#: modules/audio_output/file.c:86
 
9186
msgid "Add WAVE header"
 
9187
msgstr ""
 
9188
 
 
9189
#: modules/audio_output/file.c:87
 
9190
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 
9191
msgstr ""
 
9192
 
 
9193
#: modules/audio_output/file.c:104
 
9194
msgid "Output file"
 
9195
msgstr ""
 
9196
 
 
9197
#: modules/audio_output/file.c:105
 
9198
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 
9199
msgstr ""
 
9200
 
 
9201
#: modules/audio_output/file.c:108
 
9202
msgid "File audio output"
 
9203
msgstr ""
 
9204
 
 
9205
#: modules/audio_output/jack.c:70
 
9206
msgid "Automatically connect to writable clients"
 
9207
msgstr ""
 
9208
 
 
9209
#: modules/audio_output/jack.c:72
 
9210
msgid ""
 
9211
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 
9212
"writable JACK clients found."
 
9213
msgstr ""
 
9214
 
 
9215
#: modules/audio_output/jack.c:76
 
9216
msgid "Connect to clients matching"
 
9217
msgstr ""
 
9218
 
 
9219
#: modules/audio_output/jack.c:78
 
9220
msgid ""
 
9221
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 
9222
"regular expression will be considered for connection."
 
9223
msgstr ""
 
9224
 
 
9225
#: modules/audio_output/jack.c:86
 
9226
msgid "JACK audio output"
 
9227
msgstr ""
 
9228
 
 
9229
#: modules/audio_output/kai.c:67
 
9230
msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 
9231
msgstr ""
 
9232
 
 
9233
#: modules/audio_output/kai.c:70
 
9234
msgid "Open audio in exclusive mode."
 
9235
msgstr ""
 
9236
 
 
9237
#: modules/audio_output/kai.c:72
 
9238
msgid ""
 
9239
"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 
9240
"audio."
 
9241
msgstr ""
 
9242
 
 
9243
#: modules/audio_output/kai.c:82
 
9244
msgid "K Audio Interface audio output"
 
9245
msgstr ""
 
9246
 
 
9247
#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
 
9248
msgid "OpenSLES audio output"
 
9249
msgstr ""
 
9250
 
 
9251
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
 
9252
msgid "OpenSLES"
 
9253
msgstr ""
 
9254
 
 
9255
#: modules/audio_output/oss.c:99
 
9256
msgid "Open Sound System"
 
9257
msgstr ""
 
9258
 
 
9259
#: modules/audio_output/oss.c:104
 
9260
msgid "OSS DSP device"
 
9261
msgstr ""
 
9262
 
 
9263
#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 
9264
msgid "Portaudio identifier for the output device"
 
9265
msgstr ""
 
9266
 
 
9267
#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 
9268
msgid "PORTAUDIO audio output"
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:375
 
9272
msgid "5.1"
 
9273
msgstr ""
 
9274
 
 
9275
#: modules/audio_output/pulse.c:45
 
9276
msgid "Pulseaudio audio output"
 
9277
msgstr ""
 
9278
 
 
9279
#: modules/audio_output/pulse.c:937
 
9280
msgid "Audio device"
 
9281
msgstr ""
 
9282
 
 
9283
#: modules/audio_output/waveout.c:77
 
9284
msgid "Microsoft Soundmapper"
 
9285
msgstr ""
 
9286
 
 
9287
#: modules/audio_output/waveout.c:83
 
9288
msgid "Select Audio Device"
 
9289
msgstr ""
 
9290
 
 
9291
#: modules/audio_output/waveout.c:84
 
9292
msgid ""
 
9293
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 
9294
"VLC restart to apply."
 
9295
msgstr ""
 
9296
 
 
9297
#: modules/audio_output/waveout.c:87
 
9298
msgid "Default Audio Device"
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#: modules/audio_output/waveout.c:91
 
9302
msgid "Win32 waveOut extension output"
 
9303
msgstr ""
 
9304
 
 
9305
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
 
9306
msgid "Use float32 output"
 
9307
msgstr ""
 
9308
 
 
9309
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
 
9310
msgid ""
 
9311
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 
9312
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 
9313
msgstr ""
 
9314
 
 
9315
#: modules/codec/a52.c:52
 
9316
msgid "A/52 parser"
 
9317
msgstr ""
 
9318
 
 
9319
#: modules/codec/a52.c:59
 
9320
msgid "A/52 audio packetizer"
 
9321
msgstr ""
 
9322
 
 
9323
#: modules/codec/adpcm.c:48
 
9324
msgid "ADPCM audio decoder"
 
9325
msgstr ""
 
9326
 
 
9327
#: modules/codec/aes3.c:48
 
9328
msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 
9329
msgstr ""
 
9330
 
 
9331
#: modules/codec/aes3.c:53
 
9332
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 
9333
msgstr ""
 
9334
 
 
9335
#: modules/codec/araw.c:49
 
9336
msgid "Raw/Log Audio decoder"
 
9337
msgstr ""
 
9338
 
 
9339
#: modules/codec/araw.c:58
 
9340
msgid "Raw audio encoder"
 
9341
msgstr ""
 
9342
 
 
9343
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
9344
msgid "Non-ref"
 
9345
msgstr ""
 
9346
 
 
9347
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
9348
msgid "Bidir"
 
9349
msgstr ""
 
9350
 
 
9351
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
 
9352
msgid "Non-key"
 
9353
msgstr ""
 
9354
 
 
9355
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 
9356
msgid "rd"
 
9357
msgstr ""
 
9358
 
 
9359
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 
9360
msgid "bits"
 
9361
msgstr ""
 
9362
 
 
9363
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:75
 
9364
msgid "simple"
 
9365
msgstr ""
 
9366
 
 
9367
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:86
 
9368
msgid ""
 
9369
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
 
9370
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 
9371
"MJPEG and other codecs"
 
9372
msgstr ""
 
9373
 
 
9374
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
 
9375
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 
9376
msgstr ""
 
9377
 
 
9378
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:99 modules/codec/omxil/omxil.c:111
 
9379
msgid "Decoding"
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:123
 
9383
#: modules/codec/schroedinger.c:370
 
9384
msgid "Encoding"
 
9385
msgstr ""
 
9386
 
 
9387
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
 
9388
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 
9389
msgstr ""
 
9390
 
 
9391
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 
9392
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 
9393
msgstr ""
 
9394
 
 
9395
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 
9396
msgid "Direct rendering"
 
9397
msgstr ""
 
9398
 
 
9399
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 
9400
msgid "Error resilience"
 
9401
msgstr ""
 
9402
 
 
9403
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
 
9404
msgid ""
 
9405
"FFmpeg can do error resilience.\n"
 
9406
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 
9407
"can produce a lot of errors.\n"
 
9408
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 
9409
msgstr ""
 
9410
 
 
9411
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 
9412
msgid "Workaround bugs"
 
9413
msgstr ""
 
9414
 
 
9415
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
 
9416
msgid ""
 
9417
"Try to fix some bugs:\n"
 
9418
"1  autodetect\n"
 
9419
"2  old msmpeg4\n"
 
9420
"4  xvid interlaced\n"
 
9421
"8  ump4 \n"
 
9422
"16 no padding\n"
 
9423
"32 ac vlc\n"
 
9424
"64 Qpel chroma.\n"
 
9425
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
 
9426
"\"ump4\", enter 40."
 
9427
msgstr ""
 
9428
 
 
9429
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 
9430
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 
9431
msgid "Hurry up"
 
9432
msgstr ""
 
9433
 
 
9434
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
 
9435
msgid ""
 
9436
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
 
9437
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 
9438
msgstr ""
 
9439
 
 
9440
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 
9441
msgid "Allow speed tricks"
 
9442
msgstr ""
 
9443
 
 
9444
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 
9445
msgid ""
 
9446
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
 
9447
msgstr ""
 
9448
 
 
9449
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 
9450
msgid "Skip frame (default=0)"
 
9451
msgstr ""
 
9452
 
 
9453
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
 
9454
msgid ""
 
9455
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 
9456
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
9457
msgstr ""
 
9458
 
 
9459
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 
9460
msgid "Skip idct (default=0)"
 
9461
msgstr ""
 
9462
 
 
9463
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
 
9464
msgid ""
 
9465
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 
9466
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
9467
msgstr ""
 
9468
 
 
9469
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
 
9470
msgid "Debug mask"
 
9471
msgstr ""
 
9472
 
 
9473
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 
9474
msgid "Set FFmpeg debug mask"
 
9475
msgstr ""
 
9476
 
 
9477
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
 
9478
msgid "Codec name"
 
9479
msgstr ""
 
9480
 
 
9481
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 
9482
msgid "Internal libavcodec codec name"
 
9483
msgstr ""
 
9484
 
 
9485
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 
9486
msgid "Visualize motion vectors"
 
9487
msgstr ""
 
9488
 
 
9489
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 
9490
msgid ""
 
9491
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 
9492
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 
9493
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 
9494
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
 
9495
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
 
9496
"To visualize all vectors, the value should be 7."
 
9497
msgstr ""
 
9498
 
 
9499
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 
9500
msgid "Low resolution decoding"
 
9501
msgstr ""
 
9502
 
 
9503
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 
9504
msgid ""
 
9505
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 
9506
"processing power"
 
9507
msgstr ""
 
9508
 
 
9509
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 
9510
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 
9511
msgstr "Gearr leum thairis air criathrag lùban airson dì-chòdachadh H.264"
 
9512
 
 
9513
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 
9514
msgid ""
 
9515
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 
9516
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 
9517
msgstr ""
 
9518
 
 
9519
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 
9520
msgid "Hardware decoding"
 
9521
msgstr ""
 
9522
 
 
9523
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 
9524
msgid "This allows hardware decoding when available."
 
9525
msgstr ""
 
9526
 
 
9527
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 
9528
msgid "Threads"
 
9529
msgstr ""
 
9530
 
 
9531
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 
9532
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 
9533
msgstr ""
 
9534
 
 
9535
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 
9536
msgid "Ratio of key frames"
 
9537
msgstr ""
 
9538
 
 
9539
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 
9540
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 
9544
msgid "Ratio of B frames"
 
9545
msgstr ""
 
9546
 
 
9547
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 
9548
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 
9549
msgstr ""
 
9550
 
 
9551
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 
9552
msgid "Video bitrate tolerance"
 
9553
msgstr ""
 
9554
 
 
9555
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 
9556
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 
9560
msgid "Interlaced encoding"
 
9561
msgstr ""
 
9562
 
 
9563
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 
9564
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 
9565
msgstr ""
 
9566
 
 
9567
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 
9568
msgid "Interlaced motion estimation"
 
9569
msgstr ""
 
9570
 
 
9571
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 
9572
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 
9576
msgid "Pre-motion estimation"
 
9577
msgstr ""
 
9578
 
 
9579
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 
9580
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 
9581
msgstr ""
 
9582
 
 
9583
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 
9584
msgid "Rate control buffer size"
 
9585
msgstr ""
 
9586
 
 
9587
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 
9588
msgid ""
 
9589
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 
9590
"rate control, but will cause a delay in the stream."
 
9591
msgstr ""
 
9592
 
 
9593
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 
9594
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 
9595
msgstr ""
 
9596
 
 
9597
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 
9598
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 
9599
msgstr ""
 
9600
 
 
9601
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 
9602
msgid "I quantization factor"
 
9603
msgstr ""
 
9604
 
 
9605
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 
9606
msgid ""
 
9607
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 
9608
"same qscale for I and P frames)."
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 
9612
#: modules/demux/mod.c:78
 
9613
msgid "Noise reduction"
 
9614
msgstr ""
 
9615
 
 
9616
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 
9617
msgid ""
 
9618
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 
9619
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
 
9622
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 
9623
msgid "MPEG4 quantization matrix"
 
9624
msgstr ""
 
9625
 
 
9626
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 
9627
msgid ""
 
9628
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 
9629
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
 
9630
"standard MPEG2 decoders."
 
9631
msgstr ""
 
9632
 
 
9633
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 
9634
msgid "Quality level"
 
9635
msgstr ""
 
9636
 
 
9637
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 
9638
msgid ""
 
9639
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 
9640
"encoding very much)."
 
9641
msgstr ""
 
9642
 
 
9643
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 
9644
msgid ""
 
9645
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 
9646
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
 
9647
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
 
9648
"to ease the encoder's task."
 
9649
msgstr ""
 
9650
 
 
9651
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 
9652
msgid "Minimum video quantizer scale"
 
9653
msgstr ""
 
9654
 
 
9655
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 
9656
msgid "Minimum video quantizer scale."
 
9657
msgstr ""
 
9658
 
 
9659
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 
9660
msgid "Maximum video quantizer scale"
 
9661
msgstr ""
 
9662
 
 
9663
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 
9664
msgid "Maximum video quantizer scale."
 
9665
msgstr ""
 
9666
 
 
9667
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 
9668
msgid "Trellis quantization"
 
9669
msgstr ""
 
9670
 
 
9671
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 
9672
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 
9673
msgstr ""
 
9674
 
 
9675
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 
9676
msgid "Fixed quantizer scale"
 
9677
msgstr ""
 
9678
 
 
9679
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 
9680
msgid ""
 
9681
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 
9682
"255.0)."
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 
9686
msgid "Strict standard compliance"
 
9687
msgstr ""
 
9688
 
 
9689
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 
9690
msgid ""
 
9691
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 
9695
msgid "Luminance masking"
 
9696
msgstr ""
 
9697
 
 
9698
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 
9699
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 
9700
msgstr ""
 
9701
 
 
9702
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 
9703
msgid "Darkness masking"
 
9704
msgstr ""
 
9705
 
 
9706
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 
9707
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 
9708
msgstr ""
 
9709
 
 
9710
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 
9711
msgid "Motion masking"
 
9712
msgstr ""
 
9713
 
 
9714
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 
9715
msgid ""
 
9716
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 
9717
"(default: 0.0)."
 
9718
msgstr ""
 
9719
 
 
9720
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 
9721
msgid "Border masking"
 
9722
msgstr ""
 
9723
 
 
9724
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 
9725
msgid ""
 
9726
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 
9727
"0.0)."
 
9728
msgstr ""
 
9729
 
 
9730
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 
9731
msgid "Luminance elimination"
 
9732
msgstr ""
 
9733
 
 
9734
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 
9735
msgid ""
 
9736
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 
9737
"The H264 specification recommends -4."
 
9738
msgstr ""
 
9739
 
 
9740
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 
9741
msgid "Chrominance elimination"
 
9742
msgstr ""
 
9743
 
 
9744
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 
9745
msgid ""
 
9746
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 
9747
"0.0). The H264 specification recommends 7."
 
9748
msgstr ""
 
9749
 
 
9750
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 
9751
msgid "Specify AAC audio profile to use"
 
9752
msgstr ""
 
9753
 
 
9754
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 
9755
msgid ""
 
9756
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 
9757
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 
9758
"(default: main)"
 
9759
msgstr ""
 
9760
 
 
9761
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
 
9762
#, c-format
 
9763
msgid "\"%s\" is no video encoder."
 
9764
msgstr ""
 
9765
 
 
9766
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:245
 
9767
#, c-format
 
9768
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:286
 
9772
#, c-format
 
9773
msgid ""
 
9774
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
 
9775
"%s.\n"
 
9776
"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 
9777
"\n"
 
9778
"This is not an error inside VLC media player.\n"
 
9779
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 
9780
msgstr ""
 
9781
 
 
9782
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:769 modules/codec/avcodec/encoder.c:778
 
9783
msgid "VLC could not open the encoder."
 
9784
msgstr ""
 
9785
 
 
9786
#: modules/codec/cc.c:55
 
9787
msgid "CC 608/708"
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
 
9790
#: modules/codec/cc.c:56
 
9791
msgid "Closed Captions decoder"
 
9792
msgstr ""
 
9793
 
 
9794
#: modules/codec/cdg.c:87
 
9795
msgid "CDG video decoder"
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#: modules/codec/crystalhd.c:90
 
9799
msgid "Crystal HD hardware video decoder"
 
9800
msgstr ""
 
9801
 
 
9802
#: modules/codec/cvdsub.c:50
 
9803
msgid "CVD subtitle decoder"
 
9804
msgstr ""
 
9805
 
 
9806
#: modules/codec/cvdsub.c:55
 
9807
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
9808
msgstr ""
 
9809
 
 
9810
#: modules/codec/ddummy.c:36
 
9811
msgid "Save raw codec data"
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
#: modules/codec/ddummy.c:38
 
9815
msgid ""
 
9816
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
 
9817
"main options."
 
9818
msgstr ""
 
9819
 
 
9820
#: modules/codec/ddummy.c:47
 
9821
msgid "Dummy decoder"
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 
9825
msgid "Dump decoder"
 
9826
msgstr ""
 
9827
 
 
9828
#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 
9829
msgid "Constant quality factor"
 
9830
msgstr ""
 
9831
 
 
9832
#: modules/codec/dirac.c:62
 
9833
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
 
9834
msgstr ""
 
9835
 
 
9836
#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
 
9837
msgid "CBR bitrate (kbps)"
 
9838
msgstr ""
 
9839
 
 
9840
#: modules/codec/dirac.c:66
 
9841
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
 
9842
msgstr ""
 
9843
 
 
9844
#: modules/codec/dirac.c:69
 
9845
msgid "Enable lossless coding"
 
9846
msgstr ""
 
9847
 
 
9848
#: modules/codec/dirac.c:70
 
9849
msgid ""
 
9850
"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
 
9851
"reproduction of the original"
 
9852
msgstr ""
 
9853
 
 
9854
#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 
9855
msgid "Prefilter"
 
9856
msgstr ""
 
9857
 
 
9858
#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 
9859
msgid "Enable adaptive prefiltering"
 
9860
msgstr ""
 
9861
 
 
9862
#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 
9863
msgid "Centre Weighted Median"
 
9864
msgstr ""
 
9865
 
 
9866
#: modules/codec/dirac.c:80
 
9867
msgid "Rectangular Linear Phase"
 
9868
msgstr ""
 
9869
 
 
9870
#: modules/codec/dirac.c:80
 
9871
msgid "Diagonal Linear Phase"
 
9872
msgstr ""
 
9873
 
 
9874
#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 
9875
msgid "Amount of prefiltering"
 
9876
msgstr ""
 
9877
 
 
9878
#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 
9879
msgid "Higher value implies more prefiltering"
 
9880
msgstr ""
 
9881
 
 
9882
#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 
9883
msgid "Chroma format"
 
9884
msgstr ""
 
9885
 
 
9886
#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 
9887
msgid ""
 
9888
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
 
9889
msgstr ""
 
9890
 
 
9891
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 
9892
msgid "4:2:0"
 
9893
msgstr ""
 
9894
 
 
9895
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 
9896
msgid "4:2:2"
 
9897
msgstr ""
 
9898
 
 
9899
#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
 
9900
msgid "4:4:4"
 
9901
msgstr ""
 
9902
 
 
9903
#: modules/codec/dirac.c:96
 
9904
msgid "Distance between 'P' frames"
 
9905
msgstr ""
 
9906
 
 
9907
#: modules/codec/dirac.c:100
 
9908
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
 
9909
msgstr ""
 
9910
 
 
9911
#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
 
9912
msgid "Picture coding mode"
 
9913
msgstr ""
 
9914
 
 
9915
#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 
9916
msgid ""
 
9917
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
 
9918
"pseudo-progressive frame"
 
9919
msgstr ""
 
9920
 
 
9921
#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 
9922
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 
9926
msgid "force coding frame as single picture"
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
 
9930
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
 
9931
msgstr ""
 
9932
 
 
9933
#: modules/codec/dirac.c:116
 
9934
msgid "Width of motion compensation blocks"
 
9935
msgstr ""
 
9936
 
 
9937
#: modules/codec/dirac.c:120
 
9938
msgid "Height of motion compensation blocks"
 
9939
msgstr ""
 
9940
 
 
9941
#: modules/codec/dirac.c:125
 
9942
msgid "Block overlap (%)"
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: modules/codec/dirac.c:126
 
9946
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
 
9947
msgstr ""
 
9948
 
 
9949
#: modules/codec/dirac.c:131
 
9950
msgid "xblen"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
#: modules/codec/dirac.c:132
 
9954
msgid "Total horizontal block length including overlaps"
 
9955
msgstr ""
 
9956
 
 
9957
#: modules/codec/dirac.c:136
 
9958
msgid "yblen"
 
9959
msgstr ""
 
9960
 
 
9961
#: modules/codec/dirac.c:137
 
9962
msgid "Total vertical block length including overlaps"
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#: modules/codec/dirac.c:140
 
9966
msgid "Motion vector precision"
 
9967
msgstr ""
 
9968
 
 
9969
#: modules/codec/dirac.c:141
 
9970
msgid "Motion vector precision in pels."
 
9971
msgstr ""
 
9972
 
 
9973
#: modules/codec/dirac.c:146
 
9974
msgid "Simple ME search area x:y"
 
9975
msgstr ""
 
9976
 
 
9977
#: modules/codec/dirac.c:147
 
9978
msgid ""
 
9979
"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
 
9980
"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 
9981
msgstr ""
 
9982
 
 
9983
#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 
9984
msgid "Three component motion estimation"
 
9985
msgstr ""
 
9986
 
 
9987
#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 
9988
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
 
9989
msgstr ""
 
9990
 
 
9991
#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 
9992
msgid "Intra picture DWT filter"
 
9993
msgstr ""
 
9994
 
 
9995
#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 
9996
msgid "Inter picture DWT filter"
 
9997
msgstr ""
 
9998
 
 
9999
#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 
10000
msgid "Number of DWT iterations"
 
10001
msgstr ""
 
10002
 
 
10003
#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
 
10004
msgid "Also known as DWT levels"
 
10005
msgstr ""
 
10006
 
 
10007
#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 
10008
msgid "Enable multiple quantizers"
 
10009
msgstr ""
 
10010
 
 
10011
#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 
10012
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
 
10013
msgstr ""
 
10014
 
 
10015
#: modules/codec/dirac.c:174
 
10016
msgid "Enable spatial partitioning"
 
10017
msgstr ""
 
10018
 
 
10019
#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 
10020
msgid "Disable arithmetic coding"
 
10021
msgstr ""
 
10022
 
 
10023
#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 
10024
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
 
10025
msgstr ""
 
10026
 
 
10027
#: modules/codec/dirac.c:184
 
10028
msgid "cycles per degree"
 
10029
msgstr ""
 
10030
 
 
10031
#: modules/codec/dirac.c:206
 
10032
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 
10033
msgstr ""
 
10034
 
 
10035
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 
10036
msgid "DirectMedia Object decoder"
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 
10040
msgid "DirectMedia Object encoder"
 
10041
msgstr ""
 
10042
 
 
10043
#: modules/codec/dts.c:53
 
10044
msgid "DTS parser"
 
10045
msgstr ""
 
10046
 
 
10047
#: modules/codec/dts.c:58
 
10048
msgid "DTS audio packetizer"
 
10049
msgstr ""
 
10050
 
 
10051
#: modules/codec/dvbsub.c:83
 
10052
msgid "Decoding X coordinate"
 
10053
msgstr ""
 
10054
 
 
10055
#: modules/codec/dvbsub.c:84
 
10056
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: modules/codec/dvbsub.c:86
 
10060
msgid "Decoding Y coordinate"
 
10061
msgstr ""
 
10062
 
 
10063
#: modules/codec/dvbsub.c:87
 
10064
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
#: modules/codec/dvbsub.c:89
 
10068
msgid "Subpicture position"
 
10069
msgstr ""
 
10070
 
 
10071
#: modules/codec/dvbsub.c:91
 
10072
msgid ""
 
10073
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 
10074
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 
10075
"g. 6=top-right)."
 
10076
msgstr ""
 
10077
 
 
10078
#: modules/codec/dvbsub.c:95
 
10079
msgid "Encoding X coordinate"
 
10080
msgstr ""
 
10081
 
 
10082
#: modules/codec/dvbsub.c:96
 
10083
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
10084
msgstr ""
 
10085
 
 
10086
#: modules/codec/dvbsub.c:97
 
10087
msgid "Encoding Y coordinate"
 
10088
msgstr ""
 
10089
 
 
10090
#: modules/codec/dvbsub.c:98
 
10091
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
10092
msgstr ""
 
10093
 
 
10094
#: modules/codec/dvbsub.c:120
 
10095
msgid "DVB subtitles decoder"
 
10096
msgstr ""
 
10097
 
 
10098
#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 
10099
msgid "DVB subtitles"
 
10100
msgstr ""
 
10101
 
 
10102
#: modules/codec/dvbsub.c:135
 
10103
msgid "DVB subtitles encoder"
 
10104
msgstr ""
 
10105
 
 
10106
#: modules/codec/edummy.c:40
 
10107
msgid "Dummy encoder"
 
10108
msgstr ""
 
10109
 
 
10110
#: modules/codec/faad.c:45
 
10111
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
 
10114
#: modules/codec/faad.c:432
 
10115
msgid "AAC extension"
 
10116
msgstr ""
 
10117
 
 
10118
#: modules/codec/flac.c:111
 
10119
msgid "Flac audio decoder"
 
10120
msgstr ""
 
10121
 
 
10122
#: modules/codec/flac.c:117
 
10123
msgid "Flac audio encoder"
 
10124
msgstr ""
 
10125
 
 
10126
#: modules/codec/fluidsynth.c:56
 
10127
msgid "Sound fonts"
 
10128
msgstr ""
 
10129
 
 
10130
#: modules/codec/fluidsynth.c:58
 
10131
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 
10132
msgstr ""
 
10133
 
 
10134
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
 
10135
msgid "Synthesis gain"
 
10136
msgstr ""
 
10137
 
 
10138
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
 
10139
msgid ""
 
10140
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
 
10141
"when many notes are played at a time."
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
 
10145
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 
10146
msgstr ""
 
10147
 
 
10148
#: modules/codec/fluidsynth.c:71
 
10149
msgid "FluidSynth"
 
10150
msgstr ""
 
10151
 
 
10152
#: modules/codec/fluidsynth.c:145
 
10153
msgid "MIDI synthesis not set up"
 
10154
msgstr ""
 
10155
 
 
10156
#: modules/codec/fluidsynth.c:146
 
10157
msgid ""
 
10158
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 
10159
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 
10160
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 
10161
msgstr ""
 
10162
 
 
10163
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:171
 
10164
msgid "Formatted Subtitles"
 
10165
msgstr ""
 
10166
 
 
10167
#: modules/codec/kate.c:195
 
10168
msgid ""
 
10169
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 
10170
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
 
10171
"rendering via Tiger is enabled."
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
#: modules/codec/kate.c:202
 
10175
msgid "Shadow"
 
10176
msgstr ""
 
10177
 
 
10178
#: modules/codec/kate.c:202
 
10179
msgid "Outline"
 
10180
msgstr "Oir-loidhne"
 
10181
 
 
10182
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
 
10183
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10184
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
 
10185
#: modules/video_filter/rss.c:71
 
10186
msgid "Black"
 
10187
msgstr "Dubh"
 
10188
 
 
10189
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10190
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10191
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
 
10192
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10193
msgid "Gray"
 
10194
msgstr "Liath"
 
10195
 
 
10196
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10197
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10198
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
 
10199
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10200
msgid "Silver"
 
10201
msgstr "Airgead"
 
10202
 
 
10203
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10204
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10205
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:120
 
10206
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 
10207
msgid "White"
 
10208
msgstr "Geal"
 
10209
 
 
10210
#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 
10211
#: modules/text_renderer/freetype.c:176 modules/text_renderer/quartztext.c:108
 
10212
#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
 
10213
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10214
msgid "Maroon"
 
10215
msgstr "Ciar-dhonn"
 
10216
 
 
10217
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
 
10218
#: modules/gui/macosx/controls.m:192 modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 
10219
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10220
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:119
 
10221
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
 
10222
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
10223
msgid "Red"
 
10224
msgstr "Dearg"
 
10225
 
 
10226
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10227
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10228
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10229
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 
10230
msgid "Fuchsia"
 
10231
msgstr "Fiùise"
 
10232
 
 
10233
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10234
#: modules/gui/macosx/controls.m:196 modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
 
10235
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10236
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10237
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 
10238
msgid "Yellow"
 
10239
msgstr "Buidhe"
 
10240
 
 
10241
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10242
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10243
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
 
10244
#: modules/video_filter/rss.c:73
 
10245
msgid "Olive"
 
10246
msgstr "Donn-uaine"
 
10247
 
 
10248
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
 
10249
#: modules/gui/macosx/controls.m:194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
 
10250
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10251
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:119
 
10252
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 
10253
msgid "Green"
 
10254
msgstr "Uaine"
 
10255
 
 
10256
#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
 
10257
#: modules/text_renderer/freetype.c:177 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 
10258
#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
 
10259
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10260
msgid "Teal"
 
10261
msgstr "Dath na crann-lach"
 
10262
 
 
10263
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10264
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10265
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10266
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
 
10267
msgid "Lime"
 
10268
msgstr "Liomaideag"
 
10269
 
 
10270
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10271
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10272
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
 
10273
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10274
msgid "Purple"
 
10275
msgstr "Purpaidh"
 
10276
 
 
10277
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10278
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10279
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
 
10280
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10281
msgid "Navy"
 
10282
msgstr "Gorm a' chabhlaich"
 
10283
 
 
10284
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
 
10285
#: modules/gui/macosx/controls.m:198 modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
 
10286
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10287
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:120
 
10288
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 
10289
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
10290
msgid "Blue"
 
10291
msgstr "Gorm"
 
10292
 
 
10293
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
 
10294
#: modules/text_renderer/freetype.c:178 modules/text_renderer/quartztext.c:110
 
10295
#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
 
10296
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
 
10297
msgid "Aqua"
 
10298
msgstr "Aqua"
 
10299
 
 
10300
#: modules/codec/kate.c:214
 
10301
msgid "Use Tiger for rendering"
 
10302
msgstr ""
 
10303
 
 
10304
#: modules/codec/kate.c:215
 
10305
msgid ""
 
10306
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
 
10307
"only render static text and bitmap based streams."
 
10308
msgstr ""
 
10309
 
 
10310
#: modules/codec/kate.c:219
 
10311
msgid "Rendering quality"
 
10312
msgstr ""
 
10313
 
 
10314
#: modules/codec/kate.c:220
 
10315
msgid ""
 
10316
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
 
10317
"highest quality."
 
10318
msgstr ""
 
10319
 
 
10320
#: modules/codec/kate.c:224
 
10321
msgid "Default font effect"
 
10322
msgstr ""
 
10323
 
 
10324
#: modules/codec/kate.c:225
 
10325
msgid ""
 
10326
"Add a font effect to text to improve readability against different "
 
10327
"backgrounds."
 
10328
msgstr ""
 
10329
 
 
10330
#: modules/codec/kate.c:229
 
10331
msgid "Default font effect strength"
 
10332
msgstr ""
 
10333
 
 
10334
#: modules/codec/kate.c:230
 
10335
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 
10336
msgstr ""
 
10337
 
 
10338
#: modules/codec/kate.c:234
 
10339
msgid "Default font description"
 
10340
msgstr ""
 
10341
 
 
10342
#: modules/codec/kate.c:235
 
10343
msgid ""
 
10344
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
 
10345
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
 
10346
"font parameters where appropriate."
 
10347
msgstr ""
 
10348
 
 
10349
#: modules/codec/kate.c:240
 
10350
msgid "Default font color"
 
10351
msgstr ""
 
10352
 
 
10353
#: modules/codec/kate.c:241
 
10354
msgid ""
 
10355
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
 
10356
"font color to use."
 
10357
msgstr ""
 
10358
 
 
10359
#: modules/codec/kate.c:245
 
10360
msgid "Default font alpha"
 
10361
msgstr ""
 
10362
 
 
10363
#: modules/codec/kate.c:246
 
10364
msgid ""
 
10365
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
 
10366
"particular font color to use."
 
10367
msgstr ""
 
10368
 
 
10369
#: modules/codec/kate.c:250
 
10370
msgid "Default background color"
 
10371
msgstr ""
 
10372
 
 
10373
#: modules/codec/kate.c:251
 
10374
msgid ""
 
10375
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
 
10376
"color to use."
 
10377
msgstr ""
 
10378
 
 
10379
#: modules/codec/kate.c:255
 
10380
msgid "Default background alpha"
 
10381
msgstr ""
 
10382
 
 
10383
#: modules/codec/kate.c:256
 
10384
msgid ""
 
10385
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
 
10386
"specify a particular background color to use."
 
10387
msgstr ""
 
10388
 
 
10389
#: modules/codec/kate.c:262
 
10390
msgid ""
 
10391
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
 
10392
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
 
10393
"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
 
10394
"available.\n"
 
10395
"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
 
10396
"played. This will hopefully be fixed soon."
 
10397
msgstr ""
 
10398
 
 
10399
#: modules/codec/kate.c:271
 
10400
msgid "Kate"
 
10401
msgstr ""
 
10402
 
 
10403
#: modules/codec/kate.c:272
 
10404
msgid "Kate overlay decoder"
 
10405
msgstr ""
 
10406
 
 
10407
#: modules/codec/kate.c:291
 
10408
msgid "Tiger rendering defaults"
 
10409
msgstr ""
 
10410
 
 
10411
#: modules/codec/kate.c:326
 
10412
msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
10413
msgstr ""
 
10414
 
 
10415
#: modules/codec/libass.c:56
 
10416
msgid "Subtitles (advanced)"
 
10417
msgstr ""
 
10418
 
 
10419
#: modules/codec/libass.c:57
 
10420
msgid "Subtitle renderers using libass"
 
10421
msgstr ""
 
10422
 
 
10423
#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:470
 
10424
msgid "Building font cache"
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: modules/codec/libass.c:221
 
10428
msgid ""
 
10429
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 
10430
"This should take less than a minute."
 
10431
msgstr ""
 
10432
 
 
10433
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
 
10434
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 
10435
msgstr ""
 
10436
 
 
10437
#: modules/codec/lpcm.c:59
 
10438
msgid "Linear PCM audio decoder"
 
10439
msgstr ""
 
10440
 
 
10441
#: modules/codec/lpcm.c:64
 
10442
msgid "Linear PCM audio packetizer"
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#: modules/codec/lpcm.c:70
 
10446
msgid "Linear PCM audio encoder"
 
10447
msgstr ""
 
10448
 
 
10449
#: modules/codec/mash.cpp:70
 
10450
msgid "Video decoder using openmash"
 
10451
msgstr ""
 
10452
 
 
10453
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
 
10454
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 
10455
msgstr ""
 
10456
 
 
10457
#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
 
10458
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 
10459
msgstr ""
 
10460
 
 
10461
#: modules/codec/omxil/omxil.c:108
 
10462
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 
10463
msgstr ""
 
10464
 
 
10465
#: modules/codec/omxil/omxil.c:124
 
10466
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 
10467
msgstr ""
 
10468
 
 
10469
#: modules/codec/png.c:58
 
10470
msgid "PNG video decoder"
 
10471
msgstr ""
 
10472
 
 
10473
#: modules/codec/quicktime.c:67
 
10474
msgid "QuickTime library decoder"
 
10475
msgstr ""
 
10476
 
 
10477
#: modules/codec/rawvideo.c:72
 
10478
msgid "Pseudo raw video decoder"
 
10479
msgstr ""
 
10480
 
 
10481
#: modules/codec/rawvideo.c:79
 
10482
msgid "Pseudo raw video packetizer"
 
10483
msgstr ""
 
10484
 
 
10485
#: modules/codec/realvideo.c:126
 
10486
msgid "RealVideo library decoder"
 
10487
msgstr ""
 
10488
 
 
10489
#: modules/codec/schroedinger.c:63
 
10490
msgid "Rate control method"
 
10491
msgstr ""
 
10492
 
 
10493
#: modules/codec/schroedinger.c:64
 
10494
msgid "Method used to encode the video sequence"
 
10495
msgstr ""
 
10496
 
 
10497
#: modules/codec/schroedinger.c:77
 
10498
msgid "Constant noise threshold mode"
 
10499
msgstr ""
 
10500
 
 
10501
#: modules/codec/schroedinger.c:78
 
10502
msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
 
10503
msgstr ""
 
10504
 
 
10505
#: modules/codec/schroedinger.c:79
 
10506
msgid "Low Delay mode"
 
10507
msgstr ""
 
10508
 
 
10509
#: modules/codec/schroedinger.c:80
 
10510
msgid "Lossless mode"
 
10511
msgstr ""
 
10512
 
 
10513
#: modules/codec/schroedinger.c:81
 
10514
msgid "Constant lambda mode"
 
10515
msgstr ""
 
10516
 
 
10517
#: modules/codec/schroedinger.c:82
 
10518
msgid "Constant error mode"
 
10519
msgstr ""
 
10520
 
 
10521
#: modules/codec/schroedinger.c:83
 
10522
msgid "Constant quality mode"
 
10523
msgstr ""
 
10524
 
 
10525
#: modules/codec/schroedinger.c:87
 
10526
msgid "GOP structure"
 
10527
msgstr ""
 
10528
 
 
10529
#: modules/codec/schroedinger.c:88
 
10530
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
 
10531
msgstr ""
 
10532
 
 
10533
#: modules/codec/schroedinger.c:100
 
10534
msgid ""
 
10535
"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
 
10536
"previous or future pictures."
 
10537
msgstr ""
 
10538
 
 
10539
#: modules/codec/schroedinger.c:101
 
10540
msgid "I-frame only sequence"
 
10541
msgstr ""
 
10542
 
 
10543
#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
 
10544
msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 
10545
msgstr ""
 
10546
 
 
10547
#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
 
10548
msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
 
10549
msgstr ""
 
10550
 
 
10551
#: modules/codec/schroedinger.c:110
 
10552
msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 
10553
msgstr ""
 
10554
 
 
10555
#: modules/codec/schroedinger.c:113
 
10556
msgid "Noise Threshold"
 
10557
msgstr ""
 
10558
 
 
10559
#: modules/codec/schroedinger.c:114
 
10560
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 
10561
msgstr ""
 
10562
 
 
10563
#: modules/codec/schroedinger.c:118
 
10564
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
10565
msgstr ""
 
10566
 
 
10567
#: modules/codec/schroedinger.c:121
 
10568
msgid "Maximum bitrate (kbps)"
 
10569
msgstr ""
 
10570
 
 
10571
#: modules/codec/schroedinger.c:122
 
10572
msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#: modules/codec/schroedinger.c:125
 
10576
msgid "Minimum bitrate (kbps)"
 
10577
msgstr ""
 
10578
 
 
10579
#: modules/codec/schroedinger.c:126
 
10580
msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
 
10581
msgstr ""
 
10582
 
 
10583
#: modules/codec/schroedinger.c:129
 
10584
msgid "GOP length"
 
10585
msgstr ""
 
10586
 
 
10587
#: modules/codec/schroedinger.c:130
 
10588
msgid ""
 
10589
"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 
10590
"group of pictures"
 
10591
msgstr ""
 
10592
 
 
10593
#: modules/codec/schroedinger.c:147
 
10594
msgid "No pre-filtering"
 
10595
msgstr ""
 
10596
 
 
10597
#: modules/codec/schroedinger.c:149
 
10598
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
 
10599
msgstr ""
 
10600
 
 
10601
#: modules/codec/schroedinger.c:150
 
10602
msgid "Add Noise"
 
10603
msgstr ""
 
10604
 
 
10605
#: modules/codec/schroedinger.c:151
 
10606
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
 
10607
msgstr ""
 
10608
 
 
10609
#: modules/codec/schroedinger.c:152
 
10610
msgid "Low Pass Filter"
 
10611
msgstr ""
 
10612
 
 
10613
#: modules/codec/schroedinger.c:173
 
10614
msgid "Size of motion compensation blocks"
 
10615
msgstr ""
 
10616
 
 
10617
#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
 
10618
#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 
10619
msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
 
10620
msgstr ""
 
10621
 
 
10622
#: modules/codec/schroedinger.c:183
 
10623
msgid "small - use small motion compensation blocks"
 
10624
msgstr ""
 
10625
 
 
10626
#: modules/codec/schroedinger.c:184
 
10627
msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
 
10628
msgstr ""
 
10629
 
 
10630
#: modules/codec/schroedinger.c:185
 
10631
msgid "large - use large motion compensation blocks"
 
10632
msgstr ""
 
10633
 
 
10634
#: modules/codec/schroedinger.c:190
 
10635
msgid "Overlap of motion compensation blocks"
 
10636
msgstr ""
 
10637
 
 
10638
#: modules/codec/schroedinger.c:200
 
10639
msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
 
10640
msgstr ""
 
10641
 
 
10642
#: modules/codec/schroedinger.c:201
 
10643
msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 
10644
msgstr ""
 
10645
 
 
10646
#: modules/codec/schroedinger.c:202
 
10647
msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
 
10648
msgstr ""
 
10649
 
 
10650
#: modules/codec/schroedinger.c:207
 
10651
msgid "Motion Vector precision"
 
10652
msgstr ""
 
10653
 
 
10654
#: modules/codec/schroedinger.c:208
 
10655
msgid "Motion Vector precision in pels"
 
10656
msgstr ""
 
10657
 
 
10658
#: modules/codec/schroedinger.c:261
 
10659
msgid "perceptual weighting method"
 
10660
msgstr ""
 
10661
 
 
10662
#: modules/codec/schroedinger.c:272
 
10663
msgid "perceptual distance"
 
10664
msgstr ""
 
10665
 
 
10666
#: modules/codec/schroedinger.c:273
 
10667
msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: modules/codec/schroedinger.c:277
 
10671
msgid "Horizontal slices per frame"
 
10672
msgstr ""
 
10673
 
 
10674
#: modules/codec/schroedinger.c:278
 
10675
msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 
10676
msgstr ""
 
10677
 
 
10678
#: modules/codec/schroedinger.c:282
 
10679
msgid "Vertical slices per frame"
 
10680
msgstr ""
 
10681
 
 
10682
#: modules/codec/schroedinger.c:283
 
10683
msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 
10684
msgstr ""
 
10685
 
 
10686
#: modules/codec/schroedinger.c:287
 
10687
msgid "Size of code blocks in each subband"
 
10688
msgstr ""
 
10689
 
 
10690
#: modules/codec/schroedinger.c:298
 
10691
msgid "small - use small code blocks"
 
10692
msgstr ""
 
10693
 
 
10694
#: modules/codec/schroedinger.c:299
 
10695
msgid "medium - use medium sized code blocks"
 
10696
msgstr ""
 
10697
 
 
10698
#: modules/codec/schroedinger.c:300
 
10699
msgid "large - use large code blocks"
 
10700
msgstr ""
 
10701
 
 
10702
#: modules/codec/schroedinger.c:301
 
10703
msgid "full - One code block per subband"
 
10704
msgstr ""
 
10705
 
 
10706
#: modules/codec/schroedinger.c:306
 
10707
msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
 
10708
msgstr ""
 
10709
 
 
10710
#: modules/codec/schroedinger.c:310
 
10711
msgid "Number of levels of downsampling"
 
10712
msgstr ""
 
10713
 
 
10714
#: modules/codec/schroedinger.c:311
 
10715
msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 
10716
msgstr ""
 
10717
 
 
10718
#: modules/codec/schroedinger.c:315
 
10719
msgid "Enable Global Motion Estimation"
 
10720
msgstr ""
 
10721
 
 
10722
#: modules/codec/schroedinger.c:319
 
10723
msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
 
10724
msgstr ""
 
10725
 
 
10726
#: modules/codec/schroedinger.c:323
 
10727
msgid "Enable Scene Change Detection"
 
10728
msgstr ""
 
10729
 
 
10730
#: modules/codec/schroedinger.c:327
 
10731
msgid "Force Profile"
 
10732
msgstr ""
 
10733
 
 
10734
#: modules/codec/schroedinger.c:339
 
10735
msgid "VC2 Low Delay Profile"
 
10736
msgstr ""
 
10737
 
 
10738
#: modules/codec/schroedinger.c:340
 
10739
msgid "VC2 Simple Profile"
 
10740
msgstr ""
 
10741
 
 
10742
#: modules/codec/schroedinger.c:341
 
10743
msgid "VC2 Main Profile"
 
10744
msgstr ""
 
10745
 
 
10746
#: modules/codec/schroedinger.c:342
 
10747
msgid "Main Profile"
 
10748
msgstr ""
 
10749
 
 
10750
#: modules/codec/schroedinger.c:363
 
10751
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
 
10752
msgstr ""
 
10753
 
 
10754
#: modules/codec/schroedinger.c:371
 
10755
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
 
10756
msgstr ""
 
10757
 
 
10758
#: modules/codec/sdl_image.c:60
 
10759
msgid "SDL Image decoder"
 
10760
msgstr ""
 
10761
 
 
10762
#: modules/codec/sdl_image.c:61
 
10763
msgid "SDL_image video decoder"
 
10764
msgstr ""
 
10765
 
 
10766
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
 
10767
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 
10768
msgstr ""
 
10769
 
 
10770
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
 
10771
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121
 
10772
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 
10773
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 
10774
msgid "Mode"
 
10775
msgstr "Modh"
 
10776
 
 
10777
#: modules/codec/speex.c:59
 
10778
msgid "Enforce the mode of the encoder."
 
10779
msgstr ""
 
10780
 
 
10781
#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:101
 
10782
#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 
10783
msgid "Encoding quality"
 
10784
msgstr ""
 
10785
 
 
10786
#: modules/codec/speex.c:63
 
10787
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 
10788
msgstr ""
 
10789
 
 
10790
#: modules/codec/speex.c:65
 
10791
msgid "Encoding complexity"
 
10792
msgstr ""
 
10793
 
 
10794
#: modules/codec/speex.c:67
 
10795
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 
10796
msgstr ""
 
10797
 
 
10798
#: modules/codec/speex.c:69
 
10799
msgid "Maximal bitrate"
 
10800
msgstr ""
 
10801
 
 
10802
#: modules/codec/speex.c:71
 
10803
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 
10804
msgstr ""
 
10805
 
 
10806
#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
 
10807
msgid "CBR encoding"
 
10808
msgstr ""
 
10809
 
 
10810
#: modules/codec/speex.c:75
 
10811
msgid ""
 
10812
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
 
10813
"bitrate encoding (VBR)."
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#: modules/codec/speex.c:78
 
10817
msgid "Voice activity detection"
 
10818
msgstr ""
 
10819
 
 
10820
#: modules/codec/speex.c:80
 
10821
msgid ""
 
10822
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
 
10823
"mode."
 
10824
msgstr ""
 
10825
 
 
10826
#: modules/codec/speex.c:83
 
10827
msgid "Discontinuous Transmission"
 
10828
msgstr ""
 
10829
 
 
10830
#: modules/codec/speex.c:85
 
10831
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 
10832
msgstr ""
 
10833
 
 
10834
#: modules/codec/speex.c:89
 
10835
msgid "Narrow-band (8kHz)"
 
10836
msgstr ""
 
10837
 
 
10838
#: modules/codec/speex.c:89
 
10839
msgid "Wide-band (16kHz)"
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
#: modules/codec/speex.c:89
 
10843
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#: modules/codec/speex.c:96
 
10847
msgid "Speex audio decoder"
 
10848
msgstr ""
 
10849
 
 
10850
#: modules/codec/speex.c:98
 
10851
msgid "Speex"
 
10852
msgstr ""
 
10853
 
 
10854
#: modules/codec/speex.c:102
 
10855
msgid "Speex audio packetizer"
 
10856
msgstr ""
 
10857
 
 
10858
#: modules/codec/speex.c:107
 
10859
msgid "Speex audio encoder"
 
10860
msgstr ""
 
10861
 
 
10862
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
 
10863
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
 
10864
msgstr ""
 
10865
 
 
10866
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
 
10867
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 
10868
msgstr ""
 
10869
 
 
10870
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
 
10871
msgid "DVD subtitles decoder"
 
10872
msgstr ""
 
10873
 
 
10874
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
 
10875
msgid "DVD subtitles"
 
10876
msgstr ""
 
10877
 
 
10878
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
 
10879
msgid "DVD subtitles packetizer"
 
10880
msgstr ""
 
10881
 
 
10882
#: modules/codec/stl.c:45
 
10883
msgid "EBU STL subtitles decoder"
 
10884
msgstr ""
 
10885
 
 
10886
#. xgettext:
 
10887
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 
10888
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 
10889
#. languages using the Latin alphabet.
 
10890
#: modules/codec/subsdec.c:95
 
10891
msgid "Default (Windows-1252)"
 
10892
msgstr ""
 
10893
 
 
10894
#: modules/codec/subsdec.c:96
 
10895
msgid "System codeset"
 
10896
msgstr "Còdachadh an t-siostaim"
 
10897
 
 
10898
#: modules/codec/subsdec.c:97
 
10899
msgid "Universal (UTF-8)"
 
10900
msgstr "Uile-choitcheann (UTF-8)"
 
10901
 
 
10902
#: modules/codec/subsdec.c:98
 
10903
msgid "Universal (UTF-16)"
 
10904
msgstr "Uile-choitcheann (UTF-16)"
 
10905
 
 
10906
#: modules/codec/subsdec.c:99
 
10907
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 
10908
msgstr "Uile-choitcheann (Big Endian UTF-16)"
 
10909
 
 
10910
#: modules/codec/subsdec.c:100
 
10911
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 
10912
msgstr "Uile-choitcheann (Llittle Endian UTF-16)"
 
10913
 
 
10914
#: modules/codec/subsdec.c:101
 
10915
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 
10916
msgstr "Uile-choitcheann, Sìnis (GB18030)"
 
10917
 
 
10918
#: modules/codec/subsdec.c:105
 
10919
msgid "Western European (Latin-9)"
 
10920
msgstr "Taobh Siar na Roinn-Eòrpa (Laideann-9)"
 
10921
 
 
10922
#: modules/codec/subsdec.c:106
 
10923
msgid "Western European (Windows-1252)"
 
10924
msgstr "Taobh Siar na Roinn-Eòrpa (Windows-1252)"
 
10925
 
 
10926
#: modules/codec/subsdec.c:107
 
10927
#, fuzzy
 
10928
msgid "Western European (IBM 00850)"
 
10929
msgstr "Taobh Siar na Roinn-Eòrpa (Laideann-9)"
 
10930
 
 
10931
#: modules/codec/subsdec.c:109
 
10932
msgid "Eastern European (Latin-2)"
 
10933
msgstr "Taobh Sear na Roinn-Eòrpa (Laideann-2)"
 
10934
 
 
10935
#: modules/codec/subsdec.c:110
 
10936
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 
10937
msgstr "Taobh Sear na Roinn-Eòrpa (Windows-1250)"
 
10938
 
 
10939
#: modules/codec/subsdec.c:112
 
10940
msgid "Esperanto (Latin-3)"
 
10941
msgstr "Esperanto (Laideann-3)"
 
10942
 
 
10943
#: modules/codec/subsdec.c:114
 
10944
msgid "Nordic (Latin-6)"
 
10945
msgstr "Lochlannach (Laideann-6)"
 
10946
 
 
10947
#: modules/codec/subsdec.c:116
 
10948
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 
10949
msgstr "Cirileach (Windows-1251)"
 
10950
 
 
10951
#: modules/codec/subsdec.c:117
 
10952
msgid "Russian (KOI8-R)"
 
10953
msgstr "Ruisis (KOI8-R)"
 
10954
 
 
10955
#: modules/codec/subsdec.c:118
 
10956
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 
10957
msgstr "Ucràinis (KOI8-U)"
 
10958
 
 
10959
#: modules/codec/subsdec.c:120
 
10960
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 
10961
msgstr "Arabais (ISO 8859-6)"
 
10962
 
 
10963
#: modules/codec/subsdec.c:121
 
10964
msgid "Arabic (Windows-1256)"
 
10965
msgstr "Arabais (Windows-1256)"
 
10966
 
 
10967
#: modules/codec/subsdec.c:123
 
10968
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 
10969
msgstr "Greugais (ISO 8859-7)"
 
10970
 
 
10971
#: modules/codec/subsdec.c:124
 
10972
msgid "Greek (Windows-1253)"
 
10973
msgstr "Greugais (Windows-1253)"
 
10974
 
 
10975
#: modules/codec/subsdec.c:126
 
10976
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
10977
msgstr "Eabhra (ISO 8859-8)"
 
10978
 
 
10979
#: modules/codec/subsdec.c:127
 
10980
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 
10981
msgstr "Eabhra (Windows-1255)"
 
10982
 
 
10983
#: modules/codec/subsdec.c:129
 
10984
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 
10985
msgstr "Turcais (ISO 8859-9)"
 
10986
 
 
10987
#: modules/codec/subsdec.c:130
 
10988
msgid "Turkish (Windows-1254)"
 
10989
msgstr "Turcais (Windows-1254)"
 
10990
 
 
10991
#: modules/codec/subsdec.c:133
 
10992
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
10993
msgstr "Tàidh (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
10994
 
 
10995
#: modules/codec/subsdec.c:134
 
10996
msgid "Thai (Windows-874)"
 
10997
msgstr "Tàidh (Windows-874)"
 
10998
 
 
10999
#: modules/codec/subsdec.c:136
 
11000
msgid "Baltic (Latin-7)"
 
11001
msgstr "Baltach (Laideann-7)"
 
11002
 
 
11003
#: modules/codec/subsdec.c:137
 
11004
msgid "Baltic (Windows-1257)"
 
11005
msgstr "Baltach (Windows-1257)"
 
11006
 
 
11007
#: modules/codec/subsdec.c:140
 
11008
msgid "Celtic (Latin-8)"
 
11009
msgstr "Ceilteach (Laideann-8)"
 
11010
 
 
11011
#: modules/codec/subsdec.c:143
 
11012
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 
11013
msgstr "Ear-dheas na Roinn-Eòrpa (Laideann-10)"
 
11014
 
 
11015
#: modules/codec/subsdec.c:145
 
11016
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 
11017
msgstr "Sìnis Shimplichte (ISO-2022-CN-EXT)"
 
11018
 
 
11019
#: modules/codec/subsdec.c:146
 
11020
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 
11021
msgstr "Sìnis Shimplichte Unix (EUC-CN)"
 
11022
 
 
11023
#: modules/codec/subsdec.c:147
 
11024
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
11025
msgstr "Seapanais (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
11026
 
 
11027
#: modules/codec/subsdec.c:148
 
11028
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 
11029
msgstr "Seapanais Unix (EUC-JP)"
 
11030
 
 
11031
#: modules/codec/subsdec.c:149
 
11032
msgid "Japanese (Shift JIS)"
 
11033
msgstr "Seapanais (Shift JIS)"
 
11034
 
 
11035
#: modules/codec/subsdec.c:150
 
11036
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 
11037
msgstr "Coirèanais (EUC-KR/CP949)"
 
11038
 
 
11039
#: modules/codec/subsdec.c:151
 
11040
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 
11041
msgstr "Coirèanais (ISO-2022-KR)"
 
11042
 
 
11043
#: modules/codec/subsdec.c:152
 
11044
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 
11045
msgstr "Sìnis Thradaiseanta (Big5)"
 
11046
 
 
11047
#: modules/codec/subsdec.c:153
 
11048
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 
11049
msgstr "Sìnis Thradaiseanta Unix (EUC-TW)"
 
11050
 
 
11051
#: modules/codec/subsdec.c:154
 
11052
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 
11053
msgstr "Earrann a bharrachd airson Hong Kong (HKSCS)"
 
11054
 
 
11055
#: modules/codec/subsdec.c:156
 
11056
msgid "Vietnamese (VISCII)"
 
11057
msgstr "Bhiet-Nàmais (VISCII)"
 
11058
 
 
11059
#: modules/codec/subsdec.c:157
 
11060
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 
11061
msgstr "Bhiet-Nàmais (Windows-1258)"
 
11062
 
 
11063
#: modules/codec/subsdec.c:164
 
11064
msgid "Subtitles text encoding"
 
11065
msgstr "Còdachadh teacsa nam fo-thiotalan"
 
11066
 
 
11067
#: modules/codec/subsdec.c:165
 
11068
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 
11069
msgstr ""
 
11070
 
 
11071
#: modules/codec/subsdec.c:166
 
11072
msgid "Subtitles justification"
 
11073
msgstr ""
 
11074
 
 
11075
#: modules/codec/subsdec.c:167
 
11076
msgid "Set the justification of subtitles"
 
11077
msgstr ""
 
11078
 
 
11079
#: modules/codec/subsdec.c:168
 
11080
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
 
11081
msgstr ""
 
11082
 
 
11083
#: modules/codec/subsdec.c:169
 
11084
msgid ""
 
11085
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
 
11086
msgstr ""
 
11087
 
 
11088
#: modules/codec/subsdec.c:172
 
11089
msgid ""
 
11090
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
 
11091
"but you can choose to disable all formatting."
 
11092
msgstr ""
 
11093
 
 
11094
#: modules/codec/subsdec.c:180
 
11095
msgid "Text subtitles decoder"
 
11096
msgstr ""
 
11097
 
 
11098
#. xgettext:
 
11099
#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
 
11100
#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
 
11101
#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
 
11102
#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
 
11103
#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
 
11104
#. Other scripts use other code pages.
 
11105
#.
 
11106
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 
11107
#. the VideoLAN translators mailing list.
 
11108
#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:96
 
11109
msgctxt "GetACP"
 
11110
msgid "CP1252"
 
11111
msgstr ""
 
11112
 
 
11113
#: modules/codec/subsusf.c:46
 
11114
msgid "USFSubs"
 
11115
msgstr ""
 
11116
 
 
11117
#: modules/codec/subsusf.c:47
 
11118
msgid "USF subtitles decoder"
 
11119
msgstr ""
 
11120
 
 
11121
#: modules/codec/svcdsub.c:47
 
11122
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 
11123
msgstr ""
 
11124
 
 
11125
#: modules/codec/svcdsub.c:48
 
11126
msgid "SVCD subtitles"
 
11127
msgstr ""
 
11128
 
 
11129
#: modules/codec/svcdsub.c:57
 
11130
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 
11131
msgstr ""
 
11132
 
 
11133
#: modules/codec/t140.c:35
 
11134
msgid "T.140 text encoder"
 
11135
msgstr ""
 
11136
 
 
11137
#: modules/codec/telx.c:54
 
11138
msgid "Override page"
 
11139
msgstr ""
 
11140
 
 
11141
#: modules/codec/telx.c:55
 
11142
msgid ""
 
11143
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
 
11144
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
 
11145
"usually 888 or 889)."
 
11146
msgstr ""
 
11147
 
 
11148
#: modules/codec/telx.c:60
 
11149
msgid "Ignore subtitle flag"
 
11150
msgstr ""
 
11151
 
 
11152
#: modules/codec/telx.c:61
 
11153
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
 
11154
msgstr ""
 
11155
 
 
11156
#: modules/codec/telx.c:64
 
11157
msgid "Workaround for France"
 
11158
msgstr ""
 
11159
 
 
11160
#: modules/codec/telx.c:65
 
11161
msgid ""
 
11162
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
 
11163
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
 
11164
"your subtitles don't appear."
 
11165
msgstr ""
 
11166
 
 
11167
#: modules/codec/telx.c:71
 
11168
msgid "Teletext subtitles decoder"
 
11169
msgstr ""
 
11170
 
 
11171
#: modules/codec/theora.c:103 modules/codec/vorbis.c:173
 
11172
msgid ""
 
11173
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
 
11174
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 
11175
msgstr ""
 
11176
 
 
11177
#: modules/codec/theora.c:110
 
11178
msgid "Theora video decoder"
 
11179
msgstr ""
 
11180
 
 
11181
#: modules/codec/theora.c:116
 
11182
msgid "Theora video packetizer"
 
11183
msgstr ""
 
11184
 
 
11185
#: modules/codec/theora.c:122
 
11186
msgid "Theora video encoder"
 
11187
msgstr ""
 
11188
 
 
11189
#: modules/codec/twolame.c:56
 
11190
msgid ""
 
11191
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 
11192
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 
11193
msgstr ""
 
11194
 
 
11195
#: modules/codec/twolame.c:59
 
11196
msgid "Stereo mode"
 
11197
msgstr ""
 
11198
 
 
11199
#: modules/codec/twolame.c:60
 
11200
msgid "Handling mode for stereo streams"
 
11201
msgstr ""
 
11202
 
 
11203
#: modules/codec/twolame.c:61
 
11204
msgid "VBR mode"
 
11205
msgstr ""
 
11206
 
 
11207
#: modules/codec/twolame.c:63
 
11208
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: modules/codec/twolame.c:64
 
11212
msgid "Psycho-acoustic model"
 
11213
msgstr ""
 
11214
 
 
11215
#: modules/codec/twolame.c:66
 
11216
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 
11217
msgstr ""
 
11218
 
 
11219
#: modules/codec/twolame.c:70
 
11220
msgid "Dual mono"
 
11221
msgstr ""
 
11222
 
 
11223
#: modules/codec/twolame.c:70
 
11224
msgid "Joint stereo"
 
11225
msgstr ""
 
11226
 
 
11227
#: modules/codec/twolame.c:75
 
11228
msgid "Libtwolame audio encoder"
 
11229
msgstr ""
 
11230
 
 
11231
#: modules/codec/vorbis.c:175
 
11232
msgid "Maximum encoding bitrate"
 
11233
msgstr ""
 
11234
 
 
11235
#: modules/codec/vorbis.c:177
 
11236
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 
11237
msgstr ""
 
11238
 
 
11239
#: modules/codec/vorbis.c:178
 
11240
msgid "Minimum encoding bitrate"
 
11241
msgstr ""
 
11242
 
 
11243
#: modules/codec/vorbis.c:180
 
11244
msgid ""
 
11245
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
 
11246
"channel."
 
11247
msgstr ""
 
11248
 
 
11249
#: modules/codec/vorbis.c:183
 
11250
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 
11251
msgstr ""
 
11252
 
 
11253
#: modules/codec/vorbis.c:187
 
11254
msgid "Vorbis audio decoder"
 
11255
msgstr ""
 
11256
 
 
11257
#: modules/codec/vorbis.c:198
 
11258
msgid "Vorbis audio packetizer"
 
11259
msgstr ""
 
11260
 
 
11261
#: modules/codec/vorbis.c:205
 
11262
msgid "Vorbis audio encoder"
 
11263
msgstr ""
 
11264
 
 
11265
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
 
11266
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 
11267
msgstr ""
 
11268
 
 
11269
#: modules/codec/x264.c:57
 
11270
msgid "Maximum GOP size"
 
11271
msgstr ""
 
11272
 
 
11273
#: modules/codec/x264.c:58
 
11274
msgid ""
 
11275
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
 
11276
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 
11277
msgstr ""
 
11278
 
 
11279
#: modules/codec/x264.c:62
 
11280
msgid "Minimum GOP size"
 
11281
msgstr ""
 
11282
 
 
11283
#: modules/codec/x264.c:63
 
11284
msgid ""
 
11285
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 
11286
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 
11287
"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
 
11288
"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
 
11289
"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
 
11290
"the IDR-frame. \n"
 
11291
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 
11292
"frames, but do not start a new GOP."
 
11293
msgstr ""
 
11294
 
 
11295
#: modules/codec/x264.c:72
 
11296
msgid "Use recovery points to close GOPs"
 
11297
msgstr ""
 
11298
 
 
11299
#: modules/codec/x264.c:74
 
11300
msgid ""
 
11301
"none: use closed GOPs only\n"
 
11302
"normal: use standard open GOPs\n"
 
11303
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 
11304
msgstr ""
 
11305
 
 
11306
#: modules/codec/x264.c:78
 
11307
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 
11308
msgstr ""
 
11309
 
 
11310
#: modules/codec/x264.c:81
 
11311
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 
11312
msgstr ""
 
11313
 
 
11314
#: modules/codec/x264.c:82
 
11315
msgid ""
 
11316
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 
11317
"ray compatibility\n"
 
11318
"e.g. resolution, framerate, level"
 
11319
msgstr ""
 
11320
 
 
11321
#: modules/codec/x264.c:85
 
11322
msgid "Extra I-frames aggressivity"
 
11323
msgstr ""
 
11324
 
 
11325
#: modules/codec/x264.c:86
 
11326
msgid ""
 
11327
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 
11328
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 
11329
"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 
11330
"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
 
11331
"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
 
11332
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
 
11333
"1 to 100."
 
11334
msgstr ""
 
11335
 
 
11336
#: modules/codec/x264.c:97
 
11337
msgid "B-frames between I and P"
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: modules/codec/x264.c:98
 
11341
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: modules/codec/x264.c:101
 
11345
msgid "Adaptive B-frame decision"
 
11346
msgstr ""
 
11347
 
 
11348
#: modules/codec/x264.c:102
 
11349
msgid ""
 
11350
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 
11351
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 
11352
msgstr ""
 
11353
 
 
11354
#: modules/codec/x264.c:106
 
11355
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 
11356
msgstr ""
 
11357
 
 
11358
#: modules/codec/x264.c:107
 
11359
msgid ""
 
11360
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 
11361
"negative values cause less B-frames."
 
11362
msgstr ""
 
11363
 
 
11364
#: modules/codec/x264.c:111
 
11365
msgid "Keep some B-frames as references"
 
11366
msgstr ""
 
11367
 
 
11368
#: modules/codec/x264.c:112
 
11369
msgid ""
 
11370
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 
11371
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 
11372
"appropriately.\n"
 
11373
" - none: Disabled\n"
 
11374
" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 
11375
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#: modules/codec/x264.c:120
 
11379
msgid "CABAC"
 
11380
msgstr ""
 
11381
 
 
11382
#: modules/codec/x264.c:121
 
11383
msgid ""
 
11384
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 
11385
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 
11386
msgstr ""
 
11387
 
 
11388
#: modules/codec/x264.c:125
 
11389
msgid "Number of reference frames"
 
11390
msgstr ""
 
11391
 
 
11392
#: modules/codec/x264.c:126
 
11393
msgid ""
 
11394
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 
11395
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 
11396
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 
11397
msgstr ""
 
11398
 
 
11399
#: modules/codec/x264.c:131
 
11400
msgid "Skip loop filter"
 
11401
msgstr ""
 
11402
 
 
11403
#: modules/codec/x264.c:132
 
11404
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 
11405
msgstr ""
 
11406
 
 
11407
#: modules/codec/x264.c:134
 
11408
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 
11409
msgstr ""
 
11410
 
 
11411
#: modules/codec/x264.c:135
 
11412
msgid ""
 
11413
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 
11414
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 
11415
msgstr ""
 
11416
 
 
11417
#: modules/codec/x264.c:139
 
11418
msgid "H.264 level"
 
11419
msgstr ""
 
11420
 
 
11421
#: modules/codec/x264.c:140
 
11422
msgid ""
 
11423
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 
11424
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
 
11425
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
 
11426
"for letting x264 set level."
 
11427
msgstr ""
 
11428
 
 
11429
#: modules/codec/x264.c:145
 
11430
msgid "H.264 profile"
 
11431
msgstr ""
 
11432
 
 
11433
#: modules/codec/x264.c:146
 
11434
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 
11435
msgstr ""
 
11436
 
 
11437
#: modules/codec/x264.c:152
 
11438
msgid "Interlaced mode"
 
11439
msgstr ""
 
11440
 
 
11441
#: modules/codec/x264.c:153
 
11442
msgid "Pure-interlaced mode."
 
11443
msgstr ""
 
11444
 
 
11445
#: modules/codec/x264.c:155
 
11446
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 
11447
msgstr ""
 
11448
 
 
11449
#: modules/codec/x264.c:156
 
11450
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 
11451
msgstr ""
 
11452
 
 
11453
#: modules/codec/x264.c:158
 
11454
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 
11455
msgstr ""
 
11456
 
 
11457
#: modules/codec/x264.c:159
 
11458
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 
11459
msgstr ""
 
11460
 
 
11461
#: modules/codec/x264.c:161
 
11462
msgid "Force number of slices per frame"
 
11463
msgstr ""
 
11464
 
 
11465
#: modules/codec/x264.c:162
 
11466
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 
11467
msgstr ""
 
11468
 
 
11469
#: modules/codec/x264.c:164
 
11470
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 
11471
msgstr ""
 
11472
 
 
11473
#: modules/codec/x264.c:165
 
11474
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 
11475
msgstr ""
 
11476
 
 
11477
#: modules/codec/x264.c:167
 
11478
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 
11479
msgstr ""
 
11480
 
 
11481
#: modules/codec/x264.c:168
 
11482
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 
11483
msgstr ""
 
11484
 
 
11485
#: modules/codec/x264.c:171
 
11486
msgid "Set QP"
 
11487
msgstr ""
 
11488
 
 
11489
#: modules/codec/x264.c:172
 
11490
msgid ""
 
11491
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 
11492
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 
11493
msgstr ""
 
11494
 
 
11495
#: modules/codec/x264.c:176
 
11496
msgid "Quality-based VBR"
 
11497
msgstr ""
 
11498
 
 
11499
#: modules/codec/x264.c:177
 
11500
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 
11501
msgstr ""
 
11502
 
 
11503
#: modules/codec/x264.c:179
 
11504
msgid "Min QP"
 
11505
msgstr ""
 
11506
 
 
11507
#: modules/codec/x264.c:180
 
11508
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 
11509
msgstr ""
 
11510
 
 
11511
#: modules/codec/x264.c:183
 
11512
msgid "Max QP"
 
11513
msgstr ""
 
11514
 
 
11515
#: modules/codec/x264.c:184
 
11516
msgid "Maximum quantizer parameter."
 
11517
msgstr ""
 
11518
 
 
11519
#: modules/codec/x264.c:186
 
11520
msgid "Max QP step"
 
11521
msgstr ""
 
11522
 
 
11523
#: modules/codec/x264.c:187
 
11524
msgid "Max QP step between frames."
 
11525
msgstr ""
 
11526
 
 
11527
#: modules/codec/x264.c:189
 
11528
msgid "Average bitrate tolerance"
 
11529
msgstr ""
 
11530
 
 
11531
#: modules/codec/x264.c:190
 
11532
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 
11533
msgstr ""
 
11534
 
 
11535
#: modules/codec/x264.c:193
 
11536
msgid "Max local bitrate"
 
11537
msgstr ""
 
11538
 
 
11539
#: modules/codec/x264.c:194
 
11540
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 
11541
msgstr ""
 
11542
 
 
11543
#: modules/codec/x264.c:196
 
11544
msgid "VBV buffer"
 
11545
msgstr ""
 
11546
 
 
11547
#: modules/codec/x264.c:197
 
11548
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 
11549
msgstr ""
 
11550
 
 
11551
#: modules/codec/x264.c:200
 
11552
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 
11553
msgstr ""
 
11554
 
 
11555
#: modules/codec/x264.c:201
 
11556
msgid ""
 
11557
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 
11558
"0.0 to 1.0."
 
11559
msgstr ""
 
11560
 
 
11561
#: modules/codec/x264.c:204
 
11562
msgid "How AQ distributes bits"
 
11563
msgstr ""
 
11564
 
 
11565
#: modules/codec/x264.c:205
 
11566
msgid ""
 
11567
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 
11568
" - 0: Disabled\n"
 
11569
" - 1: Current x264 default mode\n"
 
11570
" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 
11571
"frame"
 
11572
msgstr ""
 
11573
 
 
11574
#: modules/codec/x264.c:210
 
11575
msgid "Strength of AQ"
 
11576
msgstr ""
 
11577
 
 
11578
#: modules/codec/x264.c:211
 
11579
msgid ""
 
11580
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 
11581
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
 
11582
" - 0.5: weak AQ\n"
 
11583
" - 1.5: strong AQ"
 
11584
msgstr ""
 
11585
 
 
11586
#: modules/codec/x264.c:217
 
11587
msgid "QP factor between I and P"
 
11588
msgstr ""
 
11589
 
 
11590
#: modules/codec/x264.c:218
 
11591
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 
11592
msgstr ""
 
11593
 
 
11594
#: modules/codec/x264.c:221
 
11595
msgid "QP factor between P and B"
 
11596
msgstr ""
 
11597
 
 
11598
#: modules/codec/x264.c:222
 
11599
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 
11600
msgstr ""
 
11601
 
 
11602
#: modules/codec/x264.c:224
 
11603
msgid "QP difference between chroma and luma"
 
11604
msgstr ""
 
11605
 
 
11606
#: modules/codec/x264.c:225
 
11607
msgid "QP difference between chroma and luma."
 
11608
msgstr ""
 
11609
 
 
11610
#: modules/codec/x264.c:227
 
11611
msgid "Multipass ratecontrol"
 
11612
msgstr ""
 
11613
 
 
11614
#: modules/codec/x264.c:228
 
11615
msgid ""
 
11616
"Multipass ratecontrol:\n"
 
11617
" - 1: First pass, creates stats file\n"
 
11618
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
 
11619
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 
11620
msgstr ""
 
11621
 
 
11622
#: modules/codec/x264.c:233
 
11623
msgid "QP curve compression"
 
11624
msgstr ""
 
11625
 
 
11626
#: modules/codec/x264.c:234
 
11627
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 
11628
msgstr ""
 
11629
 
 
11630
#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
 
11631
msgid "Reduce fluctuations in QP"
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: modules/codec/x264.c:237
 
11635
msgid ""
 
11636
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 
11637
"blurs complexity."
 
11638
msgstr ""
 
11639
 
 
11640
#: modules/codec/x264.c:241
 
11641
msgid ""
 
11642
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 
11643
"blurs quants."
 
11644
msgstr ""
 
11645
 
 
11646
#: modules/codec/x264.c:246
 
11647
msgid "Partitions to consider"
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
#: modules/codec/x264.c:247
 
11651
msgid ""
 
11652
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
 
11653
" - none  : \n"
 
11654
" - fast  : i4x4\n"
 
11655
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
 
11656
" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
 
11657
" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 
11658
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 
11659
msgstr ""
 
11660
 
 
11661
#: modules/codec/x264.c:255
 
11662
msgid "Direct MV prediction mode"
 
11663
msgstr ""
 
11664
 
 
11665
#: modules/codec/x264.c:256
 
11666
msgid "Direct MV prediction mode."
 
11667
msgstr ""
 
11668
 
 
11669
#: modules/codec/x264.c:258
 
11670
msgid "Direct prediction size"
 
11671
msgstr ""
 
11672
 
 
11673
#: modules/codec/x264.c:259
 
11674
msgid ""
 
11675
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
 
11676
" -  1: 8x8\n"
 
11677
" - -1: smallest possible according to level\n"
 
11678
msgstr ""
 
11679
 
 
11680
#: modules/codec/x264.c:264
 
11681
msgid "Weighted prediction for B-frames"
 
11682
msgstr ""
 
11683
 
 
11684
#: modules/codec/x264.c:265
 
11685
msgid "Weighted prediction for B-frames."
 
11686
msgstr ""
 
11687
 
 
11688
#: modules/codec/x264.c:267
 
11689
msgid "Weighted prediction for P-frames"
 
11690
msgstr ""
 
11691
 
 
11692
#: modules/codec/x264.c:268
 
11693
msgid ""
 
11694
" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
 
11695
" - 1: Blind offset\n"
 
11696
" - 2: Smart analysis\n"
 
11697
msgstr ""
 
11698
 
 
11699
#: modules/codec/x264.c:273
 
11700
msgid "Integer pixel motion estimation method"
 
11701
msgstr ""
 
11702
 
 
11703
#: modules/codec/x264.c:274
 
11704
msgid ""
 
11705
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 
11706
"(fast)\n"
 
11707
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 
11708
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 
11709
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
11710
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
11711
msgstr ""
 
11712
 
 
11713
#: modules/codec/x264.c:281
 
11714
msgid "Maximum motion vector search range"
 
11715
msgstr ""
 
11716
 
 
11717
#: modules/codec/x264.c:282
 
11718
msgid ""
 
11719
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 
11720
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 
11721
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 
11722
msgstr ""
 
11723
 
 
11724
#: modules/codec/x264.c:287
 
11725
msgid "Maximum motion vector length"
 
11726
msgstr ""
 
11727
 
 
11728
#: modules/codec/x264.c:288
 
11729
msgid ""
 
11730
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 
11731
msgstr ""
 
11732
 
 
11733
#: modules/codec/x264.c:291
 
11734
msgid "Minimum buffer space between threads"
 
11735
msgstr ""
 
11736
 
 
11737
#: modules/codec/x264.c:292
 
11738
msgid ""
 
11739
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 
11740
"threads."
 
11741
msgstr ""
 
11742
 
 
11743
#: modules/codec/x264.c:295
 
11744
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 
11745
msgstr ""
 
11746
 
 
11747
#: modules/codec/x264.c:296
 
11748
msgid ""
 
11749
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 
11750
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 
11751
"default off"
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: modules/codec/x264.c:300
 
11755
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
#: modules/codec/x264.c:302
 
11759
msgid ""
 
11760
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 
11761
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 
11762
"quality). Range 1 to 9."
 
11763
msgstr ""
 
11764
 
 
11765
#: modules/codec/x264.c:306
 
11766
msgid "RD based mode decision for B-frames"
 
11767
msgstr ""
 
11768
 
 
11769
#: modules/codec/x264.c:307
 
11770
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: modules/codec/x264.c:310
 
11774
msgid "Decide references on a per partition basis"
 
11775
msgstr ""
 
11776
 
 
11777
#: modules/codec/x264.c:311
 
11778
msgid ""
 
11779
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 
11780
"as opposed to only one ref per macroblock."
 
11781
msgstr ""
 
11782
 
 
11783
#: modules/codec/x264.c:315
 
11784
msgid "Chroma in motion estimation"
 
11785
msgstr ""
 
11786
 
 
11787
#: modules/codec/x264.c:316
 
11788
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 
11789
msgstr ""
 
11790
 
 
11791
#: modules/codec/x264.c:319
 
11792
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 
11793
msgstr ""
 
11794
 
 
11795
#: modules/codec/x264.c:320
 
11796
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 
11797
msgstr ""
 
11798
 
 
11799
#: modules/codec/x264.c:322
 
11800
msgid "Adaptive spatial transform size"
 
11801
msgstr ""
 
11802
 
 
11803
#: modules/codec/x264.c:324
 
11804
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 
11805
msgstr ""
 
11806
 
 
11807
#: modules/codec/x264.c:326
 
11808
msgid "Trellis RD quantization"
 
11809
msgstr ""
 
11810
 
 
11811
#: modules/codec/x264.c:327
 
11812
msgid ""
 
11813
"Trellis RD quantization: \n"
 
11814
" - 0: disabled\n"
 
11815
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
 
11816
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
 
11817
"This requires CABAC."
 
11818
msgstr ""
 
11819
 
 
11820
#: modules/codec/x264.c:333
 
11821
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 
11822
msgstr ""
 
11823
 
 
11824
#: modules/codec/x264.c:334
 
11825
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 
11826
msgstr ""
 
11827
 
 
11828
#: modules/codec/x264.c:336
 
11829
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 
11830
msgstr ""
 
11831
 
 
11832
#: modules/codec/x264.c:337
 
11833
msgid ""
 
11834
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
 
11835
"small single coefficient."
 
11836
msgstr ""
 
11837
 
 
11838
#: modules/codec/x264.c:340
 
11839
msgid "Use Psy-optimizations"
 
11840
msgstr ""
 
11841
 
 
11842
#: modules/codec/x264.c:341
 
11843
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 
11844
msgstr ""
 
11845
 
 
11846
#: modules/codec/x264.c:345
 
11847
msgid ""
 
11848
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 
11849
"a useful range."
 
11850
msgstr ""
 
11851
 
 
11852
#: modules/codec/x264.c:348
 
11853
msgid "Inter luma quantization deadzone"
 
11854
msgstr ""
 
11855
 
 
11856
#: modules/codec/x264.c:349
 
11857
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 
11858
msgstr ""
 
11859
 
 
11860
#: modules/codec/x264.c:352
 
11861
msgid "Intra luma quantization deadzone"
 
11862
msgstr ""
 
11863
 
 
11864
#: modules/codec/x264.c:353
 
11865
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 
11866
msgstr ""
 
11867
 
 
11868
#: modules/codec/x264.c:358
 
11869
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 
11870
msgstr ""
 
11871
 
 
11872
#: modules/codec/x264.c:359
 
11873
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: modules/codec/x264.c:362
 
11877
msgid "CPU optimizations"
 
11878
msgstr ""
 
11879
 
 
11880
#: modules/codec/x264.c:363
 
11881
msgid "Use assembler CPU optimizations."
 
11882
msgstr ""
 
11883
 
 
11884
#: modules/codec/x264.c:365
 
11885
msgid "Filename for 2 pass stats file"
 
11886
msgstr ""
 
11887
 
 
11888
#: modules/codec/x264.c:366
 
11889
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 
11890
msgstr ""
 
11891
 
 
11892
#: modules/codec/x264.c:368
 
11893
msgid "PSNR computation"
 
11894
msgstr ""
 
11895
 
 
11896
#: modules/codec/x264.c:369
 
11897
msgid ""
 
11898
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 
11899
"quality."
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#: modules/codec/x264.c:372
 
11903
msgid "SSIM computation"
 
11904
msgstr ""
 
11905
 
 
11906
#: modules/codec/x264.c:373
 
11907
msgid ""
 
11908
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 
11909
"quality."
 
11910
msgstr ""
 
11911
 
 
11912
#: modules/codec/x264.c:376
 
11913
msgid "Quiet mode"
 
11914
msgstr ""
 
11915
 
 
11916
#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 
11917
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 
11918
msgid "Statistics"
 
11919
msgstr "Stadastaireachd"
 
11920
 
 
11921
#: modules/codec/x264.c:379
 
11922
msgid "Print stats for each frame."
 
11923
msgstr ""
 
11924
 
 
11925
#: modules/codec/x264.c:381
 
11926
msgid "SPS and PPS id numbers"
 
11927
msgstr ""
 
11928
 
 
11929
#: modules/codec/x264.c:382
 
11930
msgid ""
 
11931
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 
11932
"settings."
 
11933
msgstr ""
 
11934
 
 
11935
#: modules/codec/x264.c:385
 
11936
msgid "Access unit delimiters"
 
11937
msgstr ""
 
11938
 
 
11939
#: modules/codec/x264.c:386
 
11940
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 
11941
msgstr ""
 
11942
 
 
11943
#: modules/codec/x264.c:388
 
11944
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 
11945
msgstr ""
 
11946
 
 
11947
#: modules/codec/x264.c:389
 
11948
msgid ""
 
11949
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 
11950
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 
11951
msgstr ""
 
11952
 
 
11953
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
 
11954
msgid "HRD-timing information"
 
11955
msgstr ""
 
11956
 
 
11957
#: modules/codec/x264.c:395
 
11958
msgid ""
 
11959
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 
11960
"by user settings."
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: modules/codec/x264.c:397
 
11964
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 
11965
msgstr ""
 
11966
 
 
11967
#: modules/codec/x264.c:402
 
11968
msgid "dia"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: modules/codec/x264.c:402
 
11972
msgid "hex"
 
11973
msgstr ""
 
11974
 
 
11975
#: modules/codec/x264.c:402
 
11976
msgid "umh"
 
11977
msgstr ""
 
11978
 
 
11979
#: modules/codec/x264.c:402
 
11980
msgid "esa"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
#: modules/codec/x264.c:402
 
11984
msgid "tesa"
 
11985
msgstr ""
 
11986
 
 
11987
#: modules/codec/x264.c:413
 
11988
msgid "fast"
 
11989
msgstr ""
 
11990
 
 
11991
#: modules/codec/x264.c:413
 
11992
msgid "normal"
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: modules/codec/x264.c:413
 
11996
msgid "slow"
 
11997
msgstr ""
 
11998
 
 
11999
#: modules/codec/x264.c:413
 
12000
msgid "all"
 
12001
msgstr ""
 
12002
 
 
12003
#: modules/codec/x264.c:418
 
12004
msgid "spatial"
 
12005
msgstr ""
 
12006
 
 
12007
#: modules/codec/x264.c:418
 
12008
msgid "temporal"
 
12009
msgstr ""
 
12010
 
 
12011
#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 
12012
msgid "auto"
 
12013
msgstr ""
 
12014
 
 
12015
#: modules/codec/x264.c:421
 
12016
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: modules/codec/zvbi.c:57
 
12020
msgid "Teletext page"
 
12021
msgstr ""
 
12022
 
 
12023
#: modules/codec/zvbi.c:58
 
12024
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
 
12028
msgid "Teletext transparency"
 
12029
msgstr ""
 
12030
 
 
12031
#: modules/codec/zvbi.c:62
 
12032
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 
12033
msgstr ""
 
12034
 
 
12035
#: modules/codec/zvbi.c:65
 
12036
msgid "Teletext alignment"
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: modules/codec/zvbi.c:67
 
12040
msgid ""
 
12041
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 
12042
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 
12043
"6 = top-right)."
 
12044
msgstr ""
 
12045
 
 
12046
#: modules/codec/zvbi.c:71
 
12047
msgid "Teletext text subtitles"
 
12048
msgstr ""
 
12049
 
 
12050
#: modules/codec/zvbi.c:72
 
12051
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 
12052
msgstr ""
 
12053
 
 
12054
#: modules/codec/zvbi.c:81
 
12055
msgid "VBI and Teletext decoder"
 
12056
msgstr ""
 
12057
 
 
12058
#: modules/codec/zvbi.c:82
 
12059
msgid "VBI & Teletext"
 
12060
msgstr ""
 
12061
 
 
12062
#: modules/control/dbus/dbus.c:137
 
12063
msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
 
12064
msgstr ""
 
12065
 
 
12066
#: modules/control/dbus/dbus.c:139
 
12067
msgid ""
 
12068
"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
 
12069
"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
 
12070
"<pid>"
 
12071
msgstr ""
 
12072
 
 
12073
#: modules/control/dbus/dbus.c:143
 
12074
msgid "DBus"
 
12075
msgstr ""
 
12076
 
 
12077
#: modules/control/dbus/dbus.c:146
 
12078
msgid "D-Bus control interface"
 
12079
msgstr ""
 
12080
 
 
12081
#: modules/control/dbus/dbus_root.c:75 modules/gui/macosx/MainWindow.m:335
 
12082
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1374 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
 
12083
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:989
 
12084
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:993
 
12085
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1032
 
12086
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1034
 
12087
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1134
 
12088
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1151
 
12089
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
 
12090
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 modules/notify/growl.m:274
 
12091
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
 
12092
msgid "VLC media player"
 
12093
msgstr "Cluicheadair mheadhanan VLC"
 
12094
 
 
12095
#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
 
12096
msgid "Do not open a DOS command box interface"
 
12097
msgstr ""
 
12098
 
 
12099
#: modules/control/dummy.c:39
 
12100
msgid ""
 
12101
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 
12102
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 
12103
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 
12104
msgstr ""
 
12105
 
 
12106
#: modules/control/dummy.c:49
 
12107
msgid "Dummy interface"
 
12108
msgstr ""
 
12109
 
 
12110
#: modules/control/gestures.c:81
 
12111
msgid "Motion threshold (10-100)"
 
12112
msgstr ""
 
12113
 
 
12114
#: modules/control/gestures.c:83
 
12115
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 
12116
msgstr ""
 
12117
 
 
12118
#: modules/control/gestures.c:85
 
12119
msgid "Trigger button"
 
12120
msgstr ""
 
12121
 
 
12122
#: modules/control/gestures.c:87
 
12123
msgid "Trigger button for mouse gestures."
 
12124
msgstr ""
 
12125
 
 
12126
#: modules/control/gestures.c:97
 
12127
msgid "Middle"
 
12128
msgstr ""
 
12129
 
 
12130
#: modules/control/gestures.c:100
 
12131
msgid "Gestures"
 
12132
msgstr ""
 
12133
 
 
12134
#: modules/control/gestures.c:108
 
12135
msgid "Mouse gestures control interface"
 
12136
msgstr ""
 
12137
 
 
12138
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 
12139
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
 
12140
msgid "Global Hotkeys"
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
 
12144
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 
12145
msgid "Global Hotkeys interface"
 
12146
msgstr ""
 
12147
 
 
12148
#: modules/control/hotkeys.c:97
 
12149
msgid "Volume Control"
 
12150
msgstr "Smachd air an fhuaim"
 
12151
 
 
12152
#: modules/control/hotkeys.c:97
 
12153
msgid "Position Control"
 
12154
msgstr "Smachd air an ionad"
 
12155
 
 
12156
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
12157
msgid "Ignore"
 
12158
msgstr "Leig seachad"
 
12159
 
 
12160
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
 
12161
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 
12162
msgid "Hotkeys"
 
12163
msgstr "Hotkeys"
 
12164
 
 
12165
#: modules/control/hotkeys.c:101
 
12166
msgid "Hotkeys management interface"
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: modules/control/hotkeys.c:108
 
12170
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 
12171
msgstr ""
 
12172
 
 
12173
#: modules/control/hotkeys.c:109
 
12174
msgid ""
 
12175
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 
12176
"mousewheel event can be ignored"
 
12177
msgstr ""
 
12178
 
 
12179
#: modules/control/hotkeys.c:366
 
12180
#, c-format
 
12181
msgid "Audio Device: %s"
 
12182
msgstr ""
 
12183
 
 
12184
#: modules/control/hotkeys.c:462
 
12185
#, c-format
 
12186
msgid "Audio track: %s"
 
12187
msgstr ""
 
12188
 
 
12189
#: modules/control/hotkeys.c:479 modules/control/hotkeys.c:503
 
12190
#, c-format
 
12191
msgid "Subtitle track: %s"
 
12192
msgstr ""
 
12193
 
 
12194
#: modules/control/hotkeys.c:479
 
12195
msgid "N/A"
 
12196
msgstr ""
 
12197
 
 
12198
#: modules/control/hotkeys.c:528
 
12199
#, c-format
 
12200
msgid "Aspect ratio: %s"
 
12201
msgstr ""
 
12202
 
 
12203
#: modules/control/hotkeys.c:556
 
12204
#, c-format
 
12205
msgid "Crop: %s"
 
12206
msgstr ""
 
12207
 
 
12208
#: modules/control/hotkeys.c:570
 
12209
msgid "Zooming reset"
 
12210
msgstr ""
 
12211
 
 
12212
#: modules/control/hotkeys.c:578
 
12213
msgid "Scaled to screen"
 
12214
msgstr ""
 
12215
 
 
12216
#: modules/control/hotkeys.c:581
 
12217
msgid "Original Size"
 
12218
msgstr ""
 
12219
 
 
12220
#: modules/control/hotkeys.c:609
 
12221
msgid "Deinterlace off"
 
12222
msgstr ""
 
12223
 
 
12224
#: modules/control/hotkeys.c:629
 
12225
msgid "Deinterlace on"
 
12226
msgstr ""
 
12227
 
 
12228
#: modules/control/hotkeys.c:662
 
12229
#, c-format
 
12230
msgid "Zoom mode: %s"
 
12231
msgstr ""
 
12232
 
 
12233
#: modules/control/hotkeys.c:764 modules/control/hotkeys.c:774
 
12234
#, c-format
 
12235
msgid "Subtitle delay %i ms"
 
12236
msgstr ""
 
12237
 
 
12238
#: modules/control/hotkeys.c:788
 
12239
#, c-format
 
12240
msgid "Subtitle position %i px"
 
12241
msgstr ""
 
12242
 
 
12243
#: modules/control/hotkeys.c:798 modules/control/hotkeys.c:808
 
12244
#, c-format
 
12245
msgid "Audio delay %i ms"
 
12246
msgstr ""
 
12247
 
 
12248
#: modules/control/hotkeys.c:846
 
12249
msgid "Recording"
 
12250
msgstr ""
 
12251
 
 
12252
#: modules/control/hotkeys.c:848
 
12253
msgid "Recording done"
 
12254
msgstr ""
 
12255
 
 
12256
#: modules/control/hotkeys.c:1030
 
12257
#, c-format
 
12258
msgid "Volume %d%%"
 
12259
msgstr ""
 
12260
 
 
12261
#: modules/control/hotkeys.c:1036
 
12262
#, c-format
 
12263
msgid "Speed: %.2fx"
 
12264
msgstr ""
 
12265
 
 
12266
#: modules/control/lirc.c:47
 
12267
msgid "Change the lirc configuration file"
 
12268
msgstr ""
 
12269
 
 
12270
#: modules/control/lirc.c:49
 
12271
msgid ""
 
12272
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 
12273
"users home directory."
 
12274
msgstr ""
 
12275
 
 
12276
#: modules/control/lirc.c:59
 
12277
msgid "Infrared"
 
12278
msgstr ""
 
12279
 
 
12280
#: modules/control/lirc.c:62
 
12281
msgid "Infrared remote control interface"
 
12282
msgstr ""
 
12283
 
 
12284
#: modules/control/motion.c:77
 
12285
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 
12286
msgstr ""
 
12287
 
 
12288
#: modules/control/motion.c:83
 
12289
msgid "motion"
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
#: modules/control/motion.c:86
 
12293
msgid "motion control interface"
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: modules/control/motion.c:87
 
12297
msgid ""
 
12298
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 
12299
msgstr ""
 
12300
 
 
12301
#: modules/control/netsync.c:57
 
12302
msgid "Network master clock"
 
12303
msgstr ""
 
12304
 
 
12305
#: modules/control/netsync.c:58
 
12306
msgid ""
 
12307
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
 
12308
"for clients listening"
 
12309
msgstr ""
 
12310
 
 
12311
#: modules/control/netsync.c:62
 
12312
msgid "Master server ip address"
 
12313
msgstr ""
 
12314
 
 
12315
#: modules/control/netsync.c:63
 
12316
msgid ""
 
12317
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 
12318
msgstr ""
 
12319
 
 
12320
#: modules/control/netsync.c:66
 
12321
msgid "UDP timeout (in ms)"
 
12322
msgstr ""
 
12323
 
 
12324
#: modules/control/netsync.c:67
 
12325
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: modules/control/netsync.c:71
 
12329
msgid "Network Sync"
 
12330
msgstr ""
 
12331
 
 
12332
#: modules/control/netsync.c:72
 
12333
msgid "Network synchronization"
 
12334
msgstr ""
 
12335
 
 
12336
#: modules/control/ntservice.c:43
 
12337
msgid "Install Windows Service"
 
12338
msgstr ""
 
12339
 
 
12340
#: modules/control/ntservice.c:45
 
12341
msgid "Install the Service and exit."
 
12342
msgstr ""
 
12343
 
 
12344
#: modules/control/ntservice.c:46
 
12345
msgid "Uninstall Windows Service"
 
12346
msgstr ""
 
12347
 
 
12348
#: modules/control/ntservice.c:48
 
12349
msgid "Uninstall the Service and exit."
 
12350
msgstr ""
 
12351
 
 
12352
#: modules/control/ntservice.c:49
 
12353
msgid "Display name of the Service"
 
12354
msgstr ""
 
12355
 
 
12356
#: modules/control/ntservice.c:51
 
12357
msgid "Change the display name of the Service."
 
12358
msgstr ""
 
12359
 
 
12360
#: modules/control/ntservice.c:52
 
12361
msgid "Configuration options"
 
12362
msgstr ""
 
12363
 
 
12364
#: modules/control/ntservice.c:54
 
12365
msgid ""
 
12366
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
 
12367
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
 
12368
"configured."
 
12369
msgstr ""
 
12370
 
 
12371
#: modules/control/ntservice.c:59
 
12372
msgid ""
 
12373
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
 
12374
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
 
12375
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 
12376
msgstr ""
 
12377
 
 
12378
#: modules/control/ntservice.c:65
 
12379
msgid "NT Service"
 
12380
msgstr ""
 
12381
 
 
12382
#: modules/control/ntservice.c:66
 
12383
msgid "Windows Service interface"
 
12384
msgstr ""
 
12385
 
 
12386
#: modules/control/rc.c:70
 
12387
msgid "Initializing"
 
12388
msgstr ""
 
12389
 
 
12390
#: modules/control/rc.c:71
 
12391
msgid "Opening"
 
12392
msgstr ""
 
12393
 
 
12394
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:850
 
12395
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:851 modules/gui/macosx/MainMenu.m:852
 
12396
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1455 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1460
 
12397
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/notify/xosd.c:238
 
12398
msgid "Pause"
 
12399
msgstr "Cuir 'na stad"
 
12400
 
 
12401
#: modules/control/rc.c:74
 
12402
msgid "End"
 
12403
msgstr ""
 
12404
 
 
12405
#: modules/control/rc.c:75
 
12406
msgid "Error"
 
12407
msgstr ""
 
12408
 
 
12409
#: modules/control/rc.c:159
 
12410
msgid "Show stream position"
 
12411
msgstr ""
 
12412
 
 
12413
#: modules/control/rc.c:160
 
12414
msgid ""
 
12415
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 
12416
msgstr ""
 
12417
 
 
12418
#: modules/control/rc.c:163
 
12419
msgid "Fake TTY"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: modules/control/rc.c:164
 
12423
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 
12424
msgstr ""
 
12425
 
 
12426
#: modules/control/rc.c:166
 
12427
msgid "UNIX socket command input"
 
12428
msgstr ""
 
12429
 
 
12430
#: modules/control/rc.c:167
 
12431
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 
12432
msgstr ""
 
12433
 
 
12434
#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
 
12435
msgid "TCP command input"
 
12436
msgstr ""
 
12437
 
 
12438
#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
 
12439
msgid ""
 
12440
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 
12441
"port the interface will bind to."
 
12442
msgstr ""
 
12443
 
 
12444
#: modules/control/rc.c:177
 
12445
msgid ""
 
12446
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 
12447
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 
12448
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 
12449
msgstr ""
 
12450
 
 
12451
#: modules/control/rc.c:184
 
12452
msgid "RC"
 
12453
msgstr ""
 
12454
 
 
12455
#: modules/control/rc.c:187 modules/lua/vlc.c:116
 
12456
msgid "Remote control interface"
 
12457
msgstr ""
 
12458
 
 
12459
#: modules/control/rc.c:341
 
12460
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 
12461
msgstr ""
 
12462
 
 
12463
#: modules/control/rc.c:777
 
12464
#, c-format
 
12465
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 
12466
msgstr ""
 
12467
 
 
12468
#: modules/control/rc.c:800
 
12469
msgid "+----[ Remote control commands ]"
 
12470
msgstr ""
 
12471
 
 
12472
#: modules/control/rc.c:802
 
12473
msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 
12474
msgstr ""
 
12475
 
 
12476
#: modules/control/rc.c:803
 
12477
msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 
12478
msgstr ""
 
12479
 
 
12480
#: modules/control/rc.c:804
 
12481
msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 
12482
msgstr ""
 
12483
 
 
12484
#: modules/control/rc.c:805
 
12485
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 
12486
msgstr ""
 
12487
 
 
12488
#: modules/control/rc.c:806
 
12489
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 
12490
msgstr ""
 
12491
 
 
12492
#: modules/control/rc.c:807
 
12493
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 
12494
msgstr ""
 
12495
 
 
12496
#: modules/control/rc.c:808
 
12497
msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 
12498
msgstr ""
 
12499
 
 
12500
#: modules/control/rc.c:809
 
12501
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 
12502
msgstr ""
 
12503
 
 
12504
#: modules/control/rc.c:810
 
12505
msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 
12506
msgstr ""
 
12507
 
 
12508
#: modules/control/rc.c:811
 
12509
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 
12510
msgstr ""
 
12511
 
 
12512
#: modules/control/rc.c:812
 
12513
msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 
12514
msgstr ""
 
12515
 
 
12516
#: modules/control/rc.c:813
 
12517
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 
12518
msgstr ""
 
12519
 
 
12520
#: modules/control/rc.c:814
 
12521
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 
12522
msgstr ""
 
12523
 
 
12524
#: modules/control/rc.c:815
 
12525
msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 
12526
msgstr ""
 
12527
 
 
12528
#: modules/control/rc.c:816
 
12529
msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 
12530
msgstr ""
 
12531
 
 
12532
#: modules/control/rc.c:817
 
12533
msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 
12534
msgstr ""
 
12535
 
 
12536
#: modules/control/rc.c:818
 
12537
msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 
12538
msgstr ""
 
12539
 
 
12540
#: modules/control/rc.c:819
 
12541
msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 
12542
msgstr ""
 
12543
 
 
12544
#: modules/control/rc.c:820
 
12545
msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 
12546
msgstr ""
 
12547
 
 
12548
#: modules/control/rc.c:822
 
12549
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 
12550
msgstr ""
 
12551
 
 
12552
#: modules/control/rc.c:823
 
12553
msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 
12554
msgstr ""
 
12555
 
 
12556
#: modules/control/rc.c:824
 
12557
msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 
12558
msgstr ""
 
12559
 
 
12560
#: modules/control/rc.c:825
 
12561
msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 
12562
msgstr ""
 
12563
 
 
12564
#: modules/control/rc.c:826
 
12565
msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
#: modules/control/rc.c:827
 
12569
msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 
12570
msgstr ""
 
12571
 
 
12572
#: modules/control/rc.c:828
 
12573
msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
12574
msgstr ""
 
12575
 
 
12576
#: modules/control/rc.c:829
 
12577
msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 
12578
msgstr ""
 
12579
 
 
12580
#: modules/control/rc.c:830
 
12581
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
12582
msgstr ""
 
12583
 
 
12584
#: modules/control/rc.c:831
 
12585
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 
12586
msgstr ""
 
12587
 
 
12588
#: modules/control/rc.c:832
 
12589
msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 
12590
msgstr ""
 
12591
 
 
12592
#: modules/control/rc.c:833
 
12593
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 
12594
msgstr ""
 
12595
 
 
12596
#: modules/control/rc.c:834
 
12597
msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 
12598
msgstr ""
 
12599
 
 
12600
#: modules/control/rc.c:835
 
12601
msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 
12602
msgstr ""
 
12603
 
 
12604
#: modules/control/rc.c:836
 
12605
msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 
12606
msgstr ""
 
12607
 
 
12608
#: modules/control/rc.c:838
 
12609
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 
12610
msgstr ""
 
12611
 
 
12612
#: modules/control/rc.c:839
 
12613
msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
#: modules/control/rc.c:840
 
12617
msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 
12618
msgstr ""
 
12619
 
 
12620
#: modules/control/rc.c:841
 
12621
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 
12622
msgstr ""
 
12623
 
 
12624
#: modules/control/rc.c:842
 
12625
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 
12626
msgstr ""
 
12627
 
 
12628
#: modules/control/rc.c:843
 
12629
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 
12630
msgstr ""
 
12631
 
 
12632
#: modules/control/rc.c:844
 
12633
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 
12634
msgstr ""
 
12635
 
 
12636
#: modules/control/rc.c:845
 
12637
msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 
12638
msgstr ""
 
12639
 
 
12640
#: modules/control/rc.c:846
 
12641
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 
12642
msgstr ""
 
12643
 
 
12644
#: modules/control/rc.c:847
 
12645
msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 
12646
msgstr ""
 
12647
 
 
12648
#: modules/control/rc.c:848
 
12649
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 
12650
msgstr ""
 
12651
 
 
12652
#: modules/control/rc.c:849
 
12653
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 
12654
msgstr ""
 
12655
 
 
12656
#: modules/control/rc.c:850
 
12657
msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 
12658
msgstr ""
 
12659
 
 
12660
#: modules/control/rc.c:851
 
12661
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
12662
msgstr ""
 
12663
 
 
12664
#: modules/control/rc.c:856
 
12665
msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 
12666
msgstr ""
 
12667
 
 
12668
#: modules/control/rc.c:857
 
12669
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
12670
msgstr ""
 
12671
 
 
12672
#: modules/control/rc.c:858
 
12673
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
12674
msgstr ""
 
12675
 
 
12676
#: modules/control/rc.c:859
 
12677
msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 
12678
msgstr ""
 
12679
 
 
12680
#: modules/control/rc.c:860
 
12681
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 
12682
msgstr ""
 
12683
 
 
12684
#: modules/control/rc.c:861
 
12685
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 
12686
msgstr ""
 
12687
 
 
12688
#: modules/control/rc.c:862
 
12689
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 
12690
msgstr ""
 
12691
 
 
12692
#: modules/control/rc.c:863
 
12693
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 
12694
msgstr ""
 
12695
 
 
12696
#: modules/control/rc.c:865
 
12697
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
#: modules/control/rc.c:866
 
12701
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
12702
msgstr ""
 
12703
 
 
12704
#: modules/control/rc.c:867
 
12705
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
12706
msgstr ""
 
12707
 
 
12708
#: modules/control/rc.c:868
 
12709
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 
12710
msgstr ""
 
12711
 
 
12712
#: modules/control/rc.c:869
 
12713
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: modules/control/rc.c:871
 
12717
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
12718
msgstr ""
 
12719
 
 
12720
#: modules/control/rc.c:872
 
12721
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 
12722
msgstr ""
 
12723
 
 
12724
#: modules/control/rc.c:873
 
12725
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 
12726
msgstr ""
 
12727
 
 
12728
#: modules/control/rc.c:874
 
12729
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 
12730
msgstr ""
 
12731
 
 
12732
#: modules/control/rc.c:875
 
12733
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 
12734
msgstr ""
 
12735
 
 
12736
#: modules/control/rc.c:876
 
12737
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 
12738
msgstr ""
 
12739
 
 
12740
#: modules/control/rc.c:877
 
12741
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 
12742
msgstr ""
 
12743
 
 
12744
#: modules/control/rc.c:878
 
12745
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#: modules/control/rc.c:879
 
12749
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 
12750
msgstr ""
 
12751
 
 
12752
#: modules/control/rc.c:880
 
12753
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 
12754
msgstr ""
 
12755
 
 
12756
#: modules/control/rc.c:881
 
12757
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 
12758
msgstr ""
 
12759
 
 
12760
#: modules/control/rc.c:882
 
12761
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 
12762
msgstr ""
 
12763
 
 
12764
#: modules/control/rc.c:883
 
12765
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 
12766
msgstr ""
 
12767
 
 
12768
#: modules/control/rc.c:884
 
12769
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 
12770
msgstr ""
 
12771
 
 
12772
#: modules/control/rc.c:887
 
12773
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 
12774
msgstr ""
 
12775
 
 
12776
#: modules/control/rc.c:888
 
12777
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 
12778
msgstr ""
 
12779
 
 
12780
#: modules/control/rc.c:889
 
12781
msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 
12782
msgstr ""
 
12783
 
 
12784
#: modules/control/rc.c:890
 
12785
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 
12786
msgstr ""
 
12787
 
 
12788
#: modules/control/rc.c:892
 
12789
msgid "+----[ end of help ]"
 
12790
msgstr ""
 
12791
 
 
12792
#: modules/control/rc.c:1018
 
12793
msgid "Press menu select or pause to continue."
 
12794
msgstr ""
 
12795
 
 
12796
#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
 
12797
#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
 
12798
#: modules/control/rc.c:1793
 
12799
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 
12800
msgstr ""
 
12801
 
 
12802
#: modules/control/rc.c:1337
 
12803
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 
12804
msgstr ""
 
12805
 
 
12806
#: modules/control/rc.c:1348
 
12807
#, c-format
 
12808
msgid "Playlist has only %d elements"
 
12809
msgstr ""
 
12810
 
 
12811
#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
 
12812
msgid "Please provide one of the following parameters:"
 
12813
msgstr ""
 
12814
 
 
12815
#: modules/control/rc.c:1852
 
12816
msgid "+-[Incoming]"
 
12817
msgstr ""
 
12818
 
 
12819
#: modules/control/rc.c:1853
 
12820
#, c-format
 
12821
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 
12822
msgstr ""
 
12823
 
 
12824
#: modules/control/rc.c:1855
 
12825
#, c-format
 
12826
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
12827
msgstr ""
 
12828
 
 
12829
#: modules/control/rc.c:1857
 
12830
#, c-format
 
12831
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 
12832
msgstr ""
 
12833
 
 
12834
#: modules/control/rc.c:1859
 
12835
#, c-format
 
12836
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
12837
msgstr ""
 
12838
 
 
12839
#: modules/control/rc.c:1861
 
12840
#, c-format
 
12841
msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 
12842
msgstr ""
 
12843
 
 
12844
#: modules/control/rc.c:1863
 
12845
#, c-format
 
12846
msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 
12847
msgstr ""
 
12848
 
 
12849
#: modules/control/rc.c:1867
 
12850
msgid "+-[Video Decoding]"
 
12851
msgstr ""
 
12852
 
 
12853
#: modules/control/rc.c:1868
 
12854
#, c-format
 
12855
msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 
12856
msgstr ""
 
12857
 
 
12858
#: modules/control/rc.c:1870
 
12859
#, c-format
 
12860
msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 
12861
msgstr ""
 
12862
 
 
12863
#: modules/control/rc.c:1872
 
12864
#, c-format
 
12865
msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 
12866
msgstr ""
 
12867
 
 
12868
#: modules/control/rc.c:1876
 
12869
msgid "+-[Audio Decoding]"
 
12870
msgstr ""
 
12871
 
 
12872
#: modules/control/rc.c:1877
 
12873
#, c-format
 
12874
msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 
12875
msgstr ""
 
12876
 
 
12877
#: modules/control/rc.c:1879
 
12878
#, c-format
 
12879
msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 
12880
msgstr ""
 
12881
 
 
12882
#: modules/control/rc.c:1881
 
12883
#, c-format
 
12884
msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 
12885
msgstr ""
 
12886
 
 
12887
#: modules/control/rc.c:1885
 
12888
msgid "+-[Streaming]"
 
12889
msgstr ""
 
12890
 
 
12891
#: modules/control/rc.c:1886
 
12892
#, c-format
 
12893
msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 
12894
msgstr ""
 
12895
 
 
12896
#: modules/control/rc.c:1888
 
12897
#, c-format
 
12898
msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 
12899
msgstr ""
 
12900
 
 
12901
#: modules/control/rc.c:1890
 
12902
#, c-format
 
12903
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
12904
msgstr ""
 
12905
 
 
12906
#: modules/demux/aiff.c:49
 
12907
msgid "AIFF demuxer"
 
12908
msgstr ""
 
12909
 
 
12910
#: modules/demux/asf/asf.c:56
 
12911
msgid "ASF/WMV demuxer"
 
12912
msgstr ""
 
12913
 
 
12914
#: modules/demux/asf/asf.c:180
 
12915
msgid "Could not demux ASF stream"
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: modules/demux/asf/asf.c:181
 
12919
msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
12920
msgstr ""
 
12921
 
 
12922
#: modules/demux/au.c:50
 
12923
msgid "AU demuxer"
 
12924
msgstr ""
 
12925
 
 
12926
#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
 
12927
msgid "Avformat demuxer"
 
12928
msgstr ""
 
12929
 
 
12930
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 
12931
msgid "Avformat"
 
12932
msgstr ""
 
12933
 
 
12934
#: modules/demux/avformat/avformat.c:50
 
12935
msgid "Avformat muxer"
 
12936
msgstr ""
 
12937
 
 
12938
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 
12939
msgid "Avformat mux"
 
12940
msgstr ""
 
12941
 
 
12942
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 
12943
msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 
12944
msgstr ""
 
12945
 
 
12946
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 
12947
msgid "Format name"
 
12948
msgstr ""
 
12949
 
 
12950
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
 
12951
msgid "Internal libavcodec format name"
 
12952
msgstr ""
 
12953
 
 
12954
#: modules/demux/avi/avi.c:51
 
12955
msgid "Force interleaved method"
 
12956
msgstr ""
 
12957
 
 
12958
#: modules/demux/avi/avi.c:52
 
12959
msgid "Force interleaved method."
 
12960
msgstr ""
 
12961
 
 
12962
#: modules/demux/avi/avi.c:54
 
12963
msgid "Force index creation"
 
12964
msgstr ""
 
12965
 
 
12966
#: modules/demux/avi/avi.c:56
 
12967
msgid ""
 
12968
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 
12969
"incomplete (not seekable)."
 
12970
msgstr ""
 
12971
 
 
12972
#: modules/demux/avi/avi.c:64
 
12973
msgid "Ask for action"
 
12974
msgstr "Faighnich dhìom"
 
12975
 
 
12976
#: modules/demux/avi/avi.c:65
 
12977
msgid "Always fix"
 
12978
msgstr "Càraich an-còmhnaidh"
 
12979
 
 
12980
#: modules/demux/avi/avi.c:66
 
12981
msgid "Never fix"
 
12982
msgstr "Na càraich idir"
 
12983
 
 
12984
#: modules/demux/avi/avi.c:70
 
12985
msgid "AVI demuxer"
 
12986
msgstr "AVI demuxer"
 
12987
 
 
12988
#: modules/demux/avi/avi.c:675
 
12989
msgid "Broken or missing AVI Index"
 
12990
msgstr ""
 
12991
 
 
12992
#: modules/demux/avi/avi.c:676
 
12993
msgid ""
 
12994
"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 
12995
"correctly.\n"
 
12996
"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 
12997
"index in memory.\n"
 
12998
"This step might take a long time on a large file.\n"
 
12999
"What do you want to do ?"
 
13000
msgstr ""
 
13001
 
 
13002
#: modules/demux/avi/avi.c:682
 
13003
msgid "Build index then play"
 
13004
msgstr ""
 
13005
 
 
13006
#: modules/demux/avi/avi.c:682
 
13007
msgid "Play as is"
 
13008
msgstr ""
 
13009
 
 
13010
#: modules/demux/avi/avi.c:682
 
13011
msgid "Do not play"
 
13012
msgstr ""
 
13013
 
 
13014
#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 
13015
msgid "Fixing AVI Index..."
 
13016
msgstr ""
 
13017
 
 
13018
#: modules/demux/cdg.c:43
 
13019
msgid "CDG demuxer"
 
13020
msgstr ""
 
13021
 
 
13022
#: modules/demux/demuxdump.c:40
 
13023
msgid "Dump filename"
 
13024
msgstr ""
 
13025
 
 
13026
#: modules/demux/demuxdump.c:42
 
13027
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 
13028
msgstr ""
 
13029
 
 
13030
#: modules/demux/demuxdump.c:43
 
13031
msgid "Append to existing file"
 
13032
msgstr ""
 
13033
 
 
13034
#: modules/demux/demuxdump.c:45
 
13035
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 
13036
msgstr ""
 
13037
 
 
13038
#: modules/demux/demuxdump.c:54
 
13039
msgid "File dumper"
 
13040
msgstr ""
 
13041
 
 
13042
#: modules/demux/dirac.c:41
 
13043
msgid "Value to adjust dts by"
 
13044
msgstr ""
 
13045
 
 
13046
#: modules/demux/dirac.c:54
 
13047
msgid "Dirac video demuxer"
 
13048
msgstr ""
 
13049
 
 
13050
#: modules/demux/flac.c:50
 
13051
msgid "FLAC demuxer"
 
13052
msgstr ""
 
13053
 
 
13054
#: modules/demux/image.c:44
 
13055
msgid "ES ID"
 
13056
msgstr ""
 
13057
 
 
13058
#: modules/demux/image.c:52
 
13059
msgid "Decode"
 
13060
msgstr ""
 
13061
 
 
13062
#: modules/demux/image.c:54
 
13063
msgid "Decode at the demuxer stage"
 
13064
msgstr ""
 
13065
 
 
13066
#: modules/demux/image.c:56
 
13067
msgid "Forced chroma"
 
13068
msgstr ""
 
13069
 
 
13070
#: modules/demux/image.c:58
 
13071
msgid ""
 
13072
"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 
13073
"specified chroma."
 
13074
msgstr ""
 
13075
 
 
13076
#: modules/demux/image.c:61
 
13077
msgid "Duration in seconds"
 
13078
msgstr ""
 
13079
 
 
13080
#: modules/demux/image.c:63
 
13081
msgid ""
 
13082
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 
13083
"an unlimited play time."
 
13084
msgstr ""
 
13085
 
 
13086
#: modules/demux/image.c:68
 
13087
msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 
13088
msgstr ""
 
13089
 
 
13090
#: modules/demux/image.c:70
 
13091
msgid "Real-time"
 
13092
msgstr ""
 
13093
 
 
13094
#: modules/demux/image.c:72
 
13095
msgid ""
 
13096
"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 
13097
"input slaves."
 
13098
msgstr ""
 
13099
 
 
13100
#: modules/demux/image.c:76
 
13101
msgid "Image demuxer"
 
13102
msgstr ""
 
13103
 
 
13104
#: modules/demux/image.c:77
 
13105
msgid "Image"
 
13106
msgstr ""
 
13107
 
 
13108
#: modules/demux/kate_categories.c:40
 
13109
msgid "Closed captions"
 
13110
msgstr ""
 
13111
 
 
13112
#: modules/demux/kate_categories.c:42
 
13113
msgid "Textual audio descriptions"
 
13114
msgstr ""
 
13115
 
 
13116
#: modules/demux/kate_categories.c:44
 
13117
msgid "Ticker text"
 
13118
msgstr ""
 
13119
 
 
13120
#: modules/demux/kate_categories.c:45
 
13121
msgid "Active regions"
 
13122
msgstr ""
 
13123
 
 
13124
#: modules/demux/kate_categories.c:46
 
13125
msgid "Semantic annotations"
 
13126
msgstr ""
 
13127
 
 
13128
#: modules/demux/kate_categories.c:48
 
13129
msgid "Transcript"
 
13130
msgstr ""
 
13131
 
 
13132
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
 
13133
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985
 
13134
msgid "Lyrics"
 
13135
msgstr ""
 
13136
 
 
13137
#: modules/demux/kate_categories.c:50
 
13138
msgid "Linguistic markup"
 
13139
msgstr ""
 
13140
 
 
13141
#: modules/demux/kate_categories.c:51
 
13142
msgid "Cue points"
 
13143
msgstr ""
 
13144
 
 
13145
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
 
13146
msgid "Subtitles (images)"
 
13147
msgstr ""
 
13148
 
 
13149
#: modules/demux/kate_categories.c:60
 
13150
msgid "Slides (text)"
 
13151
msgstr ""
 
13152
 
 
13153
#: modules/demux/kate_categories.c:61
 
13154
msgid "Slides (images)"
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: modules/demux/kate_categories.c:73
 
13158
msgid "Unknown category"
 
13159
msgstr ""
 
13160
 
 
13161
#: modules/demux/live555.cpp:76
 
13162
msgid "Kasenna RTSP dialect"
 
13163
msgstr ""
 
13164
 
 
13165
#: modules/demux/live555.cpp:77
 
13166
msgid ""
 
13167
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 
13168
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 
13169
"RTSP servers."
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: modules/demux/live555.cpp:81
 
13173
msgid "WMServer RTSP dialect"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: modules/demux/live555.cpp:82
 
13177
msgid ""
 
13178
"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 
13179
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 
13180
msgstr ""
 
13181
 
 
13182
#: modules/demux/live555.cpp:86
 
13183
msgid "RTSP user name"
 
13184
msgstr ""
 
13185
 
 
13186
#: modules/demux/live555.cpp:87
 
13187
msgid ""
 
13188
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 
13189
"the url."
 
13190
msgstr ""
 
13191
 
 
13192
#: modules/demux/live555.cpp:89
 
13193
msgid "RTSP password"
 
13194
msgstr ""
 
13195
 
 
13196
#: modules/demux/live555.cpp:90
 
13197
msgid ""
 
13198
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 
13199
"the url."
 
13200
msgstr ""
 
13201
 
 
13202
#: modules/demux/live555.cpp:94
 
13203
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 
13204
msgstr ""
 
13205
 
 
13206
#: modules/demux/live555.cpp:103
 
13207
msgid "RTSP/RTP access and demux"
 
13208
msgstr ""
 
13209
 
 
13210
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
 
13211
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 
13212
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 
13213
msgstr "Cleachd RTP seach RTSP (TCP)"
 
13214
 
 
13215
#: modules/demux/live555.cpp:112
 
13216
msgid "Client port"
 
13217
msgstr ""
 
13218
 
 
13219
#: modules/demux/live555.cpp:113
 
13220
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
 
13224
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 
13225
msgstr ""
 
13226
 
 
13227
#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
 
13228
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 
13229
msgstr ""
 
13230
 
 
13231
#: modules/demux/live555.cpp:123
 
13232
msgid "HTTP tunnel port"
 
13233
msgstr ""
 
13234
 
 
13235
#: modules/demux/live555.cpp:124
 
13236
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 
13237
msgstr ""
 
13238
 
 
13239
#: modules/demux/live555.cpp:635
 
13240
msgid "RTSP authentication"
 
13241
msgstr ""
 
13242
 
 
13243
#: modules/demux/live555.cpp:636
 
13244
msgid "Please enter a valid login name and a password."
 
13245
msgstr ""
 
13246
 
 
13247
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
 
13248
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 
13249
#: modules/demux/vc1.c:43
 
13250
msgid "Frames per Second"
 
13251
msgstr "Frèamaichean gach diog"
 
13252
 
 
13253
#: modules/demux/mjpeg.c:47
 
13254
msgid ""
 
13255
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
 
13256
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 
13257
msgstr ""
 
13258
 
 
13259
#: modules/demux/mjpeg.c:53
 
13260
msgid "M-JPEG camera demuxer"
 
13261
msgstr ""
 
13262
 
 
13263
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 
13264
msgid "---  DVD Menu"
 
13265
msgstr ""
 
13266
 
 
13267
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
 
13268
msgid "First Played"
 
13269
msgstr ""
 
13270
 
 
13271
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
 
13272
msgid "Video Manager"
 
13273
msgstr ""
 
13274
 
 
13275
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 
13276
msgid "----- Title"
 
13277
msgstr ""
 
13278
 
 
13279
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
 
13280
msgid "Matroska stream demuxer"
 
13281
msgstr ""
 
13282
 
 
13283
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 
13284
msgid "Respect ordered chapters"
 
13285
msgstr ""
 
13286
 
 
13287
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 
13288
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 
13289
msgstr ""
 
13290
 
 
13291
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
 
13292
msgid "Chapter codecs"
 
13293
msgstr ""
 
13294
 
 
13295
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 
13296
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 
13300
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 
13301
msgid "Preload MKV files in the same directory"
 
13302
msgstr ""
 
13303
 
 
13304
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 
13305
msgid ""
 
13306
"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 
13307
"good for broken files)."
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 
13311
msgid "Seek based on percent not time"
 
13312
msgstr ""
 
13313
 
 
13314
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 
13315
msgid "Seek based on percent not time."
 
13316
msgstr ""
 
13317
 
 
13318
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
 
13319
msgid "Dummy Elements"
 
13320
msgstr ""
 
13321
 
 
13322
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 
13323
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 
13324
msgstr ""
 
13325
 
 
13326
#: modules/demux/mod.c:54
 
13327
msgid "Enable noise reduction algorithm."
 
13328
msgstr ""
 
13329
 
 
13330
#: modules/demux/mod.c:55
 
13331
msgid "Enable reverberation"
 
13332
msgstr ""
 
13333
 
 
13334
#: modules/demux/mod.c:56
 
13335
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
13336
msgstr ""
 
13337
 
 
13338
#: modules/demux/mod.c:58
 
13339
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 
13340
msgstr ""
 
13341
 
 
13342
#: modules/demux/mod.c:60
 
13343
msgid "Enable megabass mode"
 
13344
msgstr ""
 
13345
 
 
13346
#: modules/demux/mod.c:61
 
13347
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
13348
msgstr ""
 
13349
 
 
13350
#: modules/demux/mod.c:63
 
13351
msgid ""
 
13352
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 
13353
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
 
13354
msgstr ""
 
13355
 
 
13356
#: modules/demux/mod.c:66
 
13357
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
 
13358
msgstr ""
 
13359
 
 
13360
#: modules/demux/mod.c:68
 
13361
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
 
13362
msgstr ""
 
13363
 
 
13364
#: modules/demux/mod.c:73
 
13365
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 
13366
msgstr ""
 
13367
 
 
13368
#: modules/demux/mod.c:81
 
13369
msgid "Reverb"
 
13370
msgstr ""
 
13371
 
 
13372
#: modules/demux/mod.c:84
 
13373
msgid "Reverberation level"
 
13374
msgstr ""
 
13375
 
 
13376
#: modules/demux/mod.c:86
 
13377
msgid "Reverberation delay"
 
13378
msgstr ""
 
13379
 
 
13380
#: modules/demux/mod.c:88
 
13381
msgid "Mega bass"
 
13382
msgstr ""
 
13383
 
 
13384
#: modules/demux/mod.c:91
 
13385
msgid "Mega bass level"
 
13386
msgstr ""
 
13387
 
 
13388
#: modules/demux/mod.c:93
 
13389
msgid "Mega bass cutoff"
 
13390
msgstr ""
 
13391
 
 
13392
#: modules/demux/mod.c:95
 
13393
msgid "Surround"
 
13394
msgstr ""
 
13395
 
 
13396
#: modules/demux/mod.c:98
 
13397
msgid "Surround level"
 
13398
msgstr ""
 
13399
 
 
13400
#: modules/demux/mod.c:100
 
13401
msgid "Surround delay (ms)"
 
13402
msgstr ""
 
13403
 
 
13404
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
 
13405
msgid "Blues"
 
13406
msgstr ""
 
13407
 
 
13408
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
 
13409
msgid "Classic rock"
 
13410
msgstr ""
 
13411
 
 
13412
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
 
13413
msgid "Country"
 
13414
msgstr ""
 
13415
 
 
13416
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 
13417
msgid "Disco"
 
13418
msgstr ""
 
13419
 
 
13420
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 
13421
msgid "Funk"
 
13422
msgstr ""
 
13423
 
 
13424
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 
13425
msgid "Grunge"
 
13426
msgstr ""
 
13427
 
 
13428
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 
13429
msgid "Hip-Hop"
 
13430
msgstr ""
 
13431
 
 
13432
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 
13433
msgid "Jazz"
 
13434
msgstr ""
 
13435
 
 
13436
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 
13437
msgid "Metal"
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 
13441
msgid "New Age"
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 
13445
msgid "Oldies"
 
13446
msgstr ""
 
13447
 
 
13448
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 
13449
msgid "Other"
 
13450
msgstr ""
 
13451
 
 
13452
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 
13453
msgid "R&B"
 
13454
msgstr ""
 
13455
 
 
13456
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 
13457
msgid "Rap"
 
13458
msgstr ""
 
13459
 
 
13460
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 
13461
msgid "Industrial"
 
13462
msgstr ""
 
13463
 
 
13464
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 
13465
msgid "Alternative"
 
13466
msgstr ""
 
13467
 
 
13468
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 
13469
msgid "Death metal"
 
13470
msgstr ""
 
13471
 
 
13472
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 
13473
msgid "Pranks"
 
13474
msgstr ""
 
13475
 
 
13476
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 
13477
msgid "Soundtrack"
 
13478
msgstr ""
 
13479
 
 
13480
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 
13481
msgid "Euro-Techno"
 
13482
msgstr ""
 
13483
 
 
13484
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 
13485
msgid "Ambient"
 
13486
msgstr ""
 
13487
 
 
13488
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 
13489
msgid "Trip-Hop"
 
13490
msgstr ""
 
13491
 
 
13492
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 
13493
msgid "Vocal"
 
13494
msgstr ""
 
13495
 
 
13496
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 
13497
msgid "Jazz+Funk"
 
13498
msgstr ""
 
13499
 
 
13500
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 
13501
msgid "Fusion"
 
13502
msgstr ""
 
13503
 
 
13504
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 
13505
msgid "Trance"
 
13506
msgstr ""
 
13507
 
 
13508
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 
13509
msgid "Instrumental"
 
13510
msgstr ""
 
13511
 
 
13512
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 
13513
msgid "Acid"
 
13514
msgstr ""
 
13515
 
 
13516
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 
13517
msgid "House"
 
13518
msgstr ""
 
13519
 
 
13520
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 
13521
msgid "Game"
 
13522
msgstr ""
 
13523
 
 
13524
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 
13525
msgid "Sound clip"
 
13526
msgstr ""
 
13527
 
 
13528
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 
13529
msgid "Gospel"
 
13530
msgstr ""
 
13531
 
 
13532
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
 
13533
msgid "Noise"
 
13534
msgstr "Faram"
 
13535
 
 
13536
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 
13537
msgid "Alternative rock"
 
13538
msgstr ""
 
13539
 
 
13540
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
 
13541
msgid "Bass"
 
13542
msgstr ""
 
13543
 
 
13544
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 
13545
msgid "Soul"
 
13546
msgstr ""
 
13547
 
 
13548
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
 
13549
msgid "Punk"
 
13550
msgstr ""
 
13551
 
 
13552
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 
13553
msgid "Space"
 
13554
msgstr ""
 
13555
 
 
13556
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 
13557
msgid "Meditative"
 
13558
msgstr ""
 
13559
 
 
13560
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 
13561
msgid "Instrumental pop"
 
13562
msgstr ""
 
13563
 
 
13564
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 
13565
msgid "Instrumental rock"
 
13566
msgstr ""
 
13567
 
 
13568
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
 
13569
msgid "Ethnic"
 
13570
msgstr ""
 
13571
 
 
13572
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 
13573
msgid "Gothic"
 
13574
msgstr ""
 
13575
 
 
13576
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 
13577
msgid "Darkwave"
 
13578
msgstr ""
 
13579
 
 
13580
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
 
13581
msgid "Techno-Industrial"
 
13582
msgstr ""
 
13583
 
 
13584
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 
13585
msgid "Electronic"
 
13586
msgstr ""
 
13587
 
 
13588
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 
13589
msgid "Pop-Folk"
 
13590
msgstr ""
 
13591
 
 
13592
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 
13593
msgid "Eurodance"
 
13594
msgstr ""
 
13595
 
 
13596
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 
13597
msgid "Dream"
 
13598
msgstr ""
 
13599
 
 
13600
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 
13601
msgid "Southern rock"
 
13602
msgstr ""
 
13603
 
 
13604
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 
13605
msgid "Comedy"
 
13606
msgstr ""
 
13607
 
 
13608
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 
13609
msgid "Cult"
 
13610
msgstr ""
 
13611
 
 
13612
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 
13613
msgid "Gangsta"
 
13614
msgstr ""
 
13615
 
 
13616
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 
13617
msgid "Top 40"
 
13618
msgstr ""
 
13619
 
 
13620
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 
13621
msgid "Christian rap"
 
13622
msgstr ""
 
13623
 
 
13624
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 
13625
msgid "Pop/funk"
 
13626
msgstr ""
 
13627
 
 
13628
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 
13629
msgid "Jungle"
 
13630
msgstr ""
 
13631
 
 
13632
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 
13633
msgid "Native American"
 
13634
msgstr ""
 
13635
 
 
13636
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 
13637
msgid "Cabaret"
 
13638
msgstr ""
 
13639
 
 
13640
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 
13641
msgid "New wave"
 
13642
msgstr ""
 
13643
 
 
13644
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
 
13645
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
 
13646
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
 
13647
msgid "Psychedelic"
 
13648
msgstr "Psychedelic"
 
13649
 
 
13650
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 
13651
msgid "Rave"
 
13652
msgstr ""
 
13653
 
 
13654
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 
13655
msgid "Showtunes"
 
13656
msgstr ""
 
13657
 
 
13658
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
 
13659
msgid "Trailer"
 
13660
msgstr ""
 
13661
 
 
13662
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
 
13663
msgid "Lo-Fi"
 
13664
msgstr ""
 
13665
 
 
13666
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 
13667
msgid "Tribal"
 
13668
msgstr ""
 
13669
 
 
13670
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 
13671
msgid "Acid punk"
 
13672
msgstr ""
 
13673
 
 
13674
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 
13675
msgid "Acid jazz"
 
13676
msgstr ""
 
13677
 
 
13678
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 
13679
msgid "Polka"
 
13680
msgstr ""
 
13681
 
 
13682
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 
13683
msgid "Retro"
 
13684
msgstr ""
 
13685
 
 
13686
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 
13687
msgid "Musical"
 
13688
msgstr ""
 
13689
 
 
13690
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
 
13691
msgid "Rock & roll"
 
13692
msgstr ""
 
13693
 
 
13694
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 
13695
msgid "Hard rock"
 
13696
msgstr ""
 
13697
 
 
13698
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 
13699
msgid "MP4 stream demuxer"
 
13700
msgstr ""
 
13701
 
 
13702
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
 
13703
msgid "MP4"
 
13704
msgstr ""
 
13705
 
 
13706
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
 
13707
msgid "Writer"
 
13708
msgstr ""
 
13709
 
 
13710
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
 
13711
msgid "Composer"
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
 
13715
msgid "Producer"
 
13716
msgstr ""
 
13717
 
 
13718
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:386
 
13719
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 
13720
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 
13721
msgid "Information"
 
13722
msgstr "Fiosrachadh"
 
13723
 
 
13724
#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
 
13725
msgid "Director"
 
13726
msgstr ""
 
13727
 
 
13728
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
 
13729
msgid "Disclaimer"
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
 
13733
msgid "Requirements"
 
13734
msgstr ""
 
13735
 
 
13736
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
 
13737
msgid "Original Format"
 
13738
msgstr ""
 
13739
 
 
13740
#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
 
13741
msgid "Display Source As"
 
13742
msgstr ""
 
13743
 
 
13744
#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
 
13745
msgid "Host Computer"
 
13746
msgstr ""
 
13747
 
 
13748
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
 
13749
msgid "Performers"
 
13750
msgstr ""
 
13751
 
 
13752
#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
 
13753
msgid "Original Performer"
 
13754
msgstr ""
 
13755
 
 
13756
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
 
13757
msgid "Providers Source Content"
 
13758
msgstr ""
 
13759
 
 
13760
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
 
13761
msgid "Warning"
 
13762
msgstr ""
 
13763
 
 
13764
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
 
13765
msgid "Software"
 
13766
msgstr ""
 
13767
 
 
13768
#: modules/demux/mp4/mp4.c:986
 
13769
msgid "Make"
 
13770
msgstr ""
 
13771
 
 
13772
#: modules/demux/mp4/mp4.c:987
 
13773
msgid "Model"
 
13774
msgstr ""
 
13775
 
 
13776
#: modules/demux/mp4/mp4.c:988
 
13777
msgid "Product"
 
13778
msgstr ""
 
13779
 
 
13780
#: modules/demux/mp4/mp4.c:989
 
13781
msgid "Grouping"
 
13782
msgstr ""
 
13783
 
 
13784
#: modules/demux/mpc.c:62
 
13785
msgid "MusePack demuxer"
 
13786
msgstr ""
 
13787
 
 
13788
#: modules/demux/mpeg/es.c:50
 
13789
msgid ""
 
13790
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
 
13791
"streams."
 
13792
msgstr ""
 
13793
 
 
13794
#: modules/demux/mpeg/es.c:56
 
13795
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 
13796
msgstr ""
 
13797
 
 
13798
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 
13799
msgid "Audio ES"
 
13800
msgstr ""
 
13801
 
 
13802
#: modules/demux/mpeg/es.c:69
 
13803
msgid "MPEG-4 video"
 
13804
msgstr ""
 
13805
 
 
13806
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 
13807
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 
13808
msgstr ""
 
13809
 
 
13810
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
 
13811
msgid "H264 video demuxer"
 
13812
msgstr ""
 
13813
 
 
13814
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 
13815
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
 
13816
msgstr ""
 
13817
 
 
13818
#: modules/demux/nsc.c:47
 
13819
msgid "Windows Media NSC metademux"
 
13820
msgstr ""
 
13821
 
 
13822
#: modules/demux/nsv.c:49
 
13823
msgid "NullSoft demuxer"
 
13824
msgstr ""
 
13825
 
 
13826
#: modules/demux/nuv.c:49
 
13827
msgid "Nuv demuxer"
 
13828
msgstr ""
 
13829
 
 
13830
#: modules/demux/ogg.c:56
 
13831
msgid "OGG demuxer"
 
13832
msgstr ""
 
13833
 
 
13834
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
 
13835
msgid "Google Video"
 
13836
msgstr ""
 
13837
 
 
13838
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 
13839
msgid "Show shoutcast adult content"
 
13840
msgstr ""
 
13841
 
 
13842
#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 
13843
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 
13844
msgstr ""
 
13845
 
 
13846
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
 
13847
msgid "Skip ads"
 
13848
msgstr ""
 
13849
 
 
13850
#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 
13851
msgid ""
 
13852
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 
13853
"prevent adding them to the playlist."
 
13854
msgstr ""
 
13855
 
 
13856
#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
 
13857
msgid "M3U playlist import"
 
13858
msgstr ""
 
13859
 
 
13860
#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
 
13861
msgid "RAM playlist import"
 
13862
msgstr ""
 
13863
 
 
13864
#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
 
13865
msgid "PLS playlist import"
 
13866
msgstr ""
 
13867
 
 
13868
#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
 
13869
msgid "B4S playlist import"
 
13870
msgstr ""
 
13871
 
 
13872
#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
 
13873
msgid "DVB playlist import"
 
13874
msgstr ""
 
13875
 
 
13876
#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
 
13877
msgid "Podcast parser"
 
13878
msgstr ""
 
13879
 
 
13880
#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
 
13881
msgid "XSPF playlist import"
 
13882
msgstr ""
 
13883
 
 
13884
#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
 
13885
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 
13886
msgstr ""
 
13887
 
 
13888
#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
 
13889
msgid "ASX playlist import"
 
13890
msgstr ""
 
13891
 
 
13892
#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
 
13893
msgid "Kasenna MediaBase parser"
 
13894
msgstr ""
 
13895
 
 
13896
#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
 
13897
msgid "QuickTime Media Link importer"
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
 
13901
msgid "Google Video Playlist importer"
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
 
13905
msgid "Dummy ifo demux"
 
13906
msgstr ""
 
13907
 
 
13908
#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
 
13909
msgid "iTunes Music Library importer"
 
13910
msgstr ""
 
13911
 
 
13912
#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
 
13913
msgid "WPL playlist import"
 
13914
msgstr ""
 
13915
 
 
13916
#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
 
13917
msgid "ZPL playlist import"
 
13918
msgstr ""
 
13919
 
 
13920
#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
 
13921
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
 
13922
msgid "Podcast Info"
 
13923
msgstr ""
 
13924
 
 
13925
#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
 
13926
msgid "Podcast Link"
 
13927
msgstr ""
 
13928
 
 
13929
#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
 
13930
msgid "Podcast Copyright"
 
13931
msgstr ""
 
13932
 
 
13933
#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
 
13934
msgid "Podcast Category"
 
13935
msgstr ""
 
13936
 
 
13937
#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
 
13938
msgid "Podcast Keywords"
 
13939
msgstr ""
 
13940
 
 
13941
#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
 
13942
msgid "Podcast Subtitle"
 
13943
msgstr ""
 
13944
 
 
13945
#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
 
13946
msgid "Podcast Summary"
 
13947
msgstr ""
 
13948
 
 
13949
#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
 
13950
msgid "Podcast Publication Date"
 
13951
msgstr ""
 
13952
 
 
13953
#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
 
13954
msgid "Podcast Author"
 
13955
msgstr ""
 
13956
 
 
13957
#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
 
13958
msgid "Podcast Subcategory"
 
13959
msgstr ""
 
13960
 
 
13961
#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
 
13962
msgid "Podcast Duration"
 
13963
msgstr ""
 
13964
 
 
13965
#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
 
13966
msgid "Podcast Type"
 
13967
msgstr ""
 
13968
 
 
13969
#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
 
13970
msgid "Podcast Size"
 
13971
msgstr ""
 
13972
 
 
13973
#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
 
13974
#, c-format
 
13975
msgid "%s bytes"
 
13976
msgstr ""
 
13977
 
 
13978
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
 
13979
msgid "Shoutcast"
 
13980
msgstr ""
 
13981
 
 
13982
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
 
13983
msgid "Listeners"
 
13984
msgstr ""
 
13985
 
 
13986
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
 
13987
msgid "Load"
 
13988
msgstr ""
 
13989
 
 
13990
#: modules/demux/ps.c:43
 
13991
msgid "Trust MPEG timestamps"
 
13992
msgstr ""
 
13993
 
 
13994
#: modules/demux/ps.c:44
 
13995
msgid ""
 
13996
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
 
13997
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
 
13998
"calculate from the bitrate instead."
 
13999
msgstr ""
 
14000
 
 
14001
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
 
14002
msgid "MPEG-PS demuxer"
 
14003
msgstr ""
 
14004
 
 
14005
#: modules/demux/ps.c:57
 
14006
msgid "PS"
 
14007
msgstr ""
 
14008
 
 
14009
#: modules/demux/pva.c:43
 
14010
msgid "PVA demuxer"
 
14011
msgstr ""
 
14012
 
 
14013
#: modules/demux/rawaud.c:43
 
14014
msgid "Audio samplerate (Hz)"
 
14015
msgstr ""
 
14016
 
 
14017
#: modules/demux/rawaud.c:44
 
14018
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 
14019
msgstr ""
 
14020
 
 
14021
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
 
14022
msgid "Audio channels"
 
14023
msgstr ""
 
14024
 
 
14025
#: modules/demux/rawaud.c:47
 
14026
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
 
14027
msgstr ""
 
14028
 
 
14029
#: modules/demux/rawaud.c:49
 
14030
msgid "FOURCC code of raw input format"
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: modules/demux/rawaud.c:51
 
14034
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
 
14035
msgstr ""
 
14036
 
 
14037
#: modules/demux/rawaud.c:53
 
14038
msgid "Forces the audio language"
 
14039
msgstr ""
 
14040
 
 
14041
#: modules/demux/rawaud.c:54
 
14042
msgid ""
 
14043
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
 
14044
"Default is 'eng'. "
 
14045
msgstr ""
 
14046
 
 
14047
#: modules/demux/rawaud.c:64
 
14048
msgid "Raw audio demuxer"
 
14049
msgstr ""
 
14050
 
 
14051
#: modules/demux/rawdv.c:41
 
14052
msgid ""
 
14053
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
 
14054
msgstr ""
 
14055
 
 
14056
#: modules/demux/rawdv.c:49
 
14057
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 
14058
msgstr ""
 
14059
 
 
14060
#: modules/demux/rawvid.c:45
 
14061
msgid ""
 
14062
"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
 
14063
"30000/1001 or 29.97"
 
14064
msgstr ""
 
14065
 
 
14066
#: modules/demux/rawvid.c:49
 
14067
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 
14068
msgstr ""
 
14069
 
 
14070
#: modules/demux/rawvid.c:53
 
14071
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 
14072
msgstr ""
 
14073
 
 
14074
#: modules/demux/rawvid.c:56
 
14075
msgid "Force chroma (Use carefully)"
 
14076
msgstr ""
 
14077
 
 
14078
#: modules/demux/rawvid.c:57
 
14079
msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
14080
msgstr ""
 
14081
 
 
14082
#: modules/demux/rawvid.c:65
 
14083
msgid "Raw video demuxer"
 
14084
msgstr ""
 
14085
 
 
14086
#: modules/demux/real.c:70
 
14087
msgid "Real demuxer"
 
14088
msgstr ""
 
14089
 
 
14090
#: modules/demux/sid.cpp:48
 
14091
msgid "C64 sid demuxer"
 
14092
msgstr ""
 
14093
 
 
14094
#: modules/demux/smf.c:41
 
14095
msgid "SMF demuxer"
 
14096
msgstr ""
 
14097
 
 
14098
#: modules/demux/stl.c:43
 
14099
msgid "EBU STL subtitles parser"
 
14100
msgstr ""
 
14101
 
 
14102
#: modules/demux/subtitle.c:51
 
14103
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 
14104
msgstr ""
 
14105
 
 
14106
#: modules/demux/subtitle.c:53
 
14107
msgid ""
 
14108
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 
14109
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 
14110
msgstr ""
 
14111
 
 
14112
#: modules/demux/subtitle.c:56
 
14113
msgid ""
 
14114
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
 
14115
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
 
14116
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
 
14117
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
 
14118
"autodetection, this should always work)."
 
14119
msgstr ""
 
14120
 
 
14121
#: modules/demux/subtitle.c:62
 
14122
msgid "Override the default track description."
 
14123
msgstr ""
 
14124
 
 
14125
#: modules/demux/subtitle.c:74
 
14126
msgid "Text subtitles parser"
 
14127
msgstr ""
 
14128
 
 
14129
#: modules/demux/subtitle.c:79
 
14130
msgid "Frames per second"
 
14131
msgstr ""
 
14132
 
 
14133
#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
 
14134
msgid "Subtitles delay"
 
14135
msgstr ""
 
14136
 
 
14137
#: modules/demux/subtitle.c:84
 
14138
msgid "Subtitles format"
 
14139
msgstr ""
 
14140
 
 
14141
#: modules/demux/subtitle.c:87
 
14142
msgid "Subtitles description"
 
14143
msgstr ""
 
14144
 
 
14145
#: modules/demux/ts.c:87
 
14146
msgid "Extra PMT"
 
14147
msgstr ""
 
14148
 
 
14149
#: modules/demux/ts.c:89
 
14150
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 
14151
msgstr ""
 
14152
 
 
14153
#: modules/demux/ts.c:91
 
14154
msgid "Set id of ES to PID"
 
14155
msgstr ""
 
14156
 
 
14157
#: modules/demux/ts.c:92
 
14158
msgid ""
 
14159
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
 
14160
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
 
14161
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 
14162
msgstr ""
 
14163
 
 
14164
#: modules/demux/ts.c:97
 
14165
msgid "Fast udp streaming"
 
14166
msgstr ""
 
14167
 
 
14168
#: modules/demux/ts.c:99
 
14169
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 
14170
msgstr ""
 
14171
 
 
14172
#: modules/demux/ts.c:101
 
14173
msgid "MTU for out mode"
 
14174
msgstr ""
 
14175
 
 
14176
#: modules/demux/ts.c:102
 
14177
msgid "MTU for out mode."
 
14178
msgstr ""
 
14179
 
 
14180
#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
 
14181
msgid "CSA Key"
 
14182
msgstr ""
 
14183
 
 
14184
#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
 
14185
msgid ""
 
14186
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
 
14187
msgstr ""
 
14188
 
 
14189
#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
 
14190
msgid "Second CSA Key"
 
14191
msgstr ""
 
14192
 
 
14193
#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
 
14194
msgid ""
 
14195
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 
14196
"bytes)."
 
14197
msgstr ""
 
14198
 
 
14199
#: modules/demux/ts.c:112
 
14200
msgid "Silent mode"
 
14201
msgstr ""
 
14202
 
 
14203
#: modules/demux/ts.c:113
 
14204
msgid "Do not complain on encrypted PES."
 
14205
msgstr ""
 
14206
 
 
14207
#: modules/demux/ts.c:115
 
14208
msgid "CAPMT System ID"
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: modules/demux/ts.c:116
 
14212
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: modules/demux/ts.c:118
 
14216
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 
14217
msgstr ""
 
14218
 
 
14219
#: modules/demux/ts.c:119
 
14220
msgid ""
 
14221
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 
14222
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: modules/demux/ts.c:123
 
14226
msgid "Filename of dump"
 
14227
msgstr ""
 
14228
 
 
14229
#: modules/demux/ts.c:124
 
14230
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 
14231
msgstr ""
 
14232
 
 
14233
#: modules/demux/ts.c:126
 
14234
msgid "Append"
 
14235
msgstr ""
 
14236
 
 
14237
#: modules/demux/ts.c:128
 
14238
msgid ""
 
14239
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
 
14240
"be overwritten."
 
14241
msgstr ""
 
14242
 
 
14243
#: modules/demux/ts.c:131
 
14244
msgid "Dump buffer size"
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: modules/demux/ts.c:133
 
14248
msgid ""
 
14249
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
 
14250
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 
14251
msgstr ""
 
14252
 
 
14253
#: modules/demux/ts.c:136
 
14254
msgid "Separate sub-streams"
 
14255
msgstr ""
 
14256
 
 
14257
#: modules/demux/ts.c:138
 
14258
msgid ""
 
14259
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
 
14260
"off this option when using stream output."
 
14261
msgstr ""
 
14262
 
 
14263
#: modules/demux/ts.c:143
 
14264
msgid ""
 
14265
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 
14266
"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 
14267
msgstr ""
 
14268
 
 
14269
#: modules/demux/ts.c:148
 
14270
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 
14271
msgstr ""
 
14272
 
 
14273
#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 
14274
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1256 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 
14275
msgid "Teletext"
 
14276
msgstr "Teletext"
 
14277
 
 
14278
#: modules/demux/ts.c:187
 
14279
msgid "Teletext subtitles"
 
14280
msgstr ""
 
14281
 
 
14282
#: modules/demux/ts.c:188
 
14283
msgid "Teletext: additional information"
 
14284
msgstr ""
 
14285
 
 
14286
#: modules/demux/ts.c:189
 
14287
msgid "Teletext: program schedule"
 
14288
msgstr ""
 
14289
 
 
14290
#: modules/demux/ts.c:190
 
14291
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 
14292
msgstr ""
 
14293
 
 
14294
#: modules/demux/ts.c:3720
 
14295
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 
14296
msgstr ""
 
14297
 
 
14298
#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
 
14299
msgid "clean effects"
 
14300
msgstr ""
 
14301
 
 
14302
#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
 
14303
msgid "hearing impaired"
 
14304
msgstr ""
 
14305
 
 
14306
#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
 
14307
msgid "visual impaired commentary"
 
14308
msgstr ""
 
14309
 
 
14310
#: modules/demux/tta.c:45
 
14311
msgid "TTA demuxer"
 
14312
msgstr ""
 
14313
 
 
14314
#: modules/demux/ty.c:59
 
14315
msgid "TY"
 
14316
msgstr ""
 
14317
 
 
14318
#: modules/demux/ty.c:60
 
14319
msgid "TY Stream audio/video demux"
 
14320
msgstr ""
 
14321
 
 
14322
#: modules/demux/ty.c:776
 
14323
msgid "Closed captions 1"
 
14324
msgstr ""
 
14325
 
 
14326
#: modules/demux/ty.c:777
 
14327
msgid "Closed captions 2"
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: modules/demux/ty.c:778
 
14331
msgid "Closed captions 3"
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: modules/demux/ty.c:779
 
14335
msgid "Closed captions 4"
 
14336
msgstr ""
 
14337
 
 
14338
#: modules/demux/vc1.c:44
 
14339
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 
14340
msgstr ""
 
14341
 
 
14342
#: modules/demux/vc1.c:50
 
14343
msgid "VC1 video demuxer"
 
14344
msgstr ""
 
14345
 
 
14346
#: modules/demux/vobsub.c:49
 
14347
msgid "Vobsub subtitles parser"
 
14348
msgstr ""
 
14349
 
 
14350
#: modules/demux/voc.c:43
 
14351
msgid "VOC demuxer"
 
14352
msgstr ""
 
14353
 
 
14354
#: modules/demux/wav.c:45
 
14355
msgid "WAV demuxer"
 
14356
msgstr ""
 
14357
 
 
14358
#: modules/demux/xa.c:43
 
14359
msgid "XA demuxer"
 
14360
msgstr ""
 
14361
 
 
14362
#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
 
14363
msgid "Framebuffer device"
 
14364
msgstr "Inneal bufar fhrèamaichean"
 
14365
 
 
14366
#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
 
14367
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 
14368
msgstr ""
 
14369
"An t-inneal bufair fhrèamaichean a chleachdar airson reandaradh (/dev/fb0 a "
 
14370
"ghnàth)."
 
14371
 
 
14372
#: modules/gui/fbosd.c:106
 
14373
msgid "Video aspect ratio"
 
14374
msgstr "Co-mheas deilbh video"
 
14375
 
 
14376
#: modules/gui/fbosd.c:108
 
14377
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#: modules/gui/fbosd.c:110
 
14381
msgid "Image file"
 
14382
msgstr "Faidhle deilbh"
 
14383
 
 
14384
#: modules/gui/fbosd.c:112
 
14385
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 
14386
msgstr ""
 
14387
"Ainm faidhle dhen fhaidhle deilbh a chleachdar air tar-chòmhdachadh a' "
 
14388
"bhufair fhrèamaichean."
 
14389
 
 
14390
#: modules/gui/fbosd.c:114
 
14391
msgid "Transparency of the image"
 
14392
msgstr "Trìd-shoilleireachd an deilbh"
 
14393
 
 
14394
#: modules/gui/fbosd.c:115
 
14395
msgid ""
 
14396
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 
14397
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 
14398
msgstr ""
 
14399
 
 
14400
#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
 
14401
#: modules/misc/logger.c:109 modules/video_filter/marq.c:86
 
14402
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
 
14403
msgid "Text"
 
14404
msgstr "Teacsa"
 
14405
 
 
14406
#: modules/gui/fbosd.c:120
 
14407
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 
14408
msgstr "An teacsa a sheallar air tar-chòmhdachadh a' bhufair fhrèamaichean."
 
14409
 
 
14410
#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
 
14411
#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
 
14412
#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
 
14413
msgid "X coordinate"
 
14414
msgstr "Co-chomharra X"
 
14415
 
 
14416
#: modules/gui/fbosd.c:123
 
14417
msgid "X coordinate of the rendered image"
 
14418
msgstr "Co-chomharra X an deilbh a chaidh a reandaradh"
 
14419
 
 
14420
#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 
14421
#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
 
14422
#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
 
14423
msgid "Y coordinate"
 
14424
msgstr "Co-chomharra Y"
 
14425
 
 
14426
#: modules/gui/fbosd.c:126
 
14427
msgid "Y coordinate of the rendered image"
 
14428
msgstr "Co-chomharra Y an deilbh a chaidh a reandaradh"
 
14429
 
 
14430
#: modules/gui/fbosd.c:130
 
14431
msgid ""
 
14432
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
 
14433
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 
14434
"g. 6=top-right)."
 
14435
msgstr ""
 
14436
 
 
14437
#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 
14438
#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
 
14439
#: modules/video_filter/rss.c:146
 
14440
msgid "Opacity"
 
14441
msgstr "Dubharachd"
 
14442
 
 
14443
#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
 
14444
msgid ""
 
14445
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 
14446
"totally opaque. "
 
14447
msgstr ""
 
14448
 
 
14449
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
 
14450
#: modules/video_filter/rss.c:150
 
14451
msgid "Font size, pixels"
 
14452
msgstr "Meudh a' chruth-chlò, piogsalan"
 
14453
 
 
14454
#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
 
14455
#: modules/video_filter/rss.c:151
 
14456
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 
14457
msgstr ""
 
14458
"Meudh a' chruth-chlò, piogsalan. 'S e -1 a' bhun-roghainn (cleachd meud "
 
14459
"bunaiteach a' chruth-chlò)."
 
14460
 
 
14461
#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
 
14462
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
 
14463
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/notify/xosd.c:83
 
14464
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
 
14465
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
 
14466
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
 
14467
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 
14468
msgid "Color"
 
14469
msgstr "Dath"
 
14470
 
 
14471
#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
 
14472
#: modules/video_filter/rss.c:155
 
14473
msgid ""
 
14474
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 
14475
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 
14476
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 
14477
"(red + green), #FFFFFF = white"
 
14478
msgstr ""
 
14479
 
 
14480
#: modules/gui/fbosd.c:148
 
14481
msgid "Clear overlay framebuffer"
 
14482
msgstr "Falamhaich tar-chòmhdachadh a' bhufair fhrèamaichean"
 
14483
 
 
14484
#: modules/gui/fbosd.c:149
 
14485
msgid ""
 
14486
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
 
14487
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 
14488
"the cache."
 
14489
msgstr ""
 
14490
 
 
14491
#: modules/gui/fbosd.c:153
 
14492
msgid "Render text or image"
 
14493
msgstr "Dèan reandaradh air an teacsa no an dealbh"
 
14494
 
 
14495
#: modules/gui/fbosd.c:154
 
14496
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 
14497
msgstr ""
 
14498
"Dèan reandaradh air an teacsa no an dealbh san tar-chòmhdachadh bhufair "
 
14499
"làithreach."
 
14500
 
 
14501
#: modules/gui/fbosd.c:157
 
14502
msgid "Display on overlay framebuffer"
 
14503
msgstr "Seall air tar-chòmhdachadh a' bhufair fhrèamaichean"
 
14504
 
 
14505
#: modules/gui/fbosd.c:158
 
14506
msgid ""
 
14507
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 
14508
msgstr ""
 
14509
 
 
14510
#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
14511
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:125
 
14512
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
 
14513
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
 
14514
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
 
14515
msgid "Font"
 
14516
msgstr "Cruth-clò"
 
14517
 
 
14518
#: modules/gui/fbosd.c:213
 
14519
msgid "Commands"
 
14520
msgstr "Àitheantan"
 
14521
 
 
14522
#: modules/gui/fbosd.c:218
 
14523
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 
14524
msgstr "Eadar-aghaidh tar-chòmhdachadh/osd bufair fhrèamaichean GNU/Linux"
 
14525
 
 
14526
#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
 
14527
msgid "Maemo hildon interface"
 
14528
msgstr "Eadar-aghaidh Maemo hildon"
 
14529
 
 
14530
#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:235
 
14531
msgid "About VLC media player"
 
14532
msgstr "Mu chluicheadair mheadhanan VLC"
 
14533
 
 
14534
#: modules/gui/macosx/about.m:109
 
14535
msgid "Compiled by %@ with %@"
 
14536
msgstr ""
 
14537
 
 
14538
#: modules/gui/macosx/about.m:137 modules/gui/macosx/about.m:202
 
14539
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
 
14540
msgid "License"
 
14541
msgstr "Ceadachas"
 
14542
 
 
14543
#: modules/gui/macosx/about.m:215
 
14544
msgid "VLC media player Help"
 
14545
msgstr "Taic le cluicheadair mheadhanan VLC"
 
14546
 
 
14547
#: modules/gui/macosx/about.m:218 modules/gui/macosx/controls.m:190
 
14548
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 
14549
msgid "Index"
 
14550
msgstr "Clàr-amais"
 
14551
 
 
14552
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 
14553
msgid "2 Pass"
 
14554
msgstr "2 phas"
 
14555
 
 
14556
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 
14557
msgid "Preamp"
 
14558
msgstr "Preamp"
 
14559
 
 
14560
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
 
14561
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
 
14562
msgid "Enable dynamic range compressor"
 
14563
msgstr ""
 
14564
 
 
14565
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
 
14566
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
 
14567
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
 
14568
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 
14569
msgid "Reset"
 
14570
msgstr "Ath-shuidhich"
 
14571
 
 
14572
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
 
14573
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 
14574
msgid "Attack"
 
14575
msgstr ""
 
14576
 
 
14577
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
 
14578
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
14579
msgid "Release"
 
14580
msgstr ""
 
14581
 
 
14582
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
 
14583
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 
14584
msgid "Threshold"
 
14585
msgstr ""
 
14586
 
 
14587
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
 
14588
msgid "Enable Spatializer"
 
14589
msgstr ""
 
14590
 
 
14591
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
 
14592
msgid "Headphone virtualization"
 
14593
msgstr "Headphone mas-fhìor"
 
14594
 
 
14595
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
 
14596
msgid "Volume normalization"
 
14597
msgstr "Nòrmalachadh àirde na fuaime"
 
14598
 
 
14599
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
 
14600
msgid "Maximum level"
 
14601
msgstr "An ìre as motha"
 
14602
 
 
14603
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
 
14604
msgid "Filter"
 
14605
msgstr ""
 
14606
 
 
14607
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
 
14608
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 
14609
msgid "Audio Effects"
 
14610
msgstr "Èifeachdan fuaime"
 
14611
 
 
14612
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
 
14613
msgid "Bookmarks"
 
14614
msgstr "Comharran-leabhair"
 
14615
 
 
14616
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
 
14617
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
 
14618
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
 
14619
msgid "Add"
 
14620
msgstr "Cuir ris"
 
14621
 
 
14622
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
 
14623
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
 
14624
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 
14625
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 
14626
msgid "Clear"
 
14627
msgstr "Falamhaich"
 
14628
 
 
14629
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
 
14630
msgid "Edit"
 
14631
msgstr "Deasaich"
 
14632
 
 
14633
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
 
14634
#: modules/video_filter/extract.c:75
 
14635
msgid "Extract"
 
14636
msgstr "Às-tharraing"
 
14637
 
 
14638
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
14639
msgid "Remove"
 
14640
msgstr "Thoir air falbh"
 
14641
 
 
14642
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 
14643
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 
14644
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
 
14645
msgid "Time"
 
14646
msgstr "Àm"
 
14647
 
 
14648
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
14649
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
 
14650
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:54
 
14651
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
 
14652
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
 
14653
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 
14654
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:599
 
14655
#: modules/gui/macosx/wizard.m:661 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
14656
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 modules/gui/macosx/wizard.m:1090
 
14657
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
 
14658
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 modules/gui/macosx/wizard.m:1808
 
14659
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1821
 
14660
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1290
 
14661
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1558
 
14662
msgid "OK"
 
14663
msgstr "Ceart ma-thà"
 
14664
 
 
14665
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:169
 
14666
#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 
14667
msgid "Name"
 
14668
msgstr "Ainm"
 
14669
 
 
14670
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:708
 
14671
msgid "Untitled"
 
14672
msgstr "Gun tiotal"
 
14673
 
 
14674
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
 
14675
msgid "No input"
 
14676
msgstr "Gun ion-chur"
 
14677
 
 
14678
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
 
14679
msgid ""
 
14680
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 
14681
msgstr ""
 
14682
 
 
14683
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
14684
msgid "Input has changed"
 
14685
msgstr "Dh'atharraich an t-ion-chur"
 
14686
 
 
14687
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
 
14688
msgid ""
 
14689
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 
14690
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 
14691
msgstr ""
 
14692
 
 
14693
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1000
 
14694
msgid "Invalid selection"
 
14695
msgstr "Taghadh mì-dhligheach"
 
14696
 
 
14697
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
 
14698
msgid "Two bookmarks have to be selected."
 
14699
msgstr "Feumaidh tu dà chomharra-leabhair a thaghadh."
 
14700
 
 
14701
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
 
14702
msgid "No input found"
 
14703
msgstr "Cha deach ion-chur a lorg"
 
14704
 
 
14705
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
 
14706
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 
14707
msgstr ""
 
14708
"Feumaidh an sruth a bhith a' dol no 'na stad mus obraich na comharran-"
 
14709
"leabhair."
 
14710
 
 
14711
#: modules/gui/macosx/controls.m:52 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1206
 
14712
msgid "Jump To Time"
 
14713
msgstr "Gearr leum dhan àm"
 
14714
 
 
14715
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
 
14716
msgid "sec."
 
14717
msgstr "diog"
 
14718
 
 
14719
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
 
14720
msgid "Jump to time"
 
14721
msgstr "Gearr leum dhan àm"
 
14722
 
 
14723
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 
14724
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
 
14725
msgid "User name"
 
14726
msgstr "Ainm-cleachdaiche"
 
14727
 
 
14728
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:265
 
14729
msgid "Errors and Warnings"
 
14730
msgstr "Mearachdan is rabhaidhean"
 
14731
 
 
14732
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:266
 
14733
msgid "Clean up"
 
14734
msgstr "Sgioblaich"
 
14735
 
 
14736
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:267
 
14737
msgid "Show Details"
 
14738
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
 
14739
 
 
14740
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394
 
14741
msgid "Random On"
 
14742
msgstr "'S ann air thuaiream"
 
14743
 
 
14744
#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:468
 
14745
msgid "Repeat Off"
 
14746
msgstr "Cuir dheth an ath-chluich"
 
14747
 
 
14748
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 
14749
msgid "Hide no user action dialogs"
 
14750
msgstr "Na falaich gin a chòmraidhean gnìomhachd chleachdaichean"
 
14751
 
 
14752
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 
14753
msgid ""
 
14754
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
 
14755
"panel)."
 
14756
msgstr ""
 
14757
 
 
14758
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 
14759
msgid "(no item is being played)"
 
14760
msgstr "(chan eil dad 'ga chluich)"
 
14761
 
 
14762
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
 
14763
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
 
14764
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
 
14765
msgid "Messages"
 
14766
msgstr "Teachdaireachdan"
 
14767
 
 
14768
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
 
14769
msgid "Open CrashLog..."
 
14770
msgstr "Fosgail loga nan tuislidhean..."
 
14771
 
 
14772
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
 
14773
msgid "Save this Log..."
 
14774
msgstr "Sàbhail an loga seo..."
 
14775
 
 
14776
#: modules/gui/macosx/intf.m:693
 
14777
msgid "Send"
 
14778
msgstr "Cuir"
 
14779
 
 
14780
#: modules/gui/macosx/intf.m:694
 
14781
msgid "Don't Send"
 
14782
msgstr "Na cuir"
 
14783
 
 
14784
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
 
14785
msgid "VLC crashed previously"
 
14786
msgstr "Thuislich VLC roimhe"
 
14787
 
 
14788
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
 
14789
msgid ""
 
14790
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 
14791
"\n"
 
14792
"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
 
14793
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
 
14794
"URL of a network stream, ..."
 
14795
msgstr ""
 
14796
 
 
14797
#: modules/gui/macosx/intf.m:698
 
14798
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 
14799
msgstr ""
 
14800
"Tha mi a' toirt cead dhuibh fios a leigeil dhomh mun aithisg bhuga seo."
 
14801
 
 
14802
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
 
14803
msgid ""
 
14804
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
 
14805
"information."
 
14806
msgstr ""
 
14807
 
 
14808
#: modules/gui/macosx/intf.m:1821
 
14809
msgid "Error when sending the Crash Report"
 
14810
msgstr "Thachair mearachd nuair a chuir sinn aithisg an tuislidh"
 
14811
 
 
14812
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
14813
msgid "No CrashLog found"
 
14814
msgstr "Cha deach loga nan tuislidhean a lorg"
 
14815
 
 
14816
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912 modules/gui/macosx/prefs.m:229
 
14817
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:752
 
14818
msgid "Continue"
 
14819
msgstr "Lean air adhart"
 
14820
 
 
14821
#: modules/gui/macosx/intf.m:1912
 
14822
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 
14823
msgstr "Cha do lorg sinn sgeul air tuisleadh sam bith."
 
14824
 
 
14825
#: modules/gui/macosx/intf.m:1951
 
14826
msgid "Remove old preferences?"
 
14827
msgstr "A bheil thu airson na seann roghainnean a thoirt air falbh?"
 
14828
 
 
14829
#: modules/gui/macosx/intf.m:1952
 
14830
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 
14831
msgstr "Lorg sinn seann fhaidhlichean sa bheil roghainnean VLC."
 
14832
 
 
14833
#: modules/gui/macosx/intf.m:1953
 
14834
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 
14835
msgstr "Gluais dhan sgudal iad is cuir gu dol VLC a-rithist"
 
14836
 
 
14837
#: modules/gui/macosx/intf.m:2068
 
14838
#, c-format
 
14839
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
 
14840
msgstr "Loga dì-bhugachaidh VLC (%s).rtfd"
 
14841
 
 
14842
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 
14843
msgid "Video device"
 
14844
msgstr "Inneal video"
 
14845
 
 
14846
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
 
14847
msgid ""
 
14848
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
 
14849
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
 
14850
"menu."
 
14851
msgstr ""
 
14852
 
 
14853
#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 
14854
msgid "Opaqueness"
 
14855
msgstr "Trìd-dhoilleireachd"
 
14856
 
 
14857
#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 
14858
msgid ""
 
14859
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
 
14860
"is fully transparent."
 
14861
msgstr ""
 
14862
 
 
14863
#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 
14864
msgid "Black screens in fullscreen"
 
14865
msgstr "Sgrìnichean dubha sa mhodh làn-sgrìn"
 
14866
 
 
14867
#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 
14868
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 
14869
msgstr ""
 
14870
 
 
14871
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 
14872
msgid "Show Fullscreen controller"
 
14873
msgstr "Seall uidheam-smachd làn-sgrìn"
 
14874
 
 
14875
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 
14876
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 
14877
msgstr ""
 
14878
"Seallaidh seo uidheam-smachd sgleòthach nuair a ghluaisear an luchag sa "
 
14879
"mhodh làn-sgrìn."
 
14880
 
 
14881
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 
14882
msgid "Auto-playback of new items"
 
14883
msgstr "Fèin-chluich de nithean ùra"
 
14884
 
 
14885
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 
14886
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 
14887
msgstr "Cluich nithean ùra cho luath 's a thèid an cur ris."
 
14888
 
 
14889
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
 
14890
msgid "Keep Recent Items"
 
14891
msgstr "Glèidh nithean a chaidh an cluich o chionn ghoirid"
 
14892
 
 
14893
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 
14894
msgid ""
 
14895
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 
14896
"disabled here."
 
14897
msgstr ""
 
14898
 
 
14899
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
14900
msgid "Control playback with the Apple Remote"
 
14901
msgstr "Stiùir a' chluich leis an Apple Remote"
 
14902
 
 
14903
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 
14904
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 
14905
msgstr "'S urrainn dhut VLC a stiùireadh leis an Apple Remote a ghnàth."
 
14906
 
 
14907
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
14908
msgid "Control playback with media keys"
 
14909
msgstr "Stiùir a' chluich le iuchraichean mheadhanan"
 
14910
 
 
14911
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
 
14912
msgid ""
 
14913
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
 
14914
"keyboards."
 
14915
msgstr ""
 
14916
 
 
14917
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
 
14918
msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
 
14919
msgstr ""
 
14920
 
 
14921
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
 
14922
msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
 
14923
msgstr ""
 
14924
 
 
14925
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 
14926
msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
 
14927
msgstr ""
 
14928
 
 
14929
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 
14930
msgid ""
 
14931
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
 
14932
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
 
14933
"later."
 
14934
msgstr ""
 
14935
 
 
14936
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 
14937
msgid "Automatically save the volume on exit"
 
14938
msgstr "Sàbhail àirde na fuaime nuair a dhùinear am prògram"
 
14939
 
 
14940
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 
14941
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 
14942
msgid "Resize interface to the native video size"
 
14943
msgstr "Meud na h-eadar-aghaidh a-rèir meud tùsail a' video"
 
14944
 
 
14945
#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 
14946
msgid ""
 
14947
"You have two choices:\n"
 
14948
" - The interface will resize to the native video size\n"
 
14949
" - The video will fit to the interface size\n"
 
14950
" By default, interface resize to the native video size."
 
14951
msgstr ""
 
14952
 
 
14953
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 
14954
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 
14955
msgid "Pause the video playback when minimized"
 
14956
msgstr ""
 
14957
 
 
14958
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 
14959
msgid ""
 
14960
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 
14961
"minimizing the window."
 
14962
msgstr ""
 
14963
 
 
14964
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 
14965
msgid "Allow automatic icon changes"
 
14966
msgstr ""
 
14967
 
 
14968
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 
14969
msgid ""
 
14970
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 
14971
msgstr ""
 
14972
 
 
14973
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:990
 
14974
msgid "Lock Aspect Ratio"
 
14975
msgstr "Glais co-mheas an deilbh"
 
14976
 
 
14977
#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
 
14978
msgid "Mac OS X interface"
 
14979
msgstr "Eadar-aghaidh Mac OS X"
 
14980
 
 
14981
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:237
 
14982
msgid "Check for Update..."
 
14983
msgstr "Thoir sùil airson ùrachadh..."
 
14984
 
 
14985
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
 
14986
msgid "Preferences..."
 
14987
msgstr "Roghainnean..."
 
14988
 
 
14989
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 modules/gui/macosx/MainMenu.m:240
 
14990
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
 
14991
msgid "Extensions"
 
14992
msgstr "Leudachain"
 
14993
 
 
14994
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
 
14995
msgid "Services"
 
14996
msgstr "Seirbheisean"
 
14997
 
 
14998
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
 
14999
msgid "Hide VLC"
 
15000
msgstr "Falaich VLC"
 
15001
 
 
15002
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245
 
15003
msgid "Hide Others"
 
15004
msgstr "Cuir càch am falach"
 
15005
 
 
15006
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322
 
15007
msgid "Show All"
 
15008
msgstr "Seall a h-uile"
 
15009
 
 
15010
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:247
 
15011
msgid "Quit VLC"
 
15012
msgstr "Fàg VLC"
 
15013
 
 
15014
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
 
15015
msgid "1:File"
 
15016
msgstr "1:Faidhle"
 
15017
 
 
15018
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
 
15019
msgid "Advanced Open File..."
 
15020
msgstr "Fosgail faidhle air dòigh adhartach..."
 
15021
 
 
15022
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 
15023
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1002 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
 
15024
msgid "Open File..."
 
15025
msgstr "Fosgail faidhle..."
 
15026
 
 
15027
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
 
15028
msgid "Open Disc..."
 
15029
msgstr "Fosgail diosga..."
 
15030
 
 
15031
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253
 
15032
msgid "Open Network..."
 
15033
msgstr "Fosgail lìonra..."
 
15034
 
 
15035
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:254
 
15036
msgid "Open Capture Device..."
 
15037
msgstr "Fosgail inneal glacaidh..."
 
15038
 
 
15039
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
 
15040
msgid "Open Recent"
 
15041
msgstr "Fosgailte o chionn ghoirid"
 
15042
 
 
15043
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256
 
15044
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 
15045
msgstr "Draoidh sruthaidh/às-phortaidh..."
 
15046
 
 
15047
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:259
 
15048
msgid "Cut"
 
15049
msgstr "Gearr às"
 
15050
 
 
15051
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260
 
15052
msgid "Copy"
 
15053
msgstr "Dèan lethbhreac"
 
15054
 
 
15055
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
 
15056
msgid "Paste"
 
15057
msgstr "Cuir ann"
 
15058
 
 
15059
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/playlist.m:479
 
15060
msgid "Select All"
 
15061
msgstr "Tagh a h-uile"
 
15062
 
 
15063
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
 
15064
msgid "Playback"
 
15065
msgstr "Cluich"
 
15066
 
 
15067
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
 
15068
msgid "Playback Speed"
 
15069
msgstr ""
 
15070
 
 
15071
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
15072
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
 
15073
#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:165
 
15074
#: modules/text_renderer/freetype.c:184 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
15075
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
15076
msgid "Normal"
 
15077
msgstr "Àbhaisteach"
 
15078
 
 
15079
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
 
15080
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 
15081
msgid "Track Synchronization"
 
15082
msgstr ""
 
15083
 
 
15084
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:281 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
 
15085
msgid "Quit after Playback"
 
15086
msgstr "Fàg an-seo as dèidh cluich"
 
15087
 
 
15088
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1204
 
15089
msgid "Step Forward"
 
15090
msgstr "Ceum air adhart"
 
15091
 
 
15092
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1205
 
15093
msgid "Step Backward"
 
15094
msgstr "Ceum air ais"
 
15095
 
 
15096
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
 
15097
msgid "Increase Volume"
 
15098
msgstr "Cuir an àirde an fhuaim"
 
15099
 
 
15100
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
 
15101
msgid "Decrease Volume"
 
15102
msgstr "Ìslich àirde na fuaime"
 
15103
 
 
15104
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220
 
15105
msgid "Half Size"
 
15106
msgstr "Leth-leud"
 
15107
 
 
15108
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1221
 
15109
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1254
 
15110
msgid "Normal Size"
 
15111
msgstr "Meud àbhaisteach"
 
15112
 
 
15113
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1222
 
15114
msgid "Double Size"
 
15115
msgstr "Meud dùbailte"
 
15116
 
 
15117
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1223
 
15118
msgid "Fit to Screen"
 
15119
msgstr "Gu meud na sgrìn"
 
15120
 
 
15121
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1226
 
15122
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1235
 
15123
msgid "Float on Top"
 
15124
msgstr "Air fleòd air uachdar"
 
15125
 
 
15126
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
 
15127
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
 
15128
msgid "Fullscreen Video Device"
 
15129
msgstr "Inneal video làn-sgrìn"
 
15130
 
 
15131
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 
15132
msgid "Transparent"
 
15133
msgstr "Trìd-shoilleir"
 
15134
 
 
15135
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
 
15136
msgid "Window"
 
15137
msgstr "Uinneag"
 
15138
 
 
15139
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
 
15140
msgid "Minimize Window"
 
15141
msgstr "Lùghdaich an uinneag"
 
15142
 
 
15143
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
 
15144
msgid "Close Window"
 
15145
msgstr "Dùin an uinneag"
 
15146
 
 
15147
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
 
15148
msgid "Player..."
 
15149
msgstr "Cluicheadair..."
 
15150
 
 
15151
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 
15152
msgid "Main Window..."
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
 
15156
msgid "Audio Effects..."
 
15157
msgstr ""
 
15158
 
 
15159
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 
15160
msgid "Video Filters..."
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
 
15164
msgid "Bookmarks..."
 
15165
msgstr "Comharran-leabhair..."
 
15166
 
 
15167
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 
15168
msgid "Playlist..."
 
15169
msgstr "Liosta-chluich..."
 
15170
 
 
15171
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 modules/gui/macosx/playlist.m:480
 
15172
msgid "Media Information..."
 
15173
msgstr "Fiosrachadh nam meadhanan..."
 
15174
 
 
15175
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
 
15176
msgid "Messages..."
 
15177
msgstr "Teachdaireachdan..."
 
15178
 
 
15179
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
 
15180
msgid "Errors and Warnings..."
 
15181
msgstr "Mearachdan is rabhaidhean..."
 
15182
 
 
15183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
 
15184
msgid "Bring All to Front"
 
15185
msgstr "Gluais na h-uile gun bheulaibh"
 
15186
 
 
15187
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
 
15188
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:910
 
15189
msgid "Help"
 
15190
msgstr "Cobhair"
 
15191
 
 
15192
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
 
15193
msgid "VLC media player Help..."
 
15194
msgstr "Taic le cluicheadair mheadhanan VLC..."
 
15195
 
 
15196
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
 
15197
msgid "ReadMe / FAQ..."
 
15198
msgstr "LeughMi / CÀBHA..."
 
15199
 
 
15200
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
 
15201
msgid "Online Documentation..."
 
15202
msgstr "Treòrachadh air loidhne..."
 
15203
 
 
15204
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
 
15205
msgid "VideoLAN Website..."
 
15206
msgstr "Làrach-lìn VideoLAN..."
 
15207
 
 
15208
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359
 
15209
msgid "Make a donation..."
 
15210
msgstr "Thoir tabhartas..."
 
15211
 
 
15212
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
 
15213
msgid "Online Forum..."
 
15214
msgstr "Fòram air loidhne..."
 
15215
 
 
15216
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374
 
15217
msgid "Volume Up"
 
15218
msgstr "Àirde na fuaime suas"
 
15219
 
 
15220
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375
 
15221
msgid "Volume Down"
 
15222
msgstr "Àirde na fuaime sìos"
 
15223
 
 
15224
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
 
15225
msgid "Backward"
 
15226
msgstr "Air ais"
 
15227
 
 
15228
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:170
 
15229
msgid "Forward"
 
15230
msgstr "Air adhart"
 
15231
 
 
15232
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
 
15233
msgid "Show/Hide Playlist"
 
15234
msgstr "Seall/Falaich an liosta-chluich"
 
15235
 
 
15236
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
 
15237
msgid "Repeat"
 
15238
msgstr "Ath-chluich"
 
15239
 
 
15240
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175
 
15241
msgid "Shuffle"
 
15242
msgstr "Air thuaiream"
 
15243
 
 
15244
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
15245
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
 
15246
msgid "Effects"
 
15247
msgstr "Èifeachdan"
 
15248
 
 
15249
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
 
15250
msgid "Toggle Fullscreen mode"
 
15251
msgstr "Toglaich am modh làn-sgrìn"
 
15252
 
 
15253
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 
15254
msgid "Full Volume"
 
15255
msgstr "An fhuaim cho àrd 's a ghabhas"
 
15256
 
 
15257
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
 
15258
msgid "Open media..."
 
15259
msgstr "Fosgail meadhan..."
 
15260
 
 
15261
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
 
15262
msgid "Drop media here"
 
15263
msgstr ""
 
15264
 
 
15265
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:394
 
15266
msgid "LIBRARY"
 
15267
msgstr "LEABHARLANN"
 
15268
 
 
15269
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:399
 
15270
msgid "MY COMPUTER"
 
15271
msgstr "AN COIMPIUTAIR AGAM"
 
15272
 
 
15273
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:400
 
15274
msgid "DEVICES"
 
15275
msgstr "UIDHEAMAN"
 
15276
 
 
15277
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:401
 
15278
msgid "LOCAL NETWORK"
 
15279
msgstr "LÌONRA IONADAIL"
 
15280
 
 
15281
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:402
 
15282
msgid "INTERNET"
 
15283
msgstr "EADAR-LÌON"
 
15284
 
 
15285
#: modules/gui/macosx/open.m:55
 
15286
msgid "No device is selected"
 
15287
msgstr "Chan eil uidheam air a thaghadh"
 
15288
 
 
15289
#: modules/gui/macosx/open.m:56
 
15290
msgid ""
 
15291
"No device is selected.\n"
 
15292
"\n"
 
15293
"Choose available device in above pull-down menu\n"
 
15294
"."
 
15295
msgstr ""
 
15296
 
 
15297
#: modules/gui/macosx/open.m:104
 
15298
msgid "Open Source"
 
15299
msgstr "Fosgail tùs"
 
15300
 
 
15301
#: modules/gui/macosx/open.m:105
 
15302
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 
15303
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
15304
 
 
15305
#: modules/gui/macosx/open.m:107 modules/gui/macosx/open.m:163
 
15306
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:898
 
15307
#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1366
 
15308
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
 
15309
msgid "Open"
 
15310
msgstr "Fosgail"
 
15311
 
 
15312
#: modules/gui/macosx/open.m:113 modules/gui/macosx/open.m:418
 
15313
#: modules/gui/macosx/open.m:481
 
15314
msgid "Capture"
 
15315
msgstr "Glac"
 
15316
 
 
15317
#: modules/gui/macosx/open.m:116 modules/gui/macosx/open.m:302
 
15318
msgid "Choose a file"
 
15319
msgstr "Tagh faidhle"
 
15320
 
 
15321
#: modules/gui/macosx/open.m:118 modules/gui/macosx/open.m:306
 
15322
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
 
15323
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 
15324
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
 
15325
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
 
15326
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
 
15327
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 
15328
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
 
15329
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
 
15330
msgid "Browse..."
 
15331
msgstr "Brabhsaich..."
 
15332
 
 
15333
#: modules/gui/macosx/open.m:119
 
15334
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 
15335
msgstr "Làimhsich mar phìob seach faidhle"
 
15336
 
 
15337
#: modules/gui/macosx/open.m:121
 
15338
msgid "Play another media synchronously"
 
15339
msgstr "Cluich meadhan eile aig an aon àm"
 
15340
 
 
15341
#: modules/gui/macosx/open.m:122 modules/gui/macosx/open.m:305
 
15342
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:349
 
15343
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
15344
msgid "Choose..."
 
15345
msgstr "Tagh..."
 
15346
 
 
15347
#: modules/gui/macosx/open.m:130
 
15348
msgid "Open VIDEO_TS folder"
 
15349
msgstr "Fosgail pasgan VIDEO_TS"
 
15350
 
 
15351
#: modules/gui/macosx/open.m:131
 
15352
msgid "Open BDMV folder"
 
15353
msgstr ""
 
15354
 
 
15355
#: modules/gui/macosx/open.m:132
 
15356
msgid "Insert Disc"
 
15357
msgstr "Cuir a-steach diosg"
 
15358
 
 
15359
#: modules/gui/macosx/open.m:140
 
15360
msgid "Disable DVD menus"
 
15361
msgstr ""
 
15362
 
 
15363
#: modules/gui/macosx/open.m:144
 
15364
msgid "Enable DVD menus"
 
15365
msgstr ""
 
15366
 
 
15367
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:158
 
15368
#: modules/gui/macosx/output.m:147
 
15369
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:157
 
15370
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:217
 
15371
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:263
 
15372
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:314
 
15373
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:434 modules/lua/vlc.c:72
 
15374
#: modules/stream_out/rtp.c:118
 
15375
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
 
15376
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 
15377
msgid "Port"
 
15378
msgstr "Port"
 
15379
 
 
15380
#: modules/gui/macosx/open.m:157
 
15381
msgid "IP Address"
 
15382
msgstr "Seòladh IP"
 
15383
 
 
15384
#: modules/gui/macosx/open.m:160
 
15385
msgid ""
 
15386
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
 
15387
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
 
15388
"press the button below."
 
15389
msgstr ""
 
15390
 
 
15391
#: modules/gui/macosx/open.m:161
 
15392
msgid ""
 
15393
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
 
15394
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
 
15395
"IP automatically.\n"
 
15396
"\n"
 
15397
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
 
15398
"sheet."
 
15399
msgstr ""
 
15400
 
 
15401
#: modules/gui/macosx/open.m:164
 
15402
msgid "Open RTP/UDP Stream"
 
15403
msgstr "Fosgail sruth RTP/UDP"
 
15404
 
 
15405
#: modules/gui/macosx/open.m:166
 
15406
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
 
15407
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 
15408
msgid "Protocol"
 
15409
msgstr "Pròtacal"
 
15410
 
 
15411
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/output.m:146
 
15412
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
 
15413
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:313
 
15414
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:378
 
15415
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:433
 
15416
msgid "Address"
 
15417
msgstr "Seòladh"
 
15418
 
 
15419
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:1009
 
15420
#: modules/gui/macosx/open.m:1067
 
15421
msgid "Unicast"
 
15422
msgstr "Unicast"
 
15423
 
 
15424
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:1024
 
15425
#: modules/gui/macosx/open.m:1082
 
15426
msgid "Multicast"
 
15427
msgstr "Multicast"
 
15428
 
 
15429
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:432
 
15430
#: modules/gui/macosx/open.m:1195
 
15431
msgid "Capture Device"
 
15432
msgstr ""
 
15433
 
 
15434
#: modules/gui/macosx/open.m:185
 
15435
msgid ""
 
15436
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
 
15437
"contents."
 
15438
msgstr ""
 
15439
 
 
15440
#: modules/gui/macosx/open.m:186
 
15441
msgid "Frames per Second:"
 
15442
msgstr "Frèamaichean gach diog:"
 
15443
 
 
15444
#: modules/gui/macosx/open.m:187
 
15445
msgid "Subscreen left:"
 
15446
msgstr "Fo-sgrìn air an taobh chlì:"
 
15447
 
 
15448
#: modules/gui/macosx/open.m:188
 
15449
msgid "Subscreen top:"
 
15450
msgstr "Fo-sgrìn aig a' bharr:"
 
15451
 
 
15452
#: modules/gui/macosx/open.m:189
 
15453
msgid "Subscreen width:"
 
15454
msgstr "Leud na fo-sgrìn:"
 
15455
 
 
15456
#: modules/gui/macosx/open.m:190
 
15457
msgid "Subscreen height:"
 
15458
msgstr "Àirde na fo-sgrìn:"
 
15459
 
 
15460
#: modules/gui/macosx/open.m:192
 
15461
msgid "Current channel:"
 
15462
msgstr "An t-seanail làithreach:"
 
15463
 
 
15464
#: modules/gui/macosx/open.m:193
 
15465
msgid "Previous Channel"
 
15466
msgstr "An t-seanail làithreach"
 
15467
 
 
15468
#: modules/gui/macosx/open.m:194
 
15469
msgid "Next Channel"
 
15470
msgstr "An ath sheanail"
 
15471
 
 
15472
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1293
 
15473
msgid "Retrieving Channel Info..."
 
15474
msgstr "A' faighinn fiosrachadh na seanail..."
 
15475
 
 
15476
#: modules/gui/macosx/open.m:196
 
15477
msgid "EyeTV is not launched"
 
15478
msgstr "Cha deach EyeTV a chur gu dol"
 
15479
 
 
15480
#: modules/gui/macosx/open.m:197
 
15481
msgid ""
 
15482
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
 
15483
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 
15484
msgstr ""
 
15485
 
 
15486
#: modules/gui/macosx/open.m:198
 
15487
msgid "Launch EyeTV now"
 
15488
msgstr "Cuir gu dol EyeTV an-dràsta"
 
15489
 
 
15490
#: modules/gui/macosx/open.m:199
 
15491
msgid "Download Plugin"
 
15492
msgstr "Luchdaich a-nuas am plugan"
 
15493
 
 
15494
#: modules/gui/macosx/open.m:200
 
15495
msgid ""
 
15496
"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
 
15497
"video devices.\n"
 
15498
"Live Audio input is not supported."
 
15499
msgstr ""
 
15500
 
 
15501
#: modules/gui/macosx/open.m:201
 
15502
msgid "Image width:"
 
15503
msgstr ""
 
15504
 
 
15505
#: modules/gui/macosx/open.m:202
 
15506
msgid "Image height:"
 
15507
msgstr ""
 
15508
 
 
15509
#: modules/gui/macosx/open.m:301
 
15510
msgid "Load subtitles file:"
 
15511
msgstr "Luchdaich faidhle nam fo-thiotalan:"
 
15512
 
 
15513
#: modules/gui/macosx/open.m:307
 
15514
msgid "Override parameters"
 
15515
msgstr ""
 
15516
 
 
15517
#: modules/gui/macosx/open.m:310
 
15518
msgid "FPS"
 
15519
msgstr "FPS"
 
15520
 
 
15521
#: modules/gui/macosx/open.m:312
 
15522
msgid "Subtitles encoding"
 
15523
msgstr "Còdachadh nam fo-thiotalan"
 
15524
 
 
15525
#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
15526
msgid "Font size"
 
15527
msgstr "Meud a' chruth-chlò"
 
15528
 
 
15529
#: modules/gui/macosx/open.m:316
 
15530
msgid "Subtitles alignment"
 
15531
msgstr "Co-thaobhadh nam fo-thiotalan"
 
15532
 
 
15533
#: modules/gui/macosx/open.m:319
 
15534
msgid "Font Properties"
 
15535
msgstr "Roghainnean a' chruth-chlò"
 
15536
 
 
15537
#: modules/gui/macosx/open.m:320
 
15538
msgid "Subtitle File"
 
15539
msgstr "Faidhle nam fo-thiotalan"
 
15540
 
 
15541
#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:1112
 
15542
#: modules/gui/macosx/open.m:1365 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
15543
msgid "Open File"
 
15544
msgstr "Fosgail am faidhle"
 
15545
 
 
15546
#: modules/gui/macosx/open.m:821
 
15547
#, c-format
 
15548
msgid "%i tracks"
 
15549
msgstr ""
 
15550
 
 
15551
#: modules/gui/macosx/open.m:1299
 
15552
msgid "Composite input"
 
15553
msgstr "Ion-chur co-dhèanta"
 
15554
 
 
15555
#: modules/gui/macosx/open.m:1302
 
15556
msgid "S-Video input"
 
15557
msgstr "Ion-chur S-Video"
 
15558
 
 
15559
#: modules/gui/macosx/output.m:136
 
15560
msgid "Streaming/Saving:"
 
15561
msgstr "Sruthadh/Sàbhaladh:"
 
15562
 
 
15563
#: modules/gui/macosx/output.m:137
 
15564
msgid "Settings..."
 
15565
msgstr "Roghainnean..."
 
15566
 
 
15567
#: modules/gui/macosx/output.m:140
 
15568
msgid "Streaming and Transcoding Options"
 
15569
msgstr "Roghainnean sruthaidh is tar-chòdachaidh"
 
15570
 
 
15571
#: modules/gui/macosx/output.m:141
 
15572
msgid "Display the stream locally"
 
15573
msgstr "Seall an sruth gu h-ionadail"
 
15574
 
 
15575
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 
15576
#: modules/gui/macosx/output.m:391
 
15577
msgid "Stream"
 
15578
msgstr "Sruthaich"
 
15579
 
 
15580
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 
15581
msgid "Dump raw input"
 
15582
msgstr "Dumpaich an t-ion-chur amh"
 
15583
 
 
15584
#: modules/gui/macosx/output.m:155
 
15585
msgid "Encapsulation Method"
 
15586
msgstr "Dòigh capsaileachaidh"
 
15587
 
 
15588
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
15589
msgid "Transcoding options"
 
15590
msgstr "Roghainnean tar-chòdachaidh"
 
15591
 
 
15592
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 
15593
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
 
15594
msgid "Bitrate (kb/s)"
 
15595
msgstr "Bitrare (kb/s)"
 
15596
 
 
15597
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
15598
msgid "Scale"
 
15599
msgstr "Sgèile"
 
15600
 
 
15601
#: modules/gui/macosx/output.m:180
 
15602
msgid "Stream Announcing"
 
15603
msgstr "Èigheach srutha"
 
15604
 
 
15605
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 
15606
msgid "SAP announce"
 
15607
msgstr "Èigheach SAP"
 
15608
 
 
15609
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
 
15610
msgid "RTSP announce"
 
15611
msgstr "Èigheach RTSP"
 
15612
 
 
15613
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
 
15614
msgid "HTTP announce"
 
15615
msgstr "Èigheach HTTP"
 
15616
 
 
15617
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
 
15618
msgid "Export SDP as file"
 
15619
msgstr "Às-phortaich SDP mar fhaidhle"
 
15620
 
 
15621
#: modules/gui/macosx/output.m:186
 
15622
msgid "Channel Name"
 
15623
msgstr "Ainm na seanail"
 
15624
 
 
15625
#: modules/gui/macosx/output.m:187
 
15626
msgid "SDP URL"
 
15627
msgstr "SDP URL"
 
15628
 
 
15629
#: modules/gui/macosx/output.m:519
 
15630
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
 
15631
msgid "Save File"
 
15632
msgstr "Sàbhail sam faidhle"
 
15633
 
 
15634
#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:711
 
15635
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
 
15636
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
 
15637
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 
15638
msgid "Save"
 
15639
msgstr "Sàbhail"
 
15640
 
 
15641
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 
15642
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
 
15643
msgid "Media Information"
 
15644
msgstr "Fiosrachadh nam meadhanan"
 
15645
 
 
15646
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 
15647
msgid "Location"
 
15648
msgstr "Ionad"
 
15649
 
 
15650
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 
15651
msgid "Save Metadata"
 
15652
msgstr "Sàbhail am metadata"
 
15653
 
 
15654
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
15655
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 
15656
msgid "General"
 
15657
msgstr "Coitcheann"
 
15658
 
 
15659
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 
15660
msgid "Codec Details"
 
15661
msgstr "Mion-fhiosrachadh mun chodec"
 
15662
 
 
15663
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 
15664
msgid "Read at media"
 
15665
msgstr "Leugh aig a' mheadhan"
 
15666
 
 
15667
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 
15668
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 
15669
msgid "Input bitrate"
 
15670
msgstr "Bitrate an ion-chuir"
 
15671
 
 
15672
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
 
15673
msgid "Demuxed"
 
15674
msgstr "Demuxed"
 
15675
 
 
15676
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
 
15677
msgid "Stream bitrate"
 
15678
msgstr "Bitrate an t-srutha"
 
15679
 
 
15680
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
 
15681
msgid "Decoded blocks"
 
15682
msgstr "Blocaichean air an dì-chòdachadh"
 
15683
 
 
15684
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
 
15685
msgid "Displayed frames"
 
15686
msgstr "Frèamaichean 'gan sealltainn"
 
15687
 
 
15688
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
 
15689
msgid "Lost frames"
 
15690
msgstr "Frèamaichean air an call"
 
15691
 
 
15692
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:366
 
15693
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:653
 
15694
msgid "Streaming"
 
15695
msgstr "'Ga shruthadh"
 
15696
 
 
15697
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 
15698
msgid "Sent packets"
 
15699
msgstr "Pacaidean air an cur"
 
15700
 
 
15701
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 
15702
msgid "Sent bytes"
 
15703
msgstr "Bytes air an cur"
 
15704
 
 
15705
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
 
15706
msgid "Send rate"
 
15707
msgstr "Reat a' chuir"
 
15708
 
 
15709
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
 
15710
msgid "Played buffers"
 
15711
msgstr "Bufairean air an cluich"
 
15712
 
 
15713
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
 
15714
msgid "Lost buffers"
 
15715
msgstr "Bufairean air chall"
 
15716
 
 
15717
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
 
15718
msgid "Error while saving meta"
 
15719
msgstr "Thachair mearachd rè sàbhaladh a' meta"
 
15720
 
 
15721
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362
 
15722
msgid "VLC was unable to save the meta data."
 
15723
msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am metadata a shàbhaladh."
 
15724
 
 
15725
#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:174
 
15726
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:533
 
15727
#: modules/mux/asf.c:58
 
15728
msgid "Author"
 
15729
msgstr "Ùghdar"
 
15730
 
 
15731
#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/macosx/playlist.m:175
 
15732
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
 
15733
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
 
15734
msgid "Duration"
 
15735
msgstr "Faid"
 
15736
 
 
15737
#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
 
15738
msgid "Save Playlist..."
 
15739
msgstr "Sàbhail an liosta-chluich..."
 
15740
 
 
15741
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
 
15742
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
 
15743
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
 
15744
msgid "Delete"
 
15745
msgstr "Sguab às"
 
15746
 
 
15747
#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
 
15748
msgid "Expand Node"
 
15749
msgstr "Leudaich an nòd"
 
15750
 
 
15751
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
 
15752
msgid "Download Cover Art"
 
15753
msgstr "Luchdaich a-nuas ealain còmhdachaidh"
 
15754
 
 
15755
#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
 
15756
msgid "Fetch Meta Data"
 
15757
msgstr "Faigh am meta data"
 
15758
 
 
15759
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
 
15760
msgid "Reveal in Finder"
 
15761
msgstr "Nochd san lorgair"
 
15762
 
 
15763
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
 
15764
msgid "Sort Node by Name"
 
15765
msgstr "Seòrsaich an nòd a-rèir an ainm"
 
15766
 
 
15767
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
15768
msgid "Sort Node by Author"
 
15769
msgstr "Seòrsaich an nòd a-rèir an ùghdair"
 
15770
 
 
15771
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:490
 
15772
msgid "Search in Playlist"
 
15773
msgstr "Lorg air an liosta-chluich"
 
15774
 
 
15775
#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
 
15776
msgid "File Format:"
 
15777
msgstr "Fòrmat faidhle:"
 
15778
 
 
15779
#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
 
15780
msgid "Extended M3U"
 
15781
msgstr "M3U leudaichte"
 
15782
 
 
15783
#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
 
15784
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
15785
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
15786
 
 
15787
#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
 
15788
msgid "HTML Playlist"
 
15789
msgstr "Liosta-chluich HTML"
 
15790
 
 
15791
#: modules/gui/macosx/playlist.m:710
 
15792
msgid "Save Playlist"
 
15793
msgstr "Sàbhail an liosta-chluich"
 
15794
 
 
15795
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
 
15796
msgid "Meta-information"
 
15797
msgstr ""
 
15798
 
 
15799
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
 
15800
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 
15801
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
 
15802
msgid "Preferences"
 
15803
msgstr "Roghainnean"
 
15804
 
 
15805
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
 
15806
msgid "Reset All"
 
15807
msgstr "Ath-shuidhich na h-uile"
 
15808
 
 
15809
#: modules/gui/macosx/prefs.m:209
 
15810
msgid "Show Basic"
 
15811
msgstr ""
 
15812
 
 
15813
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:751
 
15814
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
 
15815
msgid "Reset Preferences"
 
15816
msgstr "Ath-shuidhich na roghainnean"
 
15817
 
 
15818
#: modules/gui/macosx/prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:754
 
15819
msgid ""
 
15820
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 
15821
"Are you sure you want to continue?"
 
15822
msgstr ""
 
15823
 
 
15824
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
 
15825
msgid "Select a directory"
 
15826
msgstr "Tagh eòlaire"
 
15827
 
 
15828
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1232
 
15829
msgid "Select a file"
 
15830
msgstr "Tagh faidhle"
 
15831
 
 
15832
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1233 modules/stream_out/select.c:60
 
15833
msgid "Select"
 
15834
msgstr "Tagh"
 
15835
 
 
15836
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:121
 
15837
msgid "Not Set"
 
15838
msgstr "Gun a shuidheachadh"
 
15839
 
 
15840
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
 
15841
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
 
15842
msgid "Interface Settings"
 
15843
msgstr "Roghainnean na h-eadar-aghaidh"
 
15844
 
 
15845
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
 
15846
msgid "General Audio Settings"
 
15847
msgstr "Roghainnean coitcheann na fuaime"
 
15848
 
 
15849
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
 
15850
msgid "General Video Settings"
 
15851
msgstr "Roghainnean coitcheann a' video"
 
15852
 
 
15853
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 
15854
msgid "Subtitles & OSD"
 
15855
msgstr "Fo-thiotalan ┐ OSD"
 
15856
 
 
15857
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
 
15858
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:640
 
15859
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 
15860
msgstr "Roghainnean nam fo-thiotalan ┐ sealladh air sgrìn"
 
15861
 
 
15862
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 
15863
msgid "Input & Codecs"
 
15864
msgstr "Ion-chur ┐ codecs"
 
15865
 
 
15866
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
 
15867
msgid "Input & Codec settings"
 
15868
msgstr "Roghainnean ion-chuir ┐ codec"
 
15869
 
 
15870
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
15871
msgid "Enable Audio"
 
15872
msgstr "Cuir an fhuaim an comas"
 
15873
 
 
15874
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 
15875
msgid "General Audio"
 
15876
msgstr "Roghainnean coitcheann na fuaime"
 
15877
 
 
15878
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 
15879
msgid "Preferred Audio language"
 
15880
msgstr "An cànan as fhearr leat airson fuaim"
 
15881
 
 
15882
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 
15883
msgid "Enable Last.fm submissions"
 
15884
msgstr "Cuir an comas tagraidhean Last.fm"
 
15885
 
 
15886
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 
15887
msgid "Visualization"
 
15888
msgstr "Fir-Chlis"
 
15889
 
 
15890
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
15891
msgid "Keep audio level between sessions"
 
15892
msgstr "Glèidh àirde na fuaime eadar seiseanan"
 
15893
 
 
15894
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 
15895
msgid "Always reset audio start level to:"
 
15896
msgstr "Till àirde na fuaime dhan ìre seo an-còmhnaidh:"
 
15897
 
 
15898
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 
15899
msgid "Change"
 
15900
msgstr "Atharraich"
 
15901
 
 
15902
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 
15903
msgid "Change Hotkey"
 
15904
msgstr "Atharraich hotkey"
 
15905
 
 
15906
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
 
15907
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 
15908
msgstr "Tagh gnìomh gus an hotkey ud atharrachadh:"
 
15909
 
 
15910
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 
15911
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
 
15912
msgid "Action"
 
15913
msgstr "Gnìomh"
 
15914
 
 
15915
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 
15916
msgid "Shortcut"
 
15917
msgstr "Ath-ghoirid"
 
15918
 
 
15919
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 
15920
msgid "Repair AVI Files"
 
15921
msgstr "Càirich faidhlichean AVI"
 
15922
 
 
15923
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 
15924
msgid "Default Caching Level"
 
15925
msgstr "Ìre bhunaiteach de thasglannadh"
 
15926
 
 
15927
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 
15928
msgid "Caching"
 
15929
msgstr "Tasglannadh"
 
15930
 
 
15931
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 
15932
msgid ""
 
15933
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 
15934
"access module."
 
15935
msgstr ""
 
15936
 
 
15937
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 
15938
msgid "HTTP Proxy"
 
15939
msgstr "Progsaidh HTTP"
 
15940
 
 
15941
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 
15942
msgid "Password for HTTP Proxy"
 
15943
msgstr "Am facal-faire airson progsaidh HTTP"
 
15944
 
 
15945
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
15946
msgid "Codecs / Muxers"
 
15947
msgstr "Codecs / Muxers"
 
15948
 
 
15949
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 
15950
msgid "Post-Processing Quality"
 
15951
msgstr "Càileachd na giullachd an dèidh làimh"
 
15952
 
 
15953
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 
15954
msgid "Interface style"
 
15955
msgstr ""
 
15956
 
 
15957
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 
15958
msgid "Dark"
 
15959
msgstr ""
 
15960
 
 
15961
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 
15962
msgid "Bright"
 
15963
msgstr ""
 
15964
 
 
15965
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 
15966
msgid "Album art download policy"
 
15967
msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman"
 
15968
 
 
15969
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 
15970
msgid "Show video within the main window"
 
15971
msgstr ""
 
15972
 
 
15973
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 
15974
msgid "Show Fullscreen Controller"
 
15975
msgstr "Seall uidheam-smachd làn-sgrìn"
 
15976
 
 
15977
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 
15978
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
 
15979
msgid "Privacy / Network Interaction"
 
15980
msgstr "Prìobhaideachd / Eadar-gnìomhachd lìonraidh"
 
15981
 
 
15982
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
15983
msgid "Automatically check for updates"
 
15984
msgstr "Lorg ùrachaidhean gu fèin-obrachail"
 
15985
 
 
15986
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 
15987
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 
15988
msgstr ""
 
15989
 
 
15990
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
15991
msgid "Default Encoding"
 
15992
msgstr "An dì-chòdachadh bunaiteach"
 
15993
 
 
15994
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
 
15995
msgid "Display Settings"
 
15996
msgstr "Na roghainnean seallaidh"
 
15997
 
 
15998
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 
15999
msgid "Font Color"
 
16000
msgstr "Dath a' chruth-chlò"
 
16001
 
 
16002
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
16003
msgid "Font Size"
 
16004
msgstr "Meud a' chruth-chlò"
 
16005
 
 
16006
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
 
16007
msgid "Subtitle Languages"
 
16008
msgstr "Cànain nam fo-thiotalan"
 
16009
 
 
16010
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 
16011
msgid "Preferred Subtitle Language"
 
16012
msgstr "An cànan as fhearr leat airson fo-thiotalan"
 
16013
 
 
16014
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
16015
msgid "Enable OSD"
 
16016
msgstr "Cuir an comas OSD"
 
16017
 
 
16018
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
 
16019
msgid "Force Bold"
 
16020
msgstr ""
 
16021
 
 
16022
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
16023
#, fuzzy
 
16024
msgid "Outline Color"
 
16025
msgstr "Oir-loidhne"
 
16026
 
 
16027
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 
16028
msgid "Outline Thickness"
 
16029
msgstr ""
 
16030
 
 
16031
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
 
16032
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 
16033
msgstr "Sgrìnichean dubha sa mhodh làn-sgrìn"
 
16034
 
 
16035
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
 
16036
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
 
16037
msgid "Display"
 
16038
msgstr "Taisbeanadh"
 
16039
 
 
16040
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
 
16041
msgid "Enable Video"
 
16042
msgstr "Cuir video an comas"
 
16043
 
 
16044
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
 
16045
msgid "Output module"
 
16046
msgstr "Mòideal an às-chuir"
 
16047
 
 
16048
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
16049
msgid "Video snapshots"
 
16050
msgstr "Video snapshots"
 
16051
 
 
16052
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 modules/meta_engine/folder.c:62
 
16053
msgid "Folder"
 
16054
msgstr "Pasgan"
 
16055
 
 
16056
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
16057
msgid "Format"
 
16058
msgstr "Fòrmat"
 
16059
 
 
16060
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
16061
msgid "Prefix"
 
16062
msgstr "Ro-leasachan"
 
16063
 
 
16064
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
16065
msgid "Sequential numbering"
 
16066
msgstr "Àireamhachadh sreath-leanmhainneach"
 
16067
 
 
16068
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:493
 
16069
msgid "Last check on: %@"
 
16070
msgstr "Sgrùdadh mu dheireadh: %@"
 
16071
 
 
16072
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:495
 
16073
msgid "No check was performed yet."
 
16074
msgstr "Cha deach sgrùdadh a dhèanamh fhathast."
 
16075
 
 
16076
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:654
 
16077
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
 
16078
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
 
16079
msgid "Custom"
 
16080
msgstr "Gnàthaichte"
 
16081
 
 
16082
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
16083
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
 
16084
msgid "Lowest latency"
 
16085
msgstr "Foillidheachd as ìsle"
 
16086
 
 
16087
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
16088
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
 
16089
msgid "Low latency"
 
16090
msgstr "Foillidheachd ìseal"
 
16091
 
 
16092
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
 
16093
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
 
16094
msgid "High latency"
 
16095
msgstr "Foillidheachd àrd"
 
16096
 
 
16097
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
 
16098
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
 
16099
msgid "Higher latency"
 
16100
msgstr "Foillidheachd nas àirde"
 
16101
 
 
16102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1132
 
16103
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 
16104
msgstr "Tagh am pasgan a bu mhath leat na video snapshots agad a shàbhaladh."
 
16105
 
 
16106
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1134
 
16107
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1246
 
16108
msgid "Choose"
 
16109
msgstr "Tagh"
 
16110
 
 
16111
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
 
16112
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
 
16113
msgstr ""
 
16114
 
 
16115
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1276
 
16116
msgid ""
 
16117
"Press new keys for\n"
 
16118
"\"%@\""
 
16119
msgstr ""
 
16120
"Brùth iuchraichean ùra airson\n"
 
16121
"\"%@\""
 
16122
 
 
16123
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1362
 
16124
msgid "Invalid combination"
 
16125
msgstr "Measgachadh mì-dhligheach"
 
16126
 
 
16127
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1363
 
16128
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 
16129
msgstr ""
 
16130
"Gu mì-fhortanach, chan urrainn dhut na h-iuchraichean seo a chleachdadh mar "
 
16131
"ath-ghoiridean hotkeys."
 
16132
 
 
16133
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1375
 
16134
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1379
 
16135
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 
16136
msgstr "Thathar a' cleachdadh a' mheasgachaidh seo mu thràth airson \"%@\"."
 
16137
 
 
16138
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
 
16139
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1532
 
16140
msgid "Audio/Video"
 
16141
msgstr "Fuaim/Video"
 
16142
 
 
16143
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
 
16144
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1536
 
16145
msgid "Audio track synchronization:"
 
16146
msgstr ""
 
16147
 
 
16148
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
 
16149
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
 
16150
msgid "s"
 
16151
msgstr "s"
 
16152
 
 
16153
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 
16154
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 
16155
msgstr ""
 
16156
 
 
16157
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
 
16158
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1544
 
16159
msgid "Subtitles/Video"
 
16160
msgstr "Fo-thiotalan/Video"
 
16161
 
 
16162
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
 
16163
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1548
 
16164
msgid "Subtitle track syncronization:"
 
16165
msgstr ""
 
16166
 
 
16167
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 
16168
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 
16169
msgstr ""
 
16170
 
 
16171
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
 
16172
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1555
 
16173
msgid "Subtitles speed:"
 
16174
msgstr ""
 
16175
 
 
16176
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 
16177
msgid "fps"
 
16178
msgstr ""
 
16179
 
 
16180
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
 
16181
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1569
 
16182
msgid "Subtitles duration factor:"
 
16183
msgstr ""
 
16184
 
 
16185
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:80
 
16186
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1680
 
16187
msgid ""
 
16188
"Extend subtitles duration by this value.\n"
 
16189
"Set 0 to disable."
 
16190
msgstr ""
 
16191
 
 
16192
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:84
 
16193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1685
 
16194
msgid ""
 
16195
"Multiply subtitles duration by this value.\n"
 
16196
"Set 0 to disable."
 
16197
msgstr ""
 
16198
 
 
16199
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:88
 
16200
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1690
 
16201
msgid ""
 
16202
"Recalculate subtitles duration according\n"
 
16203
"to their content and this value.\n"
 
16204
"Set 0 to disable."
 
16205
msgstr ""
 
16206
 
 
16207
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
 
16208
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
 
16209
msgid "Video Effects"
 
16210
msgstr "Èifeachdan video"
 
16211
 
 
16212
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
 
16213
msgid "Basic"
 
16214
msgstr "Bunasach"
 
16215
 
 
16216
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
 
16217
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
 
16218
msgid "Geometry"
 
16219
msgstr "Geomatras"
 
16220
 
 
16221
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
 
16222
msgid "Image Adjust"
 
16223
msgstr ""
 
16224
 
 
16225
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
 
16226
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
 
16227
msgid "Brightness Threshold"
 
16228
msgstr ""
 
16229
 
 
16230
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 modules/video_filter/sharpen.c:67
 
16231
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 
16232
msgid "Sharpen"
 
16233
msgstr "Geuraich"
 
16234
 
 
16235
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
 
16236
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 
16237
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
 
16238
msgid "Sigma"
 
16239
msgstr "Sigma"
 
16240
 
 
16241
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
 
16242
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 
16243
msgid "Banding removal"
 
16244
msgstr ""
 
16245
 
 
16246
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/video_filter/gradfun.c:47
 
16247
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 
16248
msgid "Radius"
 
16249
msgstr ""
 
16250
 
 
16251
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
 
16252
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
 
16253
msgid "Film Grain"
 
16254
msgstr ""
 
16255
 
 
16256
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/video_filter/grain.c:53
 
16257
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 
16258
msgid "Variance"
 
16259
msgstr ""
 
16260
 
 
16261
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
 
16262
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
 
16263
msgid "Synchronize top and bottom"
 
16264
msgstr "Sioncronaich bun is barr"
 
16265
 
 
16266
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
 
16267
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
 
16268
msgid "Synchronize left and right"
 
16269
msgstr "Sioncronaich ab taobh clì is deas"
 
16270
 
 
16271
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
 
16272
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 
16273
msgid "Transform"
 
16274
msgstr "Cruth-atharraich"
 
16275
 
 
16276
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/transform.c:50
 
16277
msgid "Rotate by 90 degrees"
 
16278
msgstr ""
 
16279
 
 
16280
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 modules/video_filter/transform.c:51
 
16281
msgid "Rotate by 180 degrees"
 
16282
msgstr ""
 
16283
 
 
16284
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/transform.c:51
 
16285
msgid "Rotate by 270 degrees"
 
16286
msgstr ""
 
16287
 
 
16288
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/transform.c:52
 
16289
msgid "Flip horizontally"
 
16290
msgstr ""
 
16291
 
 
16292
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 modules/video_filter/transform.c:52
 
16293
msgid "Flip vertically"
 
16294
msgstr ""
 
16295
 
 
16296
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
 
16297
msgid "Magnification/Zoom"
 
16298
msgstr "Meudachadh/Sùm"
 
16299
 
 
16300
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
 
16301
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
 
16302
msgid "Puzzle game"
 
16303
msgstr "Geama tòimhseachain"
 
16304
 
 
16305
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
 
16306
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
 
16307
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
 
16308
msgid "Rows"
 
16309
msgstr "Ràghan"
 
16310
 
 
16311
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
 
16312
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 
16313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
 
16314
msgid "Columns"
 
16315
msgstr "Colbhan"
 
16316
 
 
16317
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
 
16318
msgid "Black Slot"
 
16319
msgstr ""
 
16320
 
 
16321
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/colorthres.c:70
 
16322
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 
16323
msgid "Color threshold"
 
16324
msgstr "Stairnseach an datha"
 
16325
 
 
16326
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
 
16327
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
 
16328
msgid "Similarity"
 
16329
msgstr "Ionnannachd"
 
16330
 
 
16331
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
 
16332
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
 
16333
msgid "Intensity"
 
16334
msgstr ""
 
16335
 
 
16336
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
 
16337
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
 
16338
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 
16339
msgid "Gradient"
 
16340
msgstr "Caisead"
 
16341
 
 
16342
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/video_filter/gradient.c:76
 
16343
msgid "Edge"
 
16344
msgstr ""
 
16345
 
 
16346
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/gradient.c:76
 
16347
msgid "Hough"
 
16348
msgstr ""
 
16349
 
 
16350
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
 
16351
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
 
16352
msgid "Cartoon"
 
16353
msgstr "Cartùn"
 
16354
 
 
16355
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
 
16356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
 
16357
msgid "Color extraction"
 
16358
msgstr "Às-tharraing datha"
 
16359
 
 
16360
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
 
16361
msgid "Invert colors"
 
16362
msgstr "Ais-tionndaidh nan dathan"
 
16363
 
 
16364
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:67
 
16365
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
 
16366
msgid "Posterize"
 
16367
msgstr ""
 
16368
 
 
16369
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:59
 
16370
msgid "Posterize level"
 
16371
msgstr ""
 
16372
 
 
16373
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 modules/video_filter/motionblur.c:58
 
16374
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
 
16375
msgid "Motion blur"
 
16376
msgstr "Sgleòthadh gluasaid"
 
16377
 
 
16378
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
 
16379
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 
16380
msgid "Factor"
 
16381
msgstr "Factar"
 
16382
 
 
16383
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
 
16384
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 
16385
msgid "Motion Detect"
 
16386
msgstr ""
 
16387
 
 
16388
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
 
16389
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
 
16390
msgid "Water effect"
 
16391
msgstr "Buaidh uisge"
 
16392
 
 
16393
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
 
16394
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
 
16395
msgid "Add text"
 
16396
msgstr "Cuir teacsa ris"
 
16397
 
 
16398
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
 
16399
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
 
16400
msgid "Add logo"
 
16401
msgstr "Cuir suaicheantas ris"
 
16402
 
 
16403
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
 
16404
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
 
16405
msgid "Logo"
 
16406
msgstr "Suaicheantas"
 
16407
 
 
16408
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
 
16409
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
 
16410
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
 
16411
msgid "Transparency"
 
16412
msgstr "Trìd-shoilleireachd"
 
16413
 
 
16414
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
 
16415
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
16416
msgstr ""
 
16417
 
 
16418
#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
 
16419
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 
16420
msgstr ""
 
16421
 
 
16422
#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
 
16423
msgid ""
 
16424
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 
16425
"RAW)"
 
16426
msgstr ""
 
16427
 
 
16428
#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
 
16429
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16430
msgstr ""
 
16431
"A' chiad tionndadh de DivX (gabhaidh a chleachdadh le MPEG TS, MPEG1, ASF is "
 
16432
"OGG)"
 
16433
 
 
16434
#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
 
16435
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16436
msgstr ""
 
16437
"An dàrna tionndadh de DivX (gabhaidh a chleachdadh le MPEG TS, MPEG1, ASF is "
 
16438
"OGG)"
 
16439
 
 
16440
#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
 
16441
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16442
msgstr ""
 
16443
"An treas tionndadh de DivX (gabhaidh a chleachdadh le MPEG TS, MPEG1, ASF is "
 
16444
"OGG)"
 
16445
 
 
16446
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 
16447
msgid ""
 
16448
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 
16449
"MPEG TS)"
 
16450
msgstr ""
 
16451
 
 
16452
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
 
16453
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 
16454
msgstr ""
 
16455
 
 
16456
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 
16457
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16458
msgstr ""
 
16459
 
 
16460
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
 
16461
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 
16462
msgstr ""
 
16463
 
 
16464
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 
16465
msgid ""
 
16466
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 
16467
"ASF and OGG)"
 
16468
msgstr ""
 
16469
 
 
16470
#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
 
16471
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
 
16472
msgstr ""
 
16473
 
 
16474
#: modules/gui/macosx/wizard.m:166 modules/gui/macosx/wizard.m:217
 
16475
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
 
16476
msgstr ""
 
16477
"Codec caochaige (na tar-chòdaich, gabhaidh seo a chleachdadh le gach fòrmat "
 
16478
"capsaileachaidh)"
 
16479
 
 
16480
#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
 
16481
msgid ""
 
16482
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
 
16483
"ASF, OGG and RAW)"
 
16484
msgstr ""
 
16485
 
 
16486
#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
 
16487
msgid ""
 
16488
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
16489
msgstr ""
 
16490
 
 
16491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:193
 
16492
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
 
16493
msgstr ""
 
16494
"Fòrmat fuaime airson MPEG4 (gabhaidh a chleachdadh le MPEG TS is MPEG4)"
 
16495
 
 
16496
#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
 
16497
msgid ""
 
16498
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
 
16499
msgstr ""
 
16500
 
 
16501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:200
 
16502
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
 
16503
msgstr ""
 
16504
"'S e codec fuaime saor an-asgaidh an tha ann am Vorbis (gabhaidh a "
 
16505
"chleachdadh le OGG)"
 
16506
 
 
16507
#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
 
16508
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
 
16509
msgstr ""
 
16510
"'S e codec fuaime gun chall a tha ann am FLAC (gabhaidh a chleachdadh le OGG "
 
16511
"is RAW)"
 
16512
 
 
16513
#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
 
16514
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
 
16515
msgstr ""
 
16516
 
 
16517
#: modules/gui/macosx/wizard.m:211 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 
16518
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
 
16519
msgstr "Buill-shampaill fuaime gun dùmhlachadh (gabhaidh a chleachdadh le WAV)"
 
16520
 
 
16521
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
 
16522
msgid "MPEG Program Stream"
 
16523
msgstr "Sruth prògraim MPEG"
 
16524
 
 
16525
#: modules/gui/macosx/wizard.m:240
 
16526
msgid "MPEG Transport Stream"
 
16527
msgstr "Sruth còmhdhalach MPEG"
 
16528
 
 
16529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:242
 
16530
msgid "MPEG 1 Format"
 
16531
msgstr "Fòrmat MPEG 1"
 
16532
 
 
16533
#: modules/gui/macosx/wizard.m:260
 
16534
msgid ""
 
16535
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 
16536
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 
16537
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 
16538
"at http://yourip:8080 by default."
 
16539
msgstr ""
 
16540
 
 
16541
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 
16542
msgid ""
 
16543
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
 
16544
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
 
16545
"generally the most compatible"
 
16546
msgstr ""
 
16547
 
 
16548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:267
 
16549
msgid ""
 
16550
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
 
16551
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 
16552
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 
16553
"at mms://yourip:8080 by default."
 
16554
msgstr ""
 
16555
 
 
16556
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271
 
16557
msgid ""
 
16558
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
 
16559
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
 
16560
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
 
16561
"encapsulated in HTTP)."
 
16562
msgstr ""
 
16563
 
 
16564
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
 
16565
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 
16566
msgstr "Cuir a-steach seòladh a' choimpiutair a thèid a shruthadh thuige."
 
16567
 
 
16568
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:375
 
16569
msgid "Use this to stream to a single computer."
 
16570
msgstr "Cleachd seo gus a shruthadh gu aon choimpiutair."
 
16571
 
 
16572
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
 
16573
msgid ""
 
16574
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
 
16575
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
 
16576
"address beginning with 239.255."
 
16577
msgstr ""
 
16578
 
 
16579
#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
 
16580
msgid ""
 
16581
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 
16582
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 
16583
"but it won't work over the Internet."
 
16584
msgstr ""
 
16585
 
 
16586
#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
 
16587
msgid ""
 
16588
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
 
16589
"stream"
 
16590
msgstr ""
 
16591
 
 
16592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:292
 
16593
msgid ""
 
16594
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 
16595
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
 
16596
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 
16597
msgstr ""
 
16598
 
 
16599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
 
16600
msgid "Back"
 
16601
msgstr "Air ais"
 
16602
 
 
16603
#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:328
 
16604
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208
 
16605
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 
16606
msgstr "Draoidh sruthaidh/tar-chòdachaidh"
 
16607
 
 
16608
#: modules/gui/macosx/wizard.m:329
 
16609
msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
 
16610
msgstr ""
 
16611
 
 
16612
#: modules/gui/macosx/wizard.m:331 modules/gui/macosx/wizard.m:332
 
16613
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:407
 
16614
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:424
 
16615
msgid "More Info"
 
16616
msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
 
16617
 
 
16618
#: modules/gui/macosx/wizard.m:333
 
16619
msgid ""
 
16620
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
 
16621
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
 
16622
"access to more features."
 
16623
msgstr ""
 
16624
 
 
16625
#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 modules/gui/macosx/wizard.m:497
 
16626
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1608
 
16627
msgid "Stream to network"
 
16628
msgstr "Sruthaich gu lìonra"
 
16629
 
 
16630
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1616
 
16631
msgid "Transcode/Save to file"
 
16632
msgstr "Tar-chòdaich/Sàbhail ann am faidhle"
 
16633
 
 
16634
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
 
16635
msgid "Choose input"
 
16636
msgstr "Tagh an t-ion-chur"
 
16637
 
 
16638
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
 
16639
msgid "Choose here your input stream."
 
16640
msgstr "Tagh an sruth ion-chuir an-seo."
 
16641
 
 
16642
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:535
 
16643
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1649
 
16644
msgid "Select a stream"
 
16645
msgstr "Tagh sruth"
 
16646
 
 
16647
#: modules/gui/macosx/wizard.m:348
 
16648
msgid "Existing playlist item"
 
16649
msgstr "Nì a tha air an liosta-chluich mu thràth"
 
16650
 
 
16651
#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:436
 
16652
msgid "Partial Extract"
 
16653
msgstr "Às-tharraing leth-phàirteach"
 
16654
 
 
16655
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
 
16656
msgid ""
 
16657
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
 
16658
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
 
16659
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 
16660
msgstr ""
 
16661
 
 
16662
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 
16663
msgid "From"
 
16664
msgstr "O"
 
16665
 
 
16666
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
 
16667
msgid "To"
 
16668
msgstr "Gu"
 
16669
 
 
16670
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
 
16671
msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
 
16672
msgstr ""
 
16673
 
 
16674
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 
16675
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
 
16676
msgid "Destination"
 
16677
msgstr "Ceann-uidhe"
 
16678
 
 
16679
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:442
 
16680
msgid "Streaming method"
 
16681
msgstr "Dòigh sruthaidh"
 
16682
 
 
16683
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
 
16684
msgid "Address of the computer to stream to."
 
16685
msgstr "Seòladh a' choimpiutair a thèid a shruthadh thuige."
 
16686
 
 
16687
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 
16688
msgid "UDP Unicast"
 
16689
msgstr "UDP Unicast"
 
16690
 
 
16691
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 
16692
msgid "UDP Multicast"
 
16693
msgstr "UDP Multicast"
 
16694
 
 
16695
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
 
16696
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 
16697
msgid "Transcode"
 
16698
msgstr "Tar-chòdaich"
 
16699
 
 
16700
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
 
16701
msgid ""
 
16702
"This page allows changing the compression format of the audio or video "
 
16703
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 
16704
msgstr ""
 
16705
 
 
16706
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:444
 
16707
msgid "Transcode audio"
 
16708
msgstr "Tar-chòdaich fuaim"
 
16709
 
 
16710
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:446
 
16711
msgid "Transcode video"
 
16712
msgstr "Tar-chòdaich video"
 
16713
 
 
16714
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:1751
 
16715
msgid ""
 
16716
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
 
16717
"stream."
 
16718
msgstr ""
 
16719
 
 
16720
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:1768
 
16721
msgid ""
 
16722
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
 
16723
"stream."
 
16724
msgstr ""
 
16725
 
 
16726
#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 
16727
msgid "Encapsulation format"
 
16728
msgstr "Fòrmat capsaileachaidh"
 
16729
 
 
16730
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 
16731
msgid ""
 
16732
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
 
16733
"previously chosen settings all formats won't be available."
 
16734
msgstr ""
 
16735
 
 
16736
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
 
16737
msgid "Additional streaming options"
 
16738
msgstr "Roghainnean sruthaidh a bharrachd"
 
16739
 
 
16740
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
 
16741
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 
16742
msgstr ""
 
16743
"'S urrainn dhut grunn pharamadairean sruthaidh eile a shuidheachadh air an "
 
16744
"duilleag seo."
 
16745
 
 
16746
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1796
 
16747
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
 
16748
msgid "Time-To-Live (TTL)"
 
16749
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
16750
 
 
16751
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:438
 
16752
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
 
16753
msgid "SAP Announce"
 
16754
msgstr "Èigheach SAP"
 
16755
 
 
16756
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:418
 
16757
#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
 
16758
msgid "Local playback"
 
16759
msgstr "Cluich ionadail"
 
16760
 
 
16761
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:419
 
16762
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
 
16763
msgstr "Cuir fo-thiotalan ris a' video tar-chòdaichte"
 
16764
 
 
16765
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
 
16766
msgid "Additional transcode options"
 
16767
msgstr "Roghainnean tar-chòdachaidh a bharrachd"
 
16768
 
 
16769
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
 
16770
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 
16771
msgstr ""
 
16772
"'S urrainn dhut grunn pharamadairean tar-chòdachaidh eile a shuidheachadh "
 
16773
"air an duilleag seo."
 
16774
 
 
16775
#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/macosx/wizard.m:1033
 
16776
msgid "Select the file to save to"
 
16777
msgstr "Tagh am faidhle san dèid a shàbhaladh"
 
16778
 
 
16779
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
 
16780
msgid ""
 
16781
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
 
16782
"the receiving user as they become part of the image."
 
16783
msgstr ""
 
16784
 
 
16785
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
 
16786
msgid ""
 
16787
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
 
16788
"transcoding."
 
16789
msgstr ""
 
16790
 
 
16791
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
 
16792
msgid "Summary"
 
16793
msgstr "Gearr-chunntas"
 
16794
 
 
16795
#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
 
16796
msgid "Encap. format"
 
16797
msgstr "Fòrmat capsaileachaidh"
 
16798
 
 
16799
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 
16800
msgid "Input stream"
 
16801
msgstr "Sruth ion-chuir"
 
16802
 
 
16803
#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
 
16804
msgid "Save file to"
 
16805
msgstr "Sàbhail am faidhle ann an"
 
16806
 
 
16807
#: modules/gui/macosx/wizard.m:448
 
16808
msgid "Include subtitles"
 
16809
msgstr "Gabh a-steach na fo-thiotalan"
 
16810
 
 
16811
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
 
16812
msgid "No input selected"
 
16813
msgstr "Cha deach ion-chur a thaghadh"
 
16814
 
 
16815
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
 
16816
msgid ""
 
16817
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 
16818
"\n"
 
16819
"Choose one before going to the next page."
 
16820
msgstr ""
 
16821
 
 
16822
#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
 
16823
msgid "No valid destination"
 
16824
msgstr "Chan e ceann-uidhe dligheach a tha ann"
 
16825
 
 
16826
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
 
16827
msgid ""
 
16828
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
 
16829
"Multicast-IP.\n"
 
16830
"\n"
 
16831
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 
16832
"and the help texts in this window."
 
16833
msgstr ""
 
16834
 
 
16835
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1001
 
16836
msgid ""
 
16837
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
 
16838
"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 
16839
"\n"
 
16840
"Correct your selection and try again."
 
16841
msgstr ""
 
16842
 
 
16843
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1028
 
16844
msgid "Select the directory to save to"
 
16845
msgstr "Tagh an t-eòlaire san dèid a shàbhaladh"
 
16846
 
 
16847
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
 
16848
msgid "No folder selected"
 
16849
msgstr "Cha deach pasgan a thaghadh"
 
16850
 
 
16851
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
 
16852
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
 
16853
msgstr "Feumaidh tu eòlaire a thaghadh san dèid na faidhlichean a shàbhaladh."
 
16854
 
 
16855
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086
 
16856
msgid ""
 
16857
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
 
16858
"location."
 
16859
msgstr ""
 
16860
 
 
16861
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089
 
16862
msgid "No file selected"
 
16863
msgstr "Cha deach faidhle a thaghadh"
 
16864
 
 
16865
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
 
16866
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
 
16867
msgstr "Feumaidh tu faidhle a thaghadh san dèid an sruth a shàbhaladh."
 
16868
 
 
16869
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1093
 
16870
msgid ""
 
16871
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 
16872
msgstr ""
 
16873
 
 
16874
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1295
 
16875
msgid "Finish"
 
16876
msgstr "Crìochnaich"
 
16877
 
 
16878
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1300
 
16879
#, c-format
 
16880
msgid "%i items"
 
16881
msgstr "%i nithean"
 
16882
 
 
16883
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1308 modules/gui/macosx/wizard.m:1337
 
16884
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367
 
16885
msgid "yes"
 
16886
msgstr "tha"
 
16887
 
 
16888
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1310 modules/gui/macosx/wizard.m:1320
 
16889
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1333 modules/gui/macosx/wizard.m:1339
 
16890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1370
 
16891
msgid "no"
 
16892
msgstr "chan eil"
 
16893
 
 
16894
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1316
 
16895
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 
16896
msgstr "tha: o dhiog %@ gu diog %@"
 
16897
 
 
16898
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1326 modules/gui/macosx/wizard.m:1344
 
16899
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 
16900
msgstr "tha: %@ @ %@ kb/s"
 
16901
 
 
16902
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1610
 
16903
msgid "This allows streaming on a network."
 
16904
msgstr ""
 
16905
 
 
16906
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618
 
16907
msgid ""
 
16908
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
 
16909
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
 
16910
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
 
16911
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 
16912
msgstr ""
 
16913
 
 
16914
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1746
 
16915
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 
16916
msgstr ""
 
16917
"Tagh an codec fuaime agad. Briog air gin dhiubh airson barrachd fiosrachaidh."
 
16918
 
 
16919
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1763
 
16920
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 
16921
msgstr ""
 
16922
"Tagh an codec video agad. Briog air gin dhiubh airson barrachd fiosrachaidh."
 
16923
 
 
16924
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
 
16925
msgid ""
 
16926
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
 
16927
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
 
16928
"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
 
16929
"this setting to 1."
 
16930
msgstr ""
 
16931
 
 
16932
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1809
 
16933
msgid ""
 
16934
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 
16935
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 
16936
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 
16937
"extra interface.\n"
 
16938
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
 
16939
"name will be used."
 
16940
msgstr ""
 
16941
 
 
16942
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
 
16943
msgid ""
 
16944
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 
16945
"streamed.\n"
 
16946
"\n"
 
16947
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
 
16948
"streaming."
 
16949
msgstr ""
 
16950
 
 
16951
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 
16952
msgid "Minimal Mac OS X interface"
 
16953
msgstr "Eadar-aghaidh Mac OS X as lugha"
 
16954
 
 
16955
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 
16956
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 
16957
msgstr ""
 
16958
"Às-chur video OpenGL as lugha airson Mac OS X (fosglaidh seo uinneag gun "
 
16959
"iomallan)"
 
16960
 
 
16961
#: modules/gui/ncurses.c:72
 
16962
msgid "Filebrowser starting point"
 
16963
msgstr ""
 
16964
 
 
16965
#: modules/gui/ncurses.c:74
 
16966
msgid ""
 
16967
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 
16968
"show you initially."
 
16969
msgstr ""
 
16970
 
 
16971
#: modules/gui/ncurses.c:79
 
16972
msgid "Ncurses interface"
 
16973
msgstr ""
 
16974
 
 
16975
#: modules/gui/ncurses.c:770
 
16976
#, c-format
 
16977
msgid "  [%s]"
 
16978
msgstr ""
 
16979
 
 
16980
#: modules/gui/ncurses.c:774
 
16981
#, c-format
 
16982
msgid "      %s: %s"
 
16983
msgstr ""
 
16984
 
 
16985
#: modules/gui/ncurses.c:808
 
16986
msgid "  [Incoming]"
 
16987
msgstr ""
 
16988
 
 
16989
#: modules/gui/ncurses.c:810
 
16990
#, c-format
 
16991
msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
 
16992
msgstr ""
 
16993
 
 
16994
#: modules/gui/ncurses.c:812
 
16995
#, c-format
 
16996
msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
16997
msgstr ""
 
16998
 
 
16999
#: modules/gui/ncurses.c:814
 
17000
#, c-format
 
17001
msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
 
17002
msgstr ""
 
17003
 
 
17004
#: modules/gui/ncurses.c:816
 
17005
#, c-format
 
17006
msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
17007
msgstr ""
 
17008
 
 
17009
#: modules/gui/ncurses.c:822
 
17010
msgid "  [Video Decoding]"
 
17011
msgstr ""
 
17012
 
 
17013
#: modules/gui/ncurses.c:824
 
17014
#, c-format
 
17015
msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
 
17016
msgstr ""
 
17017
 
 
17018
#: modules/gui/ncurses.c:826
 
17019
#, c-format
 
17020
msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
 
17021
msgstr ""
 
17022
 
 
17023
#: modules/gui/ncurses.c:828
 
17024
#, c-format
 
17025
msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
 
17026
msgstr ""
 
17027
 
 
17028
#: modules/gui/ncurses.c:834
 
17029
msgid "  [Audio Decoding]"
 
17030
msgstr ""
 
17031
 
 
17032
#: modules/gui/ncurses.c:836
 
17033
#, c-format
 
17034
msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
 
17035
msgstr ""
 
17036
 
 
17037
#: modules/gui/ncurses.c:838
 
17038
#, c-format
 
17039
msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
 
17040
msgstr ""
 
17041
 
 
17042
#: modules/gui/ncurses.c:840
 
17043
#, c-format
 
17044
msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
 
17045
msgstr ""
 
17046
 
 
17047
#: modules/gui/ncurses.c:845
 
17048
msgid "  [Streaming]"
 
17049
msgstr ""
 
17050
 
 
17051
#: modules/gui/ncurses.c:847
 
17052
#, c-format
 
17053
msgid "      packets sent     :    %5i"
 
17054
msgstr ""
 
17055
 
 
17056
#: modules/gui/ncurses.c:848
 
17057
#, c-format
 
17058
msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
 
17059
msgstr ""
 
17060
 
 
17061
#: modules/gui/ncurses.c:850
 
17062
#, c-format
 
17063
msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
17064
msgstr ""
 
17065
 
 
17066
#: modules/gui/ncurses.c:868
 
17067
msgid "[Display]"
 
17068
msgstr ""
 
17069
 
 
17070
#: modules/gui/ncurses.c:870
 
17071
msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 
17072
msgstr ""
 
17073
 
 
17074
#: modules/gui/ncurses.c:871
 
17075
msgid " i                      Show/Hide info box"
 
17076
msgstr ""
 
17077
 
 
17078
#: modules/gui/ncurses.c:872
 
17079
msgid " m                      Show/Hide metadata box"
 
17080
msgstr ""
 
17081
 
 
17082
#: modules/gui/ncurses.c:873
 
17083
msgid " L                      Show/Hide messages box"
 
17084
msgstr ""
 
17085
 
 
17086
#: modules/gui/ncurses.c:874
 
17087
msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 
17088
msgstr ""
 
17089
 
 
17090
#: modules/gui/ncurses.c:875
 
17091
msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 
17092
msgstr ""
 
17093
 
 
17094
#: modules/gui/ncurses.c:876
 
17095
msgid " x                      Show/Hide objects box"
 
17096
msgstr ""
 
17097
 
 
17098
#: modules/gui/ncurses.c:877
 
17099
msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 
17100
msgstr ""
 
17101
 
 
17102
#: modules/gui/ncurses.c:878
 
17103
msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 
17104
msgstr ""
 
17105
 
 
17106
#: modules/gui/ncurses.c:879
 
17107
msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 
17108
msgstr ""
 
17109
 
 
17110
#: modules/gui/ncurses.c:883
 
17111
msgid "[Global]"
 
17112
msgstr ""
 
17113
 
 
17114
#: modules/gui/ncurses.c:885
 
17115
msgid " q, Q, Esc              Quit"
 
17116
msgstr ""
 
17117
 
 
17118
#: modules/gui/ncurses.c:886
 
17119
msgid " s                      Stop"
 
17120
msgstr ""
 
17121
 
 
17122
#: modules/gui/ncurses.c:887
 
17123
msgid " <space>                Pause/Play"
 
17124
msgstr ""
 
17125
 
 
17126
#: modules/gui/ncurses.c:888
 
17127
msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 
17128
msgstr ""
 
17129
 
 
17130
#: modules/gui/ncurses.c:889
 
17131
msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 
17132
msgstr ""
 
17133
 
 
17134
#: modules/gui/ncurses.c:890
 
17135
msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 
17136
msgstr ""
 
17137
 
 
17138
#: modules/gui/ncurses.c:891
 
17139
msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 
17140
msgstr ""
 
17141
 
 
17142
#. xgettext: You can use ← and → characters
 
17143
#: modules/gui/ncurses.c:893
 
17144
#, c-format
 
17145
msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 
17146
msgstr ""
 
17147
 
 
17148
#: modules/gui/ncurses.c:894
 
17149
msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 
17150
msgstr ""
 
17151
 
 
17152
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 
17153
#: modules/gui/ncurses.c:896
 
17154
msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 
17155
msgstr ""
 
17156
 
 
17157
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
 
17158
#: modules/gui/ncurses.c:898
 
17159
msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 
17160
msgstr ""
 
17161
 
 
17162
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
 
17163
#: modules/gui/ncurses.c:900
 
17164
msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 
17165
msgstr ""
 
17166
 
 
17167
#: modules/gui/ncurses.c:904
 
17168
msgid "[Playlist]"
 
17169
msgstr ""
 
17170
 
 
17171
#: modules/gui/ncurses.c:906
 
17172
msgid " r                      Toggle Random playing"
 
17173
msgstr ""
 
17174
 
 
17175
#: modules/gui/ncurses.c:907
 
17176
msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 
17177
msgstr ""
 
17178
 
 
17179
#: modules/gui/ncurses.c:908
 
17180
msgid " R                      Toggle Repeat item"
 
17181
msgstr ""
 
17182
 
 
17183
#: modules/gui/ncurses.c:909
 
17184
msgid " o                      Order Playlist by title"
 
17185
msgstr ""
 
17186
 
 
17187
#: modules/gui/ncurses.c:910
 
17188
msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 
17189
msgstr ""
 
17190
 
 
17191
#: modules/gui/ncurses.c:911
 
17192
msgid " g                      Go to the current playing item"
 
17193
msgstr ""
 
17194
 
 
17195
#: modules/gui/ncurses.c:912
 
17196
msgid " /                      Look for an item"
 
17197
msgstr ""
 
17198
 
 
17199
#: modules/gui/ncurses.c:913
 
17200
msgid " A                      Add an entry"
 
17201
msgstr ""
 
17202
 
 
17203
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
 
17204
#: modules/gui/ncurses.c:915
 
17205
msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 
17206
msgstr ""
 
17207
 
 
17208
#: modules/gui/ncurses.c:916
 
17209
msgid " e                      Eject (if stopped)"
 
17210
msgstr ""
 
17211
 
 
17212
#: modules/gui/ncurses.c:920
 
17213
msgid "[Filebrowser]"
 
17214
msgstr ""
 
17215
 
 
17216
#: modules/gui/ncurses.c:922
 
17217
msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 
17218
msgstr ""
 
17219
 
 
17220
#: modules/gui/ncurses.c:923
 
17221
msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 
17222
msgstr ""
 
17223
 
 
17224
#: modules/gui/ncurses.c:924
 
17225
msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 
17226
msgstr ""
 
17227
 
 
17228
#: modules/gui/ncurses.c:928
 
17229
msgid "[Player]"
 
17230
msgstr ""
 
17231
 
 
17232
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
 
17233
#: modules/gui/ncurses.c:931
 
17234
#, c-format
 
17235
msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 
17236
msgstr ""
 
17237
 
 
17238
#: modules/gui/ncurses.c:1051
 
17239
msgid "[Repeat] "
 
17240
msgstr ""
 
17241
 
 
17242
#: modules/gui/ncurses.c:1052
 
17243
msgid "[Random] "
 
17244
msgstr ""
 
17245
 
 
17246
#: modules/gui/ncurses.c:1053
 
17247
msgid "[Loop]"
 
17248
msgstr ""
 
17249
 
 
17250
#: modules/gui/ncurses.c:1062
 
17251
#, c-format
 
17252
msgid " Source   : %s"
 
17253
msgstr ""
 
17254
 
 
17255
#: modules/gui/ncurses.c:1095
 
17256
#, c-format
 
17257
msgid " Position : %s/%s"
 
17258
msgstr ""
 
17259
 
 
17260
#: modules/gui/ncurses.c:1098
 
17261
#, c-format
 
17262
msgid " Volume   : %u%%"
 
17263
msgstr ""
 
17264
 
 
17265
#: modules/gui/ncurses.c:1104
 
17266
#, c-format
 
17267
msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
 
17268
msgstr ""
 
17269
 
 
17270
#: modules/gui/ncurses.c:1110
 
17271
#, c-format
 
17272
msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
 
17273
msgstr ""
 
17274
 
 
17275
#: modules/gui/ncurses.c:1115
 
17276
msgid " Source: <no current item> "
 
17277
msgstr ""
 
17278
 
 
17279
#: modules/gui/ncurses.c:1117
 
17280
msgid " [ h for help ]"
 
17281
msgstr ""
 
17282
 
 
17283
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 
17284
msgid "Shift+L"
 
17285
msgstr "Shift+L"
 
17286
 
 
17287
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 
17288
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 
17289
msgstr ""
 
17290
 
 
17291
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
 
17292
msgid "Previous Chapter/Title"
 
17293
msgstr "An caibideal/tiotal roimhe"
 
17294
 
 
17295
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:538
 
17296
msgid "Menu"
 
17297
msgstr "Clàr-taice"
 
17298
 
 
17299
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:544
 
17300
msgid "Next Chapter/Title"
 
17301
msgstr "An ath-chaibideal/tiotal"
 
17302
 
 
17303
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
 
17304
msgid "Teletext Activation"
 
17305
msgstr "Cur an gnìomh an teletext"
 
17306
 
 
17307
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
 
17308
msgid "Toggle Transparency "
 
17309
msgstr "Toglaich an trìd-shoilleireachd"
 
17310
 
 
17311
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 
17312
msgid ""
 
17313
"Play\n"
 
17314
"If the playlist is empty, open a medium"
 
17315
msgstr ""
 
17316
"Cluich\n"
 
17317
"Ma tha an liosta-chluich falamh, fosgail meadhan"
 
17318
 
 
17319
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
17320
msgid "Previous / Backward"
 
17321
msgstr "Air ais"
 
17322
 
 
17323
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 
17324
msgid "Next / Forward"
 
17325
msgstr "Air adhart"
 
17326
 
 
17327
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
17328
msgid "De-Fullscreen"
 
17329
msgstr "Sguir dhen làn-sgrìn"
 
17330
 
 
17331
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 
17332
msgid "Extended panel"
 
17333
msgstr "Panail leudaichte"
 
17334
 
 
17335
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
17336
msgid "A->B Loop"
 
17337
msgstr "Lùb A->B"
 
17338
 
 
17339
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
17340
msgid "Frame By Frame"
 
17341
msgstr "Frèam air fhrèam"
 
17342
 
 
17343
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 
17344
msgid "Trickplay Reverse"
 
17345
msgstr "Trickplay Reverse"
 
17346
 
 
17347
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
17348
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 
17349
msgid "Step backward"
 
17350
msgstr "Ceum air ais"
 
17351
 
 
17352
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
 
17353
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 
17354
msgid "Step forward"
 
17355
msgstr "Ceum air adhart"
 
17356
 
 
17357
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 
17358
msgid "Loop / Repeat"
 
17359
msgstr "Lùb / Ath-chluich"
 
17360
 
 
17361
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 
17362
msgid "Open subtitles"
 
17363
msgstr "Fosgail na fo-thiotalan"
 
17364
 
 
17365
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 
17366
msgid "Dock fullscreen controller"
 
17367
msgstr "Docaich uidheam-smachd na làn-sgrìn"
 
17368
 
 
17369
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
 
17370
msgid "Stop playback"
 
17371
msgstr "Sguir dhen chluich"
 
17372
 
 
17373
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
 
17374
msgid "Open a medium"
 
17375
msgstr "Fosgail meadhan"
 
17376
 
 
17377
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 
17378
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
 
17379
msgstr ""
 
17380
 
 
17381
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 
17382
msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
 
17383
msgstr ""
 
17384
 
 
17385
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 
17386
msgid "Toggle the video in fullscreen"
 
17387
msgstr "Cuir a' video san làn-sgrìn"
 
17388
 
 
17389
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 
17390
msgid "Toggle the video out fullscreen"
 
17391
msgstr "Cuir a' video san sgrìn àbhaisteach"
 
17392
 
 
17393
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 
17394
msgid "Show extended settings"
 
17395
msgstr "Seall na roghainnean leudaichte"
 
17396
 
 
17397
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 
17398
msgid "Show playlist"
 
17399
msgstr "Seall no falaich an liosta-chluich"
 
17400
 
 
17401
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 
17402
msgid "Take a snapshot"
 
17403
msgstr "Tog snapshot"
 
17404
 
 
17405
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 
17406
msgid "Loop from point A to point B continuously."
 
17407
msgstr "Lùb o phuing A gu puing B gun sgur."
 
17408
 
 
17409
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 
17410
msgid "Frame by frame"
 
17411
msgstr "Frèam air fhrèam"
 
17412
 
 
17413
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 
17414
msgid "Reverse"
 
17415
msgstr "Druim air ais"
 
17416
 
 
17417
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
 
17418
msgid "Change the loop and repeat modes"
 
17419
msgstr "Atharraich na modhan lùbaidh is ath-dhèanaimh"
 
17420
 
 
17421
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 
17422
msgid "Previous media in the playlist"
 
17423
msgstr "Am meadhan roimhe air an liosta-chluich"
 
17424
 
 
17425
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 
17426
msgid "Next media in the playlist"
 
17427
msgstr "An ath-mheadhan air an liosta-chluich"
 
17428
 
 
17429
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
 
17430
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
 
17431
msgid "Open subtitles file"
 
17432
msgstr "Fosgail faidhle nam fo-thiotalan"
 
17433
 
 
17434
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
 
17435
msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
 
17436
msgstr ""
 
17437
 
 
17438
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
 
17439
msgctxt "Tooltip|Unmute"
 
17440
msgid "Unmute"
 
17441
msgstr "Till an fhuaim"
 
17442
 
 
17443
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
 
17444
msgctxt "Tooltip|Mute"
 
17445
msgid "Mute"
 
17446
msgstr "Tostaich"
 
17447
 
 
17448
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
 
17449
msgid "Pause the playback"
 
17450
msgstr "Cuir 'na stad"
 
17451
 
 
17452
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
 
17453
msgid ""
 
17454
"Loop from point A to point B continuously\n"
 
17455
"Click to set point A"
 
17456
msgstr ""
 
17457
 
 
17458
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
 
17459
msgid "Click to set point B"
 
17460
msgstr "Briog air gus puing B a shuidheachadh"
 
17461
 
 
17462
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
 
17463
msgid "Stop the A to B loop"
 
17464
msgstr "Cuir crìoch air an lùb A gu B"
 
17465
 
 
17466
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
 
17467
msgid "Aspect Ratio"
 
17468
msgstr ""
 
17469
 
 
17470
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
 
17471
#: modules/video_filter/logo.c:48
 
17472
msgid "Logo filenames"
 
17473
msgstr ""
 
17474
 
 
17475
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:426
 
17476
#: modules/video_filter/erase.c:55
 
17477
msgid "Image mask"
 
17478
msgstr ""
 
17479
 
 
17480
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
 
17481
msgid ""
 
17482
"No v4l2 instance found.\n"
 
17483
"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
 
17484
"\n"
 
17485
"Controls will automatically appear here."
 
17486
msgstr ""
 
17487
 
 
17488
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1054
 
17489
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
 
17490
msgid "Preamp\n"
 
17491
msgstr "Preamp\n"
 
17492
 
 
17493
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1055
 
17494
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1111
 
17495
msgid "dB"
 
17496
msgstr "dB"
 
17497
 
 
17498
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
 
17499
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
 
17500
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 
17501
msgid " ms"
 
17502
msgstr ""
 
17503
 
 
17504
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
 
17505
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 
17506
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
17507
msgid " dB"
 
17508
msgstr ""
 
17509
 
 
17510
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 
17511
msgid ""
 
17512
"Knee\n"
 
17513
"radius"
 
17514
msgstr ""
 
17515
 
 
17516
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
 
17517
msgid ""
 
17518
"Makeup\n"
 
17519
"gain"
 
17520
msgstr ""
 
17521
 
 
17522
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1364
 
17523
msgid "Enable spatializer"
 
17524
msgstr "Cuir an comas an spatializer"
 
17525
 
 
17526
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1508
 
17527
msgid "(Hastened)"
 
17528
msgstr ""
 
17529
 
 
17530
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1510
 
17531
msgid "(Delayed)"
 
17532
msgstr ""
 
17533
 
 
17534
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1597
 
17535
msgid "Force update of this dialog's values"
 
17536
msgstr "Èignich ùrachadh de luachan a' chòmhraidh seo"
 
17537
 
 
17538
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
 
17539
msgid "Comments"
 
17540
msgstr "Beachdan"
 
17541
 
 
17542
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
 
17543
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 
17544
msgstr "Chì thu metadata a bharrachd is fiosrachadh eile air a' phanail seo.\n"
 
17545
 
 
17546
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
 
17547
msgid ""
 
17548
"Information about what your media or stream is made of.\n"
 
17549
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 
17550
msgstr ""
 
17551
 
 
17552
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
 
17553
msgid "Current media / stream statistics"
 
17554
msgstr "Stats a' mheadhain / an t-srutha làithrich"
 
17555
 
 
17556
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
 
17557
msgid "Input/Read"
 
17558
msgstr "Ion-chur/Air a leughadh"
 
17559
 
 
17560
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
 
17561
msgid "Output/Written/Sent"
 
17562
msgstr "Às-chur/Sgrìobhte/Cuirte"
 
17563
 
 
17564
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
 
17565
msgid "Media data size"
 
17566
msgstr "Meud dàta a' mheadhain"
 
17567
 
 
17568
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
 
17569
msgid "Demuxed data size"
 
17570
msgstr "Meud dàta demuxed"
 
17571
 
 
17572
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
 
17573
msgid "Content bitrate"
 
17574
msgstr "Bitrate na susbainte"
 
17575
 
 
17576
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
 
17577
msgid "Discarded (corrupted)"
 
17578
msgstr "Air an t-sitig (coirbte)"
 
17579
 
 
17580
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
 
17581
msgid "Dropped (discontinued)"
 
17582
msgstr "Air tuiteam (gun leantainn air adhart)"
 
17583
 
 
17584
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
 
17585
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
 
17586
msgid "Decoded"
 
17587
msgstr "Air dì-chòdachadh"
 
17588
 
 
17589
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
 
17590
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
 
17591
msgid "blocks"
 
17592
msgstr "casgaidhean"
 
17593
 
 
17594
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
 
17595
msgid "Displayed"
 
17596
msgstr "Air a shealltainn"
 
17597
 
 
17598
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
 
17599
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
 
17600
msgid "frames"
 
17601
msgstr "frèamaichean"
 
17602
 
 
17603
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
 
17604
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 
17605
msgid "Lost"
 
17606
msgstr "Air chall"
 
17607
 
 
17608
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 
17609
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
 
17610
msgid "Sent"
 
17611
msgstr "Air a chur"
 
17612
 
 
17613
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
 
17614
msgid "packets"
 
17615
msgstr "pacaidean"
 
17616
 
 
17617
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
 
17618
msgid "Upstream rate"
 
17619
msgstr "Reat an t-sruthaidh suas"
 
17620
 
 
17621
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
 
17622
msgid "Played"
 
17623
msgstr "Air a chluich"
 
17624
 
 
17625
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
 
17626
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 
17627
msgid "buffers"
 
17628
msgstr "bufaran"
 
17629
 
 
17630
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
 
17631
msgid "Current visualization"
 
17632
msgstr "Na fir-chlis làithreach"
 
17633
 
 
17634
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
 
17635
msgid ""
 
17636
"Current playback speed: %1\n"
 
17637
"Click to adjust"
 
17638
msgstr ""
 
17639
"Astar làithreach na cluich: %1\n"
 
17640
"Briog air gus atharrachadh"
 
17641
 
 
17642
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:411
 
17643
msgid "Revert to normal play speed"
 
17644
msgstr "Till dhan astar chluich àbhaisteach"
 
17645
 
 
17646
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
 
17647
msgid "Download cover art"
 
17648
msgstr "Luchdaich a-nuas ealain còmhdachaidh"
 
17649
 
 
17650
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
 
17651
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
 
17652
msgid "Elapsed time"
 
17653
msgstr ""
 
17654
 
 
17655
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
 
17656
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
 
17657
msgid "Total/Remaining time"
 
17658
msgstr ""
 
17659
 
 
17660
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
 
17661
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
 
17662
msgstr ""
 
17663
 
 
17664
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
 
17665
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 
17666
msgstr ""
 
17667
"Briog air gus togladh eadar an ùine a dh'fhalbh 's an ùine a tha air fhàgail"
 
17668
 
 
17669
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:575
 
17670
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 
17671
msgstr "Dèan briogadh dùbailte gus leum a ghearradh gu puing ama shònraichte"
 
17672
 
 
17673
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 
17674
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
 
17675
msgstr "Tagh inneal no eòlaire VIDEO_TS"
 
17676
 
 
17677
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 
17678
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
 
17679
msgstr "Tagh inneal no pasgan VIDEO_TS"
 
17680
 
 
17681
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
 
17682
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 
17683
msgid "Select one or multiple files"
 
17684
msgstr "Tagh aon fhaidhle air a' char as lugha"
 
17685
 
 
17686
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
 
17687
msgid "File names:"
 
17688
msgstr "Ainmean faidhle:"
 
17689
 
 
17690
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
 
17691
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
 
17692
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
 
17693
msgid "Filter:"
 
17694
msgstr "Criathrag:"
 
17695
 
 
17696
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:360
 
17697
msgid "Eject the disc"
 
17698
msgstr "A-mach leis an diosg"
 
17699
 
 
17700
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
 
17701
msgid "Channels:"
 
17702
msgstr "Seanailean:"
 
17703
 
 
17704
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
 
17705
msgid "Selected ports:"
 
17706
msgstr "Puirt a thagh thu:"
 
17707
 
 
17708
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
 
17709
msgid ".*"
 
17710
msgstr ".*"
 
17711
 
 
17712
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
 
17713
msgid "Use VLC pace"
 
17714
msgstr "Cleachd VLC Pace"
 
17715
 
 
17716
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
 
17717
msgid "Auto connection"
 
17718
msgstr "Fèin-cheangal"
 
17719
 
 
17720
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
 
17721
msgid "Device name"
 
17722
msgstr "Ainm an inneil"
 
17723
 
 
17724
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871
 
17725
msgid "Radio device name"
 
17726
msgstr "Ainm an inneil rèidio"
 
17727
 
 
17728
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
 
17729
msgid "TV (digital)"
 
17730
msgstr ""
 
17731
 
 
17732
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
 
17733
msgid "Tuner card"
 
17734
msgstr ""
 
17735
 
 
17736
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
 
17737
msgid "Delivery system"
 
17738
msgstr ""
 
17739
 
 
17740
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
 
17741
msgid "Transponder/multiplex frequency"
 
17742
msgstr "Transponder/tricead multiplex"
 
17743
 
 
17744
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
 
17745
msgid "Transponder symbol rate"
 
17746
msgstr "Transponder Symbol Rate"
 
17747
 
 
17748
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
 
17749
msgid "Bandwidth"
 
17750
msgstr "Tar-chur dàta"
 
17751
 
 
17752
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
 
17753
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 
17754
msgstr ""
 
17755
 
 
17756
#. xgettext: frames per second
 
17757
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
 
17758
msgid " f/s"
 
17759
msgstr ""
 
17760
 
 
17761
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
 
17762
msgid "Advanced Options"
 
17763
msgstr "Roghainnean adhartach"
 
17764
 
 
17765
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 
17766
msgid "Double click to get media information"
 
17767
msgstr "Dèan briogadh dùbailte airson fiosrachadh mun mheadhan"
 
17768
 
 
17769
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
 
17770
msgid "Change playlistview"
 
17771
msgstr "Atharraich sealladh na liosta-chluich"
 
17772
 
 
17773
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
 
17774
msgid "Search the playlist"
 
17775
msgstr ""
 
17776
 
 
17777
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
17778
msgid "Create Directory"
 
17779
msgstr "Cruthaich eòlaire"
 
17780
 
 
17781
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 
17782
msgid "Create Folder"
 
17783
msgstr "Cruthaich pasgan"
 
17784
 
 
17785
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
 
17786
msgid "Enter name for new directory:"
 
17787
msgstr "Cuir a-steach ainm airson an eòlaire ùir:"
 
17788
 
 
17789
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
 
17790
msgid "Enter name for new folder:"
 
17791
msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' phasgain ùir:"
 
17792
 
 
17793
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:975
 
17794
msgid "Add to playlist"
 
17795
msgstr "Cuir ris an liosta-chluich"
 
17796
 
 
17797
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:983
 
17798
msgid "Clear playlist"
 
17799
msgstr "Falamhaich an liosta-chluich"
 
17800
 
 
17801
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
 
17802
msgid "Sort by"
 
17803
msgstr "Seòrsaich a-rèir"
 
17804
 
 
17805
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:997
 
17806
msgid "Ascending"
 
17807
msgstr "A' dìreadh"
 
17808
 
 
17809
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:998
 
17810
msgid "Descending"
 
17811
msgstr "A' teàrnadh"
 
17812
 
 
17813
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
 
17814
msgid "Display size"
 
17815
msgstr "Meud taisbeanaidh"
 
17816
 
 
17817
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
 
17818
msgid "Increase"
 
17819
msgstr "Am meud"
 
17820
 
 
17821
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
 
17822
msgid "Decrease"
 
17823
msgstr "An lughad"
 
17824
 
 
17825
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
 
17826
msgid "My Computer"
 
17827
msgstr "An coimpiutair agam"
 
17828
 
 
17829
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
 
17830
msgid "Devices"
 
17831
msgstr "Uidheaman"
 
17832
 
 
17833
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:207
 
17834
msgid "Local Network"
 
17835
msgstr "Lìonra ionadail"
 
17836
 
 
17837
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:208
 
17838
msgid "Internet"
 
17839
msgstr "Eadar-lìon"
 
17840
 
 
17841
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:232
 
17842
msgid "Subscribe to a podcast"
 
17843
msgstr "Fo-sgrìobh gu pod-chraoladh"
 
17844
 
 
17845
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:358
 
17846
msgid "Remove this podcast subscription"
 
17847
msgstr "Thoir air falbh am fo-sgrìobhadh pod-chraolaidh seo"
 
17848
 
 
17849
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:484
 
17850
msgid "Subscribe"
 
17851
msgstr "Fo-sgrìobh"
 
17852
 
 
17853
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:485
 
17854
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 
17855
msgstr "Cuir a-steach URL a' phod-chraolaidh airson fo-sgrìobhadh thuige:"
 
17856
 
 
17857
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
 
17858
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 
17859
msgstr ""
 
17860
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen fho-sgrìobhadh aig %1?"
 
17861
 
 
17862
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:505
 
17863
msgid "Unsubscribe"
 
17864
msgstr "Sguir dhen fho-sgrìobhadh"
 
17865
 
 
17866
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
 
17867
msgid "URI"
 
17868
msgstr "URI"
 
17869
 
 
17870
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
 
17871
msgid "Icon View"
 
17872
msgstr "Sealladh nan ìomhaigheagan"
 
17873
 
 
17874
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
 
17875
msgid "Detailed View"
 
17876
msgstr "An sealladh mionaideach"
 
17877
 
 
17878
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
 
17879
msgid "List View"
 
17880
msgstr "Sealladh nan liosta"
 
17881
 
 
17882
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
 
17883
msgid "PictureFlow View "
 
17884
msgstr ""
 
17885
 
 
17886
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
 
17887
msgid "Select File"
 
17888
msgstr "Tagh faidhle"
 
17889
 
 
17890
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1318
 
17891
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 
17892
msgstr "Tagh gnìomh gus an hotkey ud atharrachadh"
 
17893
 
 
17894
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
 
17895
msgid "Hotkey"
 
17896
msgstr "Hotkey"
 
17897
 
 
17898
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
 
17899
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1545
 
17900
msgid "Global"
 
17901
msgstr "Uile-choitcheann"
 
17902
 
 
17903
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
 
17904
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
 
17905
msgid "Unset"
 
17906
msgstr "Dì-shuidhich"
 
17907
 
 
17908
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1546
 
17909
msgid "Hotkey for "
 
17910
msgstr ""
 
17911
 
 
17912
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1550
 
17913
msgid "Press the new keys for "
 
17914
msgstr ""
 
17915
 
 
17916
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
 
17917
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 
17918
msgstr "Rabhadh: chaidh an iuchair sin a cheangal ris na leanas mu thràth: \""
 
17919
 
 
17920
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
 
17921
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
 
17922
msgid "Key: "
 
17923
msgstr ""
 
17924
 
 
17925
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
 
17926
msgid "Subtitles && OSD"
 
17927
msgstr "Fo-thiotalan ┐ OSD"
 
17928
 
 
17929
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
 
17930
msgid "Input && Codecs"
 
17931
msgstr "Ion-chur ┐ codecs"
 
17932
 
 
17933
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
 
17934
msgid "Video Settings"
 
17935
msgstr "Roghainnean video"
 
17936
 
 
17937
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:259
 
17938
msgid "Audio Settings"
 
17939
msgstr "Roghainnean fuaime"
 
17940
 
 
17941
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:271
 
17942
msgid "Device:"
 
17943
msgstr "Inneal:"
 
17944
 
 
17945
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
 
17946
msgid "Input & Codecs Settings"
 
17947
msgstr "Roghainnean ion-chuir ┐ codec"
 
17948
 
 
17949
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
 
17950
msgid ""
 
17951
"If this property is blank, different values\n"
 
17952
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 
17953
"You can define a unique one or configure them \n"
 
17954
"individually in the advanced preferences."
 
17955
msgstr ""
 
17956
 
 
17957
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
 
17958
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 
17959
msgstr ""
 
17960
"'S urrainn dhut craiceannan eile a chur air an tionndadh seo de VLC. Gheibh "
 
17961
"thu feadhainn eile o"
 
17962
 
 
17963
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
 
17964
msgid "VLC skins website"
 
17965
msgstr "Làrach-lìn craicnean VLC"
 
17966
 
 
17967
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:558
 
17968
msgid "System's default"
 
17969
msgstr "Roghainn bhunaiteach an t-siostaim"
 
17970
 
 
17971
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:679
 
17972
msgid "Configure Hotkeys"
 
17973
msgstr "Rèitich na hotkeys"
 
17974
 
 
17975
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
 
17976
msgid "File associations"
 
17977
msgstr "Dàimhean nam faidhle"
 
17978
 
 
17979
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
 
17980
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
 
17981
msgid "Audio Files"
 
17982
msgstr "Faidhlichean fuaime"
 
17983
 
 
17984
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
 
17985
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
 
17986
msgid "Video Files"
 
17987
msgstr "Faidhlichean video"
 
17988
 
 
17989
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
 
17990
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
 
17991
msgid "Playlist Files"
 
17992
msgstr "Faidhlichean na liosta-chluich"
 
17993
 
 
17994
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
 
17995
msgid "&Apply"
 
17996
msgstr "&Cuir an sàs"
 
17997
 
 
17998
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
 
17999
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
 
18000
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 
18001
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
 
18002
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 
18003
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
 
18004
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:199
 
18005
msgid "&Cancel"
 
18006
msgstr "&Sguir dheth"
 
18007
 
 
18008
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
 
18009
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 
18010
msgid "Profile"
 
18011
msgstr "Pròifil"
 
18012
 
 
18013
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
 
18014
msgid "Edit selected profile"
 
18015
msgstr "Deasaich a' phròifil a thagh thu"
 
18016
 
 
18017
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
 
18018
msgid "Delete selected profile"
 
18019
msgstr "Sguab às a' phròifil a thagh thu"
 
18020
 
 
18021
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
 
18022
msgid "Create a new profile"
 
18023
msgstr "Cruthaich pròifil ùr"
 
18024
 
 
18025
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:404
 
18026
msgid " Profile Name Missing"
 
18027
msgstr ""
 
18028
 
 
18029
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:405
 
18030
msgid "You must set a name for the profile."
 
18031
msgstr "Feumaidh tu ainm a chur air a' phròifil."
 
18032
 
 
18033
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 
18034
msgid "File/Directory"
 
18035
msgstr "Faidhle/Eòlaire"
 
18036
 
 
18037
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
 
18038
msgid "File/Folder"
 
18039
msgstr "Faidhle/Pasgan"
 
18040
 
 
18041
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
 
18042
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
 
18043
msgid "Source"
 
18044
msgstr "Tùs"
 
18045
 
 
18046
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
 
18047
msgid "Source:"
 
18048
msgstr "Tùs:"
 
18049
 
 
18050
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
 
18051
msgid "Type:"
 
18052
msgstr "Seòrsa:"
 
18053
 
 
18054
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
 
18055
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
 
18056
msgstr "Sgrìobhaidh am mòideal seo an sruth tar-chòdaichte ann am faidhle."
 
18057
 
 
18058
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
 
18059
msgid "Filename"
 
18060
msgstr "Ainm an fhaidhle"
 
18061
 
 
18062
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
 
18063
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
 
18064
msgid "Save file..."
 
18065
msgstr "Sàbhail am faidhle..."
 
18066
 
 
18067
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:140
 
18068
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
 
18069
msgid ""
 
18070
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
 
18071
msgstr ""
 
18072
 
 
18073
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
 
18074
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
 
18075
msgstr ""
 
18076
"Cuiridh am mòideal seo an sruth tar-chòdaichte gu lìonradh slighe HTTP."
 
18077
 
 
18078
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
 
18079
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:262
 
18080
msgid "Path"
 
18081
msgstr "Slighe"
 
18082
 
 
18083
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
 
18084
msgid ""
 
18085
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 
18086
msgstr ""
 
18087
 
 
18088
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:258
 
18089
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
 
18090
msgstr ""
 
18091
"Cuiridh am mòideal seo an sruth tar-chòdaichte gu lìonradh slighe RTSP."
 
18092
 
 
18093
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
 
18094
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
 
18095
msgstr "Cuiridh am mòideal seo an sruth tar-chòdaichte gu lìonradh slighe UDP."
 
18096
 
 
18097
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:374
 
18098
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
 
18099
msgstr "Cuiridh am mòideal seo an sruth tar-chòdaichte gu lìonradh slighe RTP."
 
18100
 
 
18101
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:379
 
18102
msgid "Base port"
 
18103
msgstr "Bun-phort"
 
18104
 
 
18105
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
 
18106
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
 
18107
msgstr ""
 
18108
"Cuiridh am mòideal seo an sruth tar-chòdaichte gu frithealaiche Icecast."
 
18109
 
 
18110
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:450
 
18111
msgid "Mount Point"
 
18112
msgstr "Puing dìridh"
 
18113
 
 
18114
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:451
 
18115
msgid "Login:pass"
 
18116
msgstr "Login:pass"
 
18117
 
 
18118
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
 
18119
msgid "Edit Bookmarks"
 
18120
msgstr "Deasaich na comharran-leabhair"
 
18121
 
 
18122
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 
18123
msgid "Create"
 
18124
msgstr "Cruthaich"
 
18125
 
 
18126
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 
18127
msgid "Create a new bookmark"
 
18128
msgstr "Cruthaich comharra-leabhair ùr"
 
18129
 
 
18130
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
 
18131
msgid "Delete the selected item"
 
18132
msgstr "Sguab às an nì a thagh thu"
 
18133
 
 
18134
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
 
18135
msgid "Delete all the bookmarks"
 
18136
msgstr "Sguab às a h-uile comharra-leabhair"
 
18137
 
 
18138
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
 
18139
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
 
18140
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
 
18141
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
 
18142
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
 
18143
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
 
18144
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
 
18145
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:568
 
18146
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
 
18147
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 
18148
msgid "&Close"
 
18149
msgstr "&Dùin"
 
18150
 
 
18151
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
 
18152
msgid "Bytes"
 
18153
msgstr "Baidht"
 
18154
 
 
18155
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
 
18156
msgid "Convert"
 
18157
msgstr "Iompaich"
 
18158
 
 
18159
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
 
18160
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
 
18161
msgid "Destination file:"
 
18162
msgstr "Faidhle cinn-uidhe:"
 
18163
 
 
18164
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
 
18165
msgid "Browse"
 
18166
msgstr "Brabhsaich"
 
18167
 
 
18168
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
 
18169
msgid "Display the output"
 
18170
msgstr "Seall an t-às-chur"
 
18171
 
 
18172
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 
18173
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
 
18174
msgstr ""
 
18175
"Seallaidh seo am meadhan riut a thig a-mach ach faodaidh gun cuir e dàil air "
 
18176
"cùisean."
 
18177
 
 
18178
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
 
18179
msgid "Settings"
 
18180
msgstr "Roghainnean"
 
18181
 
 
18182
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
 
18183
msgid "&Start"
 
18184
msgstr "&Tòisich"
 
18185
 
 
18186
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
 
18187
msgid "Errors"
 
18188
msgstr "Mearachdan"
 
18189
 
 
18190
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
 
18191
msgid "Cl&ear"
 
18192
msgstr ""
 
18193
 
 
18194
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
 
18195
msgid "Hide future errors"
 
18196
msgstr "Falaich mearachdan a-mach o seo"
 
18197
 
 
18198
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 
18199
msgid "Adjustments and Effects"
 
18200
msgstr "Cur air gleus is èifeachdan"
 
18201
 
 
18202
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
 
18203
msgid "Graphic Equalizer"
 
18204
msgstr "Cothromaiche grafaigeach"
 
18205
 
 
18206
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 
18207
msgid "Synchronization"
 
18208
msgstr "Sioncronachadh"
 
18209
 
 
18210
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 
18211
msgid "v4l2 controls"
 
18212
msgstr "Uidheaman-smachd v4l2"
 
18213
 
 
18214
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
 
18215
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
 
18216
msgid "Privacy and Network Access Policy"
 
18217
msgstr ""
 
18218
 
 
18219
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
 
18220
msgid ""
 
18221
"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
 
18222
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
 
18223
"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
 
18224
"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
 
18225
"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
 
18226
"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
 
18227
"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
 
18228
"</p>\n"
 
18229
msgstr ""
 
18230
 
 
18231
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
 
18232
msgid "Network Access Policy"
 
18233
msgstr ""
 
18234
 
 
18235
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
 
18236
msgid "Allow downloading media information"
 
18237
msgstr ""
 
18238
 
 
18239
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
 
18240
msgid "Allow checking for VLC updates"
 
18241
msgstr ""
 
18242
 
 
18243
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
 
18244
msgid "Save and Continue"
 
18245
msgstr ""
 
18246
 
 
18247
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
 
18248
msgid "Go to Time"
 
18249
msgstr "Rach gu àm"
 
18250
 
 
18251
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
 
18252
msgid "&Go"
 
18253
msgstr "&Rach"
 
18254
 
 
18255
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
 
18256
msgid "Go to time"
 
18257
msgstr "Rach gu àm"
 
18258
 
 
18259
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
 
18260
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
 
18261
msgid "About"
 
18262
msgstr "Mu dheidhinn"
 
18263
 
 
18264
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
 
18265
msgid ""
 
18266
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 
18267
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 
18268
"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
 
18269
"platform.\n"
 
18270
"\n"
 
18271
msgstr ""
 
18272
 
 
18273
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
 
18274
msgid ""
 
18275
"This version of VLC was compiled by:\n"
 
18276
" "
 
18277
msgstr ""
 
18278
 
 
18279
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
 
18280
msgid "Compiler: "
 
18281
msgstr ""
 
18282
 
 
18283
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 
18284
msgid ""
 
18285
"You are using the Qt4 Interface.\n"
 
18286
"\n"
 
18287
msgstr ""
 
18288
 
 
18289
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
 
18290
msgid "Copyright (C) "
 
18291
msgstr ""
 
18292
 
 
18293
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 
18294
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 
18295
msgstr ""
 
18296
 
 
18297
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
 
18298
msgid "&Recheck version"
 
18299
msgstr "&Sùil eile air an tionndadh"
 
18300
 
 
18301
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
 
18302
msgid "&Yes"
 
18303
msgstr "&Tha"
 
18304
 
 
18305
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 
18306
msgid "&No"
 
18307
msgstr ""
 
18308
 
 
18309
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 
18310
msgid "VLC media player updates"
 
18311
msgstr "Ùrachaidhean a' chluicheadair VLC"
 
18312
 
 
18313
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 
18314
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 
18315
msgstr ""
 
18316
 
 
18317
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
 
18318
msgid "You have the latest version of VLC media player."
 
18319
msgstr "Tha an tionndadh as ùire de chluicheadair mheadhanan VLC agad."
 
18320
 
 
18321
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
 
18322
msgid "An error occurred while checking for updates..."
 
18323
msgstr "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' lorg ùrachaidhean..."
 
18324
 
 
18325
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 
18326
msgid "&General"
 
18327
msgstr "&Coitcheann"
 
18328
 
 
18329
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 
18330
msgid "&Metadata"
 
18331
msgstr ""
 
18332
 
 
18333
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 
18334
msgid "&Codec"
 
18335
msgstr ""
 
18336
 
 
18337
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 
18338
msgid "S&tatistics"
 
18339
msgstr ""
 
18340
 
 
18341
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
 
18342
msgid "&Save Metadata"
 
18343
msgstr "&Sàbhail am metadata"
 
18344
 
 
18345
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
 
18346
msgid "Location:"
 
18347
msgstr "Àite:"
 
18348
 
 
18349
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
 
18350
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
 
18351
msgstr "Sàbhail gach loga a tha ri fhaicinn ann am faidhle"
 
18352
 
 
18353
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
 
18354
msgid "Update the tree"
 
18355
msgstr ""
 
18356
 
 
18357
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
 
18358
msgid "Save log file as..."
 
18359
msgstr "Sàbhail faidhle an loga mar..."
 
18360
 
 
18361
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
 
18362
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
18363
msgstr ""
 
18364
 
 
18365
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
 
18366
msgid ""
 
18367
"Cannot write to file %1:\n"
 
18368
"%2."
 
18369
msgstr ""
 
18370
"Cha ghabh a sgrìobhadh san fhaidhle %1:\n"
 
18371
"%2."
 
18372
 
 
18373
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/menus.cpp:894
 
18374
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1135
 
18375
msgid "Open Media"
 
18376
msgstr "Fosgail meadhan"
 
18377
 
 
18378
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
 
18379
msgid "&File"
 
18380
msgstr "&Faidhle"
 
18381
 
 
18382
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
 
18383
msgid "&Disc"
 
18384
msgstr "&Diosg"
 
18385
 
 
18386
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
 
18387
msgid "&Network"
 
18388
msgstr "&Lìonra"
 
18389
 
 
18390
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
 
18391
msgid "Capture &Device"
 
18392
msgstr "&An t-inneal glacaidh"
 
18393
 
 
18394
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
 
18395
msgid "&Select"
 
18396
msgstr "&Tagh"
 
18397
 
 
18398
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
 
18399
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
 
18400
msgid "&Enqueue"
 
18401
msgstr "&Cuir sa chiutha"
 
18402
 
 
18403
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
 
18404
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
 
18405
msgid "&Play"
 
18406
msgstr "Cl&uich"
 
18407
 
 
18408
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
 
18409
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
 
18410
msgid "&Stream"
 
18411
msgstr "&Sruthaich"
 
18412
 
 
18413
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
 
18414
msgid "&Convert"
 
18415
msgstr "&Iompaich"
 
18416
 
 
18417
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
 
18418
msgid "&Convert / Save"
 
18419
msgstr "&Iompaich / Sàbhail"
 
18420
 
 
18421
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
 
18422
msgid "Open URL"
 
18423
msgstr "Fosgail URL"
 
18424
 
 
18425
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
 
18426
msgid "Enter URL here..."
 
18427
msgstr "Cuir URL an-seo..."
 
18428
 
 
18429
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 
18430
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
 
18431
msgstr ""
 
18432
 
 
18433
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 
18434
msgid ""
 
18435
"If your clipboard contains a valid URL\n"
 
18436
"or the path to a file on your computer,\n"
 
18437
"it will be automatically selected."
 
18438
msgstr ""
 
18439
 
 
18440
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
 
18441
msgid "Plugins and extensions"
 
18442
msgstr "Plugain is leudachain"
 
18443
 
 
18444
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 
18445
msgid "Capability"
 
18446
msgstr "Comasan"
 
18447
 
 
18448
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
 
18449
msgid "Score"
 
18450
msgstr "Sgòr"
 
18451
 
 
18452
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
 
18453
msgid "&Search:"
 
18454
msgstr "&Lorg:"
 
18455
 
 
18456
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
 
18457
msgid "Get more extensions from"
 
18458
msgstr ""
 
18459
 
 
18460
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
 
18461
msgid "More information..."
 
18462
msgstr "Barrachd fiosrachaidh..."
 
18463
 
 
18464
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
 
18465
msgid "Reload extensions"
 
18466
msgstr "Ath-luchdaich na leudachain"
 
18467
 
 
18468
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
18469
msgid "Version"
 
18470
msgstr "Tionndadh"
 
18471
 
 
18472
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:547
 
18473
msgid "Website"
 
18474
msgstr "Làrach-lìn"
 
18475
 
 
18476
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
 
18477
msgid "Deletes the selected item"
 
18478
msgstr "Sguabaidh seo às an nì a thagh thu"
 
18479
 
 
18480
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 
18481
msgid "Show settings"
 
18482
msgstr "Seall na roghainnean"
 
18483
 
 
18484
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 
18485
msgid "Simple"
 
18486
msgstr "Simplidh"
 
18487
 
 
18488
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 
18489
msgid "Switch to simple preferences view"
 
18490
msgstr "Nochd sealladh simplidh nan roghainnean"
 
18491
 
 
18492
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 
18493
msgid "Switch to full preferences view"
 
18494
msgstr "Nochd sealladh iomlan nan roghainnean"
 
18495
 
 
18496
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
 
18497
msgid "&Save"
 
18498
msgstr "&Sàbhail"
 
18499
 
 
18500
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 
18501
msgid "Save and close the dialog"
 
18502
msgstr "Sàbhail is dùin an còmhradh"
 
18503
 
 
18504
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
 
18505
msgid "&Reset Preferences"
 
18506
msgstr "&Ath-shuidhich na roghainnean"
 
18507
 
 
18508
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
 
18509
msgid "Cannot save Configuration"
 
18510
msgstr "Cha ghabh an rèiteachadh a shàbhaladh"
 
18511
 
 
18512
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
 
18513
msgid "Preferences file could not be saved"
 
18514
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle nan roghainnean a shàbhaladh"
 
18515
 
 
18516
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
 
18517
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 
18518
msgstr ""
 
18519
 
 
18520
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
 
18521
msgid "Open Directory"
 
18522
msgstr "Fosgail eòlaire"
 
18523
 
 
18524
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
 
18525
msgid "Open Folder"
 
18526
msgstr "Fosgail pasgan"
 
18527
 
 
18528
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
 
18529
msgid "Open playlist..."
 
18530
msgstr "Fosgail liosta-chluich..."
 
18531
 
 
18532
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
 
18533
msgid "XSPF playlist"
 
18534
msgstr ""
 
18535
 
 
18536
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:571
 
18537
msgid "M3U playlist"
 
18538
msgstr ""
 
18539
 
 
18540
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:572
 
18541
msgid "M3U8 playlist"
 
18542
msgstr ""
 
18543
 
 
18544
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
 
18545
msgid "HTML playlist"
 
18546
msgstr ""
 
18547
 
 
18548
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:590
 
18549
msgid "Save playlist as..."
 
18550
msgstr "Sàbhail an liosta-chluich..."
 
18551
 
 
18552
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:710
 
18553
msgid "Open subtitles..."
 
18554
msgstr "Fosgail na fo-thiotalan..."
 
18555
 
 
18556
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
 
18557
msgid "Media Files"
 
18558
msgstr "Faidhlichean meadhain"
 
18559
 
 
18560
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 
18561
msgid "Subtitles Files"
 
18562
msgstr "Faidhlichean fho-thiotalan"
 
18563
 
 
18564
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 
18565
msgid "All Files"
 
18566
msgstr "A h-uile faidhle"
 
18567
 
 
18568
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 
18569
msgid "Stream Output"
 
18570
msgstr "Às-chur an t-srutha"
 
18571
 
 
18572
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
 
18573
msgid ""
 
18574
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
 
18575
"on your private network, or on the Internet.\n"
 
18576
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
 
18577
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 
18578
msgstr ""
 
18579
 
 
18580
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
 
18581
msgid ""
 
18582
"Stream output string.\n"
 
18583
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 
18584
"but you can change it manually."
 
18585
msgstr ""
 
18586
 
 
18587
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
 
18588
msgid "Toolbars Editor"
 
18589
msgstr "Deasaiche nam bàr-inneal"
 
18590
 
 
18591
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
 
18592
msgid "Toolbar Elements"
 
18593
msgstr "Eileamaidean bàir-inneal"
 
18594
 
 
18595
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
 
18596
msgid "Next widget style:"
 
18597
msgstr "An ath-stoidhle widget:"
 
18598
 
 
18599
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
 
18600
msgid "Flat Button"
 
18601
msgstr "Putan rèidh"
 
18602
 
 
18603
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
 
18604
msgid "Big Button"
 
18605
msgstr "Putan mòr"
 
18606
 
 
18607
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
 
18608
msgid "Native Slider"
 
18609
msgstr "Sleamhnaiche tùsanach"
 
18610
 
 
18611
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
 
18612
msgid "Main Toolbar"
 
18613
msgstr "Prìomh-bhàr-inneal"
 
18614
 
 
18615
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
 
18616
msgid "Toolbar position:"
 
18617
msgstr "Ionad a' bhàir-inneal:"
 
18618
 
 
18619
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
 
18620
msgid "Under the Video"
 
18621
msgstr "Fon video"
 
18622
 
 
18623
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
 
18624
msgid "Above the Video"
 
18625
msgstr "Os cionn a' video"
 
18626
 
 
18627
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
 
18628
msgid "Line 1:"
 
18629
msgstr "Loidhne 1:"
 
18630
 
 
18631
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
 
18632
msgid "Line 2:"
 
18633
msgstr "Loidhne 2:"
 
18634
 
 
18635
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
 
18636
msgid "Advanced Widget toolbar:"
 
18637
msgstr "Bàr-inneal adhartach nam widgets:"
 
18638
 
 
18639
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
 
18640
msgid "Time Toolbar"
 
18641
msgstr "Bàr-inneal an ama"
 
18642
 
 
18643
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
 
18644
msgid "Fullscreen Controller"
 
18645
msgstr "Uidheam-smachd làn-sgrìn"
 
18646
 
 
18647
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
 
18648
msgid "Select profile:"
 
18649
msgstr "Tagh pròifil:"
 
18650
 
 
18651
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 
18652
msgid "New profile"
 
18653
msgstr ""
 
18654
 
 
18655
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 
18656
msgid "Delete the current profile"
 
18657
msgstr "Sguab às a' phròifil làithreach"
 
18658
 
 
18659
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:197
 
18660
msgid "Cl&ose"
 
18661
msgstr "Dùi&n"
 
18662
 
 
18663
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:227 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 
18664
msgid "Profile Name"
 
18665
msgstr "Ainm na pròifile"
 
18666
 
 
18667
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
 
18668
msgid "Please enter the new profile name."
 
18669
msgstr "Cuir a-steach ainm ùr na pròifile."
 
18670
 
 
18671
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
 
18672
msgid "Spacer"
 
18673
msgstr "Sgaradair"
 
18674
 
 
18675
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
 
18676
msgid "Expanding Spacer"
 
18677
msgstr "Sgaradair leudach"
 
18678
 
 
18679
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
 
18680
msgid "Splitter"
 
18681
msgstr "Sgoltair"
 
18682
 
 
18683
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
 
18684
msgid "Time Slider"
 
18685
msgstr "Sleamhnaiche an ama"
 
18686
 
 
18687
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
 
18688
msgid "Small Volume"
 
18689
msgstr "Àirde fuaime ìseal"
 
18690
 
 
18691
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
 
18692
msgid "DVD menus"
 
18693
msgstr "Clàir-thaice DVD"
 
18694
 
 
18695
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
 
18696
msgid "Advanced Buttons"
 
18697
msgstr "Putain adhartach"
 
18698
 
 
18699
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
 
18700
msgid "Playback Buttons"
 
18701
msgstr ""
 
18702
 
 
18703
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
 
18704
msgid "Broadcast"
 
18705
msgstr "Craoladh"
 
18706
 
 
18707
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
 
18708
msgid "Schedule"
 
18709
msgstr "Sgeideal"
 
18710
 
 
18711
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
 
18712
msgid "Video On Demand ( VOD )"
 
18713
msgstr "Video On Demand ( VOD )"
 
18714
 
 
18715
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
 
18716
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
18717
msgstr "Uairean / Mionaidean / Diogan:"
 
18718
 
 
18719
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
 
18720
msgid "Day / Month / Year:"
 
18721
msgstr "Latha / Mìos / Bliadhna:"
 
18722
 
 
18723
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
 
18724
msgid "Repeat:"
 
18725
msgstr "Ath-dhèan:"
 
18726
 
 
18727
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
 
18728
msgid "Repeat delay:"
 
18729
msgstr "Dàil air an ath-dhèanamh:"
 
18730
 
 
18731
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
 
18732
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
 
18733
msgid " days"
 
18734
msgstr " làithean"
 
18735
 
 
18736
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
 
18737
msgid "I&mport"
 
18738
msgstr "Ion-p&hortaich"
 
18739
 
 
18740
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
18741
msgid "E&xport"
 
18742
msgstr "À&s-phortaich"
 
18743
 
 
18744
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
 
18745
msgid "Save VLM configuration as..."
 
18746
msgstr "Sàbhail an rèiteachadh VLM mar..."
 
18747
 
 
18748
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 
18749
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
18750
msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 
18751
 
 
18752
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 
18753
msgid "Open VLM configuration..."
 
18754
msgstr "Fosgail rèiteachadh VLM..."
 
18755
 
 
18756
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 
18757
msgid "Broadcast: "
 
18758
msgstr ""
 
18759
 
 
18760
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
 
18761
msgid "Schedule: "
 
18762
msgstr ""
 
18763
 
 
18764
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 
18765
msgid "VOD: "
 
18766
msgstr ""
 
18767
 
 
18768
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
 
18769
msgid "Control menu for the player"
 
18770
msgstr "Clàr-taice smachd airson a' chluicheadair"
 
18771
 
 
18772
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1178
 
18773
msgid "Paused"
 
18774
msgstr "'Na stad"
 
18775
 
 
18776
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
 
18777
msgid "&Media"
 
18778
msgstr "&Meadhan"
 
18779
 
 
18780
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
 
18781
msgid "P&layback"
 
18782
msgstr "&Cluich"
 
18783
 
 
18784
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1018
 
18785
msgid "&Audio"
 
18786
msgstr "&Fuaim"
 
18787
 
 
18788
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
 
18789
msgid "&Video"
 
18790
msgstr "&Video"
 
18791
 
 
18792
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
 
18793
msgid "&Tools"
 
18794
msgstr "&Innealan"
 
18795
 
 
18796
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 
18797
msgid "V&iew"
 
18798
msgstr "&Sealladh"
 
18799
 
 
18800
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
 
18801
msgid "&Help"
 
18802
msgstr "C&obhair"
 
18803
 
 
18804
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
 
18805
msgid "Open &File..."
 
18806
msgstr ""
 
18807
 
 
18808
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
 
18809
msgid "Open &Disc..."
 
18810
msgstr "Fosgail &diosga..."
 
18811
 
 
18812
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
 
18813
msgid "Open &Network Stream..."
 
18814
msgstr "Fosgail sr&uth lìonraidh..."
 
18815
 
 
18816
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:903
 
18817
msgid "Open &Capture Device..."
 
18818
msgstr "Fosgail i&nneal glacaidh..."
 
18819
 
 
18820
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
 
18821
msgid "&Open (advanced)..."
 
18822
msgstr ""
 
18823
 
 
18824
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
 
18825
msgid "Open &Location from clipboard"
 
18826
msgstr "Fosgail ionad on &stòr-bhòrd"
 
18827
 
 
18828
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
 
18829
msgid "Open &Recent Media"
 
18830
msgstr ""
 
18831
 
 
18832
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
 
18833
msgid "Conve&rt / Save..."
 
18834
msgstr "&Iompaich / Sàbhail..."
 
18835
 
 
18836
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 
18837
msgid "&Stream..."
 
18838
msgstr ""
 
18839
 
 
18840
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
 
18841
msgid "Quit at the end of playlist"
 
18842
msgstr ""
 
18843
 
 
18844
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 
18845
msgid "Close to systray"
 
18846
msgstr ""
 
18847
 
 
18848
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1137
 
18849
msgid "&Quit"
 
18850
msgstr "Fàg an-s&eo"
 
18851
 
 
18852
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
 
18853
msgid "&Effects and Filters"
 
18854
msgstr "È&ifeachdan is criathragan"
 
18855
 
 
18856
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
 
18857
msgid "&Track Synchronization"
 
18858
msgstr "Sioncronachadh an &traca"
 
18859
 
 
18860
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
 
18861
msgid "Program Guide"
 
18862
msgstr "Treòir prògraim"
 
18863
 
 
18864
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
 
18865
msgid "Plu&gins and extensions"
 
18866
msgstr "Plu&gain is leudachain"
 
18867
 
 
18868
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
 
18869
msgid "Customi&ze Interface..."
 
18870
msgstr "&Gnàthaich an eadar-aghaidh..."
 
18871
 
 
18872
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
 
18873
msgid "&Preferences"
 
18874
msgstr "&Roghainnean"
 
18875
 
 
18876
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
 
18877
msgid "&View"
 
18878
msgstr "&Sealladh"
 
18879
 
 
18880
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
 
18881
msgid "Play&list"
 
18882
msgstr "&Liosta-chluich"
 
18883
 
 
18884
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
 
18885
msgid "Ctrl+L"
 
18886
msgstr "Ctrl+L"
 
18887
 
 
18888
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
 
18889
msgid "Mi&nimal Interface"
 
18890
msgstr ""
 
18891
 
 
18892
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
 
18893
msgid "Ctrl+H"
 
18894
msgstr "Ctrl+H"
 
18895
 
 
18896
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
 
18897
msgid "&Fullscreen Interface"
 
18898
msgstr "&Eadar-aghaidh làn-sgrìn"
 
18899
 
 
18900
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
 
18901
msgid "&Advanced Controls"
 
18902
msgstr "&Uidheaman-smachd adhartach"
 
18903
 
 
18904
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 
18905
msgid "Docked Playlist"
 
18906
msgstr "Liosta-chluich dhocaichte"
 
18907
 
 
18908
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 
18909
msgid "Status Bar"
 
18910
msgstr ""
 
18911
 
 
18912
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
 
18913
msgid "Visualizations selector"
 
18914
msgstr "Taghadair nam fear-clis"
 
18915
 
 
18916
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
 
18917
msgid "Audio &Track"
 
18918
msgstr "&Traca fuaime"
 
18919
 
 
18920
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
 
18921
msgid "Audio &Channels"
 
18922
msgstr "&Seanailean fuaime"
 
18923
 
 
18924
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
18925
msgid "Audio &Device"
 
18926
msgstr "&Inneal fuaime"
 
18927
 
 
18928
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
 
18929
msgid "&Visualizations"
 
18930
msgstr "&Fir-Chlis"
 
18931
 
 
18932
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
 
18933
msgid "&Subtitles Track"
 
18934
msgstr "Traca &nam fo-thiotalan"
 
18935
 
 
18936
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 
18937
msgid "Video &Track"
 
18938
msgstr "Traca &video"
 
18939
 
 
18940
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
 
18941
msgid "&Fullscreen"
 
18942
msgstr "&Làn-sgrìn"
 
18943
 
 
18944
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
 
18945
msgid "Always Fit &Window"
 
18946
msgstr ""
 
18947
 
 
18948
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 
18949
msgid "Always &on Top"
 
18950
msgstr ""
 
18951
 
 
18952
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 
18953
msgid "Set as Wall&paper"
 
18954
msgstr ""
 
18955
 
 
18956
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
 
18957
msgid "&Zoom"
 
18958
msgstr "&Sùm"
 
18959
 
 
18960
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
 
18961
msgid "&Aspect Ratio"
 
18962
msgstr "Co-mheas an &deilbh"
 
18963
 
 
18964
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
 
18965
msgid "&Crop"
 
18966
msgstr "&Bearr"
 
18967
 
 
18968
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
 
18969
msgid "&Deinterlace"
 
18970
msgstr "&Deinterlace"
 
18971
 
 
18972
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 
18973
msgid "&Deinterlace mode"
 
18974
msgstr "Modh &deinterlace"
 
18975
 
 
18976
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 
18977
msgid "&Post processing"
 
18978
msgstr "&Giullachd an dèidh làimh"
 
18979
 
 
18980
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
 
18981
msgid "Take &Snapshot"
 
18982
msgstr ""
 
18983
 
 
18984
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 
18985
msgid "T&itle"
 
18986
msgstr "T&iotal"
 
18987
 
 
18988
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686
 
18989
msgid "&Chapter"
 
18990
msgstr "&Caibideal"
 
18991
 
 
18992
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
 
18993
msgid "&Navigation"
 
18994
msgstr "&Seòladaireachd"
 
18995
 
 
18996
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689
 
18997
msgid "&Program"
 
18998
msgstr "&Prògram"
 
18999
 
 
19000
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 
19001
msgid "Custom &Bookmarks"
 
19002
msgstr ""
 
19003
 
 
19004
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 
19005
msgid "&Manage"
 
19006
msgstr ""
 
19007
 
 
19008
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
 
19009
msgid "&Help..."
 
19010
msgstr "Co&bhair..."
 
19011
 
 
19012
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
 
19013
msgid "Check for &Updates..."
 
19014
msgstr "Thoir sùil &airson ùrachadh..."
 
19015
 
 
19016
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
 
19017
msgid "&Stop"
 
19018
msgstr "&Sguir dheth"
 
19019
 
 
19020
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:810
 
19021
msgid "Pre&vious"
 
19022
msgstr "Ai&r ais"
 
19023
 
 
19024
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 
19025
msgid "Ne&xt"
 
19026
msgstr "Air adhar&t"
 
19027
 
 
19028
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
 
19029
msgid "Sp&eed"
 
19030
msgstr ""
 
19031
 
 
19032
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
 
19033
msgid "&Faster"
 
19034
msgstr "&Nas luaithe"
 
19035
 
 
19036
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
 
19037
msgid "N&ormal Speed"
 
19038
msgstr "&Astar àbhaisteach"
 
19039
 
 
19040
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
 
19041
msgid "Slo&wer"
 
19042
msgstr "Nas sla&odaiche"
 
19043
 
 
19044
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 
19045
msgid "&Jump Forward"
 
19046
msgstr "Gearr le&um air adhart"
 
19047
 
 
19048
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 
19049
msgid "Jump Bac&kward"
 
19050
msgstr "Gearr leu&m air ais"
 
19051
 
 
19052
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 
19053
#, fuzzy
 
19054
msgid "Ctrl+T"
 
19055
msgstr "Ctrl+L"
 
19056
 
 
19057
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
 
19058
msgid "&Open File..."
 
19059
msgstr "Fosg&ail faidhle..."
 
19060
 
 
19061
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901
 
19062
msgid "Open &Network..."
 
19063
msgstr "&Fosgail lìonra..."
 
19064
 
 
19065
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1004
 
19066
msgid "Leave Fullscreen"
 
19067
msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
 
19068
 
 
19069
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030
 
19070
msgid "Subti&tle"
 
19071
msgstr ""
 
19072
 
 
19073
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1036
 
19074
msgid "&Playback"
 
19075
msgstr "&Cluich"
 
19076
 
 
19077
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
 
19078
msgid "Tools"
 
19079
msgstr ""
 
19080
 
 
19081
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1118
 
19082
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 
19083
msgstr "Falaich cluicheadair mheadhanan VLC o bhàr nan saothair"
 
19084
 
 
19085
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1124
 
19086
msgid "Show VLC media player"
 
19087
msgstr "Seall cluicheadair mheadhanan VLC"
 
19088
 
 
19089
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
19090
msgid "&Clear"
 
19091
msgstr "&Falamhaich"
 
19092
 
 
19093
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 
19094
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 
19095
msgstr "Seall roghainnean adhartach os cionn na feadhainn bhunaiteach"
 
19096
 
 
19097
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 
19098
msgid ""
 
19099
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 
19100
"preferences dialog."
 
19101
msgstr ""
 
19102
 
 
19103
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 
19104
msgid "Systray icon"
 
19105
msgstr "Ìomhaigheag ann an treighe an t-siostaim"
 
19106
 
 
19107
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 
19108
msgid ""
 
19109
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 
19110
"basic actions."
 
19111
msgstr ""
 
19112
 
 
19113
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 
19114
msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
19115
msgstr "Cuir gu dol VLC le ìomhaigheag ann an treighe an t-siostaim a-mhàin"
 
19116
 
 
19117
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 
19118
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 
19119
msgstr "Cha tòisich VLC ach le ìomhaigheag ann an treighe an t-siostaim agad"
 
19120
 
 
19121
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 
19122
msgid "Show playing item name in window title"
 
19123
msgstr "Seall ainm an rud a tha 'ga chluich ann an tiotal na h-uinneige"
 
19124
 
 
19125
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 
19126
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 
19127
msgstr ""
 
19128
 
 
19129
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 
19130
msgid "Show notification popup on track change"
 
19131
msgstr "Seall priob-uinneag rabhaidh ma dh'atharraicheas an traca"
 
19132
 
 
19133
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 
19134
msgid ""
 
19135
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 
19136
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 
19137
msgstr ""
 
19138
 
 
19139
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 
19140
msgid "Advanced options"
 
19141
msgstr "Roghainnean adhartach"
 
19142
 
 
19143
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 
19144
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 
19145
msgstr "Seall gach roghainn adhartach sna còmraidhean."
 
19146
 
 
19147
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 
19148
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 
19149
msgstr "Trìd-dhoilleireachd na h-uinneige eadar 0.1 agus 1"
 
19150
 
 
19151
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 
19152
msgid ""
 
19153
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 
19154
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 
19155
"extensions."
 
19156
msgstr ""
 
19157
 
 
19158
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 
19159
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 
19160
msgstr "Trìd-dhoilleireachd uidheam-smachd na làn-sgrìn eadar 0.1 agus 1"
 
19161
 
 
19162
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 
19163
msgid ""
 
19164
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 
19165
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
 
19166
"with composite extensions."
 
19167
msgstr ""
 
19168
 
 
19169
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 
19170
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 
19171
msgstr "Seall còmhraidhean nam mearachdan is rabhaidhean nach eil cudromach"
 
19172
 
 
19173
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 
19174
msgid "Activate the updates availability notification"
 
19175
msgstr "Cuir an comas caismeachdan mu ùrachaidhean"
 
19176
 
 
19177
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 
19178
msgid ""
 
19179
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 
19180
"once every two weeks."
 
19181
msgstr ""
 
19182
 
 
19183
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 
19184
msgid "Number of days between two update checks"
 
19185
msgstr "Thoir sùil airson ùrachadh an dèidh uireid seo de làithean"
 
19186
 
 
19187
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 
19188
msgid "Ask for network policy at start"
 
19189
msgstr "Iarr poileasaidh an lìonraidh aig an toiseach"
 
19190
 
 
19191
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 
19192
msgid "Save the recently played items in the menu"
 
19193
msgstr "Sàbhail na rudan a chluich thu o chionn ghoirid sa chlàr-taice"
 
19194
 
 
19195
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 
19196
msgid "List of words separated by | to filter"
 
19197
msgstr "Liosta de dh'fhaclan le | eatarra airson an criathradh"
 
19198
 
 
19199
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 
19200
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 
19201
msgstr ""
 
19202
 
 
19203
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 
19204
msgid "Define the colors of the volume slider "
 
19205
msgstr ""
 
19206
 
 
19207
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 
19208
msgid ""
 
19209
"Define the colors of the volume slider\n"
 
19210
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
 
19211
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 
19212
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
19213
msgstr ""
 
19214
 
 
19215
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 
19216
msgid "Selection of the starting mode and look "
 
19217
msgstr ""
 
19218
 
 
19219
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 
19220
msgid ""
 
19221
"Start VLC with:\n"
 
19222
" - normal mode\n"
 
19223
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 
19224
" - minimal mode with limited controls"
 
19225
msgstr ""
 
19226
 
 
19227
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 
19228
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 
19229
msgstr "Seall uidheam-smachd sa mhodh làn-sgrìn"
 
19230
 
 
19231
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 
19232
msgid "Embed the file browser in open dialog"
 
19233
msgstr "Leabaich brabhsair nam faidhle ann an còmhradh fosgailte"
 
19234
 
 
19235
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 
19236
msgid "Define which screen fullscreen goes"
 
19237
msgstr "Socraich dè an sgrìn a thèid na làn-sgrìn"
 
19238
 
 
19239
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
 
19240
msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 
19241
msgstr ""
 
19242
 
 
19243
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 
19244
msgid "Load extensions on startup"
 
19245
msgstr "Luchdaich na leudachain aig an toiseach"
 
19246
 
 
19247
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 
19248
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 
19249
msgstr "Luchdaich mòideal nan leudachan gu fèin-obrachail aig an toiseach"
 
19250
 
 
19251
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 
19252
msgid "Start in minimal view (without menus)"
 
19253
msgstr "Tòisich san t-sealladh lùghdaichte (as aonais nan clàr-taice)"
 
19254
 
 
19255
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 
19256
msgid "Display background cone or art"
 
19257
msgstr ""
 
19258
 
 
19259
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 
19260
msgid ""
 
19261
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
 
19262
"disabled to prevent burning screen."
 
19263
msgstr ""
 
19264
 
 
19265
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
 
19266
msgid "Expanding background cone or art."
 
19267
msgstr ""
 
19268
 
 
19269
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 
19270
msgid "Background art fits window's size"
 
19271
msgstr ""
 
19272
 
 
19273
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 
19274
msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 
19275
msgstr "Leig seachad putain a' mheur-chlàir airson àirde na fuaime."
 
19276
 
 
19277
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
 
19278
msgid ""
 
19279
"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 
19280
"your keyboard will always change your system volume. With this option "
 
19281
"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
 
19282
"and change the system volume when VLC is not selected."
 
19283
msgstr ""
 
19284
 
 
19285
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 
19286
msgid "Qt interface"
 
19287
msgstr "Eadar-aghaidh Qt"
 
19288
 
 
19289
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 
19290
msgid "errors"
 
19291
msgstr ""
 
19292
 
 
19293
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
 
19294
msgid "warnings"
 
19295
msgstr ""
 
19296
 
 
19297
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
 
19298
msgid "debug"
 
19299
msgstr ""
 
19300
 
 
19301
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
 
19302
msgid "Open a skin file"
 
19303
msgstr "Fosgail faidhle craicinn"
 
19304
 
 
19305
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
 
19306
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
19307
msgstr "Faidhlichean craicinn |*.vlt;*.wsz;*.xml"
 
19308
 
 
19309
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
 
19310
msgid "Open playlist"
 
19311
msgstr "Fosgail liosta-chluich"
 
19312
 
 
19313
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
 
19314
msgid "Playlist Files|"
 
19315
msgstr "Faidhlichean liosta-chluich|"
 
19316
 
 
19317
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 
19318
msgid "Save playlist"
 
19319
msgstr "Sàbhail an liosta-chluich"
 
19320
 
 
19321
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
 
19322
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
 
19323
msgstr ""
 
19324
"Liosta-chluich XSPF|*.xspf|Faidhle M3U|*.m3u|Liosta-chluich HTML|*.html"
 
19325
 
 
19326
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
 
19327
msgid "Skin to use"
 
19328
msgstr "An craiceann a chleachdar"
 
19329
 
 
19330
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
 
19331
msgid "Path to the skin to use."
 
19332
msgstr "An t-slighe dhan chraiceann a thèid a chleachdadh."
 
19333
 
 
19334
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
 
19335
msgid "Config of last used skin"
 
19336
msgstr "Rèiteachadh a' chraicinn mu dheireadh a chaidh a chleachdadh"
 
19337
 
 
19338
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 
19339
msgid ""
 
19340
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
 
19341
"automatically, do not touch it."
 
19342
msgstr ""
 
19343
 
 
19344
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 
19345
msgid "Show a systray icon for VLC"
 
19346
msgstr "Seall ìomhaigheag ann an treighe an t-siostaim airson VLC"
 
19347
 
 
19348
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 
19349
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
 
19350
msgid "Show VLC on the taskbar"
 
19351
msgstr "Seall VLC air bàr nan saothair"
 
19352
 
 
19353
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 
19354
msgid "Enable transparency effects"
 
19355
msgstr "Cuir an comas èifeachdan na trìd-shoilleireachd"
 
19356
 
 
19357
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 
19358
msgid ""
 
19359
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 
19360
"when moving windows does not behave correctly."
 
19361
msgstr ""
 
19362
 
 
19363
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 
19364
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 
19365
msgid "Use a skinned playlist"
 
19366
msgstr "Cleachd liosta-chluich le craiceann air"
 
19367
 
 
19368
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:477
 
19369
msgid "Display video in a skinned window if any"
 
19370
msgstr "Seall a' video ann an uinneag le craiceann air ma tha gin ann"
 
19371
 
 
19372
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
 
19373
msgid ""
 
19374
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
 
19375
"play back video even though no video tag is implemented"
 
19376
msgstr ""
 
19377
 
 
19378
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:503
 
19379
msgid "Skins"
 
19380
msgstr "Craicnean"
 
19381
 
 
19382
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
 
19383
msgid "Skinnable Interface"
 
19384
msgstr "Eadar-aghaidh a ghabhas ri craiceann"
 
19385
 
 
19386
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
 
19387
msgid "Select skin"
 
19388
msgstr "Tagh craiceann"
 
19389
 
 
19390
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
 
19391
msgid "Open skin ..."
 
19392
msgstr "Fosgail craiceann ..."
 
19393
 
 
19394
#: modules/lua/vlc.c:57
 
19395
msgid "Lua interface"
 
19396
msgstr ""
 
19397
 
 
19398
#: modules/lua/vlc.c:58
 
19399
msgid "Lua interface module to load"
 
19400
msgstr ""
 
19401
 
 
19402
#: modules/lua/vlc.c:60
 
19403
msgid "Lua interface configuration"
 
19404
msgstr ""
 
19405
 
 
19406
#: modules/lua/vlc.c:61
 
19407
msgid ""
 
19408
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 
19409
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 
19410
msgstr ""
 
19411
 
 
19412
#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
 
19413
msgid "Source directory"
 
19414
msgstr ""
 
19415
 
 
19416
#: modules/lua/vlc.c:64
 
19417
msgid "Directory index"
 
19418
msgstr ""
 
19419
 
 
19420
#: modules/lua/vlc.c:65
 
19421
msgid "Allow to build directory index"
 
19422
msgstr ""
 
19423
 
 
19424
#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
 
19425
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
 
19426
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 
19427
msgid "Host"
 
19428
msgstr ""
 
19429
 
 
19430
#: modules/lua/vlc.c:68
 
19431
msgid ""
 
19432
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
 
19433
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
 
19434
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 
19435
msgstr ""
 
19436
 
 
19437
#: modules/lua/vlc.c:73
 
19438
msgid ""
 
19439
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
 
19440
"4212."
 
19441
msgstr ""
 
19442
 
 
19443
#: modules/lua/vlc.c:76
 
19444
msgid ""
 
19445
"A single administration password is used to protect this interface. The "
 
19446
"default value is \"admin\"."
 
19447
msgstr ""
 
19448
 
 
19449
#: modules/lua/vlc.c:82
 
19450
msgid "CLI input"
 
19451
msgstr ""
 
19452
 
 
19453
#: modules/lua/vlc.c:83
 
19454
msgid ""
 
19455
"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
 
19456
"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
 
19457
"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 
19458
msgstr ""
 
19459
 
 
19460
#: modules/lua/vlc.c:91
 
19461
msgid "Lua"
 
19462
msgstr ""
 
19463
 
 
19464
#: modules/lua/vlc.c:92
 
19465
msgid "Lua interpreter"
 
19466
msgstr ""
 
19467
 
 
19468
#: modules/lua/vlc.c:103 modules/lua/vlc.c:109
 
19469
msgid "Lua HTTP"
 
19470
msgstr ""
 
19471
 
 
19472
#: modules/lua/vlc.c:112
 
19473
msgid "Lua CLI"
 
19474
msgstr ""
 
19475
 
 
19476
#: modules/lua/vlc.c:125 modules/lua/vlc.c:135
 
19477
msgid "Lua Telnet"
 
19478
msgstr ""
 
19479
 
 
19480
#: modules/lua/vlc.c:142
 
19481
msgid "Lua Meta Fetcher"
 
19482
msgstr ""
 
19483
 
 
19484
#: modules/lua/vlc.c:143
 
19485
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
 
19486
msgstr ""
 
19487
 
 
19488
#: modules/lua/vlc.c:148
 
19489
msgid "Lua Meta Reader"
 
19490
msgstr ""
 
19491
 
 
19492
#: modules/lua/vlc.c:149
 
19493
msgid "Read meta data using lua scripts"
 
19494
msgstr ""
 
19495
 
 
19496
#: modules/lua/vlc.c:155
 
19497
msgid "Lua Playlist"
 
19498
msgstr ""
 
19499
 
 
19500
#: modules/lua/vlc.c:156
 
19501
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 
19502
msgstr ""
 
19503
 
 
19504
#: modules/lua/vlc.c:161
 
19505
msgid "Lua Art"
 
19506
msgstr ""
 
19507
 
 
19508
#: modules/lua/vlc.c:162
 
19509
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 
19510
msgstr ""
 
19511
 
 
19512
#: modules/lua/vlc.c:167 modules/lua/vlc.c:168
 
19513
msgid "Lua Extension"
 
19514
msgstr ""
 
19515
 
 
19516
#: modules/lua/vlc.c:174
 
19517
msgid "Lua SD Module"
 
19518
msgstr ""
 
19519
 
 
19520
#: modules/lua/vlc.c:184
 
19521
msgid "Freebox TV"
 
19522
msgstr ""
 
19523
 
 
19524
#: modules/lua/vlc.c:190
 
19525
msgid "French TV"
 
19526
msgstr ""
 
19527
 
 
19528
#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
 
19529
msgid "Filename of the SQLite database"
 
19530
msgstr ""
 
19531
 
 
19532
#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
 
19533
msgid "Path to the file containing the SQLite database"
 
19534
msgstr ""
 
19535
 
 
19536
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
 
19537
msgid "Ignored extensions in the media library"
 
19538
msgstr ""
 
19539
 
 
19540
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
 
19541
msgid ""
 
19542
"Files with these extensions will not be added to the media library when "
 
19543
"scanning directories."
 
19544
msgstr ""
 
19545
 
 
19546
#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
 
19547
msgid "Subdirectory recursive scanning"
 
19548
msgstr ""
 
19549
 
 
19550
#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
 
19551
msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
 
19552
msgstr ""
 
19553
 
 
19554
#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
 
19555
msgid "Media Library based on a SQL based database"
 
19556
msgstr ""
 
19557
 
 
19558
#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
 
19559
#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
 
19560
msgid "Username for the database"
 
19561
msgstr ""
 
19562
 
 
19563
#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
 
19564
#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
 
19565
msgid "Password for the database"
 
19566
msgstr ""
 
19567
 
 
19568
#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
 
19569
msgid "Port for the database"
 
19570
msgstr ""
 
19571
 
 
19572
#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
 
19573
msgid "Auto add new medias"
 
19574
msgstr ""
 
19575
 
 
19576
#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
 
19577
msgid "Automatically add new medias to ML"
 
19578
msgstr ""
 
19579
 
 
19580
#: modules/meta_engine/folder.c:63
 
19581
msgid "Folder meta data"
 
19582
msgstr ""
 
19583
 
 
19584
#: modules/meta_engine/folder.c:65
 
19585
msgid "Album art filename"
 
19586
msgstr ""
 
19587
 
 
19588
#: modules/meta_engine/folder.c:65
 
19589
msgid "Filename to look for album art in current directory"
 
19590
msgstr ""
 
19591
 
 
19592
#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
 
19593
msgid "The username of your last.fm account"
 
19594
msgstr ""
 
19595
 
 
19596
#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 
19597
msgid "The password of your last.fm account"
 
19598
msgstr ""
 
19599
 
 
19600
#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 
19601
msgid "Scrobbler URL"
 
19602
msgstr ""
 
19603
 
 
19604
#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
 
19605
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 
19606
msgstr ""
 
19607
 
 
19608
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 
19609
msgid "Audioscrobbler"
 
19610
msgstr ""
 
19611
 
 
19612
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 
19613
msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
19614
msgstr ""
 
19615
 
 
19616
#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
 
19617
msgid "last.fm: Authentication failed"
 
19618
msgstr ""
 
19619
 
 
19620
#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
 
19621
msgid ""
 
19622
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 
19623
"relaunch VLC."
 
19624
msgstr ""
 
19625
 
 
19626
#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
 
19627
msgid "Last.fm username not set"
 
19628
msgstr ""
 
19629
 
 
19630
#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
 
19631
msgid ""
 
19632
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 
19633
"VLC.\n"
 
19634
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 
19635
msgstr ""
 
19636
 
 
19637
#: modules/misc/gnutls.c:70
 
19638
msgid "TLS cipher priorities"
 
19639
msgstr ""
 
19640
 
 
19641
#: modules/misc/gnutls.c:71
 
19642
msgid ""
 
19643
"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
 
19644
"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 
19645
msgstr ""
 
19646
 
 
19647
#: modules/misc/gnutls.c:82
 
19648
msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
 
19649
msgstr ""
 
19650
 
 
19651
#: modules/misc/gnutls.c:84
 
19652
msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 
19653
msgstr ""
 
19654
 
 
19655
#: modules/misc/gnutls.c:85
 
19656
msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
 
19657
msgstr ""
 
19658
 
 
19659
#: modules/misc/gnutls.c:86
 
19660
msgid "Export (include insecure ciphers)"
 
19661
msgstr ""
 
19662
 
 
19663
#: modules/misc/gnutls.c:91
 
19664
msgid "GNU TLS transport layer security"
 
19665
msgstr ""
 
19666
 
 
19667
#: modules/misc/gnutls.c:98
 
19668
msgid "GNU TLS server"
 
19669
msgstr ""
 
19670
 
 
19671
#: modules/misc/inhibit.c:96
 
19672
msgid "Power Management Inhibitor"
 
19673
msgstr ""
 
19674
 
 
19675
#: modules/misc/inhibit.c:181
 
19676
msgid "Playing some media."
 
19677
msgstr ""
 
19678
 
 
19679
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
 
19680
msgid "MCE"
 
19681
msgstr ""
 
19682
 
 
19683
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
 
19684
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
 
19685
msgstr ""
 
19686
 
 
19687
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
 
19688
msgid "XDG-screensaver"
 
19689
msgstr ""
 
19690
 
 
19691
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 
19692
msgid "XDG screen saver inhibition"
 
19693
msgstr ""
 
19694
 
 
19695
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
 
19696
msgid "X Screensaver disabler"
 
19697
msgstr ""
 
19698
 
 
19699
#: modules/misc/logger.c:118
 
19700
msgid "Log format"
 
19701
msgstr ""
 
19702
 
 
19703
#: modules/misc/logger.c:120
 
19704
msgid ""
 
19705
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
 
19706
"\"."
 
19707
msgstr ""
 
19708
 
 
19709
#: modules/misc/logger.c:124
 
19710
msgid ""
 
19711
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
 
19712
"\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android"
 
19713
"\" (special mode to send to android logging facility)."
 
19714
msgstr ""
 
19715
 
 
19716
#: modules/misc/logger.c:129
 
19717
msgid "Syslog facility"
 
19718
msgstr ""
 
19719
 
 
19720
#: modules/misc/logger.c:130
 
19721
msgid ""
 
19722
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
 
19723
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
 
19724
msgstr ""
 
19725
 
 
19726
#: modules/misc/logger.c:158
 
19727
msgid "Verbosity"
 
19728
msgstr ""
 
19729
 
 
19730
#: modules/misc/logger.c:159
 
19731
msgid ""
 
19732
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
 
19733
"--verbose."
 
19734
msgstr ""
 
19735
 
 
19736
#: modules/misc/logger.c:163
 
19737
msgid "Logging"
 
19738
msgstr ""
 
19739
 
 
19740
#: modules/misc/logger.c:164
 
19741
msgid "File logging"
 
19742
msgstr ""
 
19743
 
 
19744
#: modules/misc/logger.c:170
 
19745
msgid "Log filename"
 
19746
msgstr ""
 
19747
 
 
19748
#: modules/misc/logger.c:170
 
19749
msgid "Specify the log filename."
 
19750
msgstr ""
 
19751
 
 
19752
#: modules/misc/memcpy.c:42
 
19753
msgid "libc memcpy"
 
19754
msgstr ""
 
19755
 
 
19756
#: modules/misc/osd/parser.c:51
 
19757
msgid "OSD configuration importer"
 
19758
msgstr ""
 
19759
 
 
19760
#: modules/misc/osd/parser.c:57
 
19761
msgid "XML OSD configuration importer"
 
19762
msgstr ""
 
19763
 
 
19764
#: modules/misc/playlist/export.c:50
 
19765
msgid "M3U playlist export"
 
19766
msgstr ""
 
19767
 
 
19768
#: modules/misc/playlist/export.c:56
 
19769
msgid "M3U8 playlist export"
 
19770
msgstr ""
 
19771
 
 
19772
#: modules/misc/playlist/export.c:62
 
19773
msgid "XSPF playlist export"
 
19774
msgstr ""
 
19775
 
 
19776
#: modules/misc/playlist/export.c:68
 
19777
msgid "HTML playlist export"
 
19778
msgstr ""
 
19779
 
 
19780
#: modules/misc/rtsp.c:61
 
19781
msgid "Maximum number of connections"
 
19782
msgstr ""
 
19783
 
 
19784
#: modules/misc/rtsp.c:62
 
19785
msgid ""
 
19786
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
 
19787
"0 means no limit."
 
19788
msgstr ""
 
19789
 
 
19790
#: modules/misc/rtsp.c:65
 
19791
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 
19792
msgstr ""
 
19793
 
 
19794
#: modules/misc/rtsp.c:67
 
19795
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
19796
msgstr ""
 
19797
 
 
19798
#: modules/misc/rtsp.c:69
 
19799
msgid ""
 
19800
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 
19801
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
 
19802
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
 
19803
"The default is 5."
 
19804
msgstr ""
 
19805
 
 
19806
#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
 
19807
msgid "RTSP VoD"
 
19808
msgstr ""
 
19809
 
 
19810
#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
 
19811
msgid "RTSP VoD server"
 
19812
msgstr ""
 
19813
 
 
19814
#: modules/misc/sqlite.c:115
 
19815
msgid "SQLite database module"
 
19816
msgstr ""
 
19817
 
 
19818
#: modules/misc/stats/stats.c:48
 
19819
msgid "Stats"
 
19820
msgstr ""
 
19821
 
 
19822
#: modules/misc/stats/stats.c:49
 
19823
msgid "Stats encoder function"
 
19824
msgstr ""
 
19825
 
 
19826
#: modules/misc/stats/stats.c:54
 
19827
msgid "Stats decoder"
 
19828
msgstr ""
 
19829
 
 
19830
#: modules/misc/stats/stats.c:55
 
19831
msgid "Stats decoder function"
 
19832
msgstr ""
 
19833
 
 
19834
#: modules/misc/stats/stats.c:60
 
19835
msgid "Stats demux"
 
19836
msgstr ""
 
19837
 
 
19838
#: modules/misc/stats/stats.c:61
 
19839
msgid "Stats demux function"
 
19840
msgstr ""
 
19841
 
 
19842
#: modules/misc/xml/libxml.c:49
 
19843
msgid "XML Parser (using libxml2)"
 
19844
msgstr ""
 
19845
 
 
19846
#: modules/mmxext/memcpy.c:49
 
19847
msgid "MMX EXT memcpy"
 
19848
msgstr ""
 
19849
 
 
19850
#: modules/mmx/memcpy.c:49
 
19851
msgid "MMX memcpy"
 
19852
msgstr ""
 
19853
 
 
19854
#: modules/mux/asf.c:57
 
19855
msgid "Title to put in ASF comments."
 
19856
msgstr ""
 
19857
 
 
19858
#: modules/mux/asf.c:59
 
19859
msgid "Author to put in ASF comments."
 
19860
msgstr ""
 
19861
 
 
19862
#: modules/mux/asf.c:61
 
19863
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
 
19864
msgstr ""
 
19865
 
 
19866
#: modules/mux/asf.c:62
 
19867
msgid "Comment"
 
19868
msgstr ""
 
19869
 
 
19870
#: modules/mux/asf.c:63
 
19871
msgid "Comment to put in ASF comments."
 
19872
msgstr ""
 
19873
 
 
19874
#: modules/mux/asf.c:65
 
19875
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
 
19876
msgstr ""
 
19877
 
 
19878
#: modules/mux/asf.c:66
 
19879
msgid "Packet Size"
 
19880
msgstr ""
 
19881
 
 
19882
#: modules/mux/asf.c:67
 
19883
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
 
19884
msgstr ""
 
19885
 
 
19886
#: modules/mux/asf.c:68
 
19887
msgid "Bitrate override"
 
19888
msgstr ""
 
19889
 
 
19890
#: modules/mux/asf.c:69
 
19891
msgid ""
 
19892
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
 
19893
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
 
19894
"in bytes"
 
19895
msgstr ""
 
19896
 
 
19897
#: modules/mux/asf.c:73
 
19898
msgid "ASF muxer"
 
19899
msgstr ""
 
19900
 
 
19901
#: modules/mux/asf.c:565
 
19902
msgid "Unknown Video"
 
19903
msgstr ""
 
19904
 
 
19905
#: modules/mux/avi.c:47
 
19906
msgid "AVI muxer"
 
19907
msgstr ""
 
19908
 
 
19909
#: modules/mux/dummy.c:45
 
19910
msgid "Dummy/Raw muxer"
 
19911
msgstr ""
 
19912
 
 
19913
#: modules/mux/mp4.c:46
 
19914
msgid "Create \"Fast Start\" files"
 
19915
msgstr ""
 
19916
 
 
19917
#: modules/mux/mp4.c:48
 
19918
msgid ""
 
19919
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
 
19920
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
 
19921
"downloading."
 
19922
msgstr ""
 
19923
 
 
19924
#: modules/mux/mp4.c:58
 
19925
msgid "MP4/MOV muxer"
 
19926
msgstr ""
 
19927
 
 
19928
#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 
19929
msgid "DTS delay (ms)"
 
19930
msgstr ""
 
19931
 
 
19932
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 
19933
msgid ""
 
19934
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 
19935
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
 
19936
"inside the client decoder."
 
19937
msgstr ""
 
19938
 
 
19939
#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 
19940
msgid "PES maximum size"
 
19941
msgstr ""
 
19942
 
 
19943
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 
19944
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 
19945
msgstr ""
 
19946
 
 
19947
#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
 
19948
msgid "PS muxer"
 
19949
msgstr ""
 
19950
 
 
19951
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 
19952
msgid "Video PID"
 
19953
msgstr ""
 
19954
 
 
19955
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 
19956
msgid ""
 
19957
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
 
19958
"the video."
 
19959
msgstr ""
 
19960
 
 
19961
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 
19962
msgid "Audio PID"
 
19963
msgstr ""
 
19964
 
 
19965
#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 
19966
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 
19967
msgstr ""
 
19968
 
 
19969
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 
19970
msgid "SPU PID"
 
19971
msgstr ""
 
19972
 
 
19973
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 
19974
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
 
19975
msgstr ""
 
19976
 
 
19977
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 
19978
msgid "PMT PID"
 
19979
msgstr ""
 
19980
 
 
19981
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 
19982
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
 
19983
msgstr ""
 
19984
 
 
19985
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 
19986
msgid "TS ID"
 
19987
msgstr ""
 
19988
 
 
19989
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
 
19990
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
 
19991
msgstr ""
 
19992
 
 
19993
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 
19994
msgid "NET ID"
 
19995
msgstr ""
 
19996
 
 
19997
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 
19998
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 
19999
msgstr ""
 
20000
 
 
20001
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
 
20002
msgid "PMT Program numbers"
 
20003
msgstr ""
 
20004
 
 
20005
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 
20006
msgid ""
 
20007
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
 
20008
"to be enabled."
 
20009
msgstr ""
 
20010
 
 
20011
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
 
20012
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 
20013
msgstr ""
 
20014
 
 
20015
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 
20016
msgid ""
 
20017
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
 
20018
"be enabled."
 
20019
msgstr ""
 
20020
 
 
20021
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
 
20022
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 
20023
msgstr ""
 
20024
 
 
20025
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 
20026
msgid ""
 
20027
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
 
20028
"be enabled."
 
20029
msgstr ""
 
20030
 
 
20031
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
 
20032
msgid "Set PID to ID of ES"
 
20033
msgstr ""
 
20034
 
 
20035
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
 
20036
msgid ""
 
20037
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
 
20038
"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 
20039
msgstr ""
 
20040
 
 
20041
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
 
20042
msgid "Data alignment"
 
20043
msgstr ""
 
20044
 
 
20045
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 
20046
msgid ""
 
20047
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
 
20048
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 
20049
msgstr ""
 
20050
 
 
20051
#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
 
20052
msgid "Shaping delay (ms)"
 
20053
msgstr ""
 
20054
 
 
20055
#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
 
20056
msgid ""
 
20057
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
 
20058
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
 
20059
"especially for reference frames."
 
20060
msgstr ""
 
20061
 
 
20062
#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
 
20063
msgid "Use keyframes"
 
20064
msgstr ""
 
20065
 
 
20066
#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
 
20067
msgid ""
 
20068
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
 
20069
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
 
20070
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
 
20071
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
 
20072
"the biggest frames in the stream."
 
20073
msgstr ""
 
20074
 
 
20075
#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
 
20076
msgid "PCR interval (ms)"
 
20077
msgstr ""
 
20078
 
 
20079
#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
 
20080
msgid ""
 
20081
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
 
20082
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 
20083
msgstr ""
 
20084
 
 
20085
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 
20086
msgid "Minimum B (deprecated)"
 
20087
msgstr ""
 
20088
 
 
20089
#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
 
20090
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 
20091
msgstr ""
 
20092
 
 
20093
#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
 
20094
msgid "Maximum B (deprecated)"
 
20095
msgstr ""
 
20096
 
 
20097
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
 
20098
msgid ""
 
20099
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
 
20100
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
 
20101
"inside the client decoder."
 
20102
msgstr ""
 
20103
 
 
20104
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 
20105
msgid "Crypt audio"
 
20106
msgstr ""
 
20107
 
 
20108
#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
 
20109
msgid "Crypt audio using CSA"
 
20110
msgstr ""
 
20111
 
 
20112
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 
20113
msgid "Crypt video"
 
20114
msgstr ""
 
20115
 
 
20116
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 
20117
msgid "Crypt video using CSA"
 
20118
msgstr ""
 
20119
 
 
20120
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
 
20121
msgid "CSA Key in use"
 
20122
msgstr ""
 
20123
 
 
20124
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
 
20125
msgid ""
 
20126
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 
20127
"second/2 one."
 
20128
msgstr ""
 
20129
 
 
20130
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
 
20131
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
 
20132
msgstr ""
 
20133
 
 
20134
#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
 
20135
msgid ""
 
20136
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
 
20137
"header from the value before encrypting."
 
20138
msgstr ""
 
20139
 
 
20140
#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
 
20141
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 
20142
msgstr ""
 
20143
 
 
20144
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
 
20145
msgid "Multipart JPEG muxer"
 
20146
msgstr ""
 
20147
 
 
20148
#: modules/mux/ogg.c:51
 
20149
msgid "Ogg/OGM muxer"
 
20150
msgstr ""
 
20151
 
 
20152
#: modules/mux/wav.c:46
 
20153
msgid "WAV muxer"
 
20154
msgstr ""
 
20155
 
 
20156
#: modules/notify/growl.m:104
 
20157
msgid "Growl Notification Plugin"
 
20158
msgstr ""
 
20159
 
 
20160
#: modules/notify/growl.m:275
 
20161
#, fuzzy
 
20162
msgid "New input playing"
 
20163
msgstr "'Ga chluich an-dràsta"
 
20164
 
 
20165
#: modules/notify/growl.m:298
 
20166
msgid "Now playing"
 
20167
msgstr ""
 
20168
 
 
20169
#: modules/notify/msn.c:66
 
20170
msgid "Title format string"
 
20171
msgstr ""
 
20172
 
 
20173
#: modules/notify/msn.c:67
 
20174
msgid ""
 
20175
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
 
20176
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 
20177
msgstr ""
 
20178
 
 
20179
#: modules/notify/msn.c:74
 
20180
msgid "MSN Now-Playing"
 
20181
msgstr ""
 
20182
 
 
20183
#: modules/notify/notify.c:53
 
20184
msgid "Timeout (ms)"
 
20185
msgstr ""
 
20186
 
 
20187
#: modules/notify/notify.c:54
 
20188
msgid "How long the notification will be displayed "
 
20189
msgstr ""
 
20190
 
 
20191
#: modules/notify/notify.c:59
 
20192
msgid "Notify"
 
20193
msgstr ""
 
20194
 
 
20195
#: modules/notify/notify.c:60
 
20196
msgid "LibNotify Notification Plugin"
 
20197
msgstr ""
 
20198
 
 
20199
#: modules/notify/telepathy.c:71
 
20200
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
 
20201
msgstr ""
 
20202
 
 
20203
#: modules/notify/xosd.c:68
 
20204
msgid "Flip vertical position"
 
20205
msgstr ""
 
20206
 
 
20207
#: modules/notify/xosd.c:69
 
20208
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 
20209
msgstr ""
 
20210
 
 
20211
#: modules/notify/xosd.c:72
 
20212
msgid "Vertical offset"
 
20213
msgstr ""
 
20214
 
 
20215
#: modules/notify/xosd.c:73
 
20216
msgid ""
 
20217
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 
20218
"pixels, defaults to 30 pixels)."
 
20219
msgstr ""
 
20220
 
 
20221
#: modules/notify/xosd.c:77
 
20222
msgid "Shadow offset"
 
20223
msgstr ""
 
20224
 
 
20225
#: modules/notify/xosd.c:78
 
20226
msgid ""
 
20227
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 
20228
msgstr ""
 
20229
 
 
20230
#: modules/notify/xosd.c:82
 
20231
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 
20232
msgstr ""
 
20233
 
 
20234
#: modules/notify/xosd.c:84
 
20235
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 
20236
msgstr ""
 
20237
 
 
20238
#: modules/notify/xosd.c:89
 
20239
msgid "XOSD interface"
 
20240
msgstr ""
 
20241
 
 
20242
#: modules/packetizer/copy.c:48
 
20243
msgid "Copy packetizer"
 
20244
msgstr ""
 
20245
 
 
20246
#: modules/packetizer/dirac.c:87
 
20247
msgid "Dirac packetizer"
 
20248
msgstr ""
 
20249
 
 
20250
#: modules/packetizer/flac.c:50
 
20251
msgid "Flac audio packetizer"
 
20252
msgstr ""
 
20253
 
 
20254
#: modules/packetizer/h264.c:56
 
20255
msgid "H.264 video packetizer"
 
20256
msgstr ""
 
20257
 
 
20258
#: modules/packetizer/mlp.c:50
 
20259
msgid "MLP/TrueHD parser"
 
20260
msgstr ""
 
20261
 
 
20262
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
 
20263
msgid "MPEG4 audio packetizer"
 
20264
msgstr ""
 
20265
 
 
20266
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 
20267
msgid "MPEG4 video packetizer"
 
20268
msgstr ""
 
20269
 
 
20270
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 
20271
msgid "Sync on Intra Frame"
 
20272
msgstr ""
 
20273
 
 
20274
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 
20275
msgid ""
 
20276
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
 
20277
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 
20278
msgstr ""
 
20279
 
 
20280
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
 
20281
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
 
20282
msgstr ""
 
20283
 
 
20284
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
 
20285
msgid "MPEG Video"
 
20286
msgstr ""
 
20287
 
 
20288
#: modules/packetizer/vc1.c:51
 
20289
msgid "VC-1 packetizer"
 
20290
msgstr ""
 
20291
 
 
20292
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
 
20293
msgid "Bonjour services"
 
20294
msgstr ""
 
20295
 
 
20296
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
 
20297
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
 
20298
msgid "My Videos"
 
20299
msgstr "Na videothan agam"
 
20300
 
 
20301
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
 
20302
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
 
20303
msgid "My Music"
 
20304
msgstr "Mo cheòl"
 
20305
 
 
20306
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
 
20307
msgid "Picture"
 
20308
msgstr "Dealbh"
 
20309
 
 
20310
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
 
20311
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
 
20312
msgid "My Pictures"
 
20313
msgstr "Na dealbhan agam"
 
20314
 
 
20315
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 
20316
msgid "MTP devices"
 
20317
msgstr "Uidheaman MTP"
 
20318
 
 
20319
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
 
20320
msgid "MTP Device"
 
20321
msgstr "Uidheam MTP"
 
20322
 
 
20323
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
 
20324
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 
20325
msgid "Podcast URLs list"
 
20326
msgstr "Liosta URLaichean nam pod-chraoladh"
 
20327
 
 
20328
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 
20329
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
20330
msgstr ""
 
20331
 
 
20332
#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 
20333
msgid "Podcasts"
 
20334
msgstr "Pod-chraolaidhean"
 
20335
 
 
20336
#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
 
20337
#: modules/services_discovery/udev.c:95
 
20338
msgid "Audio capture"
 
20339
msgstr ""
 
20340
 
 
20341
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 
20342
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 
20343
msgstr ""
 
20344
 
 
20345
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
 
20346
#, c-format
 
20347
msgid "Card %<PRIu32>"
 
20348
msgstr ""
 
20349
 
 
20350
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
 
20351
msgid "Generic"
 
20352
msgstr ""
 
20353
 
 
20354
#: modules/services_discovery/sap.c:82
 
20355
msgid "SAP multicast address"
 
20356
msgstr ""
 
20357
 
 
20358
#: modules/services_discovery/sap.c:83
 
20359
msgid ""
 
20360
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 
20361
"However, you can specify a specific address."
 
20362
msgstr ""
 
20363
 
 
20364
#: modules/services_discovery/sap.c:86
 
20365
msgid "SAP timeout (seconds)"
 
20366
msgstr ""
 
20367
 
 
20368
#: modules/services_discovery/sap.c:88
 
20369
msgid ""
 
20370
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 
20371
msgstr ""
 
20372
 
 
20373
#: modules/services_discovery/sap.c:90
 
20374
msgid "Try to parse the announce"
 
20375
msgstr ""
 
20376
 
 
20377
#: modules/services_discovery/sap.c:92
 
20378
msgid ""
 
20379
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 
20380
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 
20381
msgstr ""
 
20382
 
 
20383
#: modules/services_discovery/sap.c:95
 
20384
msgid "SAP Strict mode"
 
20385
msgstr ""
 
20386
 
 
20387
#: modules/services_discovery/sap.c:97
 
20388
msgid ""
 
20389
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 
20390
"announcements."
 
20391
msgstr ""
 
20392
 
 
20393
#: modules/services_discovery/sap.c:110
 
20394
msgid "Network streams (SAP)"
 
20395
msgstr "Sruthan lìonraidh (SAP)"
 
20396
 
 
20397
#: modules/services_discovery/sap.c:132
 
20398
msgid "SDP Descriptions parser"
 
20399
msgstr ""
 
20400
 
 
20401
#: modules/services_discovery/sap.c:872 modules/services_discovery/sap.c:876
 
20402
msgid "Session"
 
20403
msgstr ""
 
20404
 
 
20405
#: modules/services_discovery/sap.c:872
 
20406
msgid "Tool"
 
20407
msgstr ""
 
20408
 
 
20409
#: modules/services_discovery/sap.c:876
 
20410
msgid "User"
 
20411
msgstr ""
 
20412
 
 
20413
#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
 
20414
msgid "Video capture"
 
20415
msgstr ""
 
20416
 
 
20417
#: modules/services_discovery/udev.c:51
 
20418
msgid "Video capture (Video4Linux)"
 
20419
msgstr ""
 
20420
 
 
20421
#: modules/services_discovery/udev.c:60
 
20422
msgid "Audio capture (ALSA)"
 
20423
msgstr ""
 
20424
 
 
20425
#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
 
20426
#: modules/services_discovery/udev.c:97
 
20427
#: modules/services_discovery/windrive.c:40
 
20428
#: modules/services_discovery/windrive.c:41
 
20429
msgid "Discs"
 
20430
msgstr ""
 
20431
 
 
20432
#: modules/services_discovery/udev.c:607
 
20433
msgid "CD"
 
20434
msgstr ""
 
20435
 
 
20436
#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
20437
msgid "DVD"
 
20438
msgstr "DVD"
 
20439
 
 
20440
#: modules/services_discovery/udev.c:611
 
20441
msgid "Blu-Ray"
 
20442
msgstr ""
 
20443
 
 
20444
#: modules/services_discovery/udev.c:613
 
20445
msgid "HD DVD"
 
20446
msgstr ""
 
20447
 
 
20448
#: modules/services_discovery/udev.c:620
 
20449
msgid "Unknown type"
 
20450
msgstr ""
 
20451
 
 
20452
#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
 
20453
msgid "Universal Plug'n'Play"
 
20454
msgstr ""
 
20455
 
 
20456
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
 
20457
msgid "Local drives"
 
20458
msgstr ""
 
20459
 
 
20460
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
 
20461
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
 
20462
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
 
20463
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
 
20464
msgid "Screen capture"
 
20465
msgstr ""
 
20466
 
 
20467
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 
20468
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
 
20469
msgstr ""
 
20470
 
 
20471
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
 
20472
msgid "Applications"
 
20473
msgstr ""
 
20474
 
 
20475
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
 
20476
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:208
 
20477
msgid "Desktop"
 
20478
msgstr ""
 
20479
 
 
20480
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
 
20481
msgid "DASH"
 
20482
msgstr ""
 
20483
 
 
20484
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:53
 
20485
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
 
20486
msgstr ""
 
20487
 
 
20488
#: modules/stream_filter/decomp.c:55
 
20489
msgid "Decompression"
 
20490
msgstr ""
 
20491
 
 
20492
#: modules/stream_filter/httplive.c:56
 
20493
msgid "Http Live Streaming stream filter"
 
20494
msgstr ""
 
20495
 
 
20496
#: modules/stream_filter/record.c:49
 
20497
msgid "Internal stream record"
 
20498
msgstr ""
 
20499
 
 
20500
#: modules/stream_out/autodel.c:46
 
20501
msgid "Autodel"
 
20502
msgstr ""
 
20503
 
 
20504
#: modules/stream_out/autodel.c:47
 
20505
msgid "Automatically add/delete input streams"
 
20506
msgstr ""
 
20507
 
 
20508
#: modules/stream_out/bridge.c:43
 
20509
msgid ""
 
20510
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
 
20511
"this stream later."
 
20512
msgstr ""
 
20513
 
 
20514
#: modules/stream_out/bridge.c:46
 
20515
msgid "Destination bridge-in name"
 
20516
msgstr ""
 
20517
 
 
20518
#: modules/stream_out/bridge.c:48
 
20519
msgid ""
 
20520
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
 
20521
"in at a time, you can discard this option."
 
20522
msgstr ""
 
20523
 
 
20524
#: modules/stream_out/bridge.c:52
 
20525
msgid ""
 
20526
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
 
20527
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
 
20528
"need to raise caching values."
 
20529
msgstr ""
 
20530
 
 
20531
#: modules/stream_out/bridge.c:56
 
20532
msgid "ID Offset"
 
20533
msgstr ""
 
20534
 
 
20535
#: modules/stream_out/bridge.c:57
 
20536
msgid ""
 
20537
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
 
20538
"IDs bridge_in will register."
 
20539
msgstr ""
 
20540
 
 
20541
#: modules/stream_out/bridge.c:60
 
20542
msgid "Name of current instance"
 
20543
msgstr ""
 
20544
 
 
20545
#: modules/stream_out/bridge.c:62
 
20546
msgid ""
 
20547
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
 
20548
"at a time, you can discard this option."
 
20549
msgstr ""
 
20550
 
 
20551
#: modules/stream_out/bridge.c:65
 
20552
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
 
20553
msgstr ""
 
20554
 
 
20555
#: modules/stream_out/bridge.c:67
 
20556
msgid ""
 
20557
"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
 
20558
"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
 
20559
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
 
20560
"placeholder streams should have the same format. "
 
20561
msgstr ""
 
20562
 
 
20563
#: modules/stream_out/bridge.c:72
 
20564
msgid "Placeholder delay"
 
20565
msgstr ""
 
20566
 
 
20567
#: modules/stream_out/bridge.c:74
 
20568
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
 
20569
msgstr ""
 
20570
 
 
20571
#: modules/stream_out/bridge.c:76
 
20572
msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
 
20573
msgstr ""
 
20574
 
 
20575
#: modules/stream_out/bridge.c:78
 
20576
msgid ""
 
20577
"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
 
20578
"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
 
20579
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
 
20580
"frames in the streams."
 
20581
msgstr ""
 
20582
 
 
20583
#: modules/stream_out/bridge.c:92
 
20584
msgid "Bridge"
 
20585
msgstr ""
 
20586
 
 
20587
#: modules/stream_out/bridge.c:93
 
20588
msgid "Bridge stream output"
 
20589
msgstr ""
 
20590
 
 
20591
#: modules/stream_out/bridge.c:95
 
20592
msgid "Bridge out"
 
20593
msgstr ""
 
20594
 
 
20595
#: modules/stream_out/bridge.c:108
 
20596
msgid "Bridge in"
 
20597
msgstr ""
 
20598
 
 
20599
#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
 
20600
#: modules/stream_out/setid.c:41
 
20601
msgid "Elementary Stream ID"
 
20602
msgstr ""
 
20603
 
 
20604
#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 
20605
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
 
20606
msgstr ""
 
20607
 
 
20608
#: modules/stream_out/delay.c:43
 
20609
msgid "Delay of the ES (ms)"
 
20610
msgstr ""
 
20611
 
 
20612
#: modules/stream_out/delay.c:45
 
20613
msgid ""
 
20614
"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
 
20615
"negative means advance."
 
20616
msgstr ""
 
20617
 
 
20618
#: modules/stream_out/delay.c:55
 
20619
msgid "Delay a stream"
 
20620
msgstr ""
 
20621
 
 
20622
#: modules/stream_out/description.c:54
 
20623
msgid "Description stream output"
 
20624
msgstr ""
 
20625
 
 
20626
#: modules/stream_out/display.c:41
 
20627
msgid "Enable/disable audio rendering."
 
20628
msgstr ""
 
20629
 
 
20630
#: modules/stream_out/display.c:43
 
20631
msgid "Enable/disable video rendering."
 
20632
msgstr ""
 
20633
 
 
20634
#: modules/stream_out/display.c:44
 
20635
msgid "Delay (ms)"
 
20636
msgstr ""
 
20637
 
 
20638
#: modules/stream_out/display.c:45
 
20639
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
 
20640
msgstr ""
 
20641
 
 
20642
#: modules/stream_out/display.c:54
 
20643
msgid "Display stream output"
 
20644
msgstr ""
 
20645
 
 
20646
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 
20647
msgid "Duplicate stream output"
 
20648
msgstr ""
 
20649
 
 
20650
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
 
20651
msgid "Output access method"
 
20652
msgstr ""
 
20653
 
 
20654
#: modules/stream_out/es.c:43
 
20655
msgid "This is the default output access method that will be used."
 
20656
msgstr ""
 
20657
 
 
20658
#: modules/stream_out/es.c:45
 
20659
msgid "Audio output access method"
 
20660
msgstr ""
 
20661
 
 
20662
#: modules/stream_out/es.c:47
 
20663
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
 
20664
msgstr ""
 
20665
 
 
20666
#: modules/stream_out/es.c:48
 
20667
msgid "Video output access method"
 
20668
msgstr ""
 
20669
 
 
20670
#: modules/stream_out/es.c:50
 
20671
msgid "This is the output access method that will be used for video."
 
20672
msgstr ""
 
20673
 
 
20674
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 
20675
msgid "Output muxer"
 
20676
msgstr ""
 
20677
 
 
20678
#: modules/stream_out/es.c:54
 
20679
msgid "This is the default muxer method that will be used."
 
20680
msgstr ""
 
20681
 
 
20682
#: modules/stream_out/es.c:55
 
20683
msgid "Audio output muxer"
 
20684
msgstr ""
 
20685
 
 
20686
#: modules/stream_out/es.c:57
 
20687
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
 
20688
msgstr ""
 
20689
 
 
20690
#: modules/stream_out/es.c:58
 
20691
msgid "Video output muxer"
 
20692
msgstr ""
 
20693
 
 
20694
#: modules/stream_out/es.c:60
 
20695
msgid "This is the muxer that will be used for video."
 
20696
msgstr ""
 
20697
 
 
20698
#: modules/stream_out/es.c:62
 
20699
msgid "Output URL"
 
20700
msgstr ""
 
20701
 
 
20702
#: modules/stream_out/es.c:64
 
20703
msgid "This is the default output URI."
 
20704
msgstr ""
 
20705
 
 
20706
#: modules/stream_out/es.c:65
 
20707
msgid "Audio output URL"
 
20708
msgstr ""
 
20709
 
 
20710
#: modules/stream_out/es.c:67
 
20711
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
 
20712
msgstr ""
 
20713
 
 
20714
#: modules/stream_out/es.c:68
 
20715
msgid "Video output URL"
 
20716
msgstr ""
 
20717
 
 
20718
#: modules/stream_out/es.c:70
 
20719
msgid "This is the output URI that will be used for video."
 
20720
msgstr ""
 
20721
 
 
20722
#: modules/stream_out/es.c:79
 
20723
msgid "Elementary stream output"
 
20724
msgstr ""
 
20725
 
 
20726
#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
 
20727
#, c-format
 
20728
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 
20729
msgstr ""
 
20730
 
 
20731
#: modules/stream_out/gather.c:44
 
20732
msgid "Gathering stream output"
 
20733
msgstr ""
 
20734
 
 
20735
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 
20736
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
 
20737
msgstr ""
 
20738
 
 
20739
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
 
20740
msgid "Magazine"
 
20741
msgstr ""
 
20742
 
 
20743
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
 
20744
msgid "Specify the magazine containing the language page"
 
20745
msgstr ""
 
20746
 
 
20747
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
 
20748
msgid "Page"
 
20749
msgstr ""
 
20750
 
 
20751
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
 
20752
msgid "Specify the page containing the language"
 
20753
msgstr ""
 
20754
 
 
20755
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 
20756
msgid "Row"
 
20757
msgstr ""
 
20758
 
 
20759
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
 
20760
msgid "Specify the row containing the language"
 
20761
msgstr ""
 
20762
 
 
20763
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
 
20764
msgid "Lang From Telx"
 
20765
msgstr ""
 
20766
 
 
20767
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
 
20768
msgid "Dynamic language setting from teletext"
 
20769
msgstr ""
 
20770
 
 
20771
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 
20772
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 
20773
msgstr ""
 
20774
 
 
20775
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
 
20776
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 
20777
msgid "Output video width."
 
20778
msgstr ""
 
20779
 
 
20780
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 
20781
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 
20782
msgid "Output video height."
 
20783
msgstr ""
 
20784
 
 
20785
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 
20786
msgid "Sample aspect ratio"
 
20787
msgstr ""
 
20788
 
 
20789
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 
20790
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
 
20791
msgstr ""
 
20792
 
 
20793
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
 
20794
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
 
20795
msgid "Video filter"
 
20796
msgstr ""
 
20797
 
 
20798
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 
20799
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 
20800
msgstr ""
 
20801
 
 
20802
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
 
20803
msgid "Image chroma"
 
20804
msgstr ""
 
20805
 
 
20806
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 
20807
msgid ""
 
20808
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 
20809
"Alphamask or Bluescreen video filter."
 
20810
msgstr ""
 
20811
 
 
20812
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
 
20813
msgid "Transparency of the mosaic picture."
 
20814
msgstr ""
 
20815
 
 
20816
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
 
20817
#: modules/video_filter/rss.c:142
 
20818
msgid "X offset"
 
20819
msgstr ""
 
20820
 
 
20821
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 
20822
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
20823
msgstr ""
 
20824
 
 
20825
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
 
20826
#: modules/video_filter/rss.c:144
 
20827
msgid "Y offset"
 
20828
msgstr ""
 
20829
 
 
20830
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
 
20831
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
20832
msgstr ""
 
20833
 
 
20834
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
 
20835
msgid "Mosaic bridge"
 
20836
msgstr ""
 
20837
 
 
20838
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
 
20839
msgid "Mosaic bridge stream output"
 
20840
msgstr ""
 
20841
 
 
20842
#: modules/stream_out/raop.c:148
 
20843
msgid "Hostname or IP address of target device"
 
20844
msgstr ""
 
20845
 
 
20846
#: modules/stream_out/raop.c:151
 
20847
msgid ""
 
20848
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
 
20849
"very loud."
 
20850
msgstr ""
 
20851
 
 
20852
#: modules/stream_out/raop.c:155
 
20853
msgid "Password for target device."
 
20854
msgstr ""
 
20855
 
 
20856
#: modules/stream_out/raop.c:157
 
20857
msgid "Password file"
 
20858
msgstr ""
 
20859
 
 
20860
#: modules/stream_out/raop.c:158
 
20861
msgid "Read password for target device from file."
 
20862
msgstr ""
 
20863
 
 
20864
#: modules/stream_out/raop.c:161
 
20865
msgid "RAOP"
 
20866
msgstr ""
 
20867
 
 
20868
#: modules/stream_out/raop.c:162
 
20869
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
 
20870
msgstr ""
 
20871
 
 
20872
#: modules/stream_out/record.c:50
 
20873
msgid "Destination prefix"
 
20874
msgstr ""
 
20875
 
 
20876
#: modules/stream_out/record.c:52
 
20877
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
 
20878
msgstr ""
 
20879
 
 
20880
#: modules/stream_out/record.c:57
 
20881
msgid "Record stream output"
 
20882
msgstr ""
 
20883
 
 
20884
#: modules/stream_out/rtp.c:78
 
20885
msgid "This is the output URL that will be used."
 
20886
msgstr ""
 
20887
 
 
20888
#: modules/stream_out/rtp.c:81
 
20889
msgid ""
 
20890
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
 
20891
"session will be made available. You must use a url: http://location to "
 
20892
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
 
20893
"SDP to be announced via SAP."
 
20894
msgstr ""
 
20895
 
 
20896
#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 
20897
msgid "SAP announcing"
 
20898
msgstr ""
 
20899
 
 
20900
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
 
20901
msgid "Announce this session with SAP."
 
20902
msgstr ""
 
20903
 
 
20904
#: modules/stream_out/rtp.c:87
 
20905
msgid "Muxer"
 
20906
msgstr ""
 
20907
 
 
20908
#: modules/stream_out/rtp.c:89
 
20909
msgid ""
 
20910
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
 
20911
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
 
20912
msgstr ""
 
20913
 
 
20914
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 
20915
msgid "Session name"
 
20916
msgstr ""
 
20917
 
 
20918
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 
20919
msgid ""
 
20920
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
 
20921
"Descriptor)."
 
20922
msgstr ""
 
20923
 
 
20924
#: modules/stream_out/rtp.c:96
 
20925
msgid "Session category"
 
20926
msgstr ""
 
20927
 
 
20928
#: modules/stream_out/rtp.c:98
 
20929
msgid ""
 
20930
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
 
20931
"announced if you choose to use SAP."
 
20932
msgstr ""
 
20933
 
 
20934
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 
20935
msgid "Session description"
 
20936
msgstr ""
 
20937
 
 
20938
#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 
20939
msgid ""
 
20940
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
 
20941
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20942
msgstr ""
 
20943
 
 
20944
#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
 
20945
msgid "Session URL"
 
20946
msgstr ""
 
20947
 
 
20948
#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 
20949
msgid ""
 
20950
"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
 
20951
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
 
20952
"(Session Descriptor)."
 
20953
msgstr ""
 
20954
 
 
20955
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
 
20956
msgid "Session email"
 
20957
msgstr ""
 
20958
 
 
20959
#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 
20960
msgid ""
 
20961
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
 
20962
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20963
msgstr ""
 
20964
 
 
20965
#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
 
20966
msgid "Session phone number"
 
20967
msgstr ""
 
20968
 
 
20969
#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
 
20970
msgid ""
 
20971
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 
20972
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20973
msgstr ""
 
20974
 
 
20975
#: modules/stream_out/rtp.c:120
 
20976
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
 
20977
msgstr ""
 
20978
 
 
20979
#: modules/stream_out/rtp.c:121
 
20980
msgid "Audio port"
 
20981
msgstr ""
 
20982
 
 
20983
#: modules/stream_out/rtp.c:123
 
20984
msgid ""
 
20985
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
 
20986
msgstr ""
 
20987
 
 
20988
#: modules/stream_out/rtp.c:124
 
20989
msgid "Video port"
 
20990
msgstr ""
 
20991
 
 
20992
#: modules/stream_out/rtp.c:126
 
20993
msgid ""
 
20994
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
 
20995
msgstr ""
 
20996
 
 
20997
#: modules/stream_out/rtp.c:134
 
20998
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
20999
msgstr ""
 
21000
 
 
21001
#: modules/stream_out/rtp.c:136
 
21002
msgid ""
 
21003
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 
21004
"packets."
 
21005
msgstr ""
 
21006
 
 
21007
#: modules/stream_out/rtp.c:141
 
21008
msgid ""
 
21009
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
 
21010
"milliseconds."
 
21011
msgstr ""
 
21012
 
 
21013
#: modules/stream_out/rtp.c:144
 
21014
msgid "Transport protocol"
 
21015
msgstr ""
 
21016
 
 
21017
#: modules/stream_out/rtp.c:146
 
21018
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 
21019
msgstr ""
 
21020
 
 
21021
#: modules/stream_out/rtp.c:150
 
21022
msgid ""
 
21023
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 
21024
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
 
21025
"string."
 
21026
msgstr ""
 
21027
 
 
21028
#: modules/stream_out/rtp.c:167
 
21029
msgid "MP4A LATM"
 
21030
msgstr ""
 
21031
 
 
21032
#: modules/stream_out/rtp.c:169
 
21033
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
 
21034
msgstr ""
 
21035
 
 
21036
#: modules/stream_out/rtp.c:171
 
21037
msgid "RTSP session timeout (s)"
 
21038
msgstr ""
 
21039
 
 
21040
#: modules/stream_out/rtp.c:172
 
21041
msgid ""
 
21042
"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
 
21043
"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
 
21044
"is 60 (one minute)."
 
21045
msgstr ""
 
21046
 
 
21047
#: modules/stream_out/rtp.c:192
 
21048
msgid "RTP stream output"
 
21049
msgstr ""
 
21050
 
 
21051
#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:95
 
21052
msgid "Command UDP port"
 
21053
msgstr ""
 
21054
 
 
21055
#: modules/stream_out/select.c:47
 
21056
msgid ""
 
21057
"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
 
21058
msgstr ""
 
21059
 
 
21060
#: modules/stream_out/select.c:49
 
21061
msgid "Disable ES id"
 
21062
msgstr ""
 
21063
 
 
21064
#: modules/stream_out/select.c:51
 
21065
msgid "Disable ES id at startup."
 
21066
msgstr ""
 
21067
 
 
21068
#: modules/stream_out/select.c:53
 
21069
msgid "Enable ES id"
 
21070
msgstr ""
 
21071
 
 
21072
#: modules/stream_out/select.c:55
 
21073
msgid "Only enable ES id at startup."
 
21074
msgstr ""
 
21075
 
 
21076
#: modules/stream_out/select.c:61
 
21077
msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
 
21078
msgstr ""
 
21079
 
 
21080
#: modules/stream_out/setid.c:45
 
21081
msgid "New ES ID"
 
21082
msgstr ""
 
21083
 
 
21084
#: modules/stream_out/setid.c:47
 
21085
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
 
21086
msgstr ""
 
21087
 
 
21088
#: modules/stream_out/setid.c:51
 
21089
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
 
21090
msgstr ""
 
21091
 
 
21092
#: modules/stream_out/setid.c:61
 
21093
msgid "Set ID"
 
21094
msgstr ""
 
21095
 
 
21096
#: modules/stream_out/setid.c:62
 
21097
msgid "Set ES id"
 
21098
msgstr ""
 
21099
 
 
21100
#: modules/stream_out/setid.c:63
 
21101
msgid "Change the id of an elementary stream"
 
21102
msgstr ""
 
21103
 
 
21104
#: modules/stream_out/setid.c:74
 
21105
msgid "Set ES Lang"
 
21106
msgstr ""
 
21107
 
 
21108
#: modules/stream_out/setid.c:75
 
21109
msgid "Set Lang"
 
21110
msgstr ""
 
21111
 
 
21112
#: modules/stream_out/setid.c:76
 
21113
msgid "Change the language of an elementary stream"
 
21114
msgstr ""
 
21115
 
 
21116
#: modules/stream_out/smem.c:60
 
21117
msgid "Video prerender callback"
 
21118
msgstr ""
 
21119
 
 
21120
#: modules/stream_out/smem.c:61
 
21121
msgid ""
 
21122
"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
 
21123
"buffer where render will be done."
 
21124
msgstr ""
 
21125
 
 
21126
#: modules/stream_out/smem.c:64
 
21127
msgid "Audio prerender callback"
 
21128
msgstr ""
 
21129
 
 
21130
#: modules/stream_out/smem.c:65
 
21131
msgid ""
 
21132
"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
 
21133
"buffer where render will be done."
 
21134
msgstr ""
 
21135
 
 
21136
#: modules/stream_out/smem.c:68
 
21137
msgid "Video postrender callback"
 
21138
msgstr ""
 
21139
 
 
21140
#: modules/stream_out/smem.c:69
 
21141
msgid ""
 
21142
"Address of the video postrender callback function. This function will be "
 
21143
"called when the render is into the buffer."
 
21144
msgstr ""
 
21145
 
 
21146
#: modules/stream_out/smem.c:72
 
21147
msgid "Audio postrender callback"
 
21148
msgstr ""
 
21149
 
 
21150
#: modules/stream_out/smem.c:73
 
21151
msgid ""
 
21152
"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
 
21153
"called when the render is into the buffer."
 
21154
msgstr ""
 
21155
 
 
21156
#: modules/stream_out/smem.c:76
 
21157
msgid "Video Callback data"
 
21158
msgstr ""
 
21159
 
 
21160
#: modules/stream_out/smem.c:77
 
21161
msgid "Data for the video callback function."
 
21162
msgstr ""
 
21163
 
 
21164
#: modules/stream_out/smem.c:79
 
21165
msgid "Audio callback data"
 
21166
msgstr ""
 
21167
 
 
21168
#: modules/stream_out/smem.c:80
 
21169
msgid "Data for the audio callback function."
 
21170
msgstr ""
 
21171
 
 
21172
#: modules/stream_out/smem.c:82
 
21173
msgid "Time Synchronized output"
 
21174
msgstr ""
 
21175
 
 
21176
#: modules/stream_out/smem.c:83
 
21177
msgid ""
 
21178
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
 
21179
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 
21180
msgstr ""
 
21181
 
 
21182
#: modules/stream_out/smem.c:95
 
21183
msgid "Smem"
 
21184
msgstr ""
 
21185
 
 
21186
#: modules/stream_out/smem.c:96
 
21187
msgid "Stream output to memory buffer"
 
21188
msgstr ""
 
21189
 
 
21190
#: modules/stream_out/standard.c:43
 
21191
msgid "Output method to use for the stream."
 
21192
msgstr ""
 
21193
 
 
21194
#: modules/stream_out/standard.c:46
 
21195
msgid "Muxer to use for the stream."
 
21196
msgstr ""
 
21197
 
 
21198
#: modules/stream_out/standard.c:47
 
21199
msgid "Output destination"
 
21200
msgstr ""
 
21201
 
 
21202
#: modules/stream_out/standard.c:49
 
21203
msgid ""
 
21204
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 
21205
msgstr ""
 
21206
 
 
21207
#: modules/stream_out/standard.c:50
 
21208
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
 
21209
msgstr ""
 
21210
 
 
21211
#: modules/stream_out/standard.c:52
 
21212
msgid ""
 
21213
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 
21214
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 
21215
msgstr ""
 
21216
 
 
21217
#: modules/stream_out/standard.c:54
 
21218
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 
21219
msgstr ""
 
21220
 
 
21221
#: modules/stream_out/standard.c:56
 
21222
msgid ""
 
21223
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 
21224
"overrides this"
 
21225
msgstr ""
 
21226
 
 
21227
#: modules/stream_out/standard.c:91
 
21228
msgid "Standard stream output"
 
21229
msgstr ""
 
21230
 
 
21231
#: modules/stream_out/switcher.c:86 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 
21232
msgid "Files"
 
21233
msgstr "Faidhlichean"
 
21234
 
 
21235
#: modules/stream_out/switcher.c:88
 
21236
msgid "Full paths of the files separated by colons."
 
21237
msgstr ""
 
21238
 
 
21239
#: modules/stream_out/switcher.c:89
 
21240
msgid "Sizes"
 
21241
msgstr ""
 
21242
 
 
21243
#: modules/stream_out/switcher.c:91
 
21244
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 
21245
msgstr ""
 
21246
 
 
21247
#: modules/stream_out/switcher.c:94
 
21248
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
 
21249
msgstr ""
 
21250
 
 
21251
#: modules/stream_out/switcher.c:97
 
21252
msgid "UDP port to listen to for commands."
 
21253
msgstr ""
 
21254
 
 
21255
#: modules/stream_out/switcher.c:98
 
21256
msgid "Command"
 
21257
msgstr ""
 
21258
 
 
21259
#: modules/stream_out/switcher.c:100
 
21260
msgid "Initial command to execute."
 
21261
msgstr ""
 
21262
 
 
21263
#: modules/stream_out/switcher.c:101
 
21264
msgid "GOP size"
 
21265
msgstr ""
 
21266
 
 
21267
#: modules/stream_out/switcher.c:103
 
21268
msgid "Number of P frames between two I frames."
 
21269
msgstr ""
 
21270
 
 
21271
#: modules/stream_out/switcher.c:104
 
21272
msgid "Quantizer scale"
 
21273
msgstr ""
 
21274
 
 
21275
#: modules/stream_out/switcher.c:106
 
21276
msgid "Fixed quantizer scale to use."
 
21277
msgstr ""
 
21278
 
 
21279
#: modules/stream_out/switcher.c:107
 
21280
msgid "Mute audio"
 
21281
msgstr ""
 
21282
 
 
21283
#: modules/stream_out/switcher.c:109
 
21284
msgid "Mute audio when command is not 0."
 
21285
msgstr ""
 
21286
 
 
21287
#: modules/stream_out/switcher.c:112
 
21288
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
 
21289
msgstr ""
 
21290
 
 
21291
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
 
21292
msgid "Video encoder"
 
21293
msgstr ""
 
21294
 
 
21295
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 
21296
msgid ""
 
21297
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
 
21298
"options)."
 
21299
msgstr ""
 
21300
 
 
21301
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 
21302
msgid "Destination video codec"
 
21303
msgstr ""
 
21304
 
 
21305
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
 
21306
msgid "This is the video codec that will be used."
 
21307
msgstr ""
 
21308
 
 
21309
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
 
21310
msgid "Video bitrate"
 
21311
msgstr ""
 
21312
 
 
21313
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 
21314
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
 
21315
msgstr ""
 
21316
 
 
21317
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
 
21318
msgid "Video scaling"
 
21319
msgstr ""
 
21320
 
 
21321
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
 
21322
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 
21323
msgstr ""
 
21324
 
 
21325
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
 
21326
msgid "Video frame-rate"
 
21327
msgstr ""
 
21328
 
 
21329
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 
21330
msgid "Target output frame rate for the video stream."
 
21331
msgstr ""
 
21332
 
 
21333
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 
21334
msgid "Deinterlace video"
 
21335
msgstr ""
 
21336
 
 
21337
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 
21338
msgid "Deinterlace the video before encoding."
 
21339
msgstr ""
 
21340
 
 
21341
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 
21342
msgid "Deinterlace module"
 
21343
msgstr ""
 
21344
 
 
21345
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 
21346
msgid "Specify the deinterlace module to use."
 
21347
msgstr ""
 
21348
 
 
21349
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
 
21350
msgid "Maximum video width"
 
21351
msgstr ""
 
21352
 
 
21353
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 
21354
msgid "Maximum output video width."
 
21355
msgstr ""
 
21356
 
 
21357
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
 
21358
msgid "Maximum video height"
 
21359
msgstr ""
 
21360
 
 
21361
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 
21362
msgid "Maximum output video height."
 
21363
msgstr ""
 
21364
 
 
21365
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 
21366
msgid ""
 
21367
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
 
21368
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 
21369
msgstr ""
 
21370
 
 
21371
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 
21372
msgid "Audio encoder"
 
21373
msgstr ""
 
21374
 
 
21375
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 
21376
msgid ""
 
21377
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
 
21378
"options)."
 
21379
msgstr ""
 
21380
 
 
21381
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 
21382
msgid "Destination audio codec"
 
21383
msgstr ""
 
21384
 
 
21385
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 
21386
msgid "This is the audio codec that will be used."
 
21387
msgstr ""
 
21388
 
 
21389
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
 
21390
msgid "Audio bitrate"
 
21391
msgstr ""
 
21392
 
 
21393
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 
21394
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
 
21395
msgstr ""
 
21396
 
 
21397
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
 
21398
msgid ""
 
21399
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 
21400
msgstr ""
 
21401
 
 
21402
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 
21403
msgid "Audio Language"
 
21404
msgstr ""
 
21405
 
 
21406
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 
21407
msgid "This is the language of the audio stream."
 
21408
msgstr ""
 
21409
 
 
21410
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 
21411
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
21412
msgstr ""
 
21413
 
 
21414
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
 
21415
msgid "Audio filter"
 
21416
msgstr ""
 
21417
 
 
21418
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 
21419
msgid ""
 
21420
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 
21421
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 
21422
msgstr ""
 
21423
 
 
21424
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 
21425
msgid "Subtitles encoder"
 
21426
msgstr ""
 
21427
 
 
21428
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 
21429
msgid ""
 
21430
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
 
21431
"options)."
 
21432
msgstr ""
 
21433
 
 
21434
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 
21435
msgid "Destination subtitles codec"
 
21436
msgstr ""
 
21437
 
 
21438
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 
21439
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
 
21440
msgstr ""
 
21441
 
 
21442
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 
21443
msgid ""
 
21444
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
 
21445
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
 
21446
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
 
21447
"subpicture modules"
 
21448
msgstr ""
 
21449
 
 
21450
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 
21451
#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
 
21452
msgid "OSD menu"
 
21453
msgstr ""
 
21454
 
 
21455
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
 
21456
msgid ""
 
21457
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 
21458
msgstr ""
 
21459
 
 
21460
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 
21461
msgid "Number of threads"
 
21462
msgstr ""
 
21463
 
 
21464
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
 
21465
msgid "Number of threads used for the transcoding."
 
21466
msgstr ""
 
21467
 
 
21468
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
 
21469
msgid "High priority"
 
21470
msgstr ""
 
21471
 
 
21472
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 
21473
msgid ""
 
21474
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 
21475
msgstr ""
 
21476
 
 
21477
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
 
21478
msgid "Synchronise on audio track"
 
21479
msgstr ""
 
21480
 
 
21481
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 
21482
msgid ""
 
21483
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
 
21484
"on the audio track."
 
21485
msgstr ""
 
21486
 
 
21487
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
 
21488
msgid ""
 
21489
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
 
21490
"rate."
 
21491
msgstr ""
 
21492
 
 
21493
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
 
21494
msgid "Transcode stream output"
 
21495
msgstr ""
 
21496
 
 
21497
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
 
21498
msgid "Overlays/Subtitles"
 
21499
msgstr ""
 
21500
 
 
21501
#: modules/text_renderer/freetype.c:127
 
21502
msgid "Font family for the font you want to use"
 
21503
msgstr ""
 
21504
 
 
21505
#: modules/text_renderer/freetype.c:128
 
21506
msgid "Font file for the font you want to use"
 
21507
msgstr ""
 
21508
 
 
21509
#: modules/text_renderer/freetype.c:130 modules/text_renderer/win32text.c:61
 
21510
msgid "Font size in pixels"
 
21511
msgstr ""
 
21512
 
 
21513
#: modules/text_renderer/freetype.c:131 modules/text_renderer/win32text.c:62
 
21514
msgid ""
 
21515
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
 
21516
"set to something different than 0 this option will override the relative "
 
21517
"font size."
 
21518
msgstr ""
 
21519
 
 
21520
#: modules/text_renderer/freetype.c:135
 
21521
msgid "Text opacity"
 
21522
msgstr ""
 
21523
 
 
21524
#: modules/text_renderer/freetype.c:136 modules/text_renderer/win32text.c:67
 
21525
msgid ""
 
21526
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
 
21527
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 
21528
msgstr ""
 
21529
 
 
21530
#: modules/text_renderer/freetype.c:139 modules/text_renderer/quartztext.c:96
 
21531
#: modules/text_renderer/win32text.c:70
 
21532
msgid "Text default color"
 
21533
msgstr ""
 
21534
 
 
21535
#: modules/text_renderer/freetype.c:140 modules/text_renderer/quartztext.c:97
 
21536
#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 
21537
msgid ""
 
21538
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 
21539
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 
21540
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 
21541
"(red + green), #FFFFFF = white"
 
21542
msgstr ""
 
21543
 
 
21544
#: modules/text_renderer/freetype.c:144 modules/text_renderer/quartztext.c:92
 
21545
#: modules/text_renderer/win32text.c:75
 
21546
msgid "Relative font size"
 
21547
msgstr ""
 
21548
 
 
21549
#: modules/text_renderer/freetype.c:145 modules/text_renderer/quartztext.c:93
 
21550
#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 
21551
msgid ""
 
21552
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
 
21553
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
 
21554
msgstr ""
 
21555
 
 
21556
#: modules/text_renderer/freetype.c:148
 
21557
msgid "Force bold"
 
21558
msgstr ""
 
21559
 
 
21560
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
 
21561
msgid "Background opacity"
 
21562
msgstr ""
 
21563
 
 
21564
#: modules/text_renderer/freetype.c:151
 
21565
msgid "Background color"
 
21566
msgstr ""
 
21567
 
 
21568
#: modules/text_renderer/freetype.c:153
 
21569
msgid "Outline opacity"
 
21570
msgstr ""
 
21571
 
 
21572
#: modules/text_renderer/freetype.c:154
 
21573
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
 
21574
msgid "Outline color"
 
21575
msgstr ""
 
21576
 
 
21577
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
 
21578
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
 
21579
msgid "Outline thickness"
 
21580
msgstr ""
 
21581
 
 
21582
#: modules/text_renderer/freetype.c:157
 
21583
msgid "Shadow opacity"
 
21584
msgstr ""
 
21585
 
 
21586
#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 
21587
msgid "Shadow color"
 
21588
msgstr ""
 
21589
 
 
21590
#: modules/text_renderer/freetype.c:159
 
21591
msgid "Shadow angle"
 
21592
msgstr ""
 
21593
 
 
21594
#: modules/text_renderer/freetype.c:160
 
21595
msgid "Shadow distance"
 
21596
msgstr ""
 
21597
 
 
21598
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21599
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21600
msgid "Smaller"
 
21601
msgstr ""
 
21602
 
 
21603
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21604
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21605
msgid "Small"
 
21606
msgstr ""
 
21607
 
 
21608
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21609
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21610
msgid "Large"
 
21611
msgstr ""
 
21612
 
 
21613
#: modules/text_renderer/freetype.c:165 modules/text_renderer/quartztext.c:114
 
21614
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
 
21615
msgid "Larger"
 
21616
msgstr ""
 
21617
 
 
21618
#: modules/text_renderer/freetype.c:166
 
21619
msgid "Use YUVP renderer"
 
21620
msgstr ""
 
21621
 
 
21622
#: modules/text_renderer/freetype.c:167
 
21623
msgid ""
 
21624
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
 
21625
"you want to encode into DVB subtitles"
 
21626
msgstr ""
 
21627
 
 
21628
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 
21629
msgid "Thin"
 
21630
msgstr ""
 
21631
 
 
21632
#: modules/text_renderer/freetype.c:184
 
21633
msgid "Thick"
 
21634
msgstr ""
 
21635
 
 
21636
#: modules/text_renderer/freetype.c:188 modules/text_renderer/win32text.c:94
 
21637
msgid "Text renderer"
 
21638
msgstr ""
 
21639
 
 
21640
#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 
21641
msgid "Freetype2 font renderer"
 
21642
msgstr ""
 
21643
 
 
21644
#: modules/text_renderer/freetype.c:471
 
21645
msgid ""
 
21646
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
 
21647
"This should take less than a few minutes."
 
21648
msgstr ""
 
21649
 
 
21650
#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
 
21651
msgid "Name for the font you want to use"
 
21652
msgstr ""
 
21653
 
 
21654
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
 
21655
msgid "Text renderer for Mac"
 
21656
msgstr ""
 
21657
 
 
21658
#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
 
21659
msgid "CoreText font renderer"
 
21660
msgstr ""
 
21661
 
 
21662
#: modules/text_renderer/svg.c:66
 
21663
msgid "SVG template file"
 
21664
msgstr ""
 
21665
 
 
21666
#: modules/text_renderer/svg.c:67
 
21667
msgid ""
 
21668
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 
21669
msgstr ""
 
21670
 
 
21671
#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 
21672
msgid "Dummy font renderer"
 
21673
msgstr ""
 
21674
 
 
21675
#: modules/text_renderer/win32text.c:60
 
21676
msgid "Filename for the font you want to use"
 
21677
msgstr ""
 
21678
 
 
21679
#: modules/text_renderer/win32text.c:95
 
21680
msgid "Win32 font renderer"
 
21681
msgstr ""
 
21682
 
 
21683
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
 
21684
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
 
21685
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
 
21686
msgid "Conversions from "
 
21687
msgstr ""
 
21688
 
 
21689
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
 
21690
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
21691
msgstr ""
 
21692
 
 
21693
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
 
21694
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
21695
msgstr ""
 
21696
 
 
21697
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
 
21698
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
21699
msgstr ""
 
21700
 
 
21701
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 
21702
msgid "MMX conversions from "
 
21703
msgstr ""
 
21704
 
 
21705
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
 
21706
msgid "SSE2 conversions from "
 
21707
msgstr ""
 
21708
 
 
21709
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
 
21710
msgid "AltiVec conversions from "
 
21711
msgstr ""
 
21712
 
 
21713
#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
 
21714
msgid "OpenMAX DL image processing"
 
21715
msgstr ""
 
21716
 
 
21717
#: modules/video_chroma/rv32.c:45
 
21718
msgid "RV32 conversion filter"
 
21719
msgstr ""
 
21720
 
 
21721
#: modules/video_filter/adjust.c:66
 
21722
msgid "Brightness threshold"
 
21723
msgstr "Stairnseach na soilleireachd"
 
21724
 
 
21725
#: modules/video_filter/adjust.c:67
 
21726
msgid ""
 
21727
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 
21728
"threshold value will be the brightness defined below."
 
21729
msgstr ""
 
21730
 
 
21731
#: modules/video_filter/adjust.c:70
 
21732
msgid "Image contrast (0-2)"
 
21733
msgstr ""
 
21734
 
 
21735
#: modules/video_filter/adjust.c:71
 
21736
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
21737
msgstr ""
 
21738
 
 
21739
#: modules/video_filter/adjust.c:72
 
21740
msgid "Image hue (0-360)"
 
21741
msgstr ""
 
21742
 
 
21743
#: modules/video_filter/adjust.c:73
 
21744
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 
21745
msgstr ""
 
21746
 
 
21747
#: modules/video_filter/adjust.c:74
 
21748
msgid "Image saturation (0-3)"
 
21749
msgstr ""
 
21750
 
 
21751
#: modules/video_filter/adjust.c:75
 
21752
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 
21753
msgstr ""
 
21754
 
 
21755
#: modules/video_filter/adjust.c:76
 
21756
msgid "Image brightness (0-2)"
 
21757
msgstr ""
 
21758
 
 
21759
#: modules/video_filter/adjust.c:77
 
21760
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 
21761
msgstr ""
 
21762
 
 
21763
#: modules/video_filter/adjust.c:78
 
21764
msgid "Image gamma (0-10)"
 
21765
msgstr ""
 
21766
 
 
21767
#: modules/video_filter/adjust.c:79
 
21768
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 
21769
msgstr ""
 
21770
 
 
21771
#: modules/video_filter/adjust.c:82
 
21772
msgid "Image properties filter"
 
21773
msgstr ""
 
21774
 
 
21775
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
 
21776
msgid "Image adjust"
 
21777
msgstr "Gleusadh an deilbh"
 
21778
 
 
21779
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 
21780
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
21781
msgstr ""
 
21782
 
 
21783
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 
21784
msgid "Transparency mask"
 
21785
msgstr ""
 
21786
 
 
21787
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 
21788
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 
21789
msgstr ""
 
21790
 
 
21791
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 
21792
msgid "Alpha mask video filter"
 
21793
msgstr ""
 
21794
 
 
21795
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 
21796
msgid "Alpha mask"
 
21797
msgstr ""
 
21798
 
 
21799
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
 
21800
msgid "Window size"
 
21801
msgstr ""
 
21802
 
 
21803
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 
21804
msgid "Number of frames (0 to 100)"
 
21805
msgstr ""
 
21806
 
 
21807
#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
 
21808
msgid "Softening value"
 
21809
msgstr ""
 
21810
 
 
21811
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 
21812
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 
21813
msgstr ""
 
21814
 
 
21815
#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
 
21816
msgid "antiflicker video filter"
 
21817
msgstr ""
 
21818
 
 
21819
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 
21820
msgid "antiflicker"
 
21821
msgstr ""
 
21822
 
 
21823
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
 
21824
msgid ""
 
21825
"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
 
21826
"your computer.\n"
 
21827
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
 
21828
"If you need further information feel free to visit us at\n"
 
21829
"\n"
 
21830
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 
21831
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 
21832
"\n"
 
21833
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
 
21834
"where to get the required parts.\n"
 
21835
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
 
21836
"in live action."
 
21837
msgstr ""
 
21838
 
 
21839
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
 
21840
msgid "Device type"
 
21841
msgstr ""
 
21842
 
 
21843
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 
21844
msgid ""
 
21845
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
 
21846
"delegate processing to the external process - with more options"
 
21847
msgstr ""
 
21848
 
 
21849
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
 
21850
msgid "AtmoWin Software"
 
21851
msgstr ""
 
21852
 
 
21853
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 
21854
msgid "Classic AtmoLight"
 
21855
msgstr ""
 
21856
 
 
21857
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 
21858
msgid "Quattro AtmoLight"
 
21859
msgstr ""
 
21860
 
 
21861
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 
21862
msgid "DMX"
 
21863
msgstr ""
 
21864
 
 
21865
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 
21866
msgid "MoMoLight"
 
21867
msgstr ""
 
21868
 
 
21869
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 
21870
msgid "fnordlicht"
 
21871
msgstr ""
 
21872
 
 
21873
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 
21874
msgid "Count of AtmoLight channels"
 
21875
msgstr ""
 
21876
 
 
21877
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 
21878
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
 
21879
msgstr ""
 
21880
 
 
21881
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 
21882
msgid "DMX address for each channel"
 
21883
msgstr ""
 
21884
 
 
21885
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 
21886
msgid ""
 
21887
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
 
21888
"values"
 
21889
msgstr ""
 
21890
 
 
21891
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 
21892
msgid "Count of channels"
 
21893
msgstr ""
 
21894
 
 
21895
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 
21896
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
 
21897
msgstr ""
 
21898
 
 
21899
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
 
21900
msgid "Count of fnordlicht's"
 
21901
msgstr ""
 
21902
 
 
21903
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 
21904
msgid ""
 
21905
"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
 
21906
msgstr ""
 
21907
 
 
21908
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 
21909
msgid "Save Debug Frames"
 
21910
msgstr ""
 
21911
 
 
21912
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 
21913
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 
21914
msgstr ""
 
21915
 
 
21916
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 
21917
msgid "Debug Frame Folder"
 
21918
msgstr ""
 
21919
 
 
21920
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 
21921
msgid "The path where the debugframes should be saved"
 
21922
msgstr ""
 
21923
 
 
21924
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
 
21925
msgid "Extracted Image Width"
 
21926
msgstr ""
 
21927
 
 
21928
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 
21929
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 
21930
msgstr ""
 
21931
 
 
21932
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 
21933
msgid "Extracted Image Height"
 
21934
msgstr ""
 
21935
 
 
21936
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 
21937
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 
21938
msgstr ""
 
21939
 
 
21940
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 
21941
msgid "Mark analyzed pixels"
 
21942
msgstr ""
 
21943
 
 
21944
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 
21945
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
 
21946
msgstr ""
 
21947
 
 
21948
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 
21949
msgid "Color when paused"
 
21950
msgstr ""
 
21951
 
 
21952
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 
21953
msgid ""
 
21954
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 
21955
"another beer?)"
 
21956
msgstr ""
 
21957
 
 
21958
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
 
21959
msgid "Pause-Red"
 
21960
msgstr ""
 
21961
 
 
21962
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 
21963
msgid "Red component of the pause color"
 
21964
msgstr ""
 
21965
 
 
21966
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 
21967
msgid "Pause-Green"
 
21968
msgstr ""
 
21969
 
 
21970
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 
21971
msgid "Green component of the pause color"
 
21972
msgstr ""
 
21973
 
 
21974
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 
21975
msgid "Pause-Blue"
 
21976
msgstr ""
 
21977
 
 
21978
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 
21979
msgid "Blue component of the pause color"
 
21980
msgstr ""
 
21981
 
 
21982
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 
21983
msgid "Pause-Fadesteps"
 
21984
msgstr ""
 
21985
 
 
21986
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 
21987
msgid ""
 
21988
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 
21989
msgstr ""
 
21990
 
 
21991
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
 
21992
msgid "End-Red"
 
21993
msgstr ""
 
21994
 
 
21995
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 
21996
msgid "Red component of the shutdown color"
 
21997
msgstr ""
 
21998
 
 
21999
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 
22000
msgid "End-Green"
 
22001
msgstr ""
 
22002
 
 
22003
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 
22004
msgid "Green component of the shutdown color"
 
22005
msgstr ""
 
22006
 
 
22007
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 
22008
msgid "End-Blue"
 
22009
msgstr ""
 
22010
 
 
22011
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
 
22012
msgid "Blue component of the shutdown color"
 
22013
msgstr ""
 
22014
 
 
22015
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 
22016
msgid "End-Fadesteps"
 
22017
msgstr ""
 
22018
 
 
22019
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 
22020
msgid ""
 
22021
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 
22022
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 
22023
msgstr ""
 
22024
 
 
22025
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 
22026
msgid "Number of zones on top"
 
22027
msgstr ""
 
22028
 
 
22029
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 
22030
msgid "Number of zones on the top of the screen"
 
22031
msgstr ""
 
22032
 
 
22033
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 
22034
msgid "Number of zones on bottom"
 
22035
msgstr ""
 
22036
 
 
22037
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 
22038
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
 
22039
msgstr ""
 
22040
 
 
22041
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 
22042
msgid "Zones on left / right side"
 
22043
msgstr ""
 
22044
 
 
22045
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 
22046
msgid "left and right side having always the same number of zones"
 
22047
msgstr ""
 
22048
 
 
22049
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
 
22050
msgid "Calculate a average zone"
 
22051
msgstr ""
 
22052
 
 
22053
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
 
22054
msgid ""
 
22055
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
 
22056
"single channel AtmoLight)"
 
22057
msgstr ""
 
22058
 
 
22059
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 
22060
msgid "Use Software White adjust"
 
22061
msgstr ""
 
22062
 
 
22063
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 
22064
msgid ""
 
22065
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 
22066
msgstr ""
 
22067
 
 
22068
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 
22069
msgid "White Red"
 
22070
msgstr ""
 
22071
 
 
22072
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 
22073
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 
22074
msgstr ""
 
22075
 
 
22076
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
 
22077
msgid "White Green"
 
22078
msgstr ""
 
22079
 
 
22080
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 
22081
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 
22082
msgstr ""
 
22083
 
 
22084
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
 
22085
msgid "White Blue"
 
22086
msgstr ""
 
22087
 
 
22088
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
 
22089
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 
22090
msgstr ""
 
22091
 
 
22092
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
 
22093
msgid "Serial Port/Device"
 
22094
msgstr ""
 
22095
 
 
22096
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 
22097
msgid ""
 
22098
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 
22099
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 
22100
msgstr ""
 
22101
 
 
22102
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 
22103
msgid "Edge Weightning"
 
22104
msgstr ""
 
22105
 
 
22106
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
 
22107
msgid ""
 
22108
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 
22109
"the frame."
 
22110
msgstr ""
 
22111
 
 
22112
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 
22113
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 
22114
msgstr ""
 
22115
 
 
22116
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 
22117
msgid "Darkness Limit"
 
22118
msgstr ""
 
22119
 
 
22120
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 
22121
msgid ""
 
22122
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 
22123
"than one for letterboxed videos."
 
22124
msgstr ""
 
22125
 
 
22126
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
 
22127
msgid "Hue windowing"
 
22128
msgstr ""
 
22129
 
 
22130
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 
22131
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 
22132
msgid "Used for statistics."
 
22133
msgstr ""
 
22134
 
 
22135
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
 
22136
msgid "Sat windowing"
 
22137
msgstr ""
 
22138
 
 
22139
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
 
22140
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
 
22141
msgid "Filter length (ms)"
 
22142
msgstr "Faid na criathraige (ms)"
 
22143
 
 
22144
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
 
22145
msgid ""
 
22146
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 
22147
msgstr ""
 
22148
 
 
22149
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 
22150
msgid "Filter threshold"
 
22151
msgstr ""
 
22152
 
 
22153
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
 
22154
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 
22155
msgstr ""
 
22156
 
 
22157
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
 
22158
msgid "Filter Smoothness (in %)"
 
22159
msgstr ""
 
22160
 
 
22161
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
 
22162
msgid "Filter Smoothness"
 
22163
msgstr ""
 
22164
 
 
22165
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
 
22166
msgid "Output Color filter mode"
 
22167
msgstr ""
 
22168
 
 
22169
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
 
22170
msgid ""
 
22171
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 
22172
msgstr ""
 
22173
 
 
22174
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
 
22175
msgid "No Filtering"
 
22176
msgstr ""
 
22177
 
 
22178
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
 
22179
msgid "Combined"
 
22180
msgstr ""
 
22181
 
 
22182
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
 
22183
msgid "Percent"
 
22184
msgstr ""
 
22185
 
 
22186
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
 
22187
msgid "Frame delay (ms)"
 
22188
msgstr ""
 
22189
 
 
22190
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
 
22191
msgid ""
 
22192
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 
22193
"20ms should do the trick."
 
22194
msgstr ""
 
22195
 
 
22196
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
 
22197
msgid "Channel 0: summary"
 
22198
msgstr ""
 
22199
 
 
22200
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 
22201
msgid "Channel 1: left"
 
22202
msgstr ""
 
22203
 
 
22204
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 
22205
msgid "Channel 2: right"
 
22206
msgstr ""
 
22207
 
 
22208
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 
22209
msgid "Channel 3: top"
 
22210
msgstr ""
 
22211
 
 
22212
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 
22213
msgid "Channel 4: bottom"
 
22214
msgstr ""
 
22215
 
 
22216
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
 
22217
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 
22218
msgstr ""
 
22219
 
 
22220
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
 
22221
msgid "disabled"
 
22222
msgstr ""
 
22223
 
 
22224
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
 
22225
msgid "Zone 4:summary"
 
22226
msgstr ""
 
22227
 
 
22228
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 
22229
msgid "Zone 3:left"
 
22230
msgstr ""
 
22231
 
 
22232
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
 
22233
msgid "Zone 1:right"
 
22234
msgstr ""
 
22235
 
 
22236
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 
22237
msgid "Zone 0:top"
 
22238
msgstr ""
 
22239
 
 
22240
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
 
22241
msgid "Zone 2:bottom"
 
22242
msgstr ""
 
22243
 
 
22244
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
 
22245
msgid "Channel / Zone Assignment"
 
22246
msgstr ""
 
22247
 
 
22248
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 
22249
msgid ""
 
22250
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
 
22251
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
 
22252
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
 
22253
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
 
22254
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
 
22255
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 
22256
msgstr ""
 
22257
 
 
22258
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
 
22259
msgid "Zone 0: Top gradient"
 
22260
msgstr ""
 
22261
 
 
22262
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
 
22263
msgid "Zone 1: Right gradient"
 
22264
msgstr ""
 
22265
 
 
22266
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 
22267
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
 
22268
msgstr ""
 
22269
 
 
22270
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
 
22271
msgid "Zone 3: Left gradient"
 
22272
msgstr ""
 
22273
 
 
22274
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
 
22275
msgid "Zone 4: Summary gradient"
 
22276
msgstr ""
 
22277
 
 
22278
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
 
22279
msgid ""
 
22280
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 
22281
msgstr ""
 
22282
 
 
22283
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
 
22284
msgid "Gradient bitmap searchpath"
 
22285
msgstr ""
 
22286
 
 
22287
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 
22288
msgid ""
 
22289
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
 
22290
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
 
22291
msgstr ""
 
22292
 
 
22293
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
 
22294
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
 
22295
msgstr ""
 
22296
 
 
22297
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 
22298
msgid ""
 
22299
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 
22300
"complete path of AtmoWinA.exe here."
 
22301
msgstr ""
 
22302
 
 
22303
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
 
22304
msgid "AtmoLight Filter"
 
22305
msgstr ""
 
22306
 
 
22307
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
 
22308
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 
22309
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
 
22310
msgid "AtmoLight"
 
22311
msgstr "AtmoLight"
 
22312
 
 
22313
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
 
22314
msgid "Choose Devicetype and Connection"
 
22315
msgstr ""
 
22316
 
 
22317
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
 
22318
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 
22319
msgstr ""
 
22320
 
 
22321
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
 
22322
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 
22323
msgstr ""
 
22324
 
 
22325
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
 
22326
msgid "DMX options"
 
22327
msgstr ""
 
22328
 
 
22329
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
 
22330
msgid "MoMoLight options"
 
22331
msgstr ""
 
22332
 
 
22333
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
 
22334
msgid "fnordlicht options"
 
22335
msgstr ""
 
22336
 
 
22337
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
 
22338
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
 
22339
msgstr ""
 
22340
 
 
22341
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
 
22342
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 
22343
msgstr ""
 
22344
 
 
22345
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
 
22346
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 
22347
msgstr ""
 
22348
 
 
22349
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
 
22350
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 
22351
msgstr ""
 
22352
 
 
22353
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
 
22354
msgid "Change gradients"
 
22355
msgstr ""
 
22356
 
 
22357
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 
22358
msgid "Value of the audio channels levels"
 
22359
msgstr ""
 
22360
 
 
22361
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 
22362
msgid ""
 
22363
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
 
22364
"be separated with ':'."
 
22365
msgstr ""
 
22366
 
 
22367
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
 
22368
msgid "X coordinate of the bargraph."
 
22369
msgstr ""
 
22370
 
 
22371
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
 
22372
msgid "Y coordinate of the bargraph."
 
22373
msgstr ""
 
22374
 
 
22375
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 
22376
msgid "Transparency of the bargraph"
 
22377
msgstr ""
 
22378
 
 
22379
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 
22380
msgid ""
 
22381
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
 
22382
"opacity)."
 
22383
msgstr ""
 
22384
 
 
22385
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
 
22386
msgid "Bargraph position"
 
22387
msgstr ""
 
22388
 
 
22389
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
 
22390
msgid ""
 
22391
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 
22392
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 
22393
"right)."
 
22394
msgstr ""
 
22395
 
 
22396
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
 
22397
msgid "Alarm"
 
22398
msgstr ""
 
22399
 
 
22400
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
 
22401
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
 
22402
msgstr ""
 
22403
 
 
22404
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
 
22405
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
 
22406
msgstr ""
 
22407
 
 
22408
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 
22409
msgid ""
 
22410
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
 
22411
msgstr ""
 
22412
 
 
22413
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
 
22414
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
 
22415
msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
 
22416
msgstr ""
 
22417
 
 
22418
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
 
22419
msgid "Audio Bar Graph Video"
 
22420
msgstr ""
 
22421
 
 
22422
#: modules/video_filter/ball.c:98
 
22423
msgid "Ball color"
 
22424
msgstr ""
 
22425
 
 
22426
#: modules/video_filter/ball.c:100
 
22427
msgid "Edge visible"
 
22428
msgstr ""
 
22429
 
 
22430
#: modules/video_filter/ball.c:101
 
22431
msgid "Set edge visibility."
 
22432
msgstr ""
 
22433
 
 
22434
#: modules/video_filter/ball.c:103
 
22435
msgid "Ball speed"
 
22436
msgstr ""
 
22437
 
 
22438
#: modules/video_filter/ball.c:104
 
22439
msgid ""
 
22440
"Set ball speed, the displacement value                                 in "
 
22441
"number of pixels by frame."
 
22442
msgstr ""
 
22443
 
 
22444
#: modules/video_filter/ball.c:107
 
22445
msgid "Ball size"
 
22446
msgstr ""
 
22447
 
 
22448
#: modules/video_filter/ball.c:108
 
22449
msgid ""
 
22450
"Set ball size giving its radius in number                                 of "
 
22451
"pixels"
 
22452
msgstr ""
 
22453
 
 
22454
#: modules/video_filter/ball.c:111
 
22455
msgid "Gradient threshold"
 
22456
msgstr ""
 
22457
 
 
22458
#: modules/video_filter/ball.c:112
 
22459
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 
22460
msgstr ""
 
22461
 
 
22462
#: modules/video_filter/ball.c:114
 
22463
msgid "Augmented reality ball game"
 
22464
msgstr ""
 
22465
 
 
22466
#: modules/video_filter/ball.c:123
 
22467
msgid "Ball video filter"
 
22468
msgstr ""
 
22469
 
 
22470
#: modules/video_filter/ball.c:124
 
22471
msgid "Ball"
 
22472
msgstr ""
 
22473
 
 
22474
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 
22475
msgid "Number of time to blend"
 
22476
msgstr ""
 
22477
 
 
22478
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 
22479
msgid "The number of time the blend will be performed"
 
22480
msgstr ""
 
22481
 
 
22482
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 
22483
msgid "Alpha of the blended image"
 
22484
msgstr ""
 
22485
 
 
22486
#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 
22487
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
22488
msgstr ""
 
22489
 
 
22490
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 
22491
msgid "Image to be blended onto"
 
22492
msgstr ""
 
22493
 
 
22494
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 
22495
msgid "The image which will be used to blend onto"
 
22496
msgstr ""
 
22497
 
 
22498
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 
22499
msgid "Chroma for the base image"
 
22500
msgstr ""
 
22501
 
 
22502
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 
22503
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 
22504
msgstr ""
 
22505
 
 
22506
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 
22507
msgid "Image which will be blended"
 
22508
msgstr ""
 
22509
 
 
22510
#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 
22511
msgid "The image blended onto the base image"
 
22512
msgstr ""
 
22513
 
 
22514
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 
22515
msgid "Chroma for the blend image"
 
22516
msgstr ""
 
22517
 
 
22518
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 
22519
msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
 
22520
msgstr ""
 
22521
 
 
22522
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 
22523
msgid "Blending benchmark filter"
 
22524
msgstr ""
 
22525
 
 
22526
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 
22527
msgid "Blendbench"
 
22528
msgstr ""
 
22529
 
 
22530
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 
22531
msgid "Benchmarking"
 
22532
msgstr ""
 
22533
 
 
22534
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 
22535
msgid "Base image"
 
22536
msgstr ""
 
22537
 
 
22538
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 
22539
msgid "Blend image"
 
22540
msgstr ""
 
22541
 
 
22542
#: modules/video_filter/blend.cpp:44
 
22543
msgid "Video pictures blending"
 
22544
msgstr ""
 
22545
 
 
22546
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 
22547
msgid ""
 
22548
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 
22549
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
 
22550
"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
 
22551
"default)."
 
22552
msgstr ""
 
22553
 
 
22554
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 
22555
msgid "Bluescreen U value"
 
22556
msgstr ""
 
22557
 
 
22558
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 
22559
msgid ""
 
22560
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 
22561
"Defaults to 120 for blue."
 
22562
msgstr ""
 
22563
 
 
22564
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 
22565
msgid "Bluescreen V value"
 
22566
msgstr ""
 
22567
 
 
22568
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 
22569
msgid ""
 
22570
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 
22571
"Defaults to 90 for blue."
 
22572
msgstr ""
 
22573
 
 
22574
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 
22575
msgid "Bluescreen U tolerance"
 
22576
msgstr ""
 
22577
 
 
22578
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 
22579
msgid ""
 
22580
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 
22581
"value between 10 and 20 seems sensible."
 
22582
msgstr ""
 
22583
 
 
22584
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 
22585
msgid "Bluescreen V tolerance"
 
22586
msgstr ""
 
22587
 
 
22588
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 
22589
msgid ""
 
22590
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 
22591
"value between 10 and 20 seems sensible."
 
22592
msgstr ""
 
22593
 
 
22594
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 
22595
msgid "Bluescreen video filter"
 
22596
msgstr ""
 
22597
 
 
22598
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 
22599
msgid "Bluescreen"
 
22600
msgstr ""
 
22601
 
 
22602
#: modules/video_filter/canvas.c:83
 
22603
msgid "Output width"
 
22604
msgstr ""
 
22605
 
 
22606
#: modules/video_filter/canvas.c:85
 
22607
msgid "Output (canvas) image width"
 
22608
msgstr ""
 
22609
 
 
22610
#: modules/video_filter/canvas.c:86
 
22611
msgid "Output height"
 
22612
msgstr ""
 
22613
 
 
22614
#: modules/video_filter/canvas.c:88
 
22615
msgid "Output (canvas) image height"
 
22616
msgstr ""
 
22617
 
 
22618
#: modules/video_filter/canvas.c:89
 
22619
msgid "Output picture aspect ratio"
 
22620
msgstr ""
 
22621
 
 
22622
#: modules/video_filter/canvas.c:91
 
22623
msgid ""
 
22624
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
 
22625
"have the same SAR as the input."
 
22626
msgstr ""
 
22627
 
 
22628
#: modules/video_filter/canvas.c:93
 
22629
msgid "Pad video"
 
22630
msgstr ""
 
22631
 
 
22632
#: modules/video_filter/canvas.c:95
 
22633
msgid ""
 
22634
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
 
22635
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 
22636
msgstr ""
 
22637
 
 
22638
#: modules/video_filter/canvas.c:97
 
22639
msgid "Automatically resize and pad a video"
 
22640
msgstr ""
 
22641
 
 
22642
#: modules/video_filter/canvas.c:105
 
22643
msgid "Canvas"
 
22644
msgstr ""
 
22645
 
 
22646
#: modules/video_filter/canvas.c:106
 
22647
msgid "Canvas video filter"
 
22648
msgstr ""
 
22649
 
 
22650
#: modules/video_filter/chain.c:43
 
22651
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
22652
msgstr ""
 
22653
 
 
22654
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 
22655
msgid "Number of clones"
 
22656
msgstr "Àireamh de chlònaichean"
 
22657
 
 
22658
#: modules/video_filter/clone.c:40
 
22659
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
 
22660
msgstr ""
 
22661
 
 
22662
#: modules/video_filter/clone.c:43
 
22663
msgid "Video output modules"
 
22664
msgstr ""
 
22665
 
 
22666
#: modules/video_filter/clone.c:44
 
22667
msgid ""
 
22668
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
 
22669
"separated list of modules."
 
22670
msgstr ""
 
22671
 
 
22672
#: modules/video_filter/clone.c:47
 
22673
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
 
22674
msgstr ""
 
22675
 
 
22676
#: modules/video_filter/clone.c:55
 
22677
msgid "Clone video filter"
 
22678
msgstr ""
 
22679
 
 
22680
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 
22681
msgid "Clone"
 
22682
msgstr "Clòn"
 
22683
 
 
22684
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 
22685
msgid ""
 
22686
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 
22687
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
 
22688
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 
22689
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 
22690
msgstr ""
 
22691
 
 
22692
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 
22693
msgid "Select one color in the video"
 
22694
msgstr ""
 
22695
 
 
22696
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 
22697
msgid "Color threshold filter"
 
22698
msgstr ""
 
22699
 
 
22700
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 
22701
msgid "Saturation threshold"
 
22702
msgstr ""
 
22703
 
 
22704
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 
22705
msgid "Similarity threshold"
 
22706
msgstr ""
 
22707
 
 
22708
#: modules/video_filter/crop.c:71
 
22709
msgid "Crop geometry (pixels)"
 
22710
msgstr ""
 
22711
 
 
22712
#: modules/video_filter/crop.c:72
 
22713
msgid ""
 
22714
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
 
22715
"<left offset> + <top offset>."
 
22716
msgstr ""
 
22717
 
 
22718
#: modules/video_filter/crop.c:74
 
22719
msgid "Automatic cropping"
 
22720
msgstr ""
 
22721
 
 
22722
#: modules/video_filter/crop.c:75
 
22723
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 
22724
msgstr ""
 
22725
 
 
22726
#: modules/video_filter/crop.c:77
 
22727
msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
 
22728
msgstr ""
 
22729
 
 
22730
#: modules/video_filter/crop.c:80
 
22731
msgid "Ratio max (x 1000)"
 
22732
msgstr ""
 
22733
 
 
22734
#: modules/video_filter/crop.c:81
 
22735
msgid ""
 
22736
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 
22737
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 
22738
"4/3."
 
22739
msgstr ""
 
22740
 
 
22741
#: modules/video_filter/crop.c:83
 
22742
msgid "Manual ratio"
 
22743
msgstr ""
 
22744
 
 
22745
#: modules/video_filter/crop.c:84
 
22746
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 
22747
msgstr ""
 
22748
 
 
22749
#: modules/video_filter/crop.c:86
 
22750
msgid "Number of images for change"
 
22751
msgstr ""
 
22752
 
 
22753
#: modules/video_filter/crop.c:87
 
22754
msgid ""
 
22755
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 
22756
"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
 
22757
"trigger recrop."
 
22758
msgstr ""
 
22759
 
 
22760
#: modules/video_filter/crop.c:89
 
22761
msgid "Number of lines for change"
 
22762
msgstr ""
 
22763
 
 
22764
#: modules/video_filter/crop.c:90
 
22765
msgid ""
 
22766
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 
22767
"that ratio changed and trigger recrop."
 
22768
msgstr ""
 
22769
 
 
22770
#: modules/video_filter/crop.c:92
 
22771
msgid "Number of non black pixels "
 
22772
msgstr ""
 
22773
 
 
22774
#: modules/video_filter/crop.c:93
 
22775
msgid ""
 
22776
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 
22777
msgstr ""
 
22778
 
 
22779
#: modules/video_filter/crop.c:96
 
22780
msgid "Skip percentage (%)"
 
22781
msgstr ""
 
22782
 
 
22783
#: modules/video_filter/crop.c:97
 
22784
msgid ""
 
22785
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 
22786
"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
 
22787
msgstr ""
 
22788
 
 
22789
#: modules/video_filter/crop.c:99
 
22790
msgid "Luminance threshold "
 
22791
msgstr ""
 
22792
 
 
22793
#: modules/video_filter/crop.c:100
 
22794
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 
22795
msgstr ""
 
22796
 
 
22797
#: modules/video_filter/crop.c:104
 
22798
msgid "Crop video filter"
 
22799
msgstr ""
 
22800
 
 
22801
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
 
22802
msgid "Cropping failed"
 
22803
msgstr ""
 
22804
 
 
22805
#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
 
22806
msgid "VLC could not open the video output module."
 
22807
msgstr ""
 
22808
 
 
22809
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 
22810
msgid "Pixels to crop from top"
 
22811
msgstr ""
 
22812
 
 
22813
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 
22814
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 
22815
msgstr ""
 
22816
 
 
22817
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 
22818
msgid "Pixels to crop from bottom"
 
22819
msgstr ""
 
22820
 
 
22821
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
 
22822
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 
22823
msgstr ""
 
22824
 
 
22825
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 
22826
msgid "Pixels to crop from left"
 
22827
msgstr ""
 
22828
 
 
22829
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
 
22830
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 
22831
msgstr ""
 
22832
 
 
22833
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 
22834
msgid "Pixels to crop from right"
 
22835
msgstr ""
 
22836
 
 
22837
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
 
22838
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 
22839
msgstr ""
 
22840
 
 
22841
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
 
22842
msgid "Pixels to padd to top"
 
22843
msgstr ""
 
22844
 
 
22845
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
 
22846
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 
22847
msgstr ""
 
22848
 
 
22849
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 
22850
msgid "Pixels to padd to bottom"
 
22851
msgstr ""
 
22852
 
 
22853
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
 
22854
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 
22855
msgstr ""
 
22856
 
 
22857
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 
22858
msgid "Pixels to padd to left"
 
22859
msgstr ""
 
22860
 
 
22861
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 
22862
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 
22863
msgstr ""
 
22864
 
 
22865
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 
22866
msgid "Pixels to padd to right"
 
22867
msgstr ""
 
22868
 
 
22869
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 
22870
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 
22871
msgstr ""
 
22872
 
 
22873
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
 
22874
msgid "Cropadd"
 
22875
msgstr ""
 
22876
 
 
22877
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
 
22878
#: modules/video_filter/swscale.c:63
 
22879
msgid "Video scaling filter"
 
22880
msgstr ""
 
22881
 
 
22882
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 
22883
msgid "Padd"
 
22884
msgstr ""
 
22885
 
 
22886
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 
22887
msgid "Latest"
 
22888
msgstr ""
 
22889
 
 
22890
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
 
22891
msgid "AltLine"
 
22892
msgstr ""
 
22893
 
 
22894
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 
22895
msgid "Upconvert"
 
22896
msgstr ""
 
22897
 
 
22898
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 
22899
msgid "Low"
 
22900
msgstr ""
 
22901
 
 
22902
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 
22903
msgid "Medium"
 
22904
msgstr ""
 
22905
 
 
22906
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
 
22907
msgid "High"
 
22908
msgstr ""
 
22909
 
 
22910
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
 
22911
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
 
22912
msgstr ""
 
22913
 
 
22914
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
 
22915
msgid "Streaming deinterlace mode"
 
22916
msgstr ""
 
22917
 
 
22918
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
 
22919
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 
22920
msgstr ""
 
22921
 
 
22922
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 
22923
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 
22924
msgstr ""
 
22925
 
 
22926
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
 
22927
msgid ""
 
22928
"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 
22929
"frame boundaries. \n"
 
22930
"\n"
 
22931
"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
 
22932
"such as videos from a camcorder. \n"
 
22933
"\n"
 
22934
"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
 
22935
"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
 
22936
"\n"
 
22937
"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
 
22938
"(bright) field, too. \n"
 
22939
"\n"
 
22940
"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
 
22941
"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 
22942
msgstr ""
 
22943
 
 
22944
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
 
22945
msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 
22946
msgstr ""
 
22947
 
 
22948
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
 
22949
msgid ""
 
22950
"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 
22951
"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 
22952
"Default: Low."
 
22953
msgstr ""
 
22954
 
 
22955
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 
22956
msgid "Deinterlacing video filter"
 
22957
msgstr ""
 
22958
 
 
22959
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 
22960
msgid "Input FIFO"
 
22961
msgstr ""
 
22962
 
 
22963
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 
22964
msgid "FIFO which will be read for commands"
 
22965
msgstr ""
 
22966
 
 
22967
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 
22968
msgid "Output FIFO"
 
22969
msgstr ""
 
22970
 
 
22971
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 
22972
msgid "FIFO which will be written to for responses"
 
22973
msgstr ""
 
22974
 
 
22975
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 
22976
msgid "Dynamic video overlay"
 
22977
msgstr ""
 
22978
 
 
22979
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
 
22980
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
 
22981
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 
22982
msgid "Overlay"
 
22983
msgstr ""
 
22984
 
 
22985
#: modules/video_filter/erase.c:56
 
22986
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 
22987
msgstr ""
 
22988
 
 
22989
#: modules/video_filter/erase.c:59
 
22990
msgid "X coordinate of the mask."
 
22991
msgstr ""
 
22992
 
 
22993
#: modules/video_filter/erase.c:61
 
22994
msgid "Y coordinate of the mask."
 
22995
msgstr ""
 
22996
 
 
22997
#: modules/video_filter/erase.c:63
 
22998
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
 
22999
msgstr ""
 
23000
 
 
23001
#: modules/video_filter/erase.c:68
 
23002
msgid "Erase video filter"
 
23003
msgstr ""
 
23004
 
 
23005
#: modules/video_filter/erase.c:69
 
23006
msgid "Erase"
 
23007
msgstr ""
 
23008
 
 
23009
#: modules/video_filter/extract.c:62
 
23010
msgid "RGB component to extract"
 
23011
msgstr ""
 
23012
 
 
23013
#: modules/video_filter/extract.c:63
 
23014
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 
23015
msgstr ""
 
23016
 
 
23017
#: modules/video_filter/extract.c:74
 
23018
msgid "Extract RGB component video filter"
 
23019
msgstr ""
 
23020
 
 
23021
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 
23022
msgid "Gaussian's std deviation"
 
23023
msgstr ""
 
23024
 
 
23025
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 
23026
msgid ""
 
23027
"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
 
23028
"to 3*sigma away in any direction."
 
23029
msgstr ""
 
23030
 
 
23031
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 
23032
msgid "Add a blurring effect"
 
23033
msgstr ""
 
23034
 
 
23035
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 
23036
msgid "Gaussian blur video filter"
 
23037
msgstr ""
 
23038
 
 
23039
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 
23040
msgid "Gaussian Blur"
 
23041
msgstr ""
 
23042
 
 
23043
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
 
23044
msgid "Radius in pixels"
 
23045
msgstr ""
 
23046
 
 
23047
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
 
23048
msgid "Strength"
 
23049
msgstr ""
 
23050
 
 
23051
#: modules/video_filter/gradfun.c:53
 
23052
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
 
23053
msgstr ""
 
23054
 
 
23055
#: modules/video_filter/gradfun.c:56
 
23056
msgid "Gradfun video filter"
 
23057
msgstr ""
 
23058
 
 
23059
#: modules/video_filter/gradfun.c:57
 
23060
msgid "Gradfun"
 
23061
msgstr ""
 
23062
 
 
23063
#: modules/video_filter/gradient.c:62
 
23064
msgid "Distort mode"
 
23065
msgstr ""
 
23066
 
 
23067
#: modules/video_filter/gradient.c:63
 
23068
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 
23069
msgstr ""
 
23070
 
 
23071
#: modules/video_filter/gradient.c:65
 
23072
msgid "Gradient image type"
 
23073
msgstr ""
 
23074
 
 
23075
#: modules/video_filter/gradient.c:66
 
23076
msgid ""
 
23077
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 
23078
"keep colors."
 
23079
msgstr ""
 
23080
 
 
23081
#: modules/video_filter/gradient.c:69
 
23082
msgid "Apply cartoon effect"
 
23083
msgstr ""
 
23084
 
 
23085
#: modules/video_filter/gradient.c:70
 
23086
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 
23087
msgstr ""
 
23088
 
 
23089
#: modules/video_filter/gradient.c:73
 
23090
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
 
23091
msgstr ""
 
23092
 
 
23093
#: modules/video_filter/gradient.c:81
 
23094
msgid "Gradient video filter"
 
23095
msgstr ""
 
23096
 
 
23097
#: modules/video_filter/grain.c:54
 
23098
msgid "Variance of the gaussian noise"
 
23099
msgstr ""
 
23100
 
 
23101
#: modules/video_filter/grain.c:58
 
23102
msgid "Minimal period"
 
23103
msgstr ""
 
23104
 
 
23105
#: modules/video_filter/grain.c:59
 
23106
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
 
23107
msgstr ""
 
23108
 
 
23109
#: modules/video_filter/grain.c:60
 
23110
msgid "Maximal period"
 
23111
msgstr ""
 
23112
 
 
23113
#: modules/video_filter/grain.c:61
 
23114
msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
 
23115
msgstr ""
 
23116
 
 
23117
#: modules/video_filter/grain.c:64
 
23118
msgid "Grain video filter"
 
23119
msgstr ""
 
23120
 
 
23121
#: modules/video_filter/grain.c:65
 
23122
msgid "Grain"
 
23123
msgstr ""
 
23124
 
 
23125
#: modules/video_filter/grain.c:66
 
23126
msgid "Adds filtered gaussian noise"
 
23127
msgstr ""
 
23128
 
 
23129
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
 
23130
msgid "Spatial luma strength (0-254)"
 
23131
msgstr ""
 
23132
 
 
23133
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
 
23134
msgid "Spatial luma strength (default 4)"
 
23135
msgstr ""
 
23136
 
 
23137
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
 
23138
msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
 
23139
msgstr ""
 
23140
 
 
23141
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
 
23142
msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
 
23143
msgstr ""
 
23144
 
 
23145
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
 
23146
msgid "Temporal luma strength (0-254)"
 
23147
msgstr ""
 
23148
 
 
23149
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
 
23150
msgid "Temporal luma strength (default 6)"
 
23151
msgstr ""
 
23152
 
 
23153
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
 
23154
msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
 
23155
msgstr ""
 
23156
 
 
23157
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
 
23158
msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
 
23159
msgstr ""
 
23160
 
 
23161
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
 
23162
msgid "HQ Denoiser 3D"
 
23163
msgstr ""
 
23164
 
 
23165
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
 
23166
msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
 
23167
msgstr ""
 
23168
 
 
23169
#: modules/video_filter/invert.c:50
 
23170
msgid "Invert video filter"
 
23171
msgstr ""
 
23172
 
 
23173
#: modules/video_filter/invert.c:51
 
23174
msgid "Color inversion"
 
23175
msgstr ""
 
23176
 
 
23177
#: modules/video_filter/logo.c:49
 
23178
msgid ""
 
23179
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
 
23180
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
 
23181
"simply enter its filename."
 
23182
msgstr ""
 
23183
 
 
23184
#: modules/video_filter/logo.c:52
 
23185
msgid "Logo animation # of loops"
 
23186
msgstr ""
 
23187
 
 
23188
#: modules/video_filter/logo.c:53
 
23189
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
 
23190
msgstr ""
 
23191
 
 
23192
#: modules/video_filter/logo.c:55
 
23193
msgid "Logo individual image time in ms"
 
23194
msgstr ""
 
23195
 
 
23196
#: modules/video_filter/logo.c:56
 
23197
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 
23198
msgstr ""
 
23199
 
 
23200
#: modules/video_filter/logo.c:59
 
23201
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 
23202
msgstr ""
 
23203
 
 
23204
#: modules/video_filter/logo.c:62
 
23205
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 
23206
msgstr ""
 
23207
 
 
23208
#: modules/video_filter/logo.c:64
 
23209
msgid "Opacity of the logo"
 
23210
msgstr ""
 
23211
 
 
23212
#: modules/video_filter/logo.c:65
 
23213
msgid ""
 
23214
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
 
23215
msgstr ""
 
23216
 
 
23217
#: modules/video_filter/logo.c:67
 
23218
msgid "Logo position"
 
23219
msgstr ""
 
23220
 
 
23221
#: modules/video_filter/logo.c:69
 
23222
msgid ""
 
23223
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
 
23224
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 
23225
msgstr ""
 
23226
 
 
23227
#: modules/video_filter/logo.c:73
 
23228
msgid "Use a local picture as logo on the video"
 
23229
msgstr ""
 
23230
 
 
23231
#: modules/video_filter/logo.c:92
 
23232
msgid "Logo sub source"
 
23233
msgstr ""
 
23234
 
 
23235
#: modules/video_filter/logo.c:93
 
23236
msgid "Logo overlay"
 
23237
msgstr ""
 
23238
 
 
23239
#: modules/video_filter/logo.c:111
 
23240
msgid "Logo video filter"
 
23241
msgstr ""
 
23242
 
 
23243
#: modules/video_filter/magnify.c:47
 
23244
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 
23245
msgstr ""
 
23246
 
 
23247
#: modules/video_filter/magnify.c:48
 
23248
msgid "Magnify"
 
23249
msgstr ""
 
23250
 
 
23251
#: modules/video_filter/marq.c:88
 
23252
msgid ""
 
23253
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 
23254
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
 
23255
"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
 
23256
"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
 
23257
"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
 
23258
"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
 
23259
"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
 
23260
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
 
23261
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 
23262
msgstr ""
 
23263
 
 
23264
#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
 
23265
msgid "X offset, from the left screen edge."
 
23266
msgstr ""
 
23267
 
 
23268
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
 
23269
msgid "Y offset, down from the top."
 
23270
msgstr ""
 
23271
 
 
23272
#: modules/video_filter/marq.c:107
 
23273
msgid "Timeout"
 
23274
msgstr ""
 
23275
 
 
23276
#: modules/video_filter/marq.c:108
 
23277
msgid ""
 
23278
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
 
23279
"(remains forever)."
 
23280
msgstr ""
 
23281
 
 
23282
#: modules/video_filter/marq.c:111
 
23283
msgid "Refresh period in ms"
 
23284
msgstr ""
 
23285
 
 
23286
#: modules/video_filter/marq.c:112
 
23287
msgid ""
 
23288
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
 
23289
"using meta data or time format string sequences."
 
23290
msgstr ""
 
23291
 
 
23292
#: modules/video_filter/marq.c:128
 
23293
msgid "Marquee position"
 
23294
msgstr ""
 
23295
 
 
23296
#: modules/video_filter/marq.c:130
 
23297
msgid ""
 
23298
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
 
23299
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 
23300
"6 = top-right)."
 
23301
msgstr ""
 
23302
 
 
23303
#: modules/video_filter/marq.c:141
 
23304
msgid "Display text above the video"
 
23305
msgstr ""
 
23306
 
 
23307
#: modules/video_filter/marq.c:148
 
23308
msgid "Marquee"
 
23309
msgstr ""
 
23310
 
 
23311
#: modules/video_filter/marq.c:149
 
23312
msgid "Marquee display"
 
23313
msgstr ""
 
23314
 
 
23315
#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
 
23316
msgid "Misc"
 
23317
msgstr ""
 
23318
 
 
23319
#: modules/video_filter/mirror.c:62
 
23320
msgid "Mirror orientation"
 
23321
msgstr ""
 
23322
 
 
23323
#: modules/video_filter/mirror.c:63
 
23324
msgid ""
 
23325
"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
 
23326
"horizontal"
 
23327
msgstr ""
 
23328
 
 
23329
#: modules/video_filter/mirror.c:67
 
23330
msgid "Vertical"
 
23331
msgstr ""
 
23332
 
 
23333
#: modules/video_filter/mirror.c:67
 
23334
msgid "Horizontal"
 
23335
msgstr ""
 
23336
 
 
23337
#: modules/video_filter/mirror.c:69
 
23338
msgid "Direction"
 
23339
msgstr ""
 
23340
 
 
23341
#: modules/video_filter/mirror.c:70
 
23342
msgid "Direction of the mirroring"
 
23343
msgstr ""
 
23344
 
 
23345
#: modules/video_filter/mirror.c:73
 
23346
msgid "Left to right/Top to bottom"
 
23347
msgstr ""
 
23348
 
 
23349
#: modules/video_filter/mirror.c:73
 
23350
msgid "Right to left/Bottom to top"
 
23351
msgstr ""
 
23352
 
 
23353
#: modules/video_filter/mirror.c:78
 
23354
msgid "Mirror video filter"
 
23355
msgstr ""
 
23356
 
 
23357
#: modules/video_filter/mirror.c:79
 
23358
msgid "Mirror video"
 
23359
msgstr ""
 
23360
 
 
23361
#: modules/video_filter/mirror.c:80
 
23362
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
 
23363
msgstr ""
 
23364
 
 
23365
#: modules/video_filter/mosaic.c:89
 
23366
msgid ""
 
23367
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
 
23368
"opaque (default)."
 
23369
msgstr ""
 
23370
 
 
23371
#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 
23372
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
 
23373
msgstr ""
 
23374
 
 
23375
#: modules/video_filter/mosaic.c:95
 
23376
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 
23377
msgstr ""
 
23378
 
 
23379
#: modules/video_filter/mosaic.c:97
 
23380
msgid "Top left corner X coordinate"
 
23381
msgstr ""
 
23382
 
 
23383
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 
23384
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 
23385
msgstr ""
 
23386
 
 
23387
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 
23388
msgid "Top left corner Y coordinate"
 
23389
msgstr ""
 
23390
 
 
23391
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 
23392
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
 
23393
msgstr ""
 
23394
 
 
23395
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 
23396
msgid "Border width"
 
23397
msgstr ""
 
23398
 
 
23399
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 
23400
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 
23401
msgstr ""
 
23402
 
 
23403
#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 
23404
msgid "Border height"
 
23405
msgstr ""
 
23406
 
 
23407
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
 
23408
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 
23409
msgstr ""
 
23410
 
 
23411
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
 
23412
msgid "Mosaic alignment"
 
23413
msgstr ""
 
23414
 
 
23415
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 
23416
msgid ""
 
23417
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
 
23418
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
 
23419
"6 = top-right)."
 
23420
msgstr ""
 
23421
 
 
23422
#: modules/video_filter/mosaic.c:117
 
23423
msgid "Positioning method"
 
23424
msgstr ""
 
23425
 
 
23426
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 
23427
msgid ""
 
23428
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
 
23429
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
 
23430
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
 
23431
msgstr ""
 
23432
 
 
23433
#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
 
23434
#: modules/video_filter/wall.c:47
 
23435
msgid "Number of rows"
 
23436
msgstr ""
 
23437
 
 
23438
#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 
23439
msgid ""
 
23440
"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
 
23441
"to \"fixed\")."
 
23442
msgstr ""
 
23443
 
 
23444
#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
 
23445
#: modules/video_filter/wall.c:43
 
23446
msgid "Number of columns"
 
23447
msgstr ""
 
23448
 
 
23449
#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 
23450
msgid ""
 
23451
"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
 
23452
"set to \"fixed\"."
 
23453
msgstr ""
 
23454
 
 
23455
#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 
23456
msgid "Keep aspect ratio"
 
23457
msgstr ""
 
23458
 
 
23459
#: modules/video_filter/mosaic.c:136
 
23460
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 
23461
msgstr ""
 
23462
 
 
23463
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
 
23464
msgid "Keep original size"
 
23465
msgstr ""
 
23466
 
 
23467
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
 
23468
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 
23469
msgstr ""
 
23470
 
 
23471
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 
23472
msgid "Elements order"
 
23473
msgstr ""
 
23474
 
 
23475
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 
23476
msgid ""
 
23477
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
 
23478
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
 
23479
"bridge\" module."
 
23480
msgstr ""
 
23481
 
 
23482
#: modules/video_filter/mosaic.c:148
 
23483
msgid "Offsets in order"
 
23484
msgstr ""
 
23485
 
 
23486
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 
23487
msgid ""
 
23488
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 
23489
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 
23490
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 
23491
msgstr ""
 
23492
 
 
23493
#: modules/video_filter/mosaic.c:156
 
23494
msgid ""
 
23495
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
 
23496
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
 
23497
"input."
 
23498
msgstr ""
 
23499
 
 
23500
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 
23501
msgid "fixed"
 
23502
msgstr ""
 
23503
 
 
23504
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 
23505
msgid "offsets"
 
23506
msgstr ""
 
23507
 
 
23508
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 
23509
msgid "Mosaic video sub source"
 
23510
msgstr ""
 
23511
 
 
23512
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 
23513
msgid "Mosaic"
 
23514
msgstr ""
 
23515
 
 
23516
#: modules/video_filter/motionblur.c:52
 
23517
msgid "Blur factor (1-127)"
 
23518
msgstr ""
 
23519
 
 
23520
#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 
23521
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 
23522
msgstr ""
 
23523
 
 
23524
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 
23525
msgid "Motion blur filter"
 
23526
msgstr ""
 
23527
 
 
23528
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 
23529
msgid "Motion detect video filter"
 
23530
msgstr ""
 
23531
 
 
23532
#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
 
23533
msgid "OpenCV face detection example filter"
 
23534
msgstr ""
 
23535
 
 
23536
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
 
23537
msgid "OpenCV example"
 
23538
msgstr ""
 
23539
 
 
23540
#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
 
23541
msgid "Haar cascade filename"
 
23542
msgstr ""
 
23543
 
 
23544
#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 
23545
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 
23546
msgstr ""
 
23547
 
 
23548
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
 
23549
msgid "Use input chroma unaltered"
 
23550
msgstr ""
 
23551
 
 
23552
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 
23553
msgid "I420 - first plane is greyscale"
 
23554
msgstr ""
 
23555
 
 
23556
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
 
23557
msgid "RGB32"
 
23558
msgstr ""
 
23559
 
 
23560
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
 
23561
msgid "Don't display any video"
 
23562
msgstr ""
 
23563
 
 
23564
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 
23565
msgid "Display the input video"
 
23566
msgstr ""
 
23567
 
 
23568
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 
23569
msgid "Display the processed video"
 
23570
msgstr ""
 
23571
 
 
23572
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
 
23573
msgid "Show only errors"
 
23574
msgstr ""
 
23575
 
 
23576
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 
23577
msgid "Show errors and warnings"
 
23578
msgstr ""
 
23579
 
 
23580
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 
23581
msgid "Show everything including debug messages"
 
23582
msgstr ""
 
23583
 
 
23584
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
 
23585
msgid "OpenCV video filter wrapper"
 
23586
msgstr ""
 
23587
 
 
23588
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 
23589
msgid "OpenCV"
 
23590
msgstr ""
 
23591
 
 
23592
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
 
23593
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 
23594
msgstr ""
 
23595
 
 
23596
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 
23597
msgid ""
 
23598
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 
23599
"OpenCV filter"
 
23600
msgstr ""
 
23601
 
 
23602
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
 
23603
msgid "OpenCV filter chroma"
 
23604
msgstr ""
 
23605
 
 
23606
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 
23607
msgid ""
 
23608
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 
23609
msgstr ""
 
23610
 
 
23611
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
 
23612
msgid "Wrapper filter output"
 
23613
msgstr ""
 
23614
 
 
23615
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 
23616
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 
23617
msgstr ""
 
23618
 
 
23619
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
 
23620
msgid "Wrapper filter verbosity"
 
23621
msgstr ""
 
23622
 
 
23623
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 
23624
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 
23625
msgstr ""
 
23626
 
 
23627
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
 
23628
msgid "OpenCV internal filter name"
 
23629
msgstr ""
 
23630
 
 
23631
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 
23632
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 
23633
msgstr ""
 
23634
 
 
23635
#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 
23636
msgid "Configuration file"
 
23637
msgstr ""
 
23638
 
 
23639
#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
 
23640
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
 
23641
msgstr ""
 
23642
 
 
23643
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 
23644
msgid "Path to OSD menu images"
 
23645
msgstr ""
 
23646
 
 
23647
#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
 
23648
msgid ""
 
23649
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
 
23650
"configuration file."
 
23651
msgstr ""
 
23652
 
 
23653
#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 
23654
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 
23655
msgstr ""
 
23656
 
 
23657
#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
 
23658
msgid "Menu position"
 
23659
msgstr ""
 
23660
 
 
23661
#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
 
23662
msgid ""
 
23663
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
 
23664
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 
23665
"6 = top-right)."
 
23666
msgstr ""
 
23667
 
 
23668
#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
 
23669
msgid "Menu timeout"
 
23670
msgstr ""
 
23671
 
 
23672
#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
 
23673
msgid ""
 
23674
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
 
23675
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
 
23676
"visible."
 
23677
msgstr ""
 
23678
 
 
23679
#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
 
23680
msgid "Menu update interval"
 
23681
msgstr ""
 
23682
 
 
23683
#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
 
23684
msgid ""
 
23685
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
 
23686
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
 
23687
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
 
23688
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 
23689
msgstr ""
 
23690
 
 
23691
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
 
23692
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 
23693
msgstr ""
 
23694
 
 
23695
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
 
23696
msgid ""
 
23697
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
 
23698
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 
23699
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 
23700
"is fully transparent (value 0)."
 
23701
msgstr ""
 
23702
 
 
23703
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 
23704
msgid "On Screen Display menu"
 
23705
msgstr ""
 
23706
 
 
23707
#: modules/video_filter/panoramix.c:58
 
23708
msgid ""
 
23709
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 
23710
msgstr ""
 
23711
 
 
23712
#: modules/video_filter/panoramix.c:62
 
23713
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 
23714
msgstr ""
 
23715
 
 
23716
#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
 
23717
msgid "Active windows"
 
23718
msgstr ""
 
23719
 
 
23720
#: modules/video_filter/panoramix.c:66
 
23721
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 
23722
msgstr ""
 
23723
 
 
23724
#: modules/video_filter/panoramix.c:71
 
23725
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
 
23726
msgstr ""
 
23727
 
 
23728
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
 
23729
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 
23730
msgstr ""
 
23731
 
 
23732
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
 
23733
msgid "Panoramix"
 
23734
msgstr "Panoramix"
 
23735
 
 
23736
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 
23737
msgid "length of the overlapping area (in %)"
 
23738
msgstr ""
 
23739
 
 
23740
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 
23741
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 
23742
msgstr ""
 
23743
 
 
23744
#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 
23745
msgid "height of the overlapping area (in %)"
 
23746
msgstr ""
 
23747
 
 
23748
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 
23749
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 
23750
msgstr ""
 
23751
 
 
23752
#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 
23753
msgid "Attenuation"
 
23754
msgstr ""
 
23755
 
 
23756
#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 
23757
msgid ""
 
23758
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 
23759
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 
23760
msgstr ""
 
23761
 
 
23762
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 
23763
msgid "Attenuation, begin (in %)"
 
23764
msgstr ""
 
23765
 
 
23766
#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 
23767
msgid ""
 
23768
"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
 
23769
msgstr ""
 
23770
 
 
23771
#: modules/video_filter/panoramix.c:105
 
23772
msgid "Attenuation, middle (in %)"
 
23773
msgstr ""
 
23774
 
 
23775
#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 
23776
msgid ""
 
23777
"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
 
23778
msgstr ""
 
23779
 
 
23780
#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 
23781
msgid "Attenuation, end (in %)"
 
23782
msgstr ""
 
23783
 
 
23784
#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 
23785
msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
 
23786
msgstr ""
 
23787
 
 
23788
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 
23789
msgid "middle position (in %)"
 
23790
msgstr ""
 
23791
 
 
23792
#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 
23793
msgid ""
 
23794
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 
23795
"of blended zone"
 
23796
msgstr ""
 
23797
 
 
23798
#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 
23799
msgid "Gamma (Red) correction"
 
23800
msgstr ""
 
23801
 
 
23802
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 
23803
msgid ""
 
23804
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 
23805
msgstr ""
 
23806
 
 
23807
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 
23808
msgid "Gamma (Green) correction"
 
23809
msgstr ""
 
23810
 
 
23811
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 
23812
msgid ""
 
23813
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 
23814
msgstr ""
 
23815
 
 
23816
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 
23817
msgid "Gamma (Blue) correction"
 
23818
msgstr ""
 
23819
 
 
23820
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 
23821
msgid ""
 
23822
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 
23823
msgstr ""
 
23824
 
 
23825
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 
23826
msgid "Black Crush for Red"
 
23827
msgstr ""
 
23828
 
 
23829
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 
23830
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 
23831
msgstr ""
 
23832
 
 
23833
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 
23834
msgid "Black Crush for Green"
 
23835
msgstr ""
 
23836
 
 
23837
#: modules/video_filter/panoramix.c:131
 
23838
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 
23839
msgstr ""
 
23840
 
 
23841
#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 
23842
msgid "Black Crush for Blue"
 
23843
msgstr ""
 
23844
 
 
23845
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 
23846
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 
23847
msgstr ""
 
23848
 
 
23849
#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 
23850
msgid "White Crush for Red"
 
23851
msgstr ""
 
23852
 
 
23853
#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 
23854
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 
23855
msgstr ""
 
23856
 
 
23857
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 
23858
msgid "White Crush for Green"
 
23859
msgstr ""
 
23860
 
 
23861
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 
23862
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 
23863
msgstr ""
 
23864
 
 
23865
#: modules/video_filter/panoramix.c:139
 
23866
msgid "White Crush for Blue"
 
23867
msgstr ""
 
23868
 
 
23869
#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 
23870
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 
23871
msgstr ""
 
23872
 
 
23873
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 
23874
msgid "Black Level for Red"
 
23875
msgstr ""
 
23876
 
 
23877
#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 
23878
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 
23879
msgstr ""
 
23880
 
 
23881
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 
23882
msgid "Black Level for Green"
 
23883
msgstr ""
 
23884
 
 
23885
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 
23886
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 
23887
msgstr ""
 
23888
 
 
23889
#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 
23890
msgid "Black Level for Blue"
 
23891
msgstr ""
 
23892
 
 
23893
#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 
23894
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 
23895
msgstr ""
 
23896
 
 
23897
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 
23898
msgid "White Level for Red"
 
23899
msgstr ""
 
23900
 
 
23901
#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 
23902
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 
23903
msgstr ""
 
23904
 
 
23905
#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 
23906
msgid "White Level for Green"
 
23907
msgstr ""
 
23908
 
 
23909
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 
23910
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 
23911
msgstr ""
 
23912
 
 
23913
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 
23914
msgid "White Level for Blue"
 
23915
msgstr ""
 
23916
 
 
23917
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 
23918
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 
23919
msgstr ""
 
23920
 
 
23921
#: modules/video_filter/posterize.c:60
 
23922
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
 
23923
msgstr ""
 
23924
 
 
23925
#: modules/video_filter/posterize.c:66
 
23926
msgid "Posterize video filter"
 
23927
msgstr ""
 
23928
 
 
23929
#: modules/video_filter/posterize.c:68
 
23930
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
 
23931
msgstr ""
 
23932
 
 
23933
#: modules/video_filter/postproc.c:60
 
23934
msgid "Post processing quality"
 
23935
msgstr ""
 
23936
 
 
23937
#: modules/video_filter/postproc.c:62
 
23938
msgid ""
 
23939
"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
 
23940
"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
 
23941
"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
 
23942
"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
 
23943
msgstr ""
 
23944
 
 
23945
#: modules/video_filter/postproc.c:67
 
23946
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 
23947
msgstr ""
 
23948
 
 
23949
#: modules/video_filter/postproc.c:76
 
23950
msgid "Video post processing filter"
 
23951
msgstr ""
 
23952
 
 
23953
#: modules/video_filter/postproc.c:77
 
23954
msgid "Postproc"
 
23955
msgstr ""
 
23956
 
 
23957
#: modules/video_filter/postproc.c:231
 
23958
msgid "Lowest"
 
23959
msgstr ""
 
23960
 
 
23961
#: modules/video_filter/postproc.c:234
 
23962
msgid "Highest"
 
23963
msgstr ""
 
23964
 
 
23965
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 
23966
msgid "Psychedelic video filter"
 
23967
msgstr ""
 
23968
 
 
23969
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 
23970
msgid "Number of puzzle rows"
 
23971
msgstr ""
 
23972
 
 
23973
#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 
23974
msgid "Number of puzzle columns"
 
23975
msgstr ""
 
23976
 
 
23977
#: modules/video_filter/puzzle.c:47
 
23978
msgid "Make one tile a black slot"
 
23979
msgstr ""
 
23980
 
 
23981
#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 
23982
msgid ""
 
23983
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 
23984
msgstr ""
 
23985
 
 
23986
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
 
23987
msgid "Puzzle interactive game video filter"
 
23988
msgstr ""
 
23989
 
 
23990
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
 
23991
msgid "Puzzle"
 
23992
msgstr ""
 
23993
 
 
23994
#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
 
23995
msgid "VNC Host"
 
23996
msgstr ""
 
23997
 
 
23998
#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
 
23999
msgid "VNC hostname or IP address."
 
24000
msgstr ""
 
24001
 
 
24002
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 
24003
msgid "VNC Port"
 
24004
msgstr ""
 
24005
 
 
24006
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 
24007
msgid "VNC port number."
 
24008
msgstr ""
 
24009
 
 
24010
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 
24011
msgid "VNC Password"
 
24012
msgstr ""
 
24013
 
 
24014
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 
24015
msgid "VNC password."
 
24016
msgstr ""
 
24017
 
 
24018
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 
24019
msgid "VNC poll interval"
 
24020
msgstr ""
 
24021
 
 
24022
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 
24023
msgid ""
 
24024
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 
24025
msgstr ""
 
24026
 
 
24027
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 
24028
msgid "VNC polling"
 
24029
msgstr ""
 
24030
 
 
24031
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 
24032
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 
24033
msgstr ""
 
24034
 
 
24035
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 
24036
msgid ""
 
24037
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 
24038
msgstr ""
 
24039
 
 
24040
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
24041
msgid "Key events"
 
24042
msgstr ""
 
24043
 
 
24044
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 
24045
msgid "Send key events to VNC host."
 
24046
msgstr ""
 
24047
 
 
24048
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 
24049
msgid ""
 
24050
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 
24051
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 
24052
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 
24053
"is fully transparent (value 0)."
 
24054
msgstr ""
 
24055
 
 
24056
#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
 
24057
msgid "Remote-OSD over VNC"
 
24058
msgstr ""
 
24059
 
 
24060
#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
 
24061
msgid "Remote-OSD"
 
24062
msgstr ""
 
24063
 
 
24064
#: modules/video_filter/ripple.c:52
 
24065
msgid "Ripple video filter"
 
24066
msgstr ""
 
24067
 
 
24068
#: modules/video_filter/ripple.c:53
 
24069
msgid "Ripple"
 
24070
msgstr "Cuairteagan"
 
24071
 
 
24072
#: modules/video_filter/rotate.c:57
 
24073
msgid "Angle in degrees"
 
24074
msgstr ""
 
24075
 
 
24076
#: modules/video_filter/rotate.c:58
 
24077
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 
24078
msgstr ""
 
24079
 
 
24080
#: modules/video_filter/rotate.c:66
 
24081
msgid "Rotate video filter"
 
24082
msgstr ""
 
24083
 
 
24084
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 
24085
msgid "Rotate"
 
24086
msgstr "Cuairtich"
 
24087
 
 
24088
#: modules/video_filter/rss.c:129
 
24089
msgid "Feed URLs"
 
24090
msgstr ""
 
24091
 
 
24092
#: modules/video_filter/rss.c:130
 
24093
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
 
24094
msgstr ""
 
24095
 
 
24096
#: modules/video_filter/rss.c:131
 
24097
msgid "Speed of feeds"
 
24098
msgstr ""
 
24099
 
 
24100
#: modules/video_filter/rss.c:132
 
24101
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
 
24102
msgstr ""
 
24103
 
 
24104
#: modules/video_filter/rss.c:133
 
24105
msgid "Max length"
 
24106
msgstr ""
 
24107
 
 
24108
#: modules/video_filter/rss.c:134
 
24109
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
 
24110
msgstr ""
 
24111
 
 
24112
#: modules/video_filter/rss.c:136
 
24113
msgid "Refresh time"
 
24114
msgstr ""
 
24115
 
 
24116
#: modules/video_filter/rss.c:137
 
24117
msgid ""
 
24118
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
 
24119
"feeds are never updated."
 
24120
msgstr ""
 
24121
 
 
24122
#: modules/video_filter/rss.c:139
 
24123
msgid "Feed images"
 
24124
msgstr ""
 
24125
 
 
24126
#: modules/video_filter/rss.c:140
 
24127
msgid "Display feed images if available."
 
24128
msgstr ""
 
24129
 
 
24130
#: modules/video_filter/rss.c:147
 
24131
msgid ""
 
24132
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
 
24133
"totally opaque."
 
24134
msgstr ""
 
24135
 
 
24136
#: modules/video_filter/rss.c:160
 
24137
msgid "Text position"
 
24138
msgstr ""
 
24139
 
 
24140
#: modules/video_filter/rss.c:162
 
24141
msgid ""
 
24142
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
 
24143
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
 
24144
"right)."
 
24145
msgstr ""
 
24146
 
 
24147
#: modules/video_filter/rss.c:166
 
24148
msgid "Title display mode"
 
24149
msgstr ""
 
24150
 
 
24151
#: modules/video_filter/rss.c:167
 
24152
msgid ""
 
24153
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 
24154
"images are enabled, 1 otherwise."
 
24155
msgstr ""
 
24156
 
 
24157
#: modules/video_filter/rss.c:169
 
24158
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
 
24159
msgstr ""
 
24160
 
 
24161
#: modules/video_filter/rss.c:184
 
24162
msgid "Don't show"
 
24163
msgstr ""
 
24164
 
 
24165
#: modules/video_filter/rss.c:184
 
24166
msgid "Always visible"
 
24167
msgstr ""
 
24168
 
 
24169
#: modules/video_filter/rss.c:184
 
24170
msgid "Scroll with feed"
 
24171
msgstr ""
 
24172
 
 
24173
#: modules/video_filter/rss.c:193
 
24174
msgid "RSS / Atom"
 
24175
msgstr ""
 
24176
 
 
24177
#: modules/video_filter/rss.c:225
 
24178
msgid "RSS and Atom feed display"
 
24179
msgstr ""
 
24180
 
 
24181
#: modules/video_filter/scene.c:57
 
24182
msgid "Image format"
 
24183
msgstr ""
 
24184
 
 
24185
#: modules/video_filter/scene.c:58
 
24186
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
 
24187
msgstr ""
 
24188
 
 
24189
#: modules/video_filter/scene.c:60
 
24190
msgid "Image width"
 
24191
msgstr ""
 
24192
 
 
24193
#: modules/video_filter/scene.c:61
 
24194
msgid ""
 
24195
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 
24196
"characteristics."
 
24197
msgstr ""
 
24198
 
 
24199
#: modules/video_filter/scene.c:65
 
24200
msgid "Image height"
 
24201
msgstr ""
 
24202
 
 
24203
#: modules/video_filter/scene.c:66
 
24204
msgid ""
 
24205
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 
24206
"video characteristics."
 
24207
msgstr ""
 
24208
 
 
24209
#: modules/video_filter/scene.c:70
 
24210
msgid "Recording ratio"
 
24211
msgstr ""
 
24212
 
 
24213
#: modules/video_filter/scene.c:71
 
24214
msgid ""
 
24215
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 
24216
msgstr ""
 
24217
 
 
24218
#: modules/video_filter/scene.c:74
 
24219
msgid "Filename prefix"
 
24220
msgstr ""
 
24221
 
 
24222
#: modules/video_filter/scene.c:75
 
24223
msgid ""
 
24224
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
 
24225
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
 
24226
msgstr ""
 
24227
 
 
24228
#: modules/video_filter/scene.c:79
 
24229
msgid "Directory path prefix"
 
24230
msgstr ""
 
24231
 
 
24232
#: modules/video_filter/scene.c:80
 
24233
msgid ""
 
24234
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
 
24235
"will be automatically saved in users homedir."
 
24236
msgstr ""
 
24237
 
 
24238
#: modules/video_filter/scene.c:84
 
24239
msgid "Always write to the same file"
 
24240
msgstr ""
 
24241
 
 
24242
#: modules/video_filter/scene.c:85
 
24243
msgid ""
 
24244
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
 
24245
"this case, the number is not appended to the filename."
 
24246
msgstr ""
 
24247
 
 
24248
#: modules/video_filter/scene.c:89
 
24249
msgid "Send your video to picture files"
 
24250
msgstr ""
 
24251
 
 
24252
#: modules/video_filter/scene.c:93
 
24253
msgid "Scene filter"
 
24254
msgstr ""
 
24255
 
 
24256
#: modules/video_filter/scene.c:94
 
24257
msgid "Scene video filter"
 
24258
msgstr ""
 
24259
 
 
24260
#: modules/video_filter/sepia.c:57
 
24261
msgid "Sepia intensity"
 
24262
msgstr ""
 
24263
 
 
24264
#: modules/video_filter/sepia.c:58
 
24265
msgid "Intensity of sepia effect"
 
24266
msgstr ""
 
24267
 
 
24268
#: modules/video_filter/sepia.c:63
 
24269
msgid "Sepia video filter"
 
24270
msgstr ""
 
24271
 
 
24272
#: modules/video_filter/sepia.c:65
 
24273
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
 
24274
msgstr ""
 
24275
 
 
24276
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
 
24277
msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
24278
msgstr ""
 
24279
 
 
24280
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 
24281
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 
24282
msgstr ""
 
24283
 
 
24284
#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 
24285
msgid "Augment contrast between contours."
 
24286
msgstr ""
 
24287
 
 
24288
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 
24289
msgid "Sharpen video filter"
 
24290
msgstr ""
 
24291
 
 
24292
#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
 
24293
msgid "Change subtitles delay"
 
24294
msgstr ""
 
24295
 
 
24296
#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
 
24297
msgid "Delay calculation mode"
 
24298
msgstr ""
 
24299
 
 
24300
#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
 
24301
msgid ""
 
24302
"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
 
24303
"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
 
24304
"subtitle delay from its content (text)."
 
24305
msgstr ""
 
24306
 
 
24307
#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
 
24308
msgid "Calculation factor"
 
24309
msgstr ""
 
24310
 
 
24311
#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
 
24312
msgid ""
 
24313
"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
 
24314
msgstr ""
 
24315
 
 
24316
#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
 
24317
msgid "Maximum overlapping subtitles"
 
24318
msgstr ""
 
24319
 
 
24320
#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
 
24321
msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
 
24322
msgstr ""
 
24323
 
 
24324
#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
 
24325
msgid "Minimum alpha value"
 
24326
msgstr ""
 
24327
 
 
24328
#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
 
24329
msgid ""
 
24330
"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
 
24331
"is fully opaque."
 
24332
msgstr ""
 
24333
 
 
24334
#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
 
24335
msgid "Interval between two disappearances"
 
24336
msgstr ""
 
24337
 
 
24338
#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
 
24339
msgid ""
 
24340
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
 
24341
"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
 
24342
"requirement)."
 
24343
msgstr ""
 
24344
 
 
24345
#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
 
24346
msgid "Interval between disappearance and appearance"
 
24347
msgstr ""
 
24348
 
 
24349
#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
 
24350
msgid ""
 
24351
"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
 
24352
"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
 
24353
"gap)."
 
24354
msgstr ""
 
24355
 
 
24356
#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
 
24357
msgid "Interval between appearance and disappearance"
 
24358
msgstr ""
 
24359
 
 
24360
#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
 
24361
msgid ""
 
24362
"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
 
24363
"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
 
24364
"overlap)."
 
24365
msgstr ""
 
24366
 
 
24367
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 
24368
msgid "Absolute delay"
 
24369
msgstr ""
 
24370
 
 
24371
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
 
24372
msgid "Relative to source delay"
 
24373
msgstr ""
 
24374
 
 
24375
#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
 
24376
msgid "Relative to source content"
 
24377
msgstr ""
 
24378
 
 
24379
#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
 
24380
msgid "Subsdelay"
 
24381
msgstr ""
 
24382
 
 
24383
#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
 
24384
msgid "Overlap fix"
 
24385
msgstr ""
 
24386
 
 
24387
#: modules/video_filter/swscale.c:52
 
24388
msgid "Scaling mode"
 
24389
msgstr ""
 
24390
 
 
24391
#: modules/video_filter/swscale.c:53
 
24392
msgid "Scaling mode to use."
 
24393
msgstr ""
 
24394
 
 
24395
#: modules/video_filter/swscale.c:57
 
24396
msgid "Fast bilinear"
 
24397
msgstr ""
 
24398
 
 
24399
#: modules/video_filter/swscale.c:57
 
24400
msgid "Bilinear"
 
24401
msgstr ""
 
24402
 
 
24403
#: modules/video_filter/swscale.c:57
 
24404
msgid "Bicubic (good quality)"
 
24405
msgstr ""
 
24406
 
 
24407
#: modules/video_filter/swscale.c:58
 
24408
msgid "Experimental"
 
24409
msgstr ""
 
24410
 
 
24411
#: modules/video_filter/swscale.c:58
 
24412
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
 
24413
msgstr ""
 
24414
 
 
24415
#: modules/video_filter/swscale.c:59
 
24416
msgid "Area"
 
24417
msgstr ""
 
24418
 
 
24419
#: modules/video_filter/swscale.c:59
 
24420
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 
24421
msgstr ""
 
24422
 
 
24423
#: modules/video_filter/swscale.c:59
 
24424
msgid "Gauss"
 
24425
msgstr ""
 
24426
 
 
24427
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
24428
msgid "SincR"
 
24429
msgstr ""
 
24430
 
 
24431
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
24432
msgid "Lanczos"
 
24433
msgstr ""
 
24434
 
 
24435
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
24436
msgid "Bicubic spline"
 
24437
msgstr ""
 
24438
 
 
24439
#: modules/video_filter/swscale.c:64
 
24440
msgid "Swscale"
 
24441
msgstr ""
 
24442
 
 
24443
#: modules/video_filter/transform.c:47
 
24444
msgid "Transform type"
 
24445
msgstr ""
 
24446
 
 
24447
#: modules/video_filter/transform.c:48
 
24448
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
 
24449
msgstr ""
 
24450
 
 
24451
#: modules/video_filter/transform.c:55
 
24452
msgid "Video transformation filter"
 
24453
msgstr ""
 
24454
 
 
24455
#: modules/video_filter/transform.c:56
 
24456
msgid "Transformation"
 
24457
msgstr "Cruth-atharrachadh"
 
24458
 
 
24459
#: modules/video_filter/transform.c:57
 
24460
msgid "Rotate or flip the video"
 
24461
msgstr ""
 
24462
 
 
24463
#: modules/video_filter/wall.c:44
 
24464
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
 
24465
msgstr ""
 
24466
 
 
24467
#: modules/video_filter/wall.c:48
 
24468
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
 
24469
msgstr ""
 
24470
 
 
24471
#: modules/video_filter/wall.c:52
 
24472
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
 
24473
msgstr ""
 
24474
 
 
24475
#: modules/video_filter/wall.c:55
 
24476
msgid "Element aspect ratio"
 
24477
msgstr ""
 
24478
 
 
24479
#: modules/video_filter/wall.c:56
 
24480
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 
24481
msgstr ""
 
24482
 
 
24483
#: modules/video_filter/wall.c:65
 
24484
msgid "Wall video filter"
 
24485
msgstr ""
 
24486
 
 
24487
#: modules/video_filter/wall.c:66
 
24488
msgid "Image wall"
 
24489
msgstr ""
 
24490
 
 
24491
#: modules/video_filter/wave.c:53
 
24492
msgid "Wave video filter"
 
24493
msgstr ""
 
24494
 
 
24495
#: modules/video_filter/wave.c:54
 
24496
msgid "Wave"
 
24497
msgstr "Tonn"
 
24498
 
 
24499
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 
24500
msgid "YUVP converter"
 
24501
msgstr ""
 
24502
 
 
24503
#: modules/video_output/aa.c:56
 
24504
msgid "ASCII Art"
 
24505
msgstr ""
 
24506
 
 
24507
#: modules/video_output/aa.c:59
 
24508
msgid "ASCII-art video output"
 
24509
msgstr ""
 
24510
 
 
24511
#: modules/video_output/androidsurface.c:57
 
24512
msgid "Android Surface video output"
 
24513
msgstr ""
 
24514
 
 
24515
#: modules/video_output/caca.c:56
 
24516
msgid "Color ASCII art video output"
 
24517
msgstr ""
 
24518
 
 
24519
#: modules/video_output/directfb.c:50
 
24520
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 
24521
msgstr ""
 
24522
 
 
24523
#: modules/video_output/drawable.c:34
 
24524
msgid "Window handle (HWND)"
 
24525
msgstr ""
 
24526
 
 
24527
#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
 
24528
msgid ""
 
24529
"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
 
24530
"will be created."
 
24531
msgstr ""
 
24532
 
 
24533
#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 
24534
msgid "Drawable"
 
24535
msgstr ""
 
24536
 
 
24537
#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 
24538
msgid "Embedded window video"
 
24539
msgstr ""
 
24540
 
 
24541
#: modules/video_output/egl.c:46
 
24542
msgid "EGL"
 
24543
msgstr ""
 
24544
 
 
24545
#: modules/video_output/egl.c:47
 
24546
msgid "EGL extension for OpenGL"
 
24547
msgstr ""
 
24548
 
 
24549
#: modules/video_output/fb.c:60
 
24550
msgid "Run fb on current tty"
 
24551
msgstr ""
 
24552
 
 
24553
#: modules/video_output/fb.c:62
 
24554
msgid ""
 
24555
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 
24556
"handling with caution)"
 
24557
msgstr ""
 
24558
 
 
24559
#: modules/video_output/fb.c:65
 
24560
msgid "Framebuffer resolution to use"
 
24561
msgstr ""
 
24562
 
 
24563
#: modules/video_output/fb.c:67
 
24564
msgid ""
 
24565
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 
24566
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 
24567
msgstr ""
 
24568
 
 
24569
#: modules/video_output/fb.c:70
 
24570
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
 
24571
msgstr ""
 
24572
 
 
24573
#: modules/video_output/fb.c:72
 
24574
msgid ""
 
24575
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
 
24576
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 
24577
"in software."
 
24578
msgstr ""
 
24579
 
 
24580
#: modules/video_output/fb.c:76
 
24581
msgid "Image format (default RGB)"
 
24582
msgstr ""
 
24583
 
 
24584
#: modules/video_output/fb.c:77
 
24585
msgid ""
 
24586
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
 
24587
"has no way to report its chroma."
 
24588
msgstr ""
 
24589
 
 
24590
#: modules/video_output/fb.c:95
 
24591
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 
24592
msgstr ""
 
24593
 
 
24594
#: modules/video_output/gl.c:40
 
24595
msgid "OpenGL extension"
 
24596
msgstr ""
 
24597
 
 
24598
#: modules/video_output/gl.c:41
 
24599
msgid "OpenGL ES 2 extension"
 
24600
msgstr ""
 
24601
 
 
24602
#: modules/video_output/gl.c:42
 
24603
msgid "OpenGL ES extension"
 
24604
msgstr ""
 
24605
 
 
24606
#: modules/video_output/gl.c:44
 
24607
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
 
24608
msgstr ""
 
24609
 
 
24610
#: modules/video_output/gl.c:51
 
24611
msgid "OpenGL ES2"
 
24612
msgstr ""
 
24613
 
 
24614
#: modules/video_output/gl.c:52
 
24615
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
 
24616
msgstr ""
 
24617
 
 
24618
#: modules/video_output/gl.c:62
 
24619
msgid "OpenGL ES"
 
24620
msgstr ""
 
24621
 
 
24622
#: modules/video_output/gl.c:63
 
24623
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
 
24624
msgstr ""
 
24625
 
 
24626
#: modules/video_output/gl.c:72
 
24627
msgid "OpenGL"
 
24628
msgstr ""
 
24629
 
 
24630
#: modules/video_output/gl.c:73
 
24631
msgid "OpenGL video output (experimental)"
 
24632
msgstr ""
 
24633
 
 
24634
#: modules/video_output/ios.m:66
 
24635
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 
24636
msgstr ""
 
24637
 
 
24638
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 
24639
msgid "Enable a workaround for T23"
 
24640
msgstr ""
 
24641
 
 
24642
#: modules/video_output/kva.c:52
 
24643
msgid ""
 
24644
"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
 
24645
"size is equal to or smaller than the movie size."
 
24646
msgstr ""
 
24647
 
 
24648
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 
24649
msgid "Video mode"
 
24650
msgstr ""
 
24651
 
 
24652
#: modules/video_output/kva.c:57
 
24653
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
 
24654
msgstr ""
 
24655
 
 
24656
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24657
msgid "SNAP"
 
24658
msgstr ""
 
24659
 
 
24660
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24661
msgid "WarpOverlay!"
 
24662
msgstr ""
 
24663
 
 
24664
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24665
msgid "VMAN"
 
24666
msgstr ""
 
24667
 
 
24668
#: modules/video_output/kva.c:62
 
24669
msgid "DIVE"
 
24670
msgstr ""
 
24671
 
 
24672
#: modules/video_output/kva.c:72
 
24673
msgid "K Video Acceleration video output"
 
24674
msgstr ""
 
24675
 
 
24676
#: modules/video_output/macosx.m:87
 
24677
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
 
24678
msgstr ""
 
24679
 
 
24680
#: modules/video_output/macosx.m:142
 
24681
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
 
24682
msgstr ""
 
24683
 
 
24684
#: modules/video_output/macosx.m:142
 
24685
msgid ""
 
24686
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
 
24687
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
 
24688
"results."
 
24689
msgstr ""
 
24690
 
 
24691
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
 
24692
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
 
24693
msgstr ""
 
24694
 
 
24695
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
 
24696
msgid "Direct2D video output"
 
24697
msgstr ""
 
24698
 
 
24699
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 
24700
msgid "Enable desktop mode "
 
24701
msgstr ""
 
24702
 
 
24703
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
 
24704
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 
24705
msgstr ""
 
24706
 
 
24707
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
 
24708
msgid "Use hardware blending support"
 
24709
msgstr ""
 
24710
 
 
24711
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
 
24712
msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
 
24713
msgstr ""
 
24714
 
 
24715
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 
24716
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 
24717
msgstr ""
 
24718
 
 
24719
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 
24720
msgid "Direct3D video output"
 
24721
msgstr ""
 
24722
 
 
24723
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 
24724
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 
24725
msgstr "Cleachd iompachaidhean bathar-cruaidh YUV->RGB"
 
24726
 
 
24727
#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 
24728
msgid ""
 
24729
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 
24730
"doesn't have any effect when using overlays."
 
24731
msgstr ""
 
24732
 
 
24733
#: modules/video_output/msw/directx.c:66
 
24734
msgid "Use video buffers in system memory"
 
24735
msgstr ""
 
24736
 
 
24737
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 
24738
msgid ""
 
24739
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 
24740
"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
 
24741
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 
24742
"doesn't have any effect when using overlays."
 
24743
msgstr ""
 
24744
 
 
24745
#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 
24746
msgid "Use triple buffering for overlays"
 
24747
msgstr ""
 
24748
 
 
24749
#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 
24750
msgid ""
 
24751
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 
24752
"better video quality (no flickering)."
 
24753
msgstr ""
 
24754
 
 
24755
#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 
24756
msgid "Name of desired display device"
 
24757
msgstr ""
 
24758
 
 
24759
#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 
24760
msgid ""
 
24761
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 
24762
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 
24763
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
24764
msgstr ""
 
24765
 
 
24766
#: modules/video_output/msw/directx.c:84
 
24767
msgid ""
 
24768
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
 
24769
"interface"
 
24770
msgstr ""
 
24771
 
 
24772
#: modules/video_output/msw/directx.c:97
 
24773
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
 
24774
msgstr ""
 
24775
 
 
24776
#: modules/video_output/msw/directx.c:208
 
24777
msgid "Wallpaper"
 
24778
msgstr ""
 
24779
 
 
24780
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
 
24781
msgid "OpenGL video output"
 
24782
msgstr ""
 
24783
 
 
24784
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
 
24785
msgid "Windows GAPI video output"
 
24786
msgstr ""
 
24787
 
 
24788
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
 
24789
msgid "Windows GDI video output"
 
24790
msgstr ""
 
24791
 
 
24792
#: modules/video_output/sdl.c:56
 
24793
msgid "SDL chroma format"
 
24794
msgstr ""
 
24795
 
 
24796
#: modules/video_output/sdl.c:58
 
24797
msgid ""
 
24798
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 
24799
"improve performances by using the most efficient one."
 
24800
msgstr ""
 
24801
 
 
24802
#: modules/video_output/sdl.c:65
 
24803
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
 
24804
msgstr ""
 
24805
 
 
24806
#: modules/video_output/vdummy.c:36
 
24807
msgid "Dummy image chroma format"
 
24808
msgstr ""
 
24809
 
 
24810
#: modules/video_output/vdummy.c:38
 
24811
msgid ""
 
24812
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
 
24813
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 
24814
msgstr ""
 
24815
 
 
24816
#: modules/video_output/vdummy.c:48
 
24817
msgid "Dummy video output"
 
24818
msgstr ""
 
24819
 
 
24820
#: modules/video_output/vdummy.c:58
 
24821
msgid "Statistics video output"
 
24822
msgstr ""
 
24823
 
 
24824
#: modules/video_output/vmem.c:43
 
24825
msgid "Video memory buffer width."
 
24826
msgstr ""
 
24827
 
 
24828
#: modules/video_output/vmem.c:46
 
24829
msgid "Video memory buffer height."
 
24830
msgstr ""
 
24831
 
 
24832
#: modules/video_output/vmem.c:48
 
24833
msgid "Pitch"
 
24834
msgstr ""
 
24835
 
 
24836
#: modules/video_output/vmem.c:49
 
24837
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 
24838
msgstr ""
 
24839
 
 
24840
#: modules/video_output/vmem.c:51
 
24841
msgid "Chroma"
 
24842
msgstr ""
 
24843
 
 
24844
#: modules/video_output/vmem.c:52
 
24845
msgid ""
 
24846
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 
24847
msgstr ""
 
24848
 
 
24849
#: modules/video_output/vmem.c:59
 
24850
msgid "Video memory output"
 
24851
msgstr ""
 
24852
 
 
24853
#: modules/video_output/vmem.c:60
 
24854
msgid "Video memory"
 
24855
msgstr ""
 
24856
 
 
24857
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
 
24858
msgid "GLX"
 
24859
msgstr ""
 
24860
 
 
24861
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
 
24862
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 
24863
msgstr ""
 
24864
 
 
24865
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 
24866
msgid "X11 display"
 
24867
msgstr ""
 
24868
 
 
24869
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 
24870
msgid ""
 
24871
"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
 
24872
"will be used."
 
24873
msgstr ""
 
24874
 
 
24875
#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 
24876
msgid "X11 window ID"
 
24877
msgstr ""
 
24878
 
 
24879
#: modules/video_output/xcb/window.c:62
 
24880
msgid "X window"
 
24881
msgstr ""
 
24882
 
 
24883
#: modules/video_output/xcb/window.c:63
 
24884
msgid "X11 video window (XCB)"
 
24885
msgstr ""
 
24886
 
 
24887
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
 
24888
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 
24889
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
 
24890
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
 
24891
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
 
24892
#: modules/video_output/xcb/window.c:282
 
24893
msgctxt "ASCII"
 
24894
msgid "VLC media player"
 
24895
msgstr ""
 
24896
 
 
24897
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
 
24898
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
 
24899
#: modules/video_output/xcb/window.c:287
 
24900
msgctxt "ASCII"
 
24901
msgid "VLC"
 
24902
msgstr ""
 
24903
 
 
24904
#: modules/video_output/xcb/window.c:316
 
24905
msgid "VLC"
 
24906
msgstr ""
 
24907
 
 
24908
#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
 
24909
msgid "X11"
 
24910
msgstr ""
 
24911
 
 
24912
#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 
24913
msgid "X11 video output (XCB)"
 
24914
msgstr ""
 
24915
 
 
24916
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
 
24917
msgid "XVideo adaptor number"
 
24918
msgstr ""
 
24919
 
 
24920
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 
24921
msgid ""
 
24922
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
 
24923
"functional adaptor."
 
24924
msgstr ""
 
24925
 
 
24926
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 
24927
msgid "XVideo format id"
 
24928
msgstr ""
 
24929
 
 
24930
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 
24931
msgid ""
 
24932
"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
 
24933
"match for the video being played."
 
24934
msgstr ""
 
24935
 
 
24936
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
 
24937
msgid "XVideo"
 
24938
msgstr ""
 
24939
 
 
24940
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 
24941
msgid "XVideo output (XCB)"
 
24942
msgstr ""
 
24943
 
 
24944
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 
24945
msgid "Video acceleration not available"
 
24946
msgstr ""
 
24947
 
 
24948
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
 
24949
#, c-format
 
24950
msgid ""
 
24951
"Your video output acceleration driver does not support the required "
 
24952
"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
 
24953
"%<PRIu32>.\n"
 
24954
"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
 
24955
"overly large resolution may cause severe performance degration."
 
24956
msgstr ""
 
24957
 
 
24958
#: modules/video_output/yuv.c:41
 
24959
msgid "device, fifo or filename"
 
24960
msgstr ""
 
24961
 
 
24962
#: modules/video_output/yuv.c:42
 
24963
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
 
24964
msgstr ""
 
24965
 
 
24966
#: modules/video_output/yuv.c:44
 
24967
msgid "Chroma used"
 
24968
msgstr ""
 
24969
 
 
24970
#: modules/video_output/yuv.c:46
 
24971
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 
24972
msgstr ""
 
24973
 
 
24974
#: modules/video_output/yuv.c:48
 
24975
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
 
24976
msgstr ""
 
24977
 
 
24978
#: modules/video_output/yuv.c:49
 
24979
msgid ""
 
24980
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
 
24981
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
 
24982
"frame into the output destination."
 
24983
msgstr ""
 
24984
 
 
24985
#: modules/video_output/yuv.c:59
 
24986
msgid "YUV output"
 
24987
msgstr ""
 
24988
 
 
24989
#: modules/video_output/yuv.c:60
 
24990
msgid "YUV video output"
 
24991
msgstr ""
 
24992
 
 
24993
#: modules/visualization/goom.c:45
 
24994
msgid "Goom display width"
 
24995
msgstr ""
 
24996
 
 
24997
#: modules/visualization/goom.c:46
 
24998
msgid "Goom display height"
 
24999
msgstr ""
 
25000
 
 
25001
#: modules/visualization/goom.c:47
 
25002
msgid ""
 
25003
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
 
25004
"will be prettier but more CPU intensive)."
 
25005
msgstr ""
 
25006
 
 
25007
#: modules/visualization/goom.c:50
 
25008
msgid "Goom animation speed"
 
25009
msgstr ""
 
25010
 
 
25011
#: modules/visualization/goom.c:51
 
25012
msgid ""
 
25013
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 
25014
msgstr ""
 
25015
 
 
25016
#: modules/visualization/goom.c:57
 
25017
msgid "Goom"
 
25018
msgstr ""
 
25019
 
 
25020
#: modules/visualization/goom.c:58
 
25021
msgid "Goom effect"
 
25022
msgstr ""
 
25023
 
 
25024
#: modules/visualization/projectm.cpp:49
 
25025
msgid "projectM configuration file"
 
25026
msgstr ""
 
25027
 
 
25028
#: modules/visualization/projectm.cpp:50
 
25029
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
 
25030
msgstr ""
 
25031
 
 
25032
#: modules/visualization/projectm.cpp:53
 
25033
msgid "projectM preset path"
 
25034
msgstr ""
 
25035
 
 
25036
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 
25037
msgid "Path to the projectM preset directory"
 
25038
msgstr ""
 
25039
 
 
25040
#: modules/visualization/projectm.cpp:56
 
25041
msgid "Title font"
 
25042
msgstr ""
 
25043
 
 
25044
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
 
25045
msgid "Font used for the titles"
 
25046
msgstr ""
 
25047
 
 
25048
#: modules/visualization/projectm.cpp:59
 
25049
msgid "Font menu"
 
25050
msgstr ""
 
25051
 
 
25052
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
 
25053
msgid "Font used for the menus"
 
25054
msgstr ""
 
25055
 
 
25056
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 
25057
msgid "The width of the video window, in pixels."
 
25058
msgstr ""
 
25059
 
 
25060
#: modules/visualization/projectm.cpp:66
 
25061
msgid "The height of the video window, in pixels."
 
25062
msgstr ""
 
25063
 
 
25064
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 
25065
msgid "Mesh width"
 
25066
msgstr ""
 
25067
 
 
25068
#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 
25069
msgid "The width of the mesh, in pixels."
 
25070
msgstr ""
 
25071
 
 
25072
#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 
25073
msgid "Mesh height"
 
25074
msgstr ""
 
25075
 
 
25076
#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 
25077
msgid "The height of the mesh, in pixels."
 
25078
msgstr ""
 
25079
 
 
25080
#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 
25081
msgid "Texture size"
 
25082
msgstr ""
 
25083
 
 
25084
#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 
25085
msgid "The size of the texture, in pixels."
 
25086
msgstr ""
 
25087
 
 
25088
#: modules/visualization/projectm.cpp:86
 
25089
msgid "projectM"
 
25090
msgstr ""
 
25091
 
 
25092
#: modules/visualization/projectm.cpp:87
 
25093
msgid "libprojectM effect"
 
25094
msgstr ""
 
25095
 
 
25096
#: modules/visualization/visual/visual.c:42
 
25097
msgid "Effects list"
 
25098
msgstr ""
 
25099
 
 
25100
#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 
25101
msgid ""
 
25102
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
 
25103
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
 
25104
msgstr ""
 
25105
 
 
25106
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 
25107
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 
25108
msgstr ""
 
25109
 
 
25110
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 
25111
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 
25112
msgstr ""
 
25113
 
 
25114
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
 
25115
msgid "Show 80 bands instead of 20"
 
25116
msgstr ""
 
25117
 
 
25118
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 
25119
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
 
25120
msgstr ""
 
25121
 
 
25122
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 
25123
msgid "Number of blank pixels between bands."
 
25124
msgstr ""
 
25125
 
 
25126
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
 
25127
msgid "Amplification"
 
25128
msgstr ""
 
25129
 
 
25130
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 
25131
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 
25132
msgstr ""
 
25133
 
 
25134
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 
25135
msgid "Draw peaks in the analyzer"
 
25136
msgstr ""
 
25137
 
 
25138
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 
25139
msgid "Enable original graphic spectrum"
 
25140
msgstr ""
 
25141
 
 
25142
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 
25143
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 
25144
msgstr ""
 
25145
 
 
25146
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 
25147
msgid "Draw bands in the spectrometer"
 
25148
msgstr ""
 
25149
 
 
25150
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 
25151
msgid "Draw the base of the bands"
 
25152
msgstr ""
 
25153
 
 
25154
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 
25155
msgid "Base pixel radius"
 
25156
msgstr ""
 
25157
 
 
25158
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 
25159
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 
25160
msgstr ""
 
25161
 
 
25162
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 
25163
msgid "Spectral sections"
 
25164
msgstr ""
 
25165
 
 
25166
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 
25167
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 
25168
msgstr ""
 
25169
 
 
25170
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 
25171
msgid "Peak height"
 
25172
msgstr ""
 
25173
 
 
25174
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 
25175
msgid "Total pixel height of the peak items."
 
25176
msgstr ""
 
25177
 
 
25178
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 
25179
msgid "Peak extra width"
 
25180
msgstr ""
 
25181
 
 
25182
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 
25183
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 
25184
msgstr ""
 
25185
 
 
25186
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 
25187
msgid "V-plane color"
 
25188
msgstr ""
 
25189
 
 
25190
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 
25191
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 
25192
msgstr ""
 
25193
 
 
25194
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 
25195
msgid "Visualizer"
 
25196
msgstr ""
 
25197
 
 
25198
#: modules/visualization/visual/visual.c:103
 
25199
msgid "Visualizer filter"
 
25200
msgstr ""
 
25201
 
 
25202
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
 
25203
msgid "Spectrum analyser"
 
25204
msgstr ""
 
25205
 
 
25206
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
 
25207
msgid "#paste your VLM commands here"
 
25208
msgstr ""
 
25209
 
 
25210
#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
 
25211
msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
 
25212
msgstr ""
 
25213
 
 
25214
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
 
25215
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
 
25216
msgid "Play List"
 
25217
msgstr ""
 
25218
 
 
25219
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 
25220
msgid "Stream Name"
 
25221
msgstr ""
 
25222
 
 
25223
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
 
25224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
 
25225
msgid "Output"
 
25226
msgstr "Às-chur"
 
25227
 
 
25228
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 
25229
msgid "Video Codec"
 
25230
msgstr ""
 
25231
 
 
25232
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 
25233
msgid "Audio Codec"
 
25234
msgstr ""
 
25235
 
 
25236
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 
25237
msgid "Subtitle Codec"
 
25238
msgstr ""
 
25239
 
 
25240
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 
25241
msgid "Output Method"
 
25242
msgstr ""
 
25243
 
 
25244
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 
25245
msgid "Video Bit Rate"
 
25246
msgstr ""
 
25247
 
 
25248
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 
25249
msgid "Audio Bit Rate"
 
25250
msgstr ""
 
25251
 
 
25252
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
 
25253
msgid "Multiplexer"
 
25254
msgstr ""
 
25255
 
 
25256
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 
25257
msgid "Video FPS"
 
25258
msgstr ""
 
25259
 
 
25260
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 
25261
msgid "Audio Sample Rate"
 
25262
msgstr ""
 
25263
 
 
25264
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 
25265
msgid "MUX Options"
 
25266
msgstr ""
 
25267
 
 
25268
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 
25269
msgid "Video Scale"
 
25270
msgstr ""
 
25271
 
 
25272
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
 
25273
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 
25274
msgid "Output Port"
 
25275
msgstr ""
 
25276
 
 
25277
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
 
25278
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 
25279
msgid "Output Destination"
 
25280
msgstr ""
 
25281
 
 
25282
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
 
25283
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 
25284
msgid "Output File"
 
25285
msgstr ""
 
25286
 
 
25287
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 
25288
msgid "Input Media"
 
25289
msgstr ""
 
25290
 
 
25291
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 
25292
msgid "Error:"
 
25293
msgstr "Mearachd:"
 
25294
 
 
25295
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 
25296
msgid "Sample ui-state-error style."
 
25297
msgstr ""
 
25298
 
 
25299
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 
25300
msgid "File Name"
 
25301
msgstr "Ainm an fhaidhle"
 
25302
 
 
25303
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 
25304
msgid "Preamp:"
 
25305
msgstr "Preamp:"
 
25306
 
 
25307
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 
25308
msgid "Rows:"
 
25309
msgstr "Ràghan:"
 
25310
 
 
25311
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 
25312
msgid "x offset"
 
25313
msgstr ""
 
25314
 
 
25315
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
 
25316
msgid "row border"
 
25317
msgstr ""
 
25318
 
 
25319
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 
25320
msgid "width"
 
25321
msgstr "leud"
 
25322
 
 
25323
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 
25324
msgid "Columns:"
 
25325
msgstr "Colbhan:"
 
25326
 
 
25327
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
 
25328
msgid "y offset"
 
25329
msgstr ""
 
25330
 
 
25331
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 
25332
msgid "column border"
 
25333
msgstr ""
 
25334
 
 
25335
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
 
25336
msgid "height"
 
25337
msgstr "àirde"
 
25338
 
 
25339
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
 
25340
msgid "Background"
 
25341
msgstr "Cùlaibh"
 
25342
 
 
25343
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 
25344
msgid "Mosaic Tiles"
 
25345
msgstr ""
 
25346
 
 
25347
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 
25348
msgid "Playback Rate"
 
25349
msgstr ""
 
25350
 
 
25351
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 
25352
msgid "Audio Delay"
 
25353
msgstr ""
 
25354
 
 
25355
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 
25356
msgid "Subtitle Delay"
 
25357
msgstr ""
 
25358
 
 
25359
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 
25360
msgid "Time:"
 
25361
msgstr ""
 
25362
 
 
25363
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
 
25364
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
 
25365
msgid "VLC media player - Web Interface"
 
25366
msgstr ""
 
25367
 
 
25368
#: share/lua/http/index.html:248
 
25369
msgid "Loading flowplayer..."
 
25370
msgstr ""
 
25371
 
 
25372
#: share/lua/http/index.html:248
 
25373
msgid "If nothing appears, check your internet connection."
 
25374
msgstr ""
 
25375
 
 
25376
#: share/lua/http/index.html:259
 
25377
msgid ""
 
25378
"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
 
25379
"instead of the main interface."
 
25380
msgstr ""
 
25381
 
 
25382
#: share/lua/http/index.html:260
 
25383
msgid ""
 
25384
"The stream will be created using default settings, for more advanced "
 
25385
"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
 
25386
"right: <i>Manage Streams</i>"
 
25387
msgstr ""
 
25388
 
 
25389
#: share/lua/http/index.html:264
 
25390
msgid ""
 
25391
"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
 
25392
"stream."
 
25393
msgstr ""
 
25394
 
 
25395
#: share/lua/http/index.html:265
 
25396
msgid ""
 
25397
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
 
25398
msgstr ""
 
25399
 
 
25400
#: share/lua/http/index.html:268
 
25401
msgid ""
 
25402
"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
 
25403
"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
 
25404
"the stream."
 
25405
msgstr ""
 
25406
 
 
25407
#: share/lua/http/index.html:271
 
25408
msgid ""
 
25409
"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
 
25410
"button again."
 
25411
msgstr ""
 
25412
 
 
25413
#: share/lua/http/index.html:274
 
25414
msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
 
25415
msgstr ""
 
25416
 
 
25417
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 
25418
msgid "Preamp: "
 
25419
msgstr ""
 
25420
 
 
25421
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
 
25422
msgid "Authors"
 
25423
msgstr "Ùghdaran"
 
25424
 
 
25425
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
 
25426
msgid ""
 
25427
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 
25428
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 
25429
"create the best free software."
 
25430
msgstr ""
 
25431
 
 
25432
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
 
25433
msgid "Thanks"
 
25434
msgstr "Gun robh math agad"
 
25435
 
 
25436
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 
25437
msgid "Licence"
 
25438
msgstr "Ceadachas"
 
25439
 
 
25440
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 
25441
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 
25442
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
 
25443
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
 
25444
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
 
25445
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 
25446
msgid "Form"
 
25447
msgstr "Foirm"
 
25448
 
 
25449
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 
25450
msgid "Preset"
 
25451
msgstr "Ro-sheata"
 
25452
 
 
25453
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 
25454
msgid "Verbosity:"
 
25455
msgstr ""
 
25456
 
 
25457
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
 
25458
msgid "&Save as..."
 
25459
msgstr "&Sàbhail mar..."
 
25460
 
 
25461
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 
25462
msgid "Modules Tree"
 
25463
msgstr ""
 
25464
 
 
25465
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
 
25466
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 
25467
msgid "Dialog"
 
25468
msgstr "Còmhradh"
 
25469
 
 
25470
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
 
25471
msgid "Show extended options"
 
25472
msgstr "Seall na roghainnean leudaichte"
 
25473
 
 
25474
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
 
25475
msgid "Show &more options"
 
25476
msgstr "Seall &barrachd roghainnean"
 
25477
 
 
25478
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 
25479
msgid "Change the caching for the media"
 
25480
msgstr "Atharraich an dòigh air a thèid meadhanan an cur san tasgadan"
 
25481
 
 
25482
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
 
25483
msgid "MRL"
 
25484
msgstr "MRL"
 
25485
 
 
25486
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
 
25487
msgid "Start Time"
 
25488
msgstr "Àm tòiseachaidh"
 
25489
 
 
25490
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
 
25491
msgid "Edit Options"
 
25492
msgstr "Roghainnean deasachaidh"
 
25493
 
 
25494
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
 
25495
msgid "Extra media"
 
25496
msgstr "Meadhan a bharrachd"
 
25497
 
 
25498
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
 
25499
msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
25500
msgstr "Coilean MRL airson VLC inntearnail"
 
25501
 
 
25502
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
 
25503
msgid "Select the file"
 
25504
msgstr "Tagh am faidhle"
 
25505
 
 
25506
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
 
25507
msgid "Change the start time for the media"
 
25508
msgstr "Atharraich àm tòiseachadh a' mheadhain"
 
25509
 
 
25510
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
 
25511
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
25512
msgstr ""
 
25513
 
 
25514
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
 
25515
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
25516
msgstr "Cluich meadhan eile aig an aon àm (faidhle fuaim eile, ...)"
 
25517
 
 
25518
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 
25519
msgid "Capture mode"
 
25520
msgstr "Modh glacaidh"
 
25521
 
 
25522
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 
25523
msgid "Select the capture device type"
 
25524
msgstr "Tagh seòrsa an uidheim ghlacaidh"
 
25525
 
 
25526
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 
25527
msgid "Device Selection"
 
25528
msgstr "Taghadh an uidheim"
 
25529
 
 
25530
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
 
25531
msgid "Options"
 
25532
msgstr "Roghainnean"
 
25533
 
 
25534
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 
25535
msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
25536
msgstr "Seall na roghainnean adhartach gus an t-uidheam a chur air gleus"
 
25537
 
 
25538
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
 
25539
msgid "Advanced options..."
 
25540
msgstr "Roghainnean adhartach..."
 
25541
 
 
25542
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 
25543
msgid "Disc Selection"
 
25544
msgstr "Taghadh diosg"
 
25545
 
 
25546
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
 
25547
msgid "SVCD/VCD"
 
25548
msgstr "SVCD/VCD"
 
25549
 
 
25550
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
 
25551
msgid "Disable Disc Menus"
 
25552
msgstr ""
 
25553
 
 
25554
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 
25555
msgid "No disc menus"
 
25556
msgstr ""
 
25557
 
 
25558
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 
25559
msgid "Disc device"
 
25560
msgstr "Uidheam diosg"
 
25561
 
 
25562
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 
25563
msgid "Starting Position"
 
25564
msgstr "Ionad tòiseachaidh"
 
25565
 
 
25566
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 
25567
msgid "Audio and Subtitles"
 
25568
msgstr "Fuaim is fo-thiotalan"
 
25569
 
 
25570
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
 
25571
msgid "Choose one or more media file to open"
 
25572
msgstr "Tagh faidhle meadhain no barrachd dhiubh gus am fosgladh"
 
25573
 
 
25574
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
 
25575
msgid "File Selection"
 
25576
msgstr "Taghadh faidhle"
 
25577
 
 
25578
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
 
25579
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
25580
msgstr ""
 
25581
"'S urrainn dhut faidhlichean ionadail a thaghadh leis na liostaichean is "
 
25582
"putain a leanas."
 
25583
 
 
25584
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
 
25585
msgid "Add..."
 
25586
msgstr "Cuir ris..."
 
25587
 
 
25588
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 
25589
msgid "Add a subtitles file"
 
25590
msgstr "Cuir faidhle fho-thiotalan ris"
 
25591
 
 
25592
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 
25593
msgid "Use a sub&titles file"
 
25594
msgstr "Cleach &faidhle fho-thiotalan"
 
25595
 
 
25596
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 
25597
msgid "Select the subtitles file"
 
25598
msgstr "Tagh faidhle nam fo-thiotalan"
 
25599
 
 
25600
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 
25601
msgid "Network Protocol"
 
25602
msgstr "Pròtacal an lìonraidh"
 
25603
 
 
25604
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 
25605
msgid "Please enter a network URL:"
 
25606
msgstr "Cuir a-steach URL lìonraidh:"
 
25607
 
 
25608
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
 
25609
msgid ""
 
25610
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25611
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25612
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
25613
"\">\n"
 
25614
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25615
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
25616
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
25617
"p > span { color: #838383; }\n"
 
25618
"</style></head><body>\n"
 
25619
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25620
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25621
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25622
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25623
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
25624
msgstr ""
 
25625
 
 
25626
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
 
25627
msgid "MPEG-TS"
 
25628
msgstr "MPEG-TS"
 
25629
 
 
25630
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 
25631
msgid "MPEG-PS"
 
25632
msgstr "MPEG-PS"
 
25633
 
 
25634
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
 
25635
msgid "WAV"
 
25636
msgstr "WAV"
 
25637
 
 
25638
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
 
25639
msgid "Webm"
 
25640
msgstr ""
 
25641
 
 
25642
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
 
25643
msgid "ASF/WMV"
 
25644
msgstr "ASF/WMV"
 
25645
 
 
25646
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
 
25647
msgid "Ogg/Ogm"
 
25648
msgstr "Ogg/Ogm"
 
25649
 
 
25650
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 
25651
msgid "RAW"
 
25652
msgstr "RAW"
 
25653
 
 
25654
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
 
25655
msgid "MPEG 1"
 
25656
msgstr "MPEG 1"
 
25657
 
 
25658
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
 
25659
msgid "FLV"
 
25660
msgstr "FLV"
 
25661
 
 
25662
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
 
25663
msgid "AVI"
 
25664
msgstr "AVI"
 
25665
 
 
25666
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
 
25667
msgid "MP4/MOV"
 
25668
msgstr "MP4/MOV"
 
25669
 
 
25670
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
 
25671
msgid "MJPEG"
 
25672
msgstr "MJPEG"
 
25673
 
 
25674
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
 
25675
msgid "MKV"
 
25676
msgstr "MKV"
 
25677
 
 
25678
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 
25679
msgid "Encapsulation"
 
25680
msgstr "Capsaileadh"
 
25681
 
 
25682
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
 
25683
msgid " kb/s"
 
25684
msgstr ""
 
25685
 
 
25686
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
 
25687
msgid "Frame Rate"
 
25688
msgstr "Reat nam frèam"
 
25689
 
 
25690
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
 
25691
msgid " fps"
 
25692
msgstr ""
 
25693
 
 
25694
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 
25695
msgid ""
 
25696
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 
25697
"autodetect the other using the original aspect ratio"
 
25698
msgstr ""
 
25699
 
 
25700
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
 
25701
msgid "00000; "
 
25702
msgstr ""
 
25703
 
 
25704
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 
25705
msgid "Keep original video track"
 
25706
msgstr "Glèidh an traca video tùsail"
 
25707
 
 
25708
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
 
25709
msgid "Video codec"
 
25710
msgstr "Video codec"
 
25711
 
 
25712
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 
25713
msgid "Keep original audio track"
 
25714
msgstr "Glèidh traca tùsail na fuaime"
 
25715
 
 
25716
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
 
25717
msgid "Sample Rate"
 
25718
msgstr "Reat samplachaidh"
 
25719
 
 
25720
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
 
25721
msgid "Audio codec"
 
25722
msgstr "Codec fuaime"
 
25723
 
 
25724
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
 
25725
msgid "Overlay subtitles on the video"
 
25726
msgstr "Cuir na fo-thiotalan air uachdar a' video"
 
25727
 
 
25728
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
 
25729
msgid "Destinations"
 
25730
msgstr "Cinn-uidhe"
 
25731
 
 
25732
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 
25733
msgid "New destination"
 
25734
msgstr "Ceann-uidhe ùr"
 
25735
 
 
25736
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 
25737
msgid ""
 
25738
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
 
25739
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 
25740
msgstr ""
 
25741
 
 
25742
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 
25743
msgid "Display locally"
 
25744
msgstr "Seall gu h-ionadail"
 
25745
 
 
25746
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
 
25747
msgid "Activate Transcoding"
 
25748
msgstr "Cuir gu dol an tar-chòdachadh"
 
25749
 
 
25750
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 
25751
#, fuzzy
 
25752
msgid "Destination Setup"
 
25753
msgstr "Ceann-uidhe"
 
25754
 
 
25755
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
 
25756
msgid "Miscellaneous Options"
 
25757
msgstr "Roghainnean eile"
 
25758
 
 
25759
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
 
25760
msgid "Stream all elementary streams"
 
25761
msgstr "Sruthaich a h-uile sruth bunasach"
 
25762
 
 
25763
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
 
25764
msgid "Group name"
 
25765
msgstr "Ainm a' bhuidhinn"
 
25766
 
 
25767
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
 
25768
msgid "Generated stream output string"
 
25769
msgstr "Sreath às-chur an t-srutha air a ghintinn"
 
25770
 
 
25771
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 
25772
#, fuzzy
 
25773
msgid "Option Setup"
 
25774
msgstr "Roghainnean"
 
25775
 
 
25776
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
 
25777
msgid " %"
 
25778
msgstr ""
 
25779
 
 
25780
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 
25781
msgid "Output module:"
 
25782
msgstr "Mòideal an às-chuir:"
 
25783
 
 
25784
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 
25785
msgid "Visualization:"
 
25786
msgstr "Fir-Chlis:"
 
25787
 
 
25788
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
 
25789
msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
25790
msgstr "Cuir an comas sìneadh-ama dhen fhuaim"
 
25791
 
 
25792
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
 
25793
msgid "Dolby Surround:"
 
25794
msgstr "Dolby Surround:"
 
25795
 
 
25796
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
 
25797
msgid "Replay gain mode:"
 
25798
msgstr "Gain Mode na h-ath-chluich:"
 
25799
 
 
25800
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
 
25801
msgid "Headphone surround effect"
 
25802
msgstr "Buaidh headphone surround"
 
25803
 
 
25804
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
 
25805
msgid "Normalize volume to:"
 
25806
msgstr "Àbhaistich àirde na fuaime gu:"
 
25807
 
 
25808
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
 
25809
msgid "Preferred audio language:"
 
25810
msgstr "An cànan as fhearr leat airson fuaim:"
 
25811
 
 
25812
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 
25813
msgid "Password:"
 
25814
msgstr "Facal-faire:"
 
25815
 
 
25816
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
 
25817
msgid "Username:"
 
25818
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
 
25819
 
 
25820
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
 
25821
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
25822
msgstr "Cuir a-null stats na chluich mi gu Last.fm"
 
25823
 
 
25824
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
 
25825
msgid "Codecs"
 
25826
msgstr "Codecs"
 
25827
 
 
25828
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
 
25829
msgid "x264 profile and level selection"
 
25830
msgstr ""
 
25831
 
 
25832
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
 
25833
msgid "x264 preset and tuning selection"
 
25834
msgstr ""
 
25835
 
 
25836
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
 
25837
msgid "Use GPU accelerated decoding"
 
25838
msgstr ""
 
25839
 
 
25840
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
 
25841
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 
25842
msgstr "Gearr leum thairis air criathrag dì-bhlocaidh H.264 in-loop"
 
25843
 
 
25844
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
 
25845
msgid "Video quality post-processing level"
 
25846
msgstr "Ìre càileachd de video airson pròiseasadh an dèidh làimh"
 
25847
 
 
25848
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 
25849
msgid "Optical drive"
 
25850
msgstr "Draibh lèirsinneach"
 
25851
 
 
25852
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 
25853
msgid "Default optical device"
 
25854
msgstr "An t-uidheam lèirsinneach bunasach"
 
25855
 
 
25856
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 
25857
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
25858
msgstr "Faidhle AVI air a mhilleadh no neo-iomlan"
 
25859
 
 
25860
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 
25861
msgid "HTTP proxy URL"
 
25862
msgstr "URL a' phrogsaidh HTTP"
 
25863
 
 
25864
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 
25865
msgid "HTTP (default)"
 
25866
msgstr "HTTP (bun-roghainn)"
 
25867
 
 
25868
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 
25869
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
25870
msgstr "RTP seach RTSP (TCP)"
 
25871
 
 
25872
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 
25873
msgid "Live555 stream transport"
 
25874
msgstr "Còmhdail sruth Live555"
 
25875
 
 
25876
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
 
25877
msgid "Default caching policy"
 
25878
msgstr "Poileasaidh bunaiteach an tasgadain"
 
25879
 
 
25880
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
 
25881
msgid "Instances"
 
25882
msgstr "Ionstansan"
 
25883
 
 
25884
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
 
25885
msgid "Allow only one instance"
 
25886
msgstr "Ceadaich aon ionstans a-mhàin"
 
25887
 
 
25888
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
 
25889
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 
25890
msgstr "Cuir faidhlichean sa chiutha ma bhios e sa mhodh aon-instans"
 
25891
 
 
25892
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 
25893
msgid "Every "
 
25894
msgstr ""
 
25895
 
 
25896
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
 
25897
msgid "Separate words by | (without space)"
 
25898
msgstr "Sgar faclan le | (as aonais beàrn)"
 
25899
 
 
25900
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
 
25901
msgid "Save recently played items"
 
25902
msgstr "Sàbhail na chluicheadh o chionn goirid"
 
25903
 
 
25904
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
 
25905
msgid "Album art download policy:"
 
25906
msgstr "Poileasaidh a chum luchdadh a-nuas ealain albaman:"
 
25907
 
 
25908
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
 
25909
#, fuzzy
 
25910
msgid "Activate updates notifier"
 
25911
msgstr "Cuir an comas caismeachdan mu ùrachaidhean"
 
25912
 
 
25913
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 
25914
msgid "Menus language:"
 
25915
msgstr "Cànan nan clàr-taice:"
 
25916
 
 
25917
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
 
25918
msgid "Pause on the last frame of a video"
 
25919
msgstr ""
 
25920
 
 
25921
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 
25922
#, fuzzy
 
25923
msgid "File extensions association"
 
25924
msgstr "Dàimhean nam faidhle"
 
25925
 
 
25926
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 
25927
msgid "Set up associations..."
 
25928
msgstr "Suidhich dàimhean..."
 
25929
 
 
25930
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 
25931
#, fuzzy
 
25932
msgid "Configure Media Library"
 
25933
msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
 
25934
 
 
25935
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
 
25936
msgid "Look and feel"
 
25937
msgstr "Coltas"
 
25938
 
 
25939
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 
25940
msgid "Use custom skin"
 
25941
msgstr "Cleachd craiceann gnàthaichte"
 
25942
 
 
25943
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
 
25944
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
25945
msgstr "Seo an eadar-aghaidh bhunaiteach aig VLC, leis a choltas tùsail air."
 
25946
 
 
25947
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
 
25948
msgid "Use native style"
 
25949
msgstr "Cleachd an stoidhle thùsail"
 
25950
 
 
25951
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
 
25952
msgid "Show controls in full screen mode"
 
25953
msgstr "Seall na h-uidheaman-smachd sa mhodh làn-sgrìn"
 
25954
 
 
25955
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 
25956
#, fuzzy
 
25957
msgid "Start in minimal view mode"
 
25958
msgstr "Tòisich san t-sealladh lùghdaichte (as aonais nan clàr-taice)"
 
25959
 
 
25960
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
 
25961
#, fuzzy
 
25962
msgid "Pause playback when minimized"
 
25963
msgstr "Priob-uinneag ann an treighe an t-siostaim ma bhios e lùghdaichte"
 
25964
 
 
25965
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 
25966
#, fuzzy
 
25967
msgid "Integrate video in interface"
 
25968
msgstr "Eadar-aghaidh Maemo hildon"
 
25969
 
 
25970
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
 
25971
msgid "Resize interface to video size"
 
25972
msgstr "Meud na h-eadar-aghaidh a-rèir meud a' video"
 
25973
 
 
25974
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
 
25975
msgid "Show systray icon"
 
25976
msgstr "Seall ìomhaigheag ann an treighe an t-siostaim"
 
25977
 
 
25978
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
 
25979
msgid "Systray popup when minimized"
 
25980
msgstr "Priob-uinneag ann an treighe an t-siostaim ma bhios e lùghdaichte"
 
25981
 
 
25982
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
 
25983
msgid "Force window style:"
 
25984
msgstr "Èignich stoidhle na h-uinneige:"
 
25985
 
 
25986
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
 
25987
msgid "Skin resource file:"
 
25988
msgstr "Faidhle goireas a' chraicinn:"
 
25989
 
 
25990
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
 
25991
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
25992
msgstr "Cuir an comas On Screen Display (OSD)"
 
25993
 
 
25994
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
 
25995
msgid "Show media title on video start"
 
25996
msgstr "Seall tiotal a' mheadhain nuair a thòisicheas video"
 
25997
 
 
25998
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
 
25999
msgid "Subtitles Language"
 
26000
msgstr "Cànain nam fo-thiotalan"
 
26001
 
 
26002
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
 
26003
msgid "Preferred subtitles language"
 
26004
msgstr "An cànan as fhearr leat airson fo-thiotalan"
 
26005
 
 
26006
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
 
26007
msgid "Default encoding"
 
26008
msgstr "An còdachadh bunaiteach"
 
26009
 
 
26010
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 
26011
#, fuzzy
 
26012
msgid "Subtitles effects"
 
26013
msgstr "Faidhlichean fho-thiotalan"
 
26014
 
 
26015
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
 
26016
msgid "Font color"
 
26017
msgstr "Dath a' chruth-chlò"
 
26018
 
 
26019
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
 
26020
msgid "Add a shadow"
 
26021
msgstr ""
 
26022
 
 
26023
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
 
26024
#, fuzzy
 
26025
msgid "Add a background"
 
26026
msgstr "Cùlaibh"
 
26027
 
 
26028
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 
26029
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
 
26030
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 
26031
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
 
26032
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 
26033
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 
26034
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
 
26035
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
 
26036
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 
26037
msgid " px"
 
26038
msgstr ""
 
26039
 
 
26040
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 
26041
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
26042
msgstr "Às-chur video luathaichte (tar-chòmhdachadh)"
 
26043
 
 
26044
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 
26045
msgid "DirectX"
 
26046
msgstr "DirectX"
 
26047
 
 
26048
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 
26049
msgid "Display device"
 
26050
msgstr "Uidheam taisbeanaidh"
 
26051
 
 
26052
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
 
26053
#, fuzzy
 
26054
msgid "KVA"
 
26055
msgstr "MKV"
 
26056
 
 
26057
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
 
26058
msgid "Deinterlacing"
 
26059
msgstr "Deinterlacing"
 
26060
 
 
26061
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
 
26062
msgid "Force Aspect Ratio"
 
26063
msgstr "Èignich co-mheas an deilbh"
 
26064
 
 
26065
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
 
26066
msgid "vlc-snap"
 
26067
msgstr "vlc-snap"
 
26068
 
 
26069
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
 
26070
msgid "1"
 
26071
msgstr "1"
 
26072
 
 
26073
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 
26074
msgid "Stuff"
 
26075
msgstr "Stuth"
 
26076
 
 
26077
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 
26078
msgid "Edit settings"
 
26079
msgstr "Roghainnean deasachaidh"
 
26080
 
 
26081
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 
26082
msgid "Control"
 
26083
msgstr "Uidheam-smachd"
 
26084
 
 
26085
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 
26086
msgid "Run manually"
 
26087
msgstr "Ruith a làimh"
 
26088
 
 
26089
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 
26090
msgid "Setup schedule"
 
26091
msgstr "Suidhich sgeideal"
 
26092
 
 
26093
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 
26094
msgid "Run on schedule"
 
26095
msgstr "Ruith a-rèir an sgeideil"
 
26096
 
 
26097
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
 
26098
msgid "Status"
 
26099
msgstr "Staid"
 
26100
 
 
26101
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 
26102
msgid "P/P"
 
26103
msgstr "P/P"
 
26104
 
 
26105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
 
26106
msgid "Prev"
 
26107
msgstr "Air ais"
 
26108
 
 
26109
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
 
26110
msgid "Add Input"
 
26111
msgstr "Cuir ion-chur ris"
 
26112
 
 
26113
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 
26114
msgid "Edit Input"
 
26115
msgstr "Deasaich an t-ion-chur"
 
26116
 
 
26117
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
 
26118
msgid "Clear List"
 
26119
msgstr "Falamhaich an liosta"
 
26120
 
 
26121
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 
26122
#, fuzzy
 
26123
msgid "Check for VLC updates"
 
26124
msgstr "Thoir sùil &airson ùrachadh..."
 
26125
 
 
26126
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
 
26127
msgid "Launching an update request..."
 
26128
msgstr "A' cur air bhog iarrtas airson ùrachadh..."
 
26129
 
 
26130
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 
26131
msgid "Do you want to download it ?"
 
26132
msgstr "A bheil thu airson a luchdadh a-nuas?"
 
26133
 
 
26134
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 
26135
msgid "Essential"
 
26136
msgstr "Riatanach"
 
26137
 
 
26138
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
 
26139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
 
26140
msgid ">HHHHHH;#"
 
26141
msgstr ">HHHHHH;#"
 
26142
 
 
26143
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 
26144
#, fuzzy
 
26145
msgid "Negate colors"
 
26146
msgstr "Ais-tionndaidh nan dathan"
 
26147
 
 
26148
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 
26149
msgid "Colors"
 
26150
msgstr "Dathan"
 
26151
 
 
26152
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 
26153
msgid "Interactive Zoom"
 
26154
msgstr "Sùm eadar-ghnìomhach"
 
26155
 
 
26156
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 
26157
msgid "Wall"
 
26158
msgstr "Balla"
 
26159
 
 
26160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 
26161
msgid "Angle"
 
26162
msgstr "Ceàrn"
 
26163
 
 
26164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
 
26165
msgid "Black slot"
 
26166
msgstr "Slot dubh"
 
26167
 
 
26168
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
 
26169
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 
26170
msgid "..."
 
26171
msgstr "..."
 
26172
 
 
26173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
 
26174
msgid "full"
 
26175
msgstr "slàn"
 
26176
 
 
26177
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
 
26178
msgid "Logo erase"
 
26179
msgstr "Dubh às an suaicheantas"
 
26180
 
 
26181
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
 
26182
msgid "Mask"
 
26183
msgstr "Masg"
 
26184
 
 
26185
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
 
26186
msgid "Edge weightning"
 
26187
msgstr "Edge weightning"
 
26188
 
 
26189
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 
26190
msgid "Output Color Filtermode"
 
26191
msgstr "Modh criathradh dath an às-chuir"
 
26192
 
 
26193
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
 
26194
msgid "Brightness (%)"
 
26195
msgstr "Soilleireachd (%)"
 
26196
 
 
26197
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 
26198
msgid "Darkness limit"
 
26199
msgstr "Crìoch na doilleireachd"
 
26200
 
 
26201
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 
26202
msgid "Mark analyzed Pixels"
 
26203
msgstr "Comharraich pixels a chaidh a sgrùdadh"
 
26204
 
 
26205
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
 
26206
msgid "Filter threshold (%)"
 
26207
msgstr "Stairnseach na criathraige (%)"
 
26208
 
 
26209
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 
26210
msgid "Filter smoothness (%)"
 
26211
msgstr "Mìnead na criathraige (%)"
 
26212
 
 
26213
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
 
26214
msgid "Motion detect"
 
26215
msgstr "Mothachadh do ghluasad"
 
26216
 
 
26217
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
 
26218
msgid "Anti-Flickering"
 
26219
msgstr ""
 
26220
 
 
26221
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 
26222
msgid "Soften"
 
26223
msgstr "Sèimhich"
 
26224
 
 
26225
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 
26226
#, fuzzy
 
26227
msgid "Spatial blur"
 
26228
msgstr "Spatializer"
 
26229
 
 
26230
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 
26231
msgid "Mirror"
 
26232
msgstr "Sgàthanaich"
 
26233
 
 
26234
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
 
26235
msgid "VLM configurator"
 
26236
msgstr "Rèitichear VLM"
 
26237
 
 
26238
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
 
26239
msgid "Media Manager Edition"
 
26240
msgstr "Tionndadh Media Manager"
 
26241
 
 
26242
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 
26243
msgid "Name:"
 
26244
msgstr "Ainm:"
 
26245
 
 
26246
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
 
26247
msgid "Input:"
 
26248
msgstr "Ion-chur:"
 
26249
 
 
26250
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 
26251
msgid "Select Input"
 
26252
msgstr "Tagh ion-chur"
 
26253
 
 
26254
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 
26255
msgid "Output:"
 
26256
msgstr "Às-chur:"
 
26257
 
 
26258
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
 
26259
msgid "Select Output"
 
26260
msgstr "Tagh às-chur"
 
26261
 
 
26262
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 
26263
msgid "Time Control"
 
26264
msgstr "Uidheam-smachd an ama"
 
26265
 
 
26266
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 
26267
msgid "Mux Control"
 
26268
msgstr "Uidheam-smachd Mux"
 
26269
 
 
26270
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 
26271
msgid "Muxer:"
 
26272
msgstr "Muxer:"
 
26273
 
 
26274
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
 
26275
msgid "AAAA; "
 
26276
msgstr ""
 
26277
 
 
26278
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 
26279
msgid "Loop"
 
26280
msgstr "Lùb"
 
26281
 
 
26282
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 
26283
msgid "Media Manager List"
 
26284
msgstr "Liosta Media Manager"
 
26285
 
 
26286
#~ msgid "Advance of audio over video:"
 
26287
#~ msgstr "Adhartas dhen fhuaim thairis air a' video:"
 
26288
 
 
26289
#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
 
26290
#~ msgstr "Adhartas dhe na fo-thiotalan thairis air a' video:"
 
26291
 
 
26292
#~ msgid "Speed of the subtitles:"
 
26293
#~ msgstr "Astar nam fo-thiotalan:"