382
msgid "How to call Mailer for mailto URLs with options"
383
msgstr "mailto タグの取り扱い"
382
386
msgid "External Browser"
386
390
msgid "Second External Browser"
387
391
msgstr "外部ブラウザその2"
390
394
msgid "Third External Browser"
391
395
msgstr "外部ブラウザその3"
394
398
msgid "Disable secret file security check"
395
399
msgstr "パスワードファイルのパーミッションをチェックしない"
398
402
msgid "Password file"
399
403
msgstr "パスワードファイル"
402
406
msgid "File for setting form on loading"
403
407
msgstr "文書読込時のフォーム設定用ファイル"
406
410
msgid "Password for anonymous FTP (your mail address)"
407
411
msgstr "FTPのパスワード(普通は自分のmail addressを使う)"
410
414
msgid "Generate domain part of password for FTP"
411
415
msgstr "FTPのパスワードのドメイン名を自動生成する"
414
418
msgid "User-Agent identification string"
415
419
msgstr "User-Agent"
418
422
msgid "Accept-Encoding header"
419
423
msgstr "圧縮方法(Accept-Encoding:)"
422
426
msgid "Accept header"
423
427
msgstr "受けつけるメディアタイプ(Accept:)"
426
430
msgid "Accept-Language header"
427
431
msgstr "受けつける言語(Accept-Language:)"
430
434
msgid "Treat URL-like strings as links in all pages"
431
435
msgstr "全てのページのURL風の文字列をリンクにする"
434
438
msgid "Wrap search"
438
442
msgid "Display unseen objects (e.g. bgimage tag)"
439
443
msgstr "背景画像等へのリンクを作る"
442
446
msgid "Uncompress compressed data automatically when downloading"
443
447
msgstr "ダウンロード時に自動的に圧縮されたデータを解凍する"
446
450
msgid "Run external viewer in a separate session"
447
451
msgstr "外部ビューアを別セッションで動かす"
450
454
msgid "Run external viewer in the background"
451
455
msgstr "外部ビューアをバックグラウンドで動かす"
454
458
msgid "Use external program for directory listing"
455
459
msgstr "ディレクトリリストに外部コマンドを使う"
458
462
msgid "URL of directory listing command"
459
463
msgstr "ディレクトリリスト用コマンド"
462
466
msgid "Enable dictionary lookup through CGI"
463
467
msgstr "辞書引きをCGI経由でおこなう"
466
470
msgid "URL of dictionary lookup command"
467
471
msgstr "辞書引きコマンドのURL"
470
474
msgid "Display link name for images lacking ALT"
471
475
msgstr "空のIMG ALT属性の時にリンク名を表示する"
474
478
msgid "Index file for directories"
475
479
msgstr "各ディレクトリのインデックスファイル"
478
482
msgid "Prepend http:// to URL automatically"
479
483
msgstr "URLに自動的に http:// を補う"
482
486
msgid "Default value for open-URL command"
483
487
msgstr "URLを開く時のデフォルト文字列"
486
490
msgid "Decode Content-Transfer-Encoding when saving"
487
491
msgstr "保存時に Content-Transfer-Encoding をデコードする"
490
494
msgid "Preserve timestamp when saving"
491
495
msgstr "保存時にタイムスタンプを保持する"
494
498
msgid "Enable mouse"
498
502
msgid "Scroll in reverse direction of mouse drag"
499
503
msgstr "マウスのドラッグ動作を逆にする"
502
506
msgid "Behavior of wheel scroll speed"
503
507
msgstr "ホイールでのスクロール速度の扱い"
506
510
msgid "(A only)Scroll by # (%) of screen"
507
511
msgstr "(Aのみ)画面の何%スクロールするか"
510
514
msgid "(B only)Scroll by # lines"
511
515
msgstr "(Bのみ)スクロールする行数"
514
518
msgid "Free memory of undisplayed buffers"
515
519
msgstr "表示されていないバッファのメモリを解放する"
518
522
msgid "Suppress `Referer:' header"
519
523
msgstr "Referer: を送らないようにする"
522
526
msgid "Search case-insensitively"
523
527
msgstr "サーチ時に大文字小文字の区別をしない"
526
530
msgid "Use LESSOPEN"
527
531
msgstr "LESSOPENを使用"
530
534
msgid "Perform SSL server verification"
531
535
msgstr "SSLのサーバ認証を行う"
534
538
msgid "PEM encoded certificate file of client"
535
539
msgstr "SSLのクライアント用PEM形式証明書ファイル"
538
542
msgid "PEM encoded private key file of client"
539
543
msgstr "SSLのクライアント用PEM形式秘密鍵ファイル"
542
546
msgid "Path to directory for PEM encoded certificates of CAs"
543
547
msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のあるディレクトリへのパス"
546
550
msgid "File consisting of PEM encoded certificates of CAs"
547
551
msgstr "SSLの認証局のPEM形式証明書群のファイル"
550
554
msgid "List of forbidden SSL methods (2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
551
555
msgstr "使わないSSLメソッドのリスト(2: SSLv2, 3: SSLv3, t:TLSv1)"
554
558
msgid "Enable cookie processing"
555
559
msgstr "クッキーを使用する"
558
562
msgid "Print a message when receiving a cookie"
559
563
msgstr "クッキーを受け付けたときにメッセージを表示する"
562
566
msgid "Accept cookies"
563
567
msgstr "クッキーを受け付ける"
566
570
msgid "Action to be taken on invalid cookie"
567
571
msgstr "問題のあるクッキーでも受け付ける"
570
574
msgid "Domains to reject cookies from"
571
575
msgstr "クッキーを受け付けないドメイン"
574
578
msgid "Domains to accept cookies from"
575
579
msgstr "クッキーを受け付けるドメイン"
578
582
msgid "Domains to avoid [wrong number of dots]"
579
583
msgstr "[wrong number of dots] を無視するドメイン"
582
586
msgid "Number of redirections to follow"
583
587
msgstr "従うリダイレクトの回数"
586
590
msgid "Enable processing of meta-refresh tag"
587
591
msgstr "meta refresh に対応する"
590
594
msgid "Enable Migemo (Roma-ji search)"
591
595
msgstr "Migemo(ローマ字検索)を使用する"
594
598
msgid "Migemo command"
595
599
msgstr "Migemoコマンド"
598
602
msgid "Display charset"
599
603
msgstr "表示用文字コード"
602
606
msgid "Default document charset"
603
607
msgstr "文書の標準の文字コード"
606
610
msgid "Automatic charset detect when loading"
607
611
msgstr "文書の読み込み時に文字コードの自動判定を行う"
610
614
msgid "System charset"
611
615
msgstr "システムの文字コード"
614
618
msgid "System charset follows locale(LC_CTYPE)"
615
619
msgstr "Locale(LC_CTYPE) に従ってシステムの文字コードを設定"
618
622
msgid "Output halfdump with display charset"
619
623
msgstr "表示用文字コードで halfdump の出力を行う"
622
626
msgid "Use multi column characters"
623
627
msgstr "複数カラムの文字を使う"
626
630
msgid "Use combining characters"
630
634
msgid "Use double width for some Unicode characters"
631
635
msgstr "ある種のUnicode文字を全角にする"
634
638
msgid "Use Unicode language tags"
635
639
msgstr "Unicode の言語タグを使う"
638
642
msgid "Charset conversion using Unicode map"
639
643
msgstr "Unicodeを介したコード変換"
642
646
msgid "Charset conversion when loading"
643
647
msgstr "文書の読み込み時に文字コードを変換する"
646
650
msgid "Adjust search string for document charset"
647
651
msgstr "検索文字列を文書の文字コードに変換する"
650
654
msgid "Fix character width when conversion"
651
655
msgstr "文字幅の変わる変換をしない"
654
658
msgid "Use GB 12345 Unicode map instead of GB 2312's"
655
659
msgstr "GB 12345 の Unicode マップを GB 2312 用に使う"
658
662
msgid "Use JIS X 0201 Roman for ISO-2022-JP"
659
663
msgstr "ISO-2022-JP で JIS X 0201-Roman を使う"
662
666
msgid "Use JIS C 6226:1978 for ISO-2022-JP"
663
667
msgstr "ISO-2022-JP で JIS C 6226:1978(旧JIS) を使う"
666
670
msgid "Use JIS X 0201 Katakana"
667
671
msgstr "JIS X 0201-Katakana を使う"
670
674
msgid "Use JIS X 0212:1990 (Supplemental Kanji)"
671
675
msgstr "JIS X 0212:1990(補助漢字) を使う"
674
678
msgid "Use JIS X 0213:2000 (2000JIS)"
675
679
msgstr "JIS X 0213:2000(2000JIS) を使う"
678
682
msgid "Strict ISO-2022-JP/KR/CN"
679
683
msgstr "厳格な ISO-2022-JP/KR/CN を使う"
682
686
msgid "Treat 4 bytes char. of GB18030 as Unicode"
683
687
msgstr "GB18030 の 4バイト文字を Unicode として扱う"
686
690
msgid "Simple Preserve space"
687
691
msgstr "単純な空白の保存"
690
694
msgid "keymap file"
691
695
msgstr "keymapファイル"
734
738
msgid "current URL"
739
743
msgstr "リンク先のURL"
754
758
msgid "A:relative to screen height"
755
759
msgstr "A:画面サイズに比例"
758
762
msgid "B:fixed speed"
762
766
msgid "unspecified"
766
770
msgid "inet inet6"
770
774
msgid "inet6 inet"
774
778
msgid "inet only"
778
782
msgid "inet6 only"
798
msgid "use internal mailer instead"
802
msgid "ignore options and use only the address"
806
msgid "use full mailto URL"
798
814
msgid "Only ISO 2022"
799
815
msgstr "ISO 2022 のみ"
810
826
msgid "charset specific"
814
830
msgid "DEC special graphics"
815
831
msgstr "DEC 特殊文字"
818
834
msgid "Display Settings"
822
838
msgid "Color Settings"
826
842
msgid "Miscellaneous Settings"
830
846
msgid "Directory Settings"
831
847
msgstr "ディレクトリ設定"
834
850
msgid "External Program Settings"
838
854
msgid "Network Settings"
839
855
msgstr "ネットワークの設定"
842
858
msgid "Proxy Settings"
846
862
msgid "SSL Settings"
850
866
msgid "Cookie Settings"
854
870
msgid "Charset Settings"
855
871
msgstr "文字コードの設定"