~ubuntu-branches/ubuntu/breezy/partman-partitioning/breezy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/mk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-19 18:19:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050919181944-h5mxovqlbbo23bu0
Tags: 36
* Localise several variables in get_ntfs_resize_range, to avoid stomping
  over the caller's $dev.

* Updated translations:
  - German (de.po) by Holger Wansing
  - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team
  - Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio
  - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto
  - Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
  - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
  - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor
  - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
 
2
# packages/po/mk.po
 
3
#
 
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
 
5
 
6
# translation of mk.po to Macedonian
 
7
# translation of mk.po to
 
8
# translation of mk.po to
 
9
# translation of mk.po to
 
10
# translation of mk.po to
 
11
# Macedonian strings from the debian-installer.
 
12
# Georgi Stanojevski, <glisha@gmail.com>, 2004, 2005.
 
13
# Georgi Stanojevski <gogo@stavre>, 2005.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: mk\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2004-09-28 18:28+1000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2005-04-19 13:55+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <gogo@stavre>\n"
 
21
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
27
 
 
28
#. Type: text
 
29
#. Description
 
30
#: ../partman-partitioning.templates:3
 
31
msgid "Resizing partition..."
 
32
msgstr "Промена на големината на партицијата..."
 
33
 
 
34
#. Type: text
 
35
#. Description
 
36
#: ../partman-partitioning.templates:7
 
37
msgid "Copying partition..."
 
38
msgstr "Копирање на партицијата..."
 
39
 
 
40
#. Type: text
 
41
#. Description
 
42
#: ../partman-partitioning.templates:11
 
43
msgid "Computing the new state of the partition table..."
 
44
msgstr "Пресметка на новата состојаба на партиоционата табела..."
 
45
 
 
46
#. Type: boolean
 
47
#. Description
 
48
#: ../partman-partitioning.templates:15
 
49
msgid "Write the changes to disk devices and copy the data?"
 
50
msgstr "Запиши ги измените на диск уредите и копирај ги податоците?"
 
51
 
 
52
#. Type: boolean
 
53
#. Description
 
54
#: ../partman-partitioning.templates:15
 
55
msgid ""
 
56
"Before the copy operation takes place, the changes have to be written to "
 
57
"disk."
 
58
msgstr ""
 
59
"Пред да може операцијата за копирање да се изврши, измените мора да бидат "
 
60
"запишани на диск."
 
61
 
 
62
#. Type: boolean
 
63
#. Description
 
64
#: ../partman-partitioning.templates:15
 
65
msgid "Please note that the copy operation may require a long time."
 
66
msgstr "Имај на ум дека операцијата на копирање може да трае долго време."
 
67
 
 
68
#. Type: select
 
69
#. Description
 
70
#: ../partman-partitioning.templates:26
 
71
msgid "Source partition:"
 
72
msgstr "Изворна партиција:"
 
73
 
 
74
#. Type: select
 
75
#. Description
 
76
#: ../partman-partitioning.templates:26
 
77
msgid "Please choose the partition which contains the data you want to copy."
 
78
msgstr ""
 
79
"Те молам одбери ја партицијата која ги содржи податоците кои сакаш да ги "
 
80
"ископираш."
 
81
 
 
82
#. Type: error
 
83
#. Description
 
84
#: ../partman-partitioning.templates:31
 
85
msgid "Copy operation failure"
 
86
msgstr "Неуспех на операцијата на копирање"
 
87
 
 
88
#. Type: error
 
89
#. Description
 
90
#: ../partman-partitioning.templates:31
 
91
msgid "The copy operation is aborted."
 
92
msgstr "Копирањето се откажа."
 
93
 
 
94
#. Type: error
 
95
#. Description
 
96
#: ../partman-partitioning.templates:38
 
97
msgid "The resize operation is impossible"
 
98
msgstr "Операцијата за промена на големината е невозможна"
 
99
 
 
100
#. Type: error
 
101
#. Description
 
102
#: ../partman-partitioning.templates:38
 
103
msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition."
 
104
msgstr ""
 
105
"Поради непозната причина не е вомозможно да се промени големината на "
 
106
"партицијата."
 
107
 
 
108
#. Type: boolean
 
109
#. Description
 
110
#: ../partman-partitioning.templates:43
 
111
msgid "Write the changes to disk and resize the partition?"
 
112
msgstr "Да ги запишам измените на диск и променам големината на партицијата?"
 
113
 
 
114
#. Type: boolean
 
115
#. Description
 
116
#: ../partman-partitioning.templates:43
 
117
msgid ""
 
118
"Before the resize operation takes place, the changes have to be written to "
 
119
"disk."
 
120
msgstr ""
 
121
"Пред да се промени големината, измените мора да бидат запишани на диск."
 
122
 
 
123
#. Type: boolean
 
124
#. Description
 
125
#: ../partman-partitioning.templates:43
 
126
msgid "You cannot undo this operation."
 
127
msgstr "Неможеш да ја вратиш назад оваа операција."
 
128
 
 
129
#. Type: boolean
 
130
#. Description
 
131
#: ../partman-partitioning.templates:43
 
132
msgid "Please note that the resize operation may require a long time."
 
133
msgstr "Имај на ум дека промена на големината може да трае долго време."
 
134
 
 
135
#. Type: string
 
136
#. Description
 
137
#: ../partman-partitioning.templates:54
 
138
msgid ""
 
139
"The minimum size you can use is ${MINSIZE} or ${PERCENT} and the maximum "
 
140
"size is ${MAXSIZE}."
 
141
msgstr ""
 
142
"Минималната големина што можеш да ја користиш е ${MINSIZE} или ${PERCENT} а "
 
143
"максималната е ${MAXSIZE}."
 
144
 
 
145
#. Type: error
 
146
#. Description
 
147
#: ../partman-partitioning.templates:68
 
148
msgid "Too large size"
 
149
msgstr "Преголема"
 
150
 
 
151
#. Type: error
 
152
#. Description
 
153
#: ../partman-partitioning.templates:72
 
154
msgid "Too small size"
 
155
msgstr "Премала"
 
156
 
 
157
#. Type: error
 
158
#. Description
 
159
#: ../partman-partitioning.templates:76
 
160
msgid "Resize operation failure"
 
161
msgstr "Неуспех на операцијата за промена на големината"
 
162
 
 
163
#. Type: error
 
164
#. Description
 
165
#: ../partman-partitioning.templates:76
 
166
msgid "An error occurred while writing the changes to the storage devices."
 
167
msgstr "Се случи грешка при запишување на измените во уредите за архивирање."
 
168
 
 
169
#. Type: error
 
170
#. Description
 
171
#: ../partman-partitioning.templates:76
 
172
msgid "The resize operation is aborted."
 
173
msgstr "Операцијата за промена на големината е откажана."
 
174
 
 
175
#. Type: string
 
176
#. Description
 
177
#: ../partman-partitioning.templates:84
 
178
msgid "New partition size:"
 
179
msgstr "Нова големина на партицијата:"
 
180
 
 
181
#. Type: string
 
182
#. Description
 
183
#: ../partman-partitioning.templates:84
 
184
msgid "The maximum size you can use is ${MAXSIZE}."
 
185
msgstr "Максималната големина која може да ја користиш е ${MAXSIZE}."
 
186
 
 
187
#. Type: string
 
188
#. Description
 
189
#: ../partman-partitioning.templates:84
 
190
#, no-c-format
 
191
msgid ""
 
192
"Hint: Use \"20%\" (or \"30%\", etc.) for 20% (resp. 30%, etc.) of the "
 
193
"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
 
194
"maximum allowed size."
 
195
msgstr ""
 
196
"Упатство: Користи „20%“ (или „30%“, итн) за 20%(соодветно 30%, итн) од "
 
197
"празниот простор на оваа партиција. Внеси „max“ како кратекна за "
 
198
"максималната дозволена големина."
 
199
 
 
200
#. Type: error
 
201
#. Description
 
202
#: ../partman-partitioning.templates:93
 
203
msgid "Invalid size"
 
204
msgstr "Неправилна големина"
 
205
 
 
206
#. Type: select
 
207
#. Choices
 
208
#: ../partman-partitioning.templates:97
 
209
msgid "Beginning"
 
210
msgstr "Почеток"
 
211
 
 
212
#. Type: select
 
213
#. Choices
 
214
#: ../partman-partitioning.templates:97
 
215
msgid "End"
 
216
msgstr "Крај"
 
217
 
 
218
#. Type: select
 
219
#. Description
 
220
#: ../partman-partitioning.templates:98
 
221
msgid "Location for the new partition:"
 
222
msgstr "Локација за новата партиција:"
 
223
 
 
224
#. Type: select
 
225
#. Description
 
226
#: ../partman-partitioning.templates:98
 
227
msgid ""
 
228
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
 
229
"beginning or at the end of the available space."
 
230
msgstr ""
 
231
"Те молам одбери дали сакаш новата партиција да биде креирана на почетокот "
 
232
"или на крајот од достапниот просто."
 
233
 
 
234
#. Type: select
 
235
#. Description
 
236
#: ../partman-partitioning.templates:105
 
237
msgid "File system for the new partition:"
 
238
msgstr "Датотечен систем за новата партиција:"
 
239
 
 
240
#. Type: select
 
241
#. Choices
 
242
#: ../partman-partitioning.templates:109
 
243
msgid "Primary"
 
244
msgstr "Примарна"
 
245
 
 
246
#. Type: select
 
247
#. Choices
 
248
#: ../partman-partitioning.templates:109
 
249
msgid "Logical"
 
250
msgstr "Логичка"
 
251
 
 
252
#. Type: select
 
253
#. Description
 
254
#: ../partman-partitioning.templates:110
 
255
msgid "Type for the new partition:"
 
256
msgstr "Тип за новата партиција:"
 
257
 
 
258
#. Type: multiselect
 
259
#. Description
 
260
#: ../partman-partitioning.templates:115
 
261
msgid "Flags for the new partition:"
 
262
msgstr "Ознаки за новата партиција:"
 
263
 
 
264
#. Type: string
 
265
#. Description
 
266
#: ../partman-partitioning.templates:119
 
267
msgid "Partition name:"
 
268
msgstr "Име на партицијата:"
 
269
 
 
270
#. Type: select
 
271
#. Description
 
272
#: ../partman-partitioning.templates:124
 
273
msgid "Partition table type:"
 
274
msgstr "Тип на партиционата табела:"
 
275
 
 
276
#. Type: select
 
277
#. Description
 
278
#: ../partman-partitioning.templates:124
 
279
msgid "Select the type of partition table to use."
 
280
msgstr "Одбери го типот на партиционата табела кој ќе се користи."
 
281
 
 
282
#. Type: text
 
283
#. Description
 
284
#: ../partman-partitioning.templates:129
 
285
msgid "Set the partition flags"
 
286
msgstr "Постави ги ознаките за партицијата"
 
287
 
 
288
#. Type: text
 
289
#. Description
 
290
#: ../partman-partitioning.templates:133
 
291
msgid "Name:"
 
292
msgstr "Име:"
 
293
 
 
294
#. Type: text
 
295
#. Description
 
296
#: ../partman-partitioning.templates:137
 
297
msgid "Bootable flag:"
 
298
msgstr "Бутабилна ознака:"
 
299
 
 
300
#. Type: text
 
301
#. Description
 
302
#: ../partman-partitioning.templates:141
 
303
msgid "on"
 
304
msgstr "вклучено"
 
305
 
 
306
#. Type: text
 
307
#. Description
 
308
#: ../partman-partitioning.templates:145
 
309
msgid "off"
 
310
msgstr "исклучено"
 
311
 
 
312
#. Type: text
 
313
#. Description
 
314
#: ../partman-partitioning.templates:149
 
315
msgid "Size:"
 
316
msgstr "Големина:"
 
317
 
 
318
#. Type: text
 
319
#. Description
 
320
#: ../partman-partitioning.templates:153
 
321
msgid "Copy data from another partition"
 
322
msgstr "Копирај податоци од друга партиција"
 
323
 
 
324
#. Type: text
 
325
#. Description
 
326
#: ../partman-partitioning.templates:157
 
327
msgid "Delete the partition"
 
328
msgstr "Избриши ја партицијата"
 
329
 
 
330
#. Type: text
 
331
#. Description
 
332
#: ../partman-partitioning.templates:161
 
333
msgid "Create a new partition"
 
334
msgstr "Креирај нова партиција"
 
335
 
 
336
#. Type: text
 
337
#. Description
 
338
#: ../partman-partitioning.templates:165
 
339
msgid "Create a new empty partition table on this device"
 
340
msgstr "Создади нова празна партициона табела на овој уред"