~ubuntu-branches/ubuntu/dapper/qgis/dapper

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/qgis_cs_CZ.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Halasz
  • Date: 2005-11-05 16:04:45 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051105160445-l0g4isz5bc9yehet
Tags: 0.7.4-1
* New upstream release
* Build GRASS support in qgis-plugin-grass package (Closes: #248649)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<!DOCTYPE TS><TS>
 
2
<context>
 
3
    <name>MapCoordsDialogBase</name>
 
4
    <message>
 
5
        <source>Enter map coordinates</source>
 
6
        <translation>Vložte mapové souřadnice</translation>
 
7
    </message>
 
8
    <message>
 
9
        <source>X:</source>
 
10
        <translation>X:</translation>
 
11
    </message>
 
12
    <message>
 
13
        <source>Y:</source>
 
14
        <translation>Y:</translation>
 
15
    </message>
 
16
    <message>
 
17
        <source>&amp;OK</source>
 
18
        <translation>&amp;OK</translation>
 
19
    </message>
 
20
    <message>
 
21
        <source>&amp;Cancel</source>
 
22
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
23
    </message>
 
24
</context>
 
25
<context>
 
26
    <name>Plugin</name>
 
27
    <message>
 
28
        <source>Bottom Right</source>
 
29
        <translation type="obsolete">Vpravo dole</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <source>Bottom Left</source>
 
33
        <translation type="obsolete">Vlevo dole</translation>
 
34
    </message>
 
35
    <message>
 
36
        <source>Top Left</source>
 
37
        <translation type="obsolete">Vlevo nahoře</translation>
 
38
    </message>
 
39
    <message>
 
40
        <source>Top Right</source>
 
41
        <translation type="obsolete">Vpravo nahoře</translation>
 
42
    </message>
 
43
    <message>
 
44
        <source> metres/km</source>
 
45
        <translation type="obsolete">metry/kilometry</translation>
 
46
    </message>
 
47
    <message>
 
48
        <source> feet</source>
 
49
        <translation type="obsolete">stopy</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <source> degrees</source>
 
53
        <translation type="obsolete">stupně</translation>
 
54
    </message>
 
55
    <message>
 
56
        <source> metres</source>
 
57
        <translation type="obsolete">metry</translation>
 
58
    </message>
 
59
    <message>
 
60
        <source> km</source>
 
61
        <translation type="obsolete">km</translation>
 
62
    </message>
 
63
    <message>
 
64
        <source>Tick Down</source>
 
65
        <translation type="obsolete">Značky dole</translation>
 
66
    </message>
 
67
    <message>
 
68
        <source>Tick Up</source>
 
69
        <translation type="obsolete">Značky nahoře</translation>
 
70
    </message>
 
71
    <message>
 
72
        <source>Bar</source>
 
73
        <translation type="obsolete">Panel</translation>
 
74
    </message>
 
75
    <message>
 
76
        <source>Box</source>
 
77
        <translation type="obsolete">Box</translation>
 
78
    </message>
 
79
</context>
 
80
<context>
 
81
    <name>PluginGuiBase</name>
 
82
    <message>
 
83
        <source>QGIS Plugin Template</source>
 
84
        <translation type="obsolete">QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
 
85
    </message>
 
86
    <message>
 
87
        <source>Input File:</source>
 
88
        <translation type="obsolete">Vstupný súbor:</translation>
 
89
    </message>
 
90
    <message>
 
91
        <source>Output (Shape) File:</source>
 
92
        <translation type="obsolete">Výstupný súbor (Shapefile):</translation>
 
93
    </message>
 
94
    <message>
 
95
        <source>Minimum time gap (s):</source>
 
96
        <translation type="obsolete">Minimálny časový odstup (s):</translation>
 
97
    </message>
 
98
    <message>
 
99
        <source>Minimum distance gap (dd):</source>
 
100
        <translation type="obsolete">Minimálna vzájomná vzdialenosť (dd):</translation>
 
101
    </message>
 
102
    <message>
 
103
        <source>...</source>
 
104
        <translation type="obsolete">...</translation>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <source>OK</source>
 
108
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
109
    </message>
 
110
    <message>
 
111
        <source>Graticule Builder</source>
 
112
        <translation type="obsolete">Tvorba geografické sítě</translation>
 
113
    </message>
 
114
    <message>
 
115
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
116
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
117
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
 
118
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
119
</source>
 
120
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
121
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
122
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vám pomůže vytvoriť soubor ShapeFile obsahující geografickou síť, kterou je možné použíť ve vašem qgis mapovém prohlížeči.&lt;/p&gt;
 
123
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <source>Latitude Interval:</source>
 
127
        <translation type="obsolete">Interval mezi rovnoběžkami: </translation>
 
128
    </message>
 
129
    <message>
 
130
        <source>Longitude Interval:</source>
 
131
        <translation type="obsolete">Interval mezi poledníky:</translation>
 
132
    </message>
 
133
    <message>
 
134
        <source>Copyright Label Plugin</source>
 
135
        <translation type="obsolete">Zásuvný modul na tvorbu copyrightu</translation>
 
136
    </message>
 
137
    <message>
 
138
        <source>Placement</source>
 
139
        <translation type="obsolete">Umístění</translation>
 
140
    </message>
 
141
    <message>
 
142
        <source>Bottom Left</source>
 
143
        <translation type="obsolete">Vlevo dole</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <source>Top Left</source>
 
147
        <translation type="obsolete">Vlevo nahoře</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message>
 
150
        <source>Bottom Right</source>
 
151
        <translation type="obsolete">Vpravo dole</translation>
 
152
    </message>
 
153
    <message>
 
154
        <source>Top Right</source>
 
155
        <translation type="obsolete">Vpravo nahoře</translation>
 
156
    </message>
 
157
    <message>
 
158
        <source>Orientation</source>
 
159
        <translation type="obsolete">Orientace</translation>
 
160
    </message>
 
161
    <message>
 
162
        <source>Horizontal</source>
 
163
        <translation type="obsolete">Vodorovně</translation>
 
164
    </message>
 
165
    <message>
 
166
        <source>Vertical</source>
 
167
        <translation type="obsolete">Svisle</translation>
 
168
    </message>
 
169
    <message>
 
170
        <source>Enable Copyright Label</source>
 
171
        <translation type="obsolete">Zapnout značku copyrightu</translation>
 
172
    </message>
 
173
    <message>
 
174
        <source>GPS Tools</source>
 
175
        <translation type="obsolete">Nástroje na prácu s GPS</translation>
 
176
    </message>
 
177
    <message>
 
178
        <source>File:</source>
 
179
        <translation type="obsolete">Súbor:</translation>
 
180
    </message>
 
181
    <message>
 
182
        <source>Feature types:</source>
 
183
        <translation type="obsolete">Typy objektov:</translation>
 
184
    </message>
 
185
    <message>
 
186
        <source>Waypoints</source>
 
187
        <translation type="obsolete">Cestné body</translation>
 
188
    </message>
 
189
    <message>
 
190
        <source>Routes</source>
 
191
        <translation type="obsolete">Cesty</translation>
 
192
    </message>
 
193
    <message>
 
194
        <source>Tracks</source>
 
195
        <translation type="obsolete">Stopy</translation>
 
196
    </message>
 
197
    <message>
 
198
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
199
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
200
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
 
201
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
 
202
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
 
203
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
204
</source>
 
205
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
206
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beschreibung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
207
&lt;p&gt;Vyberte GPS súbor na stiahnutie ktorý chcete konvertovať do shapefile súboru a tento zásuvný model to vykoná za vás! &lt;/p&gt;
 
208
&lt;p&gt;Použite minimálny časový odstup na vymedzenie intervalu pred zaznamenaním každého nového objektu. &lt;/p&gt;
 
209
&lt;p&gt;Použite minimálnu vzájomnú vzdialenosťna vymedzenie vzdialenosti po ktorej bude medzi dvoma načítanioami údajov zaznamenaný nový objekt.&lt;/p&gt;
 
210
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
211
    </message>
 
212
    <message>
 
213
        <source>North Arrow Plugin</source>
 
214
        <translation type="obsolete">Zásuvný modul pro tvorbu směrové růžice</translation>
 
215
    </message>
 
216
    <message>
 
217
        <source>Properties</source>
 
218
        <translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
 
219
    </message>
 
220
    <message>
 
221
        <source>Angle</source>
 
222
        <translation type="obsolete">Úhel</translation>
 
223
    </message>
 
224
    <message>
 
225
        <source>Placement on screen</source>
 
226
        <translation type="obsolete">Umístění na obrazovce</translation>
 
227
    </message>
 
228
    <message>
 
229
        <source>Preview of north arrow</source>
 
230
        <translation type="obsolete">Náhled směrové růžice</translation>
 
231
    </message>
 
232
    <message>
 
233
        <source>Icon</source>
 
234
        <translation type="obsolete">Ikona</translation>
 
235
    </message>
 
236
    <message>
 
237
        <source>New Item</source>
 
238
        <translation type="obsolete">Nová položka</translation>
 
239
    </message>
 
240
    <message>
 
241
        <source>Plugin Template</source>
 
242
        <translation type="obsolete">Šablona zásuvného modulu</translation>
 
243
    </message>
 
244
    <message>
 
245
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
246
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
247
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
 
248
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
 
249
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
 
250
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
251
</source>
 
252
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
253
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
254
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul byl vygenerovaný s použitím vnitřní šablony Qgis zásuvného modulu. Prosím upravte podle svývh potřeb.&lt;/p&gt;
 
255
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
 
256
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
 
257
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
258
    </message>
 
259
    <message>
 
260
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
261
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
262
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label.  For example:&lt;/p&gt;
 
263
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
264
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
265
</source>
 
266
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
267
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
268
&lt;p&gt;Vložení vašeho copyrightu. Tento zásuvný modul podporuje při formátování základní značky jazyka HTML. Například:&lt;/p&gt;
 
269
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Text tučným písmom&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kurzíva&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
270
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
271
</translation>
 
272
    </message>
 
273
    <message>
 
274
        <source>&amp;OK</source>
 
275
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
276
    </message>
 
277
    <message>
 
278
        <source>Alt+O</source>
 
279
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
280
    </message>
 
281
    <message>
 
282
        <source>&amp;Cancel</source>
 
283
        <translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
 
284
    </message>
 
285
    <message>
 
286
        <source>Alt+C</source>
 
287
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
 
288
    </message>
 
289
    <message>
 
290
        <source>Enable North Arrow</source>
 
291
        <translation type="obsolete">Zapnout směrovou růžici</translation>
 
292
    </message>
 
293
    <message>
 
294
        <source>Import other file</source>
 
295
        <translation type="obsolete">Importovať iný súbor</translation>
 
296
    </message>
 
297
    <message>
 
298
        <source>File to import:</source>
 
299
        <translation type="obsolete">Súbor na import:</translation>
 
300
    </message>
 
301
    <message>
 
302
        <source>Feature type:</source>
 
303
        <translation type="obsolete">Typ objektu:</translation>
 
304
    </message>
 
305
    <message>
 
306
        <source>GPX output file:</source>
 
307
        <translation type="obsolete">GPX výstupný súbor:</translation>
 
308
    </message>
 
309
    <message>
 
310
        <source>Layer name:</source>
 
311
        <translation type="obsolete">Názov vrstvy:</translation>
 
312
    </message>
 
313
    <message>
 
314
        <source>Download from GPS</source>
 
315
        <translation type="obsolete">Stiahnuť z GPS</translation>
 
316
    </message>
 
317
    <message>
 
318
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
319
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
320
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your 
 
321
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want 
 
322
to download, a name for your new layer, and the GPX file where 
 
323
you want to store the data.&lt;/p&gt;
 
324
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel 
 
325
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you 
 
326
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
 
327
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
328
</source>
 
329
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
330
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
331
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomôže nahrať údaje zo zariadenia GPS. Vyberte protokol, zariadenie, 
 
332
ku ktorému je GPS pripojené, typ objektu, ktorý chcete stiahnuť, meno novej vrstvy a meno GPX súboru, kam chcete údaje uložiť&lt;/p&gt;
 
333
&lt;p&gt;Tento nástroj využíva na prenos údajov program GPSBabel  
 
334
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Nebude správne fungovať, pokiaľ 
 
335
GPSBabel nemáte nainštalovaný na mieste, kde ho môže QGIS nájsť.  &lt;/p&gt;
 
336
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
337
</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <source>Protocol:</source>
 
341
        <translation type="obsolete">Protokol:</translation>
 
342
    </message>
 
343
    <message>
 
344
        <source>Device file:</source>
 
345
        <translation type="obsolete">Súbor zariadenia:</translation>
 
346
    </message>
 
347
    <message>
 
348
        <source>Output file:</source>
 
349
        <translation type="obsolete">Výstupný súbor:</translation>
 
350
    </message>
 
351
    <message>
 
352
        <source>Garmin</source>
 
353
        <translation type="obsolete">Garmin</translation>
 
354
    </message>
 
355
    <message>
 
356
        <source>Magellan</source>
 
357
        <translation type="obsolete">Magellan</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <source>Upload to GPS</source>
 
361
        <translation type="obsolete">Nahrať z GPS</translation>
 
362
    </message>
 
363
    <message>
 
364
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
365
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
366
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. 
 
367
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your 
 
368
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
 
369
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t 
 
370
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
 
371
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
372
</source>
 
373
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
374
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
375
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomôže nahrať nahrať údaje z GPX vrstvy do GPS zariadenia. 
 
376
Vyberte vrstvu, ktorú chcete nahrať, protokol a zariadenie ku ktorému je vaše GPS pripojené.&lt;/p&gt;
 
377
&lt;p&gt;Tento nástroj využíva na prenos údajov program GPSBabel  
 
378
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Nebude správne fungovať, pokiaľ 
 
379
GPSBabel nemáte nainštalovaný na mieste, kde ho môže QGIS nájsť.  &lt;/p&gt;
 
380
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
381
</translation>
 
382
    </message>
 
383
    <message>
 
384
        <source>Data layer:</source>
 
385
        <translation type="obsolete">Vrstva údajov:</translation>
 
386
    </message>
 
387
    <message>
 
388
        <source>General</source>
 
389
        <translation type="obsolete">Generell</translation>
 
390
    </message>
 
391
    <message>
 
392
        <source>Scale Bar Plugin</source>
 
393
        <translation type="obsolete">Zásuvný modul grafického měřítka</translation>
 
394
    </message>
 
395
    <message>
 
396
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
397
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
398
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom.  The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
 
399
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
400
</source>
 
401
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
402
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
403
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vykreslí na mapě grafické měřítko. Prosím nezapomeňte, že zde nastavovaná velikost je velikost upřednostňovaná, a může být nahrazena v závislosti na nastavené velikosti detailu. Velikost je posuzovaná vzhledem k mapovým jednotkám nastavených ve Vlastnostech projektu.&lt;/p&gt;
 
404
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
405
</translation>
 
406
    </message>
 
407
    <message>
 
408
        <source>Size of bar:</source>
 
409
        <translation type="obsolete">Velikost grafického měřítka:</translation>
 
410
    </message>
 
411
    <message>
 
412
        <source>Select Colour</source>
 
413
        <translation type="obsolete">Vybrat barvu</translation>
 
414
    </message>
 
415
    <message>
 
416
        <source>Placement:</source>
 
417
        <translation type="obsolete">Umístění:</translation>
 
418
    </message>
 
419
    <message>
 
420
        <source>Tick Down</source>
 
421
        <translation type="obsolete">Značky dole</translation>
 
422
    </message>
 
423
    <message>
 
424
        <source>Tick Up</source>
 
425
        <translation type="obsolete">Značky nahoře</translation>
 
426
    </message>
 
427
    <message>
 
428
        <source>Box</source>
 
429
        <translation type="obsolete">Box</translation>
 
430
    </message>
 
431
    <message>
 
432
        <source>Bar</source>
 
433
        <translation type="obsolete">Linie</translation>
 
434
    </message>
 
435
    <message>
 
436
        <source>Select the style of the scale bar</source>
 
437
        <translation type="obsolete">Vybrat styl grafického měřítka</translation>
 
438
    </message>
 
439
    <message>
 
440
        <source>Colour of bar:</source>
 
441
        <translation type="obsolete">Barva grafického měřítka:</translation>
 
442
    </message>
 
443
    <message>
 
444
        <source>Scale bar style:</source>
 
445
        <translation type="obsolete">Vzhled grafického měřítka:</translation>
 
446
    </message>
 
447
    <message>
 
448
        <source>Enable scale bar</source>
 
449
        <translation type="obsolete">Zapnout grafické měřítko</translation>
 
450
    </message>
 
451
    <message>
 
452
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
 
453
        <translation type="obsolete">Při změně velikosti automaticky hodnotu zaokrouhlit</translation>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <source>Load GPX file</source>
 
457
        <translation type="obsolete">Nahrať GPX súbor</translation>
 
458
    </message>
 
459
    <message>
 
460
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
461
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
462
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
 
463
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
 
464
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
465
</source>
 
466
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;(new line)
 
467
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;(new line)
 
468
&lt;p&gt;GPX znamená &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, ktorý sa používa na ukladanie informácií o cestných bodoch, cestách a dráhach.&lt;/p&gt;{new line)
 
469
&lt;p&gt;Vyberte GPX súbor a následne typy objektu, ktoré chcete nahrať.&lt;/p&gt;(new line)
 
470
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;(new line)</translation>
 
471
    </message>
 
472
    <message encoding="UTF-8">
 
473
        <source>© QGIS 2004</source>
 
474
        <translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
 
475
    </message>
 
476
    <message>
 
477
        <source>Origin (Lower Left)</source>
 
478
        <translation type="obsolete">Počátek (vlevo dole)</translation>
 
479
    </message>
 
480
    <message>
 
481
        <source>Latitude:</source>
 
482
        <translation type="obsolete">Zem. délka:</translation>
 
483
    </message>
 
484
    <message>
 
485
        <source>Longitude:</source>
 
486
        <translation type="obsolete">Zem. šířka:</translation>
 
487
    </message>
 
488
    <message>
 
489
        <source>End point (Upper Right)</source>
 
490
        <translation type="obsolete">Koncový bod (vpravo nahoře)</translation>
 
491
    </message>
 
492
    <message>
 
493
        <source>Output (Shape) File</source>
 
494
        <translation type="obsolete">Výstupní (Shape) soubor</translation>
 
495
    </message>
 
496
    <message>
 
497
        <source>Graticule Size (units in degrees)</source>
 
498
        <translation type="obsolete">Velikost sítě (jednotky ve stupních)</translation>
 
499
    </message>
 
500
    <message>
 
501
        <source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
 
502
        <translation type="obsolete">QGIS zásuvný modul pro registraci do skupiny uživatelů QGIS</translation>
 
503
    </message>
 
504
    <message>
 
505
        <source>qgis.community.org</source>
 
506
        <translation type="obsolete">qgis.community.org</translation>
 
507
    </message>
 
508
    <message>
 
509
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
510
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
511
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
 
512
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
513
</source>
 
514
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
515
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
516
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vás zaregistruje na mapě uživatelů na community.qgis.org.&lt;/p&gt;
 
517
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
518
    </message>
 
519
    <message>
 
520
        <source>Home URL:</source>
 
521
        <translation type="obsolete">Domovská URL:</translation>
 
522
    </message>
 
523
    <message>
 
524
        <source>Email:</source>
 
525
        <translation type="obsolete">Email:</translation>
 
526
    </message>
 
527
    <message>
 
528
        <source>Place Description:</source>
 
529
        <translation type="obsolete">Popis místa:</translation>
 
530
    </message>
 
531
    <message>
 
532
        <source>Name:</source>
 
533
        <translation type="obsolete">Jméno:</translation>
 
534
    </message>
 
535
    <message>
 
536
        <source>Longitude (dec. degrees):</source>
 
537
        <translation type="obsolete">Zem. délka (ve stupních):</translation>
 
538
    </message>
 
539
    <message>
 
540
        <source>Country:</source>
 
541
        <translation type="obsolete">Stát:</translation>
 
542
    </message>
 
543
    <message>
 
544
        <source>Image URL (50x50):</source>
 
545
        <translation type="obsolete">URL adresa obrázku (50x50):</translation>
 
546
    </message>
 
547
    <message>
 
548
        <source>Latitude (dec. degrees):</source>
 
549
        <translation type="obsolete">Zem. šířka (ve stupňích):</translation>
 
550
    </message>
 
551
    <message>
 
552
        <source>Get From Map</source>
 
553
        <translation type="obsolete">Získat z mapy</translation>
 
554
    </message>
 
555
</context>
 
556
<context>
 
557
    <name>QFileDialog</name>
 
558
    <message>
 
559
        <source>open files dialog</source>
 
560
        <translation>dialog otevření souborů</translation>
 
561
    </message>
 
562
    <message>
 
563
        <source>Save file dialog</source>
 
564
        <translation type="obsolete">Dialog uložení souboru</translation>
 
565
    </message>
 
566
    <message>
 
567
        <source>Open an OGR Supported Data Source</source>
 
568
        <translation type="obsolete">Otvoriť zdroj údajov podporovaný knižnicou OGR</translation>
 
569
    </message>
 
570
    <message>
 
571
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
 
572
        <translation type="obsolete">Vyberte soubor QGIS projektu, který chcete otevřít</translation>
 
573
    </message>
 
574
    <message>
 
575
        <source>Choose a QGIS project file</source>
 
576
        <translation type="obsolete">Vyberte soubor QGIS projektu</translation>
 
577
    </message>
 
578
    <message>
 
579
        <source>save new vector files dialog</source>
 
580
        <translation type="unfinished"></translation>
 
581
    </message>
 
582
</context>
 
583
<context>
 
584
    <name>QObject</name>
 
585
    <message>
 
586
        <source>No Data Providers</source>
 
587
        <translation>Žádné nástroje pro přístup k datům</translation>
 
588
    </message>
 
589
    <message>
 
590
        <source>No Data Provider Plugins</source>
 
591
        <comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
 
592
        <translation>Žádné zásuvné moduly pro přístup k datům</translation>
 
593
    </message>
 
594
    <message>
 
595
        <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
 
596
        <translation>Nelze nahrát žádné vektorové vrstvy. Zkontrolujte vaši QGIS instalaci</translation>
 
597
    </message>
 
598
    <message>
 
599
        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
 
600
        <translation>Nejsou k dispozici žádné zásuvné moduly pro přístup k datům. Nelze nahrát žádné vektorové vrstvy</translation>
 
601
    </message>
 
602
    <message>
 
603
        <source>Overwrite File?</source>
 
604
        <translation type="obsolete">Prepísať súbor?</translation>
 
605
    </message>
 
606
    <message>
 
607
        <source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
 
608
        <translation type="obsolete">%1 existuje. %2Chcete ho prepísať?</translation>
 
609
    </message>
 
610
    <message>
 
611
        <source>Yes</source>
 
612
        <translation type="obsolete">Áno</translation>
 
613
    </message>
 
614
    <message>
 
615
        <source>No</source>
 
616
        <translation type="obsolete">Nie</translation>
 
617
    </message>
 
618
    <message>
 
619
        <source>QGis files (*.qgs)</source>
 
620
        <translation>QGIS soubory (*.qgs)</translation>
 
621
    </message>
 
622
    <message>
 
623
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
 
624
        <translation type="obsolete">Vyberte súbor QGIS projektu, ktorý chcete otvoriť</translation>
 
625
    </message>
 
626
    <message>
 
627
        <source>Choose a filename to save</source>
 
628
        <translation type="obsolete">Vyberte meno súboru na uloženie</translation>
 
629
    </message>
 
630
    <message>
 
631
        <source>Choose a QGIS project file</source>
 
632
        <translation type="obsolete">Vyberte súbor QGIS projektu</translation>
 
633
    </message>
 
634
    <message>
 
635
        <source>No oid column in table</source>
 
636
        <translation>V tabulce není sloupec oid</translation>
 
637
    </message>
 
638
    <message>
 
639
        <source>The table has no primary key nor oid column. 
 
640
Qgis requires that the table either has a primary key 
 
641
or has a column containing the PostgreSQL oid.
 
642
For better performance the column should be indexed
 
643
</source>
 
644
        <translation>Tabulka neobsahuje primární klíč ani sloupec oid.
 
645
Qgis vyžaduje aby tabulka měla primární klíč,
 
646
anebo aby obsahovala sloupec s PostgreSQL oid.
 
647
Pro lepší výkon by měl být tento sloupec indexován
 
648
</translation>
 
649
    </message>
 
650
    <message>
 
651
        <source>No suitable key column in view</source>
 
652
        <translation>Žádný vhodný klíč v aktuálním pohledu</translation>
 
653
    </message>
 
654
    <message>
 
655
        <source>The view has no column suitable for use as a unique key.
 
656
 
 
657
Qgis requires that the view have a column that can be
 
658
used as a unique key. It should be derived from a column
 
659
of type int4 and be either a primary key or have
 
660
a unique constraint on it (an indexed column wilngive better performance).</source>
 
661
        <translation type="obsolete">Tento pohled neobsahuje žádný sloupec vhodný pro unikátní klíč.
 
662
 
 
663
Qgis vyžaduje, aby pohled obsahoval sloupec, který může být použit
 
664
jako unikátní klíč. Měl by být odvozen z typu int4 a být 
 
665
buď primárním anebo unikátním klíčem (indexovaný sloupec poskytuje lepší výkon).</translation>
 
666
    </message>
 
667
    <message>
 
668
        <source>No primary key column in table</source>
 
669
        <translation>Žádný primární klíč v tabulce</translation>
 
670
    </message>
 
671
    <message>
 
672
        <source>The table has a primary key that is composed of 
 
673
more than one column. Qgis does not currently 
 
674
support this.</source>
 
675
        <translation>Tabulka obsahuje primární klíč, který se skládá
 
676
z více než jedného sloupce. Qgis tuto vlastnost
 
677
v součastnosti nepodporuje.</translation>
 
678
    </message>
 
679
    <message>
 
680
        <source>Open an OGR Supported Layer</source>
 
681
        <translation>Otevřít vrstvu podporovanou OGR</translation>
 
682
    </message>
 
683
    <message>
 
684
        <source>Project file read error</source>
 
685
        <translation>Chyba při čtení souboru projektu</translation>
 
686
    </message>
 
687
    <message>
 
688
        <source> at line </source>
 
689
        <translation> na řádku</translation>
 
690
    </message>
 
691
    <message>
 
692
        <source> column </source>
 
693
        <translation> sloupec </translation>
 
694
    </message>
 
695
    <message>
 
696
        <source> for file </source>
 
697
        <translation> pro soubor </translation>
 
698
    </message>
 
699
    <message>
 
700
        <source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
 
701
        <translation>Žádný řetězec zobrazení proj4. Nelze nastavit mapové jednotky.</translation>
 
702
    </message>
 
703
    <message>
 
704
        <source>Unsupported map units of </source>
 
705
        <translation>Nepodporované mapové jednotky </translation>
 
706
    </message>
 
707
    <message>
 
708
        <source>The view has no column suitable for use as a unique key.
 
709
 
 
710
Qgis requires that the view has a column that can be
 
711
used as a unique key. It should be derived from a column
 
712
of type int4 and be either a primary key or have
 
713
a unique constraint on it (an indexed column will
 
714
give better performance).</source>
 
715
        <translation>Pohled neobsahuje žádný sloupec použitelný jako unikátní klíč.
 
716
 
 
717
Qgis požaduje, aby pohled obsahoval sloupec použitelný
 
718
jako unikátní klíč. Měl by být odvozen ze sloupce
 
719
typu int4 a měl by být buď primárním nebo unikátním klíčem
 
720
(indexovaný sloupec poskytne lepší výkon).</translation>
 
721
    </message>
 
722
    <message>
 
723
        <source>Unable to save to file </source>
 
724
        <translation type="unfinished"></translation>
 
725
    </message>
 
726
</context>
 
727
<context>
 
728
    <name>QgisApp</name>
 
729
    <message>
 
730
        <source>Layers</source>
 
731
        <translation>Vrstvy</translation>
 
732
    </message>
 
733
    <message>
 
734
        <source>Quantum GIS - </source>
 
735
        <translation>Quantum GIS -</translation>
 
736
    </message>
 
737
    <message>
 
738
        <source>Version </source>
 
739
        <translation>Verze</translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <source> with PostgreSQL support</source>
 
743
        <translation> s podporou PostgreSQL</translation>
 
744
    </message>
 
745
    <message>
 
746
        <source> (no PostgreSQL support)</source>
 
747
        <translation>(bez podpory PostgreSQL)</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <source>Version</source>
 
751
        <translation>Verze</translation>
 
752
    </message>
 
753
    <message>
 
754
        <source>Available Data Provider Plugins</source>
 
755
        <translation>Dostupné zásuvné moduly pro přístup k datům</translation>
 
756
    </message>
 
757
    <message>
 
758
        <source>is not a valid or recognized data source</source>
 
759
        <translation>není správný nebo rozpoznaný datový zdroj</translation>
 
760
    </message>
 
761
    <message>
 
762
        <source>Invalid Data Source</source>
 
763
        <translation>Nesprávný datový zdroj</translation>
 
764
    </message>
 
765
    <message>
 
766
        <source>No OGR Provider</source>
 
767
        <translation>Žádný nástroj OGR</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
 
771
        <translation>V adresáři QGIS lib nebyl nalezen žádný OGR nástroj pro přístup k datům</translation>
 
772
    </message>
 
773
    <message>
 
774
        <source>No PostgreSQL Provider</source>
 
775
        <translation>Žádný nástroj pro přístup k datům v PostgreSQL</translation>
 
776
    </message>
 
777
    <message>
 
778
        <source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
 
779
        <translation>V adresáři QGIS lib nebyl nalezen žádný nástroj pro přístup k datům v PostgreSQL</translation>
 
780
    </message>
 
781
    <message>
 
782
        <source>Quantum GIS -- Untitled</source>
 
783
        <translation type="obsolete">Quantum GIS -- Bezmena</translation>
 
784
    </message>
 
785
    <message>
 
786
        <source>Quantum GIS --</source>
 
787
        <translation type="obsolete">Quantum GIS --</translation>
 
788
    </message>
 
789
    <message>
 
790
        <source>Saved map to:</source>
 
791
        <translation type="obsolete">Uložit mapu do:</translation>
 
792
    </message>
 
793
    <message>
 
794
        <source>No Layer Selected</source>
 
795
        <translation>Není vybraná žádná vrstva</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
 
799
        <translation>Před otevření atributové tabulky je nutné vybrat vrstvu v okně legendy</translation>
 
800
    </message>
 
801
    <message>
 
802
        <source>No MapLayer Plugins</source>
 
803
        <translation>Žádné zásuvné moduly pro práci s mapou</translation>
 
804
    </message>
 
805
    <message>
 
806
        <source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
 
807
        <translation>Žádne zásuvné moduly pro práci s vrstvou v adresáři ../plugins/maplayer</translation>
 
808
    </message>
 
809
    <message>
 
810
        <source>No Plugins</source>
 
811
        <translation>Žádné zásuvné moduly</translation>
 
812
    </message>
 
813
    <message>
 
814
        <source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
 
815
        <translation>V adresáři ../plugins nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly. Pro vyzkoušení zásuvných modulů spustte qgis z adresáře src</translation>
 
816
    </message>
 
817
    <message>
 
818
        <source>Name</source>
 
819
        <translation>Jméno</translation>
 
820
    </message>
 
821
    <message>
 
822
        <source>Plugin %1 is named %2</source>
 
823
        <translation>Zásuvný modul %1 má název %2</translation>
 
824
    </message>
 
825
    <message>
 
826
        <source>Plugin Information</source>
 
827
        <translation>Informace o zásuvných modulech</translation>
 
828
    </message>
 
829
    <message>
 
830
        <source>QGis loaded the following plugin:</source>
 
831
        <translation>QGis načítal následující zásuvný modul:</translation>
 
832
    </message>
 
833
    <message>
 
834
        <source>Name: %1</source>
 
835
        <translation>Název: %1</translation>
 
836
    </message>
 
837
    <message>
 
838
        <source>Version: %1</source>
 
839
        <translation>Verze: %1</translation>
 
840
    </message>
 
841
    <message>
 
842
        <source>Description: %1</source>
 
843
        <translation>Popis: %1</translation>
 
844
    </message>
 
845
    <message>
 
846
        <source>Unable to Load Plugin</source>
 
847
        <translation>Nelze nahrát zásuvný modul</translation>
 
848
    </message>
 
849
    <message>
 
850
        <source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
 
851
        <translation>QGIS nemůže nahrát zásuvný modul z: %1</translation>
 
852
    </message>
 
853
    <message>
 
854
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
 
855
        <translation>K dispozici je nová verze QGIS</translation>
 
856
    </message>
 
857
    <message>
 
858
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
 
859
        <translation>Používáte vývojářskou verzi QGIS</translation>
 
860
    </message>
 
861
    <message>
 
862
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
 
863
        <translation>Používáte aktuální verzi QGIS</translation>
 
864
    </message>
 
865
    <message>
 
866
        <source>Would you like more information?</source>
 
867
        <translation>Přejete si bližší informáce?</translation>
 
868
    </message>
 
869
    <message>
 
870
        <source>QGIS Version Information</source>
 
871
        <translation>Informáce o verzi QGIS</translation>
 
872
    </message>
 
873
    <message>
 
874
        <source>Yes</source>
 
875
        <translation>Ano</translation>
 
876
    </message>
 
877
    <message>
 
878
        <source>No</source>
 
879
        <translation>Ne</translation>
 
880
    </message>
 
881
    <message>
 
882
        <source>Unable to get current version information from server</source>
 
883
        <translation>Nelze získat informáce ze serveru o aktuální verzi</translation>
 
884
    </message>
 
885
    <message>
 
886
        <source>Connection refused - server may be down</source>
 
887
        <translation>Spojení zamítnuto - server je zřejmě vypnutý</translation>
 
888
    </message>
 
889
    <message>
 
890
        <source>QGIS server was not found</source>
 
891
        <translation>Nebyl nalezen QGIS server</translation>
 
892
    </message>
 
893
    <message>
 
894
        <source>Error reading from server</source>
 
895
        <translation>Chyba při čtení ze serveru</translation>
 
896
    </message>
 
897
    <message>
 
898
        <source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
 
899
        <translation>Nelze se připojit k QGIS Version serveru</translation>
 
900
    </message>
 
901
    <message>
 
902
        <source>Loading QGIS...</source>
 
903
        <translation>Nahrávám QGIS...</translation>
 
904
    </message>
 
905
    <message>
 
906
        <source>Setting up QGIS gui...</source>
 
907
        <translation>Nastavuji QGIS grafické uživaletské rozhraní...</translation>
 
908
    </message>
 
909
    <message>
 
910
        <source>Loading plugins...</source>
 
911
        <translation>Nahrávám zásuvné moduly...</translation>
 
912
    </message>
 
913
    <message>
 
914
        <source>Invalid Layer</source>
 
915
        <translation>Chybná vrstva</translation>
 
916
    </message>
 
917
    <message>
 
918
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
 
919
        <translation>%1 je chybná vrstva a nemůže být načtená.</translation>
 
920
    </message>
 
921
    <message>
 
922
        <source>Error Loading Plugin</source>
 
923
        <translation>Chyba při načítání zásuvného modulu</translation>
 
924
    </message>
 
925
    <message>
 
926
        <source>There was an error loading %1.</source>
 
927
        <translation>Při načítání %1 se vyskytla chyba.</translation>
 
928
    </message>
 
929
    <message>
 
930
        <source>Saved map image to</source>
 
931
        <translation>Uložit obrázek mapy do</translation>
 
932
    </message>
 
933
    <message>
 
934
        <source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
 
935
        <translation>QGIS - změny v CVS od posledního vydaní</translation>
 
936
    </message>
 
937
    <message>
 
938
        <source>Choose a filename to save the map image as</source>
 
939
        <translation>Vyber jméno souboru do kterého se má uložit obrázek</translation>
 
940
    </message>
 
941
    <message>
 
942
        <source>Extents: </source>
 
943
        <translation>Rozsah:</translation>
 
944
    </message>
 
945
    <message>
 
946
        <source>Web Page: http://qgis.org</source>
 
947
        <translation type="obsolete">Web Page: http://qgis.org</translation>
 
948
    </message>
 
949
    <message>
 
950
        <source>Problem deleting features</source>
 
951
        <translation>Problém při mazání objektů</translation>
 
952
    </message>
 
953
    <message>
 
954
        <source>A problem occured during deletion of features</source>
 
955
        <translation>Při mazání objektů se vyskytnul problém</translation>
 
956
    </message>
 
957
    <message>
 
958
        <source>No Vector Layer Selected</source>
 
959
        <translation>Není zvolená žádná vrstva</translation>
 
960
    </message>
 
961
    <message>
 
962
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
 
963
        <translation>Mazání objektů lze použít pouze u vektorových vrstev</translation>
 
964
    </message>
 
965
    <message>
 
966
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
 
967
        <translation>Před vymazáním objektu je třeba vybrat vektorovou vrstvu v okně legendy</translation>
 
968
    </message>
 
969
    <message>
 
970
        <source>QGIS ready</source>
 
971
        <translation type="obsolete">QGIS pripravené</translation>
 
972
    </message>
 
973
    <message>
 
974
        <source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
 
975
        <translation>Quantum GIS je šíren pod licencí GNU General Public License</translation>
 
976
    </message>
 
977
    <message>
 
978
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
 
979
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
 
980
    </message>
 
981
    <message>
 
982
        <source>Render</source>
 
983
        <translation>Vykreslování</translation>
 
984
    </message>
 
985
    <message>
 
986
        <source>Setting theme...</source>
 
987
        <translation>Nastavuji téma...</translation>
 
988
    </message>
 
989
    <message>
 
990
        <source>QGIS Ready</source>
 
991
        <translation>QGIS připraven</translation>
 
992
    </message>
 
993
    <message>
 
994
        <source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
 
995
        <translation type="obsolete">Podpora GEOS v OGR pro identifikaci objektů přes jejich výběr. To zdokonaluje předcházející metodu výběru, kterou byla jednoduchá MBR kontrola průniku.</translation>
 
996
    </message>
 
997
    <message>
 
998
        <source>PostGIS editing support in provider</source>
 
999
        <translation type="obsolete">Podpora editace PostGIS</translation>
 
1000
    </message>
 
1001
    <message>
 
1002
        <source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
 
1003
        <translation type="obsolete">Dialog vektorové vrstvy upravený pro lepší použitelnost</translation>
 
1004
    </message>
 
1005
    <message>
 
1006
        <source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
 
1007
        <translation type="obsolete">Zdokonalení v obsluze projektů (načtení a uložení)</translation>
 
1008
    </message>
 
1009
    <message>
 
1010
        <source>Scale dependent rendering</source>
 
1011
        <translation type="obsolete">Vykreslevání v závislosti na měřítku</translation>
 
1012
    </message>
 
1013
    <message>
 
1014
        <source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
 
1015
        <translation type="obsolete">Uživatelká volba načtení vrstvy bez jejího vykreslení, to dovoluje nastavit měřítkovou závislost, atd bez nutnosti čekat na prvotní vykreslení vrstvy</translation>
 
1016
    </message>
 
1017
    <message>
 
1018
        <source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
 
1019
        <translation type="obsolete">Působnost atributů - schopnost spuštění externího programu na základě obsahu atributového pole ve vrstvě</translation>
 
1020
    </message>
 
1021
    <message>
 
1022
        <source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
 
1023
        <translation type="obsolete">Vytvořit novou editovatelnou vektorovou vrstvu (shapefile)</translation>
 
1024
    </message>
 
1025
    <message>
 
1026
        <source>Windows installer</source>
 
1027
        <translation type="obsolete">Instalační program pro Windows</translation>
 
1028
    </message>
 
1029
    <message>
 
1030
        <source>Mac OSX binary</source>
 
1031
        <translation type="obsolete">Binární verze pro Mac OSX</translation>
 
1032
    </message>
 
1033
    <message>
 
1034
        <source>New options in the graticule builder plugin</source>
 
1035
        <translation type="obsolete">Nové volby v zásuvném modulu pro tvorbu geografické sítě</translation>
 
1036
    </message>
 
1037
    <message>
 
1038
        <source>Enhancements to the GPS plugin</source>
 
1039
        <translation type="obsolete">Rozšíření možností v zásuvném modulu GPS</translation>
 
1040
    </message>
 
1041
    <message>
 
1042
        <source>Man page</source>
 
1043
        <translation type="obsolete">Manuálová stránka</translation>
 
1044
    </message>
 
1045
    <message>
 
1046
        <source>QGis files (*.qgs)</source>
 
1047
        <translation type="obsolete">QGIS súbory (*.qgs)</translation>
 
1048
    </message>
 
1049
    <message>
 
1050
        <source>Choose a QGIS project file</source>
 
1051
        <translation type="unfinished">Vyberte súbor QGIS projektu</translation>
 
1052
    </message>
 
1053
    <message>
 
1054
        <source>Unable to save project</source>
 
1055
        <translation>Nelze uložit projekt</translation>
 
1056
    </message>
 
1057
    <message>
 
1058
        <source>Unable to save project to </source>
 
1059
        <translation>Nelze uložit projekt do</translation>
 
1060
    </message>
 
1061
    <message>
 
1062
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
 
1063
        <translation>Okno &quot;Mapová legenda&quot;, ve kterém jsou zobrazeny všechny vrstvy obsažené v mapovém okně. Kliknutím na zaškrtávací políčko se zapne či vypne daná vrstva. Dvojklik na vrstvu v legendě dovolí nastavit vzhled a ostatní vlastnosti vrstvy.</translation>
 
1064
    </message>
 
1065
    <message>
 
1066
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
 
1067
        <translation>Mapový náhled. Tato oblast může být použita pro zobrazení polohy mapy, kde je viditelný právě zobrazený výrez mapy. Aktuálně zobrazený výrez je znázorněn červeným obdelníkem. Do mapového náhledu je možné přidat libovolnou vrstvu.</translation>
 
1068
    </message>
 
1069
    <message>
 
1070
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
 
1071
        <translation>Mapové plátno. Toto je oblast, kde budou zobrazeny vektorové a rastrové vrstvy přidané do mapy</translation>
 
1072
    </message>
 
1073
    <message>
 
1074
        <source>&amp;Plugins</source>
 
1075
        <translation>Zásuvné &amp;moduly</translation>
 
1076
    </message>
 
1077
    <message>
 
1078
        <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
 
1079
        <translation>Ukazatel průběhu, který informuje o stavu vykreslování vrstev a jiných časově náročných operácií</translation>
 
1080
    </message>
 
1081
    <message>
 
1082
        <source>Displays the current map scale</source>
 
1083
        <translation>Zobrazuje aktuální měřítko mapy</translation>
 
1084
    </message>
 
1085
    <message>
 
1086
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
 
1087
        <translation>Ukazuje souřadnice mapy aktuální pozice kurzoru. Při pohybu myši je údaj plynule aktualizován.</translation>
 
1088
    </message>
 
1089
    <message>
 
1090
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
 
1091
        <translation>Pokud je políčko zaškrtnuté, jsou mapové vrstvy vykreslovány v návaznosti na příkazy mapové navigace a jiné události. Pokud není zaškrtnuté, není vykreslená žádná vrstva. To umožnuje přidat množství vrstev a upravit jejich symboliku před samotným vykreslením.</translation>
 
1092
    </message>
 
1093
    <message>
 
1094
        <source>Save delimited text as shapefile</source>
 
1095
        <translation type="obsolete">Uložit oddělený text jako soubor shapefile</translation>
 
1096
    </message>
 
1097
    <message>
 
1098
        <source>Improved Delimited Text plugin, including preview of text file</source>
 
1099
        <translation type="obsolete">Vylepšený zásuvný modul zpracování souboru s odděleným textem, včetně náhledu textového soubor</translation>
 
1100
    </message>
 
1101
    <message>
 
1102
        <source>Improved SPIT handling of PostgreSQL reserved words and shapefiles with multiple geometry types</source>
 
1103
        <translation type="obsolete">Vylepšená obsluha SPIT z PostgreSQL rezervovanými slovy a souborů shapefile s multi-geometrickými typy</translation>
 
1104
    </message>
 
1105
    <message>
 
1106
        <source>Display SQL query used to create a PostGIS layer</source>
 
1107
        <translation type="obsolete">Zobrazí SQL příkaz použitý pro vytvoření vrstvz PostGIS</translation>
 
1108
    </message>
 
1109
    <message>
 
1110
        <source>PostgreSQL query builder</source>
 
1111
        <translation type="obsolete">Tvorba dotazů PostgreSQL</translation>
 
1112
    </message>
 
1113
    <message>
 
1114
        <source>Ability to redefine the query used for PostgreSQL layers from the layer properties dialog</source>
 
1115
        <translation type="obsolete">Schopnost předefinovat požadavek (dopaz) pro PostgreSQL vrstvy z dialogového okna Vlastnosti vrstvy</translation>
 
1116
    </message>
 
1117
    <message>
 
1118
        <source>North arrow, scalebar, and copyright plugins save their state in the project file</source>
 
1119
        <translation type="obsolete">Zásuvné moduly Směrová růžice, Grafické měřítko a Nástroj pro zápis copyrightu ukládají svůj stav do souboru projektu</translation>
 
1120
    </message>
 
1121
    <message>
 
1122
        <source>Datasets with UTF8, Kanjii and CJK filenames now load properly</source>
 
1123
        <translation type="obsolete">Datové sady s názvy souborů v UTF8, Kanji a CJK jsou nyní načítány správně</translation>
 
1124
    </message>
 
1125
    <message>
 
1126
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
 
1127
        <translation>Otevřít vektorovou vrstvu podporující knihovnu OGR</translation>
 
1128
    </message>
 
1129
    <message>
 
1130
        <source>QGIS Project Read Error</source>
 
1131
        <translation>Chyba při načítání QGIS projektu</translation>
 
1132
    </message>
 
1133
    <message>
 
1134
        <source></source>
 
1135
        <translation></translation>
 
1136
    </message>
 
1137
    <message>
 
1138
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
 
1139
        <translation>Otevřít rastrový datový zdroj podporovaný knihovnou GDAL</translation>
 
1140
    </message>
 
1141
    <message>
 
1142
        <source>Toggle map rendering</source>
 
1143
        <translation>Přepnout vykreslování mapy</translation>
 
1144
    </message>
 
1145
    <message>
 
1146
        <source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
 
1147
        <translation>Tato ikona ukazuje, zda je či není zapnuto zobrazení &quot;za letu&quot;. Po kliknutí na tuto ikonu se zobrazí dialog Vlastnosti zobrazení, kde může to nastavení změnit.</translation>
 
1148
    </message>
 
1149
    <message>
 
1150
        <source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
 
1151
        <translation>Status zobrazení - Po kliknutí se zobrazí dialog Zobrazení</translation>
 
1152
    </message>
 
1153
    <message>
 
1154
        <source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
 
1155
        <translation>Zobrazení &quot;za letu&quot; umožňuje automatické zobrazení vrstev v různých souřadnicových systémech</translation>
 
1156
    </message>
 
1157
    <message>
 
1158
        <source>Map Composer for creating map layouts</source>
 
1159
        <translation>Tvůrce map pro vytvoření mapových výstupů</translation>
 
1160
    </message>
 
1161
    <message>
 
1162
        <source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
 
1163
        <translation>Sada nástrojů pro spuštění modulů GRASSu z QGIS. Tato sada nástrojů může být lehce upravena a obohacena o další nástroje</translation>
 
1164
    </message>
 
1165
    <message>
 
1166
        <source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
 
1167
        <translation>Obsluha prostorově rozšířených tabulek a pohledů v PostgreSQL byla rozsáhle vylepšena. QGIS nyní může načíst jakoukoliv tabulku z databáze obsahující sloupec s geometrií</translation>
 
1168
    </message>
 
1169
    <message>
 
1170
        <source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
 
1171
        <translation>PostgreSQL pohledy obsahující sloupec s geomerií lze v QGIS zobrazit</translation>
 
1172
    </message>
 
1173
    <message>
 
1174
        <source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
 
1175
        <translation type="unfinished">Nástroj pro zpracování rastrových dat vytvoří histogram pro rastrovou vrstvu</translation>
 
1176
    </message>
 
1177
    <message>
 
1178
        <source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
 
1179
        <translation>Dotazování se na rastrová data s využitím nástroje pro identifikaci umožňuje kliknutím na dané místo určit hodnotu pixelu rastru, přičemž rastrová vrstva musí být aktivní</translation>
 
1180
    </message>
 
1181
    <message>
 
1182
        <source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
 
1183
        <translation>Uživatelské volby poskytují upravitelná nastavení tloušťky, barvy a výběru barvy při digitalizaci linie</translation>
 
1184
    </message>
 
1185
    <message>
 
1186
        <source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
 
1187
        <translation type="unfinished">Nové symboly použitelné v bodových vrstvách jsou dostupné z dialogu Vlastnosti vrstvy</translation>
 
1188
    </message>
 
1189
    <message>
 
1190
        <source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
 
1191
        <translation>Prostorová záložka umožňuje vytvořit a ovládat záložky pro plochy na mapě. Záložky jsou trvalé a globální; to znamená, že jsou dostupné pro všechny projekty</translation>
 
1192
    </message>
 
1193
    <message>
 
1194
        <source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
 
1195
        <translation>Nástoj Měření umožňuje určovat vzdálenosti na mapě, po kliknutí se zobrazí délka úseku i celková délka</translation>
 
1196
    </message>
 
1197
    <message>
 
1198
        <source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
 
1199
        <translation>Časové a paměťové nároky na načtení velkých souborů GPX (GPS) byly drasticky sníženy</translation>
 
1200
    </message>
 
1201
    <message>
 
1202
        <source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
 
1203
        <translation type="unfinished">Nástoje pro digitalizaci obsahují řadu vylepšení, včetně možnosti získat data přímo v PostgreSQL/PostGIS, vylepšené definice atributových tabulek pro nově vytvořené vrstvy</translation>
 
1204
    </message>
 
1205
    <message>
 
1206
        <source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
 
1207
        <translation>Plugin pro georeferencování rastrových dat lze použít pro vytvoření souboru &quot;world file&quot;. Plugin umožňuje definovat známé vlícovací body v souřadnicovém systému rastrového souboru. Jakmile je definován dostatečný počet vlícovacích bodů, může být vytvořen &quot;world file&quot; a rastrový soubor posléze správně zobrazit v QGISu nebo jiné GIS aplikaci</translation>
 
1208
    </message>
 
1209
    <message>
 
1210
        <source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
 
1211
        <translation>Vylepšení nástroje Mapserver export</translation>
 
1212
    </message>
 
1213
    <message>
 
1214
        <source>No WMS Provider</source>
 
1215
        <translation type="obsolete">Žádný nástroj WMS</translation>
 
1216
    </message>
 
1217
    <message>
 
1218
        <source>No OGC Web Map Service data provider was found in the QGIS lib directory</source>
 
1219
        <translation type="obsolete">V QGIS lib nebyl nalezen žádný OGC Web Map Service nástroj pro přístup k datům</translation>
 
1220
    </message>
 
1221
    <message>
 
1222
        <source>Try to find missing layers?</source>
 
1223
        <translation>Pokusit se najít chybějící vrstvy?</translation>
 
1224
    </message>
 
1225
    <message>
 
1226
        <source>Overwrite Project?</source>
 
1227
        <translation type="obsolete">Přepsat projekt?</translation>
 
1228
    </message>
 
1229
    <message>
 
1230
        <source>A project named %1 exists.Do you want to overwrite it?</source>
 
1231
        <translation type="obsolete">Projekt s názvem %1 existuje. Přejete si jej přepsat?</translation>
 
1232
    </message>
 
1233
    <message>
 
1234
        <source>&amp;Yes</source>
 
1235
        <translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
 
1236
    </message>
 
1237
    <message>
 
1238
        <source>&amp;No</source>
 
1239
        <translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
 
1240
    </message>
 
1241
    <message>
 
1242
        <source>Save As</source>
 
1243
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1244
    </message>
 
1245
    <message>
 
1246
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
 
1247
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1248
    </message>
 
1249
    <message>
 
1250
        <source>Project file exists.</source>
 
1251
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1252
    </message>
 
1253
    <message>
 
1254
        <source>The given project file exists.  Do you wish to over-write it with a new one?</source>
 
1255
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1256
    </message>
 
1257
    <message>
 
1258
        <source>Saved project to:</source>
 
1259
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1260
    </message>
 
1261
    <message>
 
1262
        <source>QGIS Browser Selection</source>
 
1263
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1264
    </message>
 
1265
    <message>
 
1266
        <source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
 
1267
</source>
 
1268
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1269
    </message>
 
1270
    <message>
 
1271
        <source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
 
1272
</source>
 
1273
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1274
    </message>
 
1275
    <message>
 
1276
        <source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
 
1277
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1278
    </message>
 
1279
</context>
 
1280
<context>
 
1281
    <name>QgisAppBase</name>
 
1282
    <message>
 
1283
        <source>Quantum GIS</source>
 
1284
        <translation>Quantum GIS</translation>
 
1285
    </message>
 
1286
    <message>
 
1287
        <source>&amp;Tools</source>
 
1288
        <translation type="obsolete">&amp;Nástroje</translation>
 
1289
    </message>
 
1290
    <message>
 
1291
        <source>&amp;Help</source>
 
1292
        <translation>Ná&amp;pověda</translation>
 
1293
    </message>
 
1294
    <message>
 
1295
        <source>File Management Toolbar</source>
 
1296
        <translation>Lišta správy souborů</translation>
 
1297
    </message>
 
1298
    <message>
 
1299
        <source>Data Toolbar</source>
 
1300
        <translation>Lišta dat</translation>
 
1301
    </message>
 
1302
    <message>
 
1303
        <source>Map Navigation Toolbar</source>
 
1304
        <translation>Lišta navigáce na mapě</translation>
 
1305
    </message>
 
1306
    <message>
 
1307
        <source>Attribute Data Toolbar</source>
 
1308
        <translation>Lišta atributových dat</translation>
 
1309
    </message>
 
1310
    <message>
 
1311
        <source>Open Project</source>
 
1312
        <translation>Otevřít projekt</translation>
 
1313
    </message>
 
1314
    <message>
 
1315
        <source>Exit</source>
 
1316
        <translation>Konec</translation>
 
1317
    </message>
 
1318
    <message>
 
1319
        <source>E&amp;xit</source>
 
1320
        <translation>&amp;Konec</translation>
 
1321
    </message>
 
1322
    <message>
 
1323
        <source>&amp;Export As Image</source>
 
1324
        <translation>E&amp;xportovat jako obrázek</translation>
 
1325
    </message>
 
1326
    <message>
 
1327
        <source>Refresh </source>
 
1328
        <translation>Obnovit</translation>
 
1329
    </message>
 
1330
    <message>
 
1331
        <source>Zoom to full extent</source>
 
1332
        <translation>Zoom na plnou velikost</translation>
 
1333
    </message>
 
1334
    <message>
 
1335
        <source>Map Navigation Tools</source>
 
1336
        <translation>Nástroje pro navigaci na mapě</translation>
 
1337
    </message>
 
1338
    <message>
 
1339
        <source>Zoom &amp;In</source>
 
1340
        <translation>Z&amp;oom (+)</translation>
 
1341
    </message>
 
1342
    <message>
 
1343
        <source>Pan</source>
 
1344
        <translation>Posun</translation>
 
1345
    </message>
 
1346
    <message>
 
1347
        <source>&amp;Pan</source>
 
1348
        <translation>&amp;Posun</translation>
 
1349
    </message>
 
1350
    <message>
 
1351
        <source>Zoom out</source>
 
1352
        <translation>Zoom (-)</translation>
 
1353
    </message>
 
1354
    <message>
 
1355
        <source>Identify</source>
 
1356
        <translation>Identifikovat</translation>
 
1357
    </message>
 
1358
    <message>
 
1359
        <source>Identify a feature on the active layer</source>
 
1360
        <translation>Identifikovat objekt v aktivní vrstvě</translation>
 
1361
    </message>
 
1362
    <message>
 
1363
        <source>select features</source>
 
1364
        <translation>Vybrat objekty</translation>
 
1365
    </message>
 
1366
    <message>
 
1367
        <source>&amp;About Quantum GIS</source>
 
1368
        <translation>&amp;O programu Quantum GIS</translation>
 
1369
    </message>
 
1370
    <message>
 
1371
        <source>Test button</source>
 
1372
        <translation>Testovací tlačítko</translation>
 
1373
    </message>
 
1374
    <message>
 
1375
        <source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
 
1376
        <translation>Přidat vektorovou vrstvu (např. soubor Shapefile)</translation>
 
1377
    </message>
 
1378
    <message>
 
1379
        <source>Attribute table</source>
 
1380
        <translation>Atributová tabulka</translation>
 
1381
    </message>
 
1382
    <message>
 
1383
        <source>Open the attribute table for the selected layer</source>
 
1384
        <translation>Otevřít atributovou tabulku pro vybranou vrstvu</translation>
 
1385
    </message>
 
1386
    <message>
 
1387
        <source>Action</source>
 
1388
        <translation>Akce</translation>
 
1389
    </message>
 
1390
    <message>
 
1391
        <source>Zoom to last extent</source>
 
1392
        <translation>Zoom na poslední použitou velikost</translation>
 
1393
    </message>
 
1394
    <message>
 
1395
        <source>Test plugin functions</source>
 
1396
        <translation>Otestovat funkce zásuvného modulu</translation>
 
1397
    </message>
 
1398
    <message>
 
1399
        <source>Save Project</source>
 
1400
        <translation>Uložit projekt</translation>
 
1401
    </message>
 
1402
    <message>
 
1403
        <source>Save Project As...</source>
 
1404
        <translation>Uložit projekt jako...</translation>
 
1405
    </message>
 
1406
    <message>
 
1407
        <source>Plugin Manager</source>
 
1408
        <translation>Správce zásuvných modulů</translation>
 
1409
    </message>
 
1410
    <message>
 
1411
        <source>Check QGIS Version</source>
 
1412
        <translation>Zjistit novou verzi QGIS</translation>
 
1413
    </message>
 
1414
    <message>
 
1415
        <source>Add a PostGIS Layer</source>
 
1416
        <translation>Přidat vrstvu PostGIS</translation>
 
1417
    </message>
 
1418
    <message>
 
1419
        <source>Zoom to selected features</source>
 
1420
        <translation>Zoom na velikost označených objektů</translation>
 
1421
    </message>
 
1422
    <message>
 
1423
        <source>Zoom to selected features in active layer</source>
 
1424
        <translation>Zoom na velikost označených objektů v aktivní vrstvě</translation>
 
1425
    </message>
 
1426
    <message>
 
1427
        <source>Add a Vector Layer</source>
 
1428
        <translation>Přidat vektorovou vrstvu</translation>
 
1429
    </message>
 
1430
    <message>
 
1431
        <source>Start a new QGIS project</source>
 
1432
        <translation>Vytvořit nový QGIS projekt</translation>
 
1433
    </message>
 
1434
    <message>
 
1435
        <source>Export to MapServer</source>
 
1436
        <translation>Export do formátu MapServer</translation>
 
1437
    </message>
 
1438
    <message>
 
1439
        <source>Add a Raster Layer</source>
 
1440
        <translation>Přidat rastrovou vrstvu</translation>
 
1441
    </message>
 
1442
    <message>
 
1443
        <source>&amp;Contents</source>
 
1444
        <translation>&amp;Obsah</translation>
 
1445
    </message>
 
1446
    <message>
 
1447
        <source>QGIS Help (HTML)</source>
 
1448
        <translation>QGIS Nápověda (HTML)</translation>
 
1449
    </message>
 
1450
    <message>
 
1451
        <source>Preferences</source>
 
1452
        <translation>Nastavení</translation>
 
1453
    </message>
 
1454
    <message>
 
1455
        <source>QGIS User Preferences</source>
 
1456
        <translation>QGIS uživatelské nastavení</translation>
 
1457
    </message>
 
1458
    <message>
 
1459
        <source>QGIS Home Page</source>
 
1460
        <translation>Domovská stránka QGIS</translation>
 
1461
    </message>
 
1462
    <message>
 
1463
        <source>QGIS SourceForge Page</source>
 
1464
        <translation>Stránka QGIS SourceForge</translation>
 
1465
    </message>
 
1466
    <message>
 
1467
        <source>Help Toolbar</source>
 
1468
        <translation>Lišta nápovědy</translation>
 
1469
    </message>
 
1470
    <message>
 
1471
        <source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
 
1472
        <translation>Otevřít posledně uložený QGIS projekt. Vrstvy (rastrové a vektorové) uložené v souboru projektu budou načteny a zobrazeny v mapovém okně</translation>
 
1473
    </message>
 
1474
    <message>
 
1475
        <source>Close all layers and exit QGIS</source>
 
1476
        <translation>Zavřít všechny vrstvy a ukončiť práci s QGIS</translation>
 
1477
    </message>
 
1478
    <message>
 
1479
        <source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
 
1480
        <translation>Přidat do mapy PostgreSQL vrstvu. To vyžaduje správně nakonfigurovanou a běžící databázi PostgreSQL s rozšířením PostGIS.</translation>
 
1481
    </message>
 
1482
    <message>
 
1483
        <source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
 
1484
        <translation>Obnovit mapu vyčistěním mapového okna a překreslením všech viditelných vrstev</translation>
 
1485
    </message>
 
1486
    <message>
 
1487
        <source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
 
1488
        <translation>Nastaví zoom na plnou velikost všech mapových vrstev. Na mapě se zobrazí vše v plném rozsahu</translation>
 
1489
    </message>
 
1490
    <message>
 
1491
        <source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
 
1492
        <translation>Přiblížení mapy (zoom +). Držením pravého tlačítka myši je možné vymezit obdelníkovou oblast na kterou se chcete priblížit.</translation>
 
1493
    </message>
 
1494
    <message>
 
1495
        <source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
 
1496
        <translation>Posune mapový pohled pohybem myši (při stisknutém levém tlačítku). Zobrazovaná oblast se změní po uvolnění tlačitka myši.</translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
 
1500
        <translation>Oddálí (zoom -) mapový pohled. Pohybem myši (při stisknutém levém tlačítku) je možné vymezit obdélníkovou oblast. Současný pohled bude zmenšen tak aby se vešel do vymezené oblasti.</translation>
 
1501
    </message>
 
1502
    <message>
 
1503
        <source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
 
1504
        <translation>Zoom na velikost vybraných objektů v aktivní vrstvě. Pohled bude upraven na velikost při které budou viditelné všechny vybrané objekty. Pokud nejsou vybrané žádné objekty, pohled se nezmění.</translation>
 
1505
    </message>
 
1506
    <message>
 
1507
        <source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
 
1508
        <translation>Identifikuje objekt v aktivní vrstvě (aktivní vrstva je vrstvou, která je zvýrazněná v okně legendy). Vyhledává objekty v blízkosti místa kliknutí myší a výsledky zobrazí. Poloměr hledání může být nastaven v QGIS dialogu Vlastnosti.</translation>
 
1509
    </message>
 
1510
    <message>
 
1511
        <source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
 
1512
        <translation>Vybere objekty v aktivní vrstvě, podržením pravého tlačítka myši je možné označit oblast do které spadají zájmové objekty. Vybrané objekty jsou vykreslené jinou barvou (standardně žlutou)</translation>
 
1513
    </message>
 
1514
    <message>
 
1515
        <source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
 
1516
        <translation>Zobrazí informace o programu QGIS. Položka obsahuje informace o používané verzi, autorech a dostupných zásuvných modulech pro přístup k datům.</translation>
 
1517
    </message>
 
1518
    <message>
 
1519
        <source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
 
1520
        <translation>Přidá vektorovou vrstvu do mapového okna. Mnohé podporované formáty jsou zabezpečovány knihovnou OGR. Více na http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
 
1521
    </message>
 
1522
    <message>
 
1523
        <source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
 
1524
        <translation>Otevře atributovou tabulku pro vybranou vektorovou vrstvu. Záznamy tabulky je možné seřadit kliknutím na jméno sloupce v hlavičce (prvním řádku tabulky).</translation>
 
1525
    </message>
 
1526
    <message>
 
1527
        <source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
 
1528
        <translation>Upraví velikost přiblížení na posledně použitou. QGIS ukládá pouze jeden předcházející pohled, takže opakované poklikání má za následek výměnu pouze dvou pohledů.</translation>
 
1529
    </message>
 
1530
    <message>
 
1531
        <source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
 
1532
        <translation>Otevře dialog pro nastavení QGIS vlastností jako jsou např. webový prohlížeč a poloměr hledání při identifikaci.</translation>
 
1533
    </message>
 
1534
    <message>
 
1535
        <source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
 
1536
        <translation>Uloží aktuální mapu jako QGIS projekt. QGIS projekt může být posléze otevřen, přičemž budou obnoveny všechny vrstvy a nastavení.</translation>
 
1537
    </message>
 
1538
    <message>
 
1539
        <source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
 
1540
        <translation>Uloží aktuální mapu jako nový QGIS projekt. QGIS projekt může být posléze otevřen, přičemž budou obnoveny všechny vrstvy a nastavení.</translation>
 
1541
    </message>
 
1542
    <message>
 
1543
        <source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
 
1544
        <translation>Vytvoří nový, prázdný QGIS projekt. Z mapového okna budou odebrány všechny vrstvy a zůstane tak prázdné.</translation>
 
1545
    </message>
 
1546
    <message>
 
1547
        <source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
 
1548
        <translation>Otevře správce zásuvných modulů a umožní zobrazit nahrané zásuvné moduly či nahrání dalších. Správce zásuvných modulů obsahuje seznam všech dostupných modulů a popis činnosti každého z nich.</translation>
 
1549
    </message>
 
1550
    <message>
 
1551
        <source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
 
1552
        <translation>Spojí se s QGIS version serverem a poskytne informace o aktuální verzi a nových vlastnostech/změnách v aktuální vývojové verzi.</translation>
 
1553
    </message>
 
1554
    <message>
 
1555
        <source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
 
1556
        <translation>Vytvoří soubor Mapserver (.map) z aktuálního QGIS pohledu. Soubor .map lze použít pro vytvoření Mapserver projektu.</translation>
 
1557
    </message>
 
1558
    <message>
 
1559
        <source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
 
1560
        <translation>Přidá rastrovou vrstvu do mapového okna. Podporované rastrové formáty zahrnují mnohé zabezpečované knihovnou GDAL. Více na http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
 
1561
    </message>
 
1562
    <message>
 
1563
        <source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
 
1564
        <translation>Otevře obsah QGIS nápovědy ve webovém prohlížeči</translation>
 
1565
    </message>
 
1566
    <message>
 
1567
        <source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
 
1568
        <translation>Otevře domovskou stránku QGIS ve webovém prohlížeči</translation>
 
1569
    </message>
 
1570
    <message>
 
1571
        <source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
 
1572
        <translation>Otevře stránku projektu QGIS SourceForge ve webovém prohlížeči</translation>
 
1573
    </message>
 
1574
    <message>
 
1575
        <source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
 
1576
        <translation>Uloží aktuální mapový pohled jako obrázek PNG. Velikost obrázku bude právě taková, jako je velikost mapového okna.</translation>
 
1577
    </message>
 
1578
    <message>
 
1579
        <source>Whats this?</source>
 
1580
        <translation>Co je to?</translation>
 
1581
    </message>
 
1582
    <message>
 
1583
        <source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
 
1584
        <translation>Co je to? - Více informací se dozvíte kliknutím na tento nástroj a následným kliknutím na libovolnou položku z panelu nástrojů</translation>
 
1585
    </message>
 
1586
    <message>
 
1587
        <source>Project Properties</source>
 
1588
        <translation>Vlastnosti projektu</translation>
 
1589
    </message>
 
1590
    <message>
 
1591
        <source>Set project properties, including map units</source>
 
1592
        <translation>Nastaví vlastnosti projektu, včetně mapových jednotek</translation>
 
1593
    </message>
 
1594
    <message>
 
1595
        <source>Set properties for the current project, including map units</source>
 
1596
        <translation>Nastaví vlastnosti aktuálního projektu, včetně mapových jednotek</translation>
 
1597
    </message>
 
1598
    <message>
 
1599
        <source>&amp;File</source>
 
1600
        <translation>&amp;Soubor</translation>
 
1601
    </message>
 
1602
    <message>
 
1603
        <source>&amp;Layer</source>
 
1604
        <translation>&amp;Vrstva</translation>
 
1605
    </message>
 
1606
    <message>
 
1607
        <source>&amp;View</source>
 
1608
        <translation>&amp;Zobrazit</translation>
 
1609
    </message>
 
1610
    <message>
 
1611
        <source>&amp;Plugins</source>
 
1612
        <translation type="obsolete">Zásuvné &amp;moduly</translation>
 
1613
    </message>
 
1614
    <message>
 
1615
        <source>&amp;Open Project</source>
 
1616
        <translation>&amp;Otevřít projekt</translation>
 
1617
    </message>
 
1618
    <message>
 
1619
        <source>Ctrl+O</source>
 
1620
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
1621
    </message>
 
1622
    <message>
 
1623
        <source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
 
1624
        <translation>Přidat vrstvu &amp;PostGIS</translation>
 
1625
    </message>
 
1626
    <message>
 
1627
        <source>&amp;Refresh </source>
 
1628
        <translation>&amp;Obnovit</translation>
 
1629
    </message>
 
1630
    <message>
 
1631
        <source>Zoom to &amp;full extent</source>
 
1632
        <translation>Zoom na &amp;plnou velikost</translation>
 
1633
    </message>
 
1634
    <message>
 
1635
        <source>Zoom in</source>
 
1636
        <translation>Zoom (+)</translation>
 
1637
    </message>
 
1638
    <message>
 
1639
        <source>Zoom &amp;Out</source>
 
1640
        <translation>Zoom (&amp;-)</translation>
 
1641
    </message>
 
1642
    <message>
 
1643
        <source>&amp;Zoom to selected features</source>
 
1644
        <translation>Zoom na velikost označených o&amp;bjektů</translation>
 
1645
    </message>
 
1646
    <message>
 
1647
        <source>I&amp;dentify</source>
 
1648
        <translation>I&amp;dentifikovat</translation>
 
1649
    </message>
 
1650
    <message>
 
1651
        <source>Add a &amp;Vector Layer</source>
 
1652
        <translation>Přidat &amp;vektorovou vrstvu</translation>
 
1653
    </message>
 
1654
    <message>
 
1655
        <source>&amp;Attribute table</source>
 
1656
        <translation>&amp;Atributová tabulka</translation>
 
1657
    </message>
 
1658
    <message>
 
1659
        <source>Previous</source>
 
1660
        <translation>Předcházející</translation>
 
1661
    </message>
 
1662
    <message>
 
1663
        <source>Zoom to &amp;previous extent</source>
 
1664
        <translation>Zoom na před&amp;cházející velikost</translation>
 
1665
    </message>
 
1666
    <message>
 
1667
        <source>&amp;Preferences</source>
 
1668
        <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
 
1669
    </message>
 
1670
    <message>
 
1671
        <source>&amp;Save Project</source>
 
1672
        <translation>&amp;Uložit projekt</translation>
 
1673
    </message>
 
1674
    <message>
 
1675
        <source>Ctrl+S</source>
 
1676
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
1677
    </message>
 
1678
    <message>
 
1679
        <source>Save Project &amp;As...</source>
 
1680
        <translation>Uložit projekt &amp;jako...</translation>
 
1681
    </message>
 
1682
    <message>
 
1683
        <source>New Project</source>
 
1684
        <translation>Nový projekt</translation>
 
1685
    </message>
 
1686
    <message>
 
1687
        <source>&amp;New Project</source>
 
1688
        <translation>&amp;Nový projekt</translation>
 
1689
    </message>
 
1690
    <message>
 
1691
        <source>Ctrl+N</source>
 
1692
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
1693
    </message>
 
1694
    <message>
 
1695
        <source>Plugin &amp;Manager</source>
 
1696
        <translation>Správce zásuvných &amp;modulů</translation>
 
1697
    </message>
 
1698
    <message>
 
1699
        <source>Check QGIS &amp;Version</source>
 
1700
        <translation>Zjistit QGIS &amp;verzi</translation>
 
1701
    </message>
 
1702
    <message>
 
1703
        <source>Export As Mapserver file</source>
 
1704
        <translation>Exportovat jako soubor Mapserver</translation>
 
1705
    </message>
 
1706
    <message>
 
1707
        <source>Export As &amp;Mapserver file</source>
 
1708
        <translation>Exportovat jako soubor &amp;Mapserver</translation>
 
1709
    </message>
 
1710
    <message>
 
1711
        <source>Add a &amp;Raster Layer</source>
 
1712
        <translation>Přidat &amp;rastrovou vrstvu</translation>
 
1713
    </message>
 
1714
    <message>
 
1715
        <source>Export As Image</source>
 
1716
        <translation>Exportovat jako obrázek</translation>
 
1717
    </message>
 
1718
    <message>
 
1719
        <source>E&amp;xport As Image</source>
 
1720
        <translation type="obsolete">E&amp;xportovať ako obrázok</translation>
 
1721
    </message>
 
1722
    <message>
 
1723
        <source>&amp;Whats this?</source>
 
1724
        <translation>&amp;Co je to?</translation>
 
1725
    </message>
 
1726
    <message>
 
1727
        <source>Shift+F1</source>
 
1728
        <translation>Shift+F1</translation>
 
1729
    </message>
 
1730
    <message>
 
1731
        <source>Project &amp;Properties</source>
 
1732
        <translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti projektu</translation>
 
1733
    </message>
 
1734
    <message>
 
1735
        <source>Properties</source>
 
1736
        <translation>Vlastnosti</translation>
 
1737
    </message>
 
1738
    <message>
 
1739
        <source>&amp;Properties</source>
 
1740
        <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
 
1741
    </message>
 
1742
    <message>
 
1743
        <source>Properties for the selected layer</source>
 
1744
        <translation type="obsolete">Vlastnosti označené vrstvy</translation>
 
1745
    </message>
 
1746
    <message>
 
1747
        <source>Zoom to layer</source>
 
1748
        <translation>Zoom na velikost vrstvy</translation>
 
1749
    </message>
 
1750
    <message>
 
1751
        <source>Zoom to &amp;layer</source>
 
1752
        <translation>Zoom na velikost &amp;vrstvy</translation>
 
1753
    </message>
 
1754
    <message>
 
1755
        <source>Print</source>
 
1756
        <translation>Tisknout</translation>
 
1757
    </message>
 
1758
    <message>
 
1759
        <source>&amp;Print</source>
 
1760
        <translation>&amp;Tisknout</translation>
 
1761
    </message>
 
1762
    <message>
 
1763
        <source>P&amp;roject properties</source>
 
1764
        <translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti projektu</translation>
 
1765
    </message>
 
1766
    <message>
 
1767
        <source>Ctrl+P</source>
 
1768
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
1769
    </message>
 
1770
    <message>
 
1771
        <source>D</source>
 
1772
        <translation>D</translation>
 
1773
    </message>
 
1774
    <message>
 
1775
        <source>V</source>
 
1776
        <translation>V</translation>
 
1777
    </message>
 
1778
    <message>
 
1779
        <source>R</source>
 
1780
        <translation>R</translation>
 
1781
    </message>
 
1782
    <message>
 
1783
        <source>Capture Point</source>
 
1784
        <translation>Umístit bod</translation>
 
1785
    </message>
 
1786
    <message>
 
1787
        <source>Add All To Overview</source>
 
1788
        <translation>Přidat všechny do náhledu</translation>
 
1789
    </message>
 
1790
    <message>
 
1791
        <source>Remove Layer</source>
 
1792
        <translation>Odebrat vrstvu</translation>
 
1793
    </message>
 
1794
    <message>
 
1795
        <source>+</source>
 
1796
        <translation>+</translation>
 
1797
    </message>
 
1798
    <message>
 
1799
        <source>Remove All From Overview</source>
 
1800
        <translation>Odebrat všechny z náhledu</translation>
 
1801
    </message>
 
1802
    <message>
 
1803
        <source>-</source>
 
1804
        <translation>-</translation>
 
1805
    </message>
 
1806
    <message>
 
1807
        <source>Show All Layers</source>
 
1808
        <translation>Ukázat všechny vrstvy</translation>
 
1809
    </message>
 
1810
    <message>
 
1811
        <source>S</source>
 
1812
        <translation>S</translation>
 
1813
    </message>
 
1814
    <message>
 
1815
        <source>Hide All Layers</source>
 
1816
        <translation>Skrýt všechny vrstvy</translation>
 
1817
    </message>
 
1818
    <message>
 
1819
        <source>H</source>
 
1820
        <translation>H</translation>
 
1821
    </message>
 
1822
    <message>
 
1823
        <source>Capture Line</source>
 
1824
        <translation>Umístit linii</translation>
 
1825
    </message>
 
1826
    <message>
 
1827
        <source>Capture Polygon</source>
 
1828
        <translation>Umístit polygon</translation>
 
1829
    </message>
 
1830
    <message>
 
1831
        <source>Map Edit Tools</source>
 
1832
        <translation>Nástroje pro úpravu mapy</translation>
 
1833
    </message>
 
1834
    <message>
 
1835
        <source>Show all layers</source>
 
1836
        <translation>Zobrazit všechny vrstvy</translation>
 
1837
    </message>
 
1838
    <message>
 
1839
        <source>Add to overview</source>
 
1840
        <translation>Přidat do náhledu</translation>
 
1841
    </message>
 
1842
    <message>
 
1843
        <source>Capture points</source>
 
1844
        <translation>Umístit body</translation>
 
1845
    </message>
 
1846
    <message>
 
1847
        <source>Plugins Toolbar</source>
 
1848
        <translation>Panel zásuvné moduly</translation>
 
1849
    </message>
 
1850
    <message>
 
1851
        <source>&amp;Settings</source>
 
1852
        <translation>&amp;Nastavení</translation>
 
1853
    </message>
 
1854
    <message>
 
1855
        <source>P&amp;roject Properties</source>
 
1856
        <translation>Vlastnosti &amp;projektu</translation>
 
1857
    </message>
 
1858
    <message>
 
1859
        <source>Toggle In Overview</source>
 
1860
        <translation>Přidat do náhledu</translation>
 
1861
    </message>
 
1862
    <message>
 
1863
        <source>New Vectorlayer</source>
 
1864
        <translation>Nová vektorová vrstva</translation>
 
1865
    </message>
 
1866
    <message>
 
1867
        <source>Measure</source>
 
1868
        <translation>Vzdálenost</translation>
 
1869
    </message>
 
1870
    <message>
 
1871
        <source>Debug</source>
 
1872
        <translation type="obsolete">Ladění</translation>
 
1873
    </message>
 
1874
    <message>
 
1875
        <source>DebugHook</source>
 
1876
        <translation>Ladění-hák</translation>
 
1877
    </message>
 
1878
    <message>
 
1879
        <source>DebugHook to which random stuff can be attached</source>
 
1880
        <translation>Ladění-hák na který je možné zavěsit náhodný kód</translation>
 
1881
    </message>
 
1882
    <message>
 
1883
        <source>Custom Projections</source>
 
1884
        <translation>Vlastní zobrazení</translation>
 
1885
    </message>
 
1886
    <message>
 
1887
        <source>Edit</source>
 
1888
        <translation type="obsolete">Editovat</translation>
 
1889
    </message>
 
1890
    <message>
 
1891
        <source>Bookmarks Toolbar</source>
 
1892
        <translation>Panel Záložky</translation>
 
1893
    </message>
 
1894
    <message>
 
1895
        <source>Ctrl+R</source>
 
1896
        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
 
1897
    </message>
 
1898
    <message>
 
1899
        <source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
 
1900
        <translation>Umístit (digitalizovat) bod v aktuální vrstvě. Vrstva musí být v editačním módu.</translation>
 
1901
    </message>
 
1902
    <message>
 
1903
        <source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
 
1904
        <translation>Umístit (digitalizovat) linii v aktuální vrstvě. Vrstva musí být v editačním módu.</translation>
 
1905
    </message>
 
1906
    <message>
 
1907
        <source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
 
1908
        <translation>Umístit (digitalizovat) polygon v aktuální vrstvě. Vrstva musí být v editačním módu.</translation>
 
1909
    </message>
 
1910
    <message>
 
1911
        <source>Measure distances on the map canvas.</source>
 
1912
        <translation>Měření vzdáleností na mapovém plátně.</translation>
 
1913
    </message>
 
1914
    <message>
 
1915
        <source>Ctrl+M</source>
 
1916
        <translation>Ctrl+M</translation>
 
1917
    </message>
 
1918
    <message>
 
1919
        <source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
 
1920
        <translation>Vlastnosti vybrané vrstvy, včetně nastavení vykreslování a zobrazení.</translation>
 
1921
    </message>
 
1922
    <message>
 
1923
        <source>Zoom to the extent of the active layer</source>
 
1924
        <translation>Zoom na velikost aktivní vrstvy</translation>
 
1925
    </message>
 
1926
    <message>
 
1927
        <source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
 
1928
        <translation>Otevřít Tvůrce map pro vytvoření a vytištění mapy s využitím aktuálních vrstev a nastavení.</translation>
 
1929
    </message>
 
1930
    <message>
 
1931
        <source>Add all layers to the overview map.</source>
 
1932
        <translation>Přidat všechny vrstvy do náhledu mapy.</translation>
 
1933
    </message>
 
1934
    <message>
 
1935
        <source>Remove all layers to the overview map.</source>
 
1936
        <translation>Odebrat všechny vrstvy z náhledu mapy.</translation>
 
1937
    </message>
 
1938
    <message>
 
1939
        <source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
 
1940
        <translation>Zapnout viditelnost všech vrstev a překreslit mapu.</translation>
 
1941
    </message>
 
1942
    <message>
 
1943
        <source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
 
1944
        <translation>Vypnout viditelnost všech vrstev a vyčistit mapu.</translation>
 
1945
    </message>
 
1946
    <message>
 
1947
        <source>Add Vertex</source>
 
1948
        <translation type="obsolete">Přidat opěrný bod</translation>
 
1949
    </message>
 
1950
    <message>
 
1951
        <source>Move Vertex</source>
 
1952
        <translation type="obsolete">Přesunout opěrný bod</translation>
 
1953
    </message>
 
1954
    <message>
 
1955
        <source>Delete Vertex</source>
 
1956
        <translation type="obsolete">Odebrat opěrný bod</translation>
 
1957
    </message>
 
1958
    <message>
 
1959
        <source>Remove the active layer from the map.</source>
 
1960
        <translation>Odebrat aktivní vrstvu z mapy.</translation>
 
1961
    </message>
 
1962
    <message>
 
1963
        <source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
 
1964
        <translation>Přidat nebo odebrat aktivní vrtsvu z náhledu mapy.</translation>
 
1965
    </message>
 
1966
    <message>
 
1967
        <source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
 
1968
        <translation>Vytvořit novou vektorovou vrstvu (shapefile) pro editaci.</translation>
 
1969
    </message>
 
1970
    <message>
 
1971
        <source>Add a WMS Layer</source>
 
1972
        <translation type="obsolete">Přidat vrstvu WMS</translation>
 
1973
    </message>
 
1974
    <message>
 
1975
        <source>Create or manage custom projection definitions.</source>
 
1976
        <translation>Vytvořit nebo spravovat vlastní definici zobrazení.</translation>
 
1977
    </message>
 
1978
    <message>
 
1979
        <source>Show geospatial bookmarks</source>
 
1980
        <translation>Ukázat geoprostorové záložky</translation>
 
1981
    </message>
 
1982
    <message>
 
1983
        <source>Geospatial bookmarks...</source>
 
1984
        <translation>Geoprostorové záložky...</translation>
 
1985
    </message>
 
1986
    <message>
 
1987
        <source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
 
1988
        <translation>Zobrazit dialog Geoprostorové záložky a přejít na záložku či vymazat nepotřebné záložky.</translation>
 
1989
    </message>
 
1990
    <message>
 
1991
        <source>Create a new geospatial bookmark</source>
 
1992
        <translation>Vytvořit novou geoprostorovou záložku</translation>
 
1993
    </message>
 
1994
    <message>
 
1995
        <source>New geospatial bookmark...</source>
 
1996
        <translation>Nová geoprostorová záložka...</translation>
 
1997
    </message>
 
1998
    <message>
 
1999
        <source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
 
2000
        <translation>Vytvořit novou geoprostorovou záložku pro aktivní pohled</translation>
 
2001
    </message>
 
2002
    <message>
 
2003
        <source>Ctrl+B</source>
 
2004
        <translation>Ctrl+B</translation>
 
2005
    </message>
 
2006
    <message>
 
2007
        <source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
 
2008
        <translation>Vytvořit novou geoprostorovou záložku pro aktuální velikost pohledu.</translation>
 
2009
    </message>
 
2010
    <message>
 
2011
        <source>Copy</source>
 
2012
        <translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
 
2013
    </message>
 
2014
    <message>
 
2015
        <source>Ctrl+C</source>
 
2016
        <translation type="obsolete">Crtl+C</translation>
 
2017
    </message>
 
2018
    <message>
 
2019
        <source>Paste</source>
 
2020
        <translation type="obsolete">Vložit</translation>
 
2021
    </message>
 
2022
    <message>
 
2023
        <source>Ctrl+V</source>
 
2024
        <translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
 
2025
    </message>
 
2026
    <message>
 
2027
        <source>Cut</source>
 
2028
        <translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
 
2029
    </message>
 
2030
    <message>
 
2031
        <source>Ctrl+X</source>
 
2032
        <translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
 
2033
    </message>
 
2034
    <message>
 
2035
        <source>Paste Transformations</source>
 
2036
        <translation type="obsolete">Vložit transformace</translation>
 
2037
    </message>
 
2038
</context>
 
2039
<context>
 
2040
    <name>QgsAbout</name>
 
2041
    <message>
 
2042
        <source>About Quantum GIS</source>
 
2043
        <translation>O programu Quantum GIS</translation>
 
2044
    </message>
 
2045
    <message>
 
2046
        <source>Ok</source>
 
2047
        <translation>OK</translation>
 
2048
    </message>
 
2049
    <message>
 
2050
        <source>About</source>
 
2051
        <translation>O programu</translation>
 
2052
    </message>
 
2053
    <message>
 
2054
        <source>Version</source>
 
2055
        <translation>Verze</translation>
 
2056
    </message>
 
2057
    <message>
 
2058
        <source>Quantum GIS (qgis)</source>
 
2059
        <translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
 
2060
    </message>
 
2061
    <message>
 
2062
        <source>What&apos;s New</source>
 
2063
        <translation>Co je nového</translation>
 
2064
    </message>
 
2065
    <message>
 
2066
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
 
2067
        <translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
 
2068
    </message>
 
2069
    <message>
 
2070
        <source>Contributors</source>
 
2071
        <translation>Autoři</translation>
 
2072
    </message>
 
2073
    <message>
 
2074
        <source>Plugins</source>
 
2075
        <translation type="obsolete">Plugins</translation>
 
2076
    </message>
 
2077
    <message>
 
2078
        <source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
 
2079
        <translation>&lt;h2&gt;Autoři QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
 
2080
    </message>
 
2081
    <message>
 
2082
        <source>Gary E. Sherman</source>
 
2083
        <translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
 
2084
    </message>
 
2085
    <message>
 
2086
        <source>Steve Halasz</source>
 
2087
        <translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
 
2088
    </message>
 
2089
    <message>
 
2090
        <source>Tim Sutton</source>
 
2091
        <translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
 
2092
    </message>
 
2093
    <message>
 
2094
        <source>Marco Hugentobler</source>
 
2095
        <translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
 
2096
    </message>
 
2097
    <message>
 
2098
        <source>Denis Antipov</source>
 
2099
        <translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
 
2100
    </message>
 
2101
    <message>
 
2102
        <source>Mark Coletti</source>
 
2103
        <translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
 
2104
    </message>
 
2105
    <message>
 
2106
        <source>Jens Oberender</source>
 
2107
        <translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
 
2108
    </message>
 
2109
    <message>
 
2110
        <source>Radim Blazek</source>
 
2111
        <translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
 
2112
    </message>
 
2113
    <message>
 
2114
        <source>Carl Anderson</source>
 
2115
        <translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
 
2116
    </message>
 
2117
    <message>
 
2118
        <source>Masaru Hoshi</source>
 
2119
        <translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
 
2120
    </message>
 
2121
    <message>
 
2122
        <source>Lars Luthman</source>
 
2123
        <translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
 
2124
    </message>
 
2125
    <message>
 
2126
        <source>Peter Brewer</source>
 
2127
        <translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
 
2128
    </message>
 
2129
    <message>
 
2130
        <source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
 
2131
        <translation>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
 
2132
    </message>
 
2133
    <message>
 
2134
        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
 
2135
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
 
2136
        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS je šířen pod licencí GNU General Public License&lt;p&gt;
 
2137
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
 
2138
    </message>
 
2139
    <message>
 
2140
        <source>QGIS Home Page</source>
 
2141
        <translation>QGIS domovská stránka</translation>
 
2142
    </message>
 
2143
    <message>
 
2144
        <source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
 
2145
        <translation>Přihlásit se do QGIS-User mailing listu (příspěvky pouze v angličtině)</translation>
 
2146
    </message>
 
2147
    <message>
 
2148
        <source>Providers</source>
 
2149
        <translation>Přístup k datům</translation>
 
2150
    </message>
 
2151
    <message>
 
2152
        <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;<byte value="xd"/>
 
2153
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
 
2154
        <translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS je pod GNU General Public License licenciou&lt;p&gt;
 
2155
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
 
2156
    </message>
 
2157
</context>
 
2158
<context>
 
2159
    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
 
2160
    <message>
 
2161
        <source>Add Attribute</source>
 
2162
        <translation>Přidat atribut</translation>
 
2163
    </message>
 
2164
    <message>
 
2165
        <source>Name:</source>
 
2166
        <translation>Název:</translation>
 
2167
    </message>
 
2168
    <message>
 
2169
        <source>Type:</source>
 
2170
        <translation>Typ:</translation>
 
2171
    </message>
 
2172
    <message>
 
2173
        <source>OK</source>
 
2174
        <translation>OK</translation>
 
2175
    </message>
 
2176
    <message>
 
2177
        <source>Cancel</source>
 
2178
        <translation>Zrušit</translation>
 
2179
    </message>
 
2180
</context>
 
2181
<context>
 
2182
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
 
2183
    <message>
 
2184
        <source>Form1</source>
 
2185
        <translation>Formulář1</translation>
 
2186
    </message>
 
2187
    <message>
 
2188
        <source>Name</source>
 
2189
        <translation>Název</translation>
 
2190
    </message>
 
2191
    <message>
 
2192
        <source>Action</source>
 
2193
        <translation>Akce</translation>
 
2194
    </message>
 
2195
    <message>
 
2196
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clikcing on the item.</source>
 
2197
        <translation type="obsolete">Tento zoznam obsahuje všetky akcie ktoré boli definované pre aktuálnu vrstvu. Pridajte akcie vložením detailov v kontrolkách dole a stlačením tlačítka Vložiť. Akcie je možné upraviť dvojklikom na príslušnú položku.</translation>
 
2198
    </message>
 
2199
    <message>
 
2200
        <source>Move up</source>
 
2201
        <translation>Posunout nahoru</translation>
 
2202
    </message>
 
2203
    <message>
 
2204
        <source>Move the selected action up</source>
 
2205
        <translation>Posunout vybranou akci nahoru</translation>
 
2206
    </message>
 
2207
    <message>
 
2208
        <source>Move down</source>
 
2209
        <translation>Posunout dolů</translation>
 
2210
    </message>
 
2211
    <message>
 
2212
        <source>Move the selected action down</source>
 
2213
        <translation>Posunout vybranou akci dolů</translation>
 
2214
    </message>
 
2215
    <message>
 
2216
        <source>Remove</source>
 
2217
        <translation>Odebrat</translation>
 
2218
    </message>
 
2219
    <message>
 
2220
        <source>Remove the selected action</source>
 
2221
        <translation>Odebrat vybranou akci</translation>
 
2222
    </message>
 
2223
    <message>
 
2224
        <source>Name:</source>
 
2225
        <translation>Název:</translation>
 
2226
    </message>
 
2227
    <message>
 
2228
        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
 
2229
        <translation>Zde vložte název akce. Název by měl být jedinečný (pokud to bude potřebné qgis jej učiní jedinečným).</translation>
 
2230
    </message>
 
2231
    <message>
 
2232
        <source>Enter the action name here</source>
 
2233
        <translation>Sem vložte název akce</translation>
 
2234
    </message>
 
2235
    <message>
 
2236
        <source>Action:</source>
 
2237
        <translation>Akce:</translation>
 
2238
    </message>
 
2239
    <message>
 
2240
        <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected.</source>
 
2241
        <translation type="obsolete">Sem vložte akciu. Môže ňou byť akýkoľvek program, skript alebo príkaz ktorý je dostupný vo vašom systéme. Keď je akcia vyvolaná nejakou sadou znakou ktoré začínajú s % a potom meno poľa bude nahradené hodnotou poľa. Špeciálne znaky %% budú nahradené hodnotou vybratého poľa.</translation>
 
2242
    </message>
 
2243
    <message>
 
2244
        <source>Enter the action command here</source>
 
2245
        <translation>Sem vložte příkaz akce</translation>
 
2246
    </message>
 
2247
    <message>
 
2248
        <source>Browse</source>
 
2249
        <translation>Procházet</translation>
 
2250
    </message>
 
2251
    <message>
 
2252
        <source>Browse for action commands</source>
 
2253
        <translation>Procházet příkazy akce</translation>
 
2254
    </message>
 
2255
    <message>
 
2256
        <source>Insert action</source>
 
2257
        <translation>Vložit akci</translation>
 
2258
    </message>
 
2259
    <message>
 
2260
        <source>Inserts the action into the list above</source>
 
2261
        <translation>Vložit akci do seznamu nahoře</translation>
 
2262
    </message>
 
2263
    <message>
 
2264
        <source>Update action</source>
 
2265
        <translation>Aktualizovat akci</translation>
 
2266
    </message>
 
2267
    <message>
 
2268
        <source>Update the selected action</source>
 
2269
        <translation>Aktualizovat vybranou akci</translation>
 
2270
    </message>
 
2271
    <message>
 
2272
        <source>Insert field</source>
 
2273
        <translation>Vložit pole</translation>
 
2274
    </message>
 
2275
    <message>
 
2276
        <source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
 
2277
        <translation>Vložit vybrané pole do akce, uvozené %</translation>
 
2278
    </message>
 
2279
    <message>
 
2280
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
 
2281
        <translation>Správné jména atributů pro tuto vrstvu</translation>
 
2282
    </message>
 
2283
    <message>
 
2284
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
 
2285
        <translation>Tento seznam obsahuje všechny akce, které byly definovány pro aktuální vrstvu. Akce je možné přidat vložením detailů do ovládacích prvků dole a následně tlačítkem Vložit akci. Akce lze upravit přímo zde dvojklikem na danou položku.</translation>
 
2286
    </message>
 
2287
    <message>
 
2288
        <source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
 
2289
        <translation>Zde vložte akci. Může jí být libovolný program, skript nebo příkaz, který je přístupný ve vašem systému. Pokud je vyvolána akce, jakákoliv skupina znaků začínající znakem % následovaným názvem pole bude nahrazena hodnotou pole. Speciální znaky %% budou nahrazeny hodnotou pole, které bylo vybrané. Dvojité uvozovky seskupují text do jedných argumentů programu, skriptu nebo příkazu. Dvojité úvozovky budou ignorované pokud jim předcházejí zpětné lomítko</translation>
 
2290
    </message>
 
2291
    <message>
 
2292
        <source>Capture</source>
 
2293
        <translation>Sledovat</translation>
 
2294
    </message>
 
2295
    <message>
 
2296
        <source>Capture output</source>
 
2297
        <translation>Sledovat výstup</translation>
 
2298
    </message>
 
2299
    <message>
 
2300
        <source>Captures any output from the action</source>
 
2301
        <translation>Sleduje libovolný výstup akce</translation>
 
2302
    </message>
 
2303
    <message>
 
2304
        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
 
2305
        <translation>Sleduje standardní výstup nebo chybu generovanou akcí a zobrazí ji v dialogovém okně</translation>
 
2306
    </message>
 
2307
</context>
 
2308
<context>
 
2309
    <name>QgsAttributeDialogBase</name>
 
2310
    <message>
 
2311
        <source>Enter Attribute Values</source>
 
2312
        <translation>Vložit hodnoty atributů</translation>
 
2313
    </message>
 
2314
    <message>
 
2315
        <source>OK</source>
 
2316
        <translation>OK</translation>
 
2317
    </message>
 
2318
    <message>
 
2319
        <source>Cancel</source>
 
2320
        <translation>Zrušit</translation>
 
2321
    </message>
 
2322
</context>
 
2323
<context>
 
2324
    <name>QgsAttributeTable</name>
 
2325
    <message>
 
2326
        <source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
 
2327
        <translation>&lt;center&gt;Vykonat akci&lt;/center&gt;</translation>
 
2328
    </message>
 
2329
</context>
 
2330
<context>
 
2331
    <name>QgsAttributeTableBase</name>
 
2332
    <message>
 
2333
        <source>Attribute Table</source>
 
2334
        <translation>Atributová tabulka</translation>
 
2335
    </message>
 
2336
    <message>
 
2337
        <source>Close</source>
 
2338
        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
 
2339
    </message>
 
2340
    <message>
 
2341
        <source>Stop editing</source>
 
2342
        <translation>Ukončit editaci</translation>
 
2343
    </message>
 
2344
    <message>
 
2345
        <source>Start editing</source>
 
2346
        <translation>Začít editaci</translation>
 
2347
    </message>
 
2348
    <message>
 
2349
        <source>&amp;Close</source>
 
2350
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
 
2351
    </message>
 
2352
    <message>
 
2353
        <source>Alt+C</source>
 
2354
        <translation>Alt+C</translation>
 
2355
    </message>
 
2356
    <message>
 
2357
        <source>Ctrl+X</source>
 
2358
        <translation>Ctrl+X</translation>
 
2359
    </message>
 
2360
    <message>
 
2361
        <source>Delete attribute</source>
 
2362
        <translation>Vymazat atribut</translation>
 
2363
    </message>
 
2364
    <message>
 
2365
        <source>Ctrl+N</source>
 
2366
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
2367
    </message>
 
2368
    <message>
 
2369
        <source>New attribute</source>
 
2370
        <translation>Nový atribut</translation>
 
2371
    </message>
 
2372
    <message>
 
2373
        <source>Ctrl+S</source>
 
2374
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
2375
    </message>
 
2376
    <message>
 
2377
        <source>Invert selection</source>
 
2378
        <translation>Obrátit výběr</translation>
 
2379
    </message>
 
2380
    <message>
 
2381
        <source>Ctrl+T</source>
 
2382
        <translation>Ctrl+T</translation>
 
2383
    </message>
 
2384
    <message>
 
2385
        <source>Move selected to top</source>
 
2386
        <translation>Přesunout vybrané nahoru</translation>
 
2387
    </message>
 
2388
    <message>
 
2389
        <source>Remove selection</source>
 
2390
        <translation>Odebrat výběr</translation>
 
2391
    </message>
 
2392
</context>
 
2393
<context>
 
2394
    <name>QgsAttributeTableDisplay</name>
 
2395
    <message>
 
2396
        <source>&amp;Add Attribute...</source>
 
2397
        <translation type="obsolete">&amp;Přidat atribut...</translation>
 
2398
    </message>
 
2399
    <message>
 
2400
        <source>&amp;Delete Attributes...</source>
 
2401
        <translation type="obsolete">&amp;Odstranit atribut...</translation>
 
2402
    </message>
 
2403
    <message>
 
2404
        <source>&amp;Bring selection to top</source>
 
2405
        <translation type="obsolete">&amp;Výběr přemístit nahoru</translation>
 
2406
    </message>
 
2407
    <message>
 
2408
        <source>&amp;Invert selection</source>
 
2409
        <translation type="obsolete">&amp;Invertovat výběr</translation>
 
2410
    </message>
 
2411
    <message>
 
2412
        <source>&amp;Edit</source>
 
2413
        <translation type="obsolete">&amp;Editovat</translation>
 
2414
    </message>
 
2415
    <message>
 
2416
        <source>&amp;Selection</source>
 
2417
        <translation type="obsolete">&amp;Výběr</translation>
 
2418
    </message>
 
2419
</context>
 
2420
<context>
 
2421
    <name>QgsBookmarks</name>
 
2422
    <message>
 
2423
        <source>Really Delete?</source>
 
2424
        <translation>Opravdu vymazat?</translation>
 
2425
    </message>
 
2426
    <message>
 
2427
        <source>&amp;Yes</source>
 
2428
        <translation>&amp;Ano</translation>
 
2429
    </message>
 
2430
    <message>
 
2431
        <source>&amp;No</source>
 
2432
        <translation>&amp;Ne</translation>
 
2433
    </message>
 
2434
    <message>
 
2435
        <source>Are you sure you want to delete the </source>
 
2436
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2437
    </message>
 
2438
    <message>
 
2439
        <source> bookmark?</source>
 
2440
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2441
    </message>
 
2442
</context>
 
2443
<context>
 
2444
    <name>QgsBookmarksBase</name>
 
2445
    <message>
 
2446
        <source>Geospatial Bookmarks</source>
 
2447
        <translation>Geoprostorové záložky</translation>
 
2448
    </message>
 
2449
    <message>
 
2450
        <source>Name</source>
 
2451
        <translation>Název</translation>
 
2452
    </message>
 
2453
    <message>
 
2454
        <source>Project</source>
 
2455
        <translation>Projekt</translation>
 
2456
    </message>
 
2457
    <message>
 
2458
        <source>Extent</source>
 
2459
        <translation>Rozsah</translation>
 
2460
    </message>
 
2461
    <message>
 
2462
        <source>Id</source>
 
2463
        <translation>Id</translation>
 
2464
    </message>
 
2465
    <message>
 
2466
        <source>Zoom To</source>
 
2467
        <translation>Zoom na</translation>
 
2468
    </message>
 
2469
    <message>
 
2470
        <source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
 
2471
        <translation>Zoom na aktuálně vybranou záložku</translation>
 
2472
    </message>
 
2473
    <message>
 
2474
        <source>Delete</source>
 
2475
        <translation>Vymazat</translation>
 
2476
    </message>
 
2477
    <message>
 
2478
        <source>Delete the currently selected bookmark</source>
 
2479
        <translation>Vymazat aktuálně vybranou záložku</translation>
 
2480
    </message>
 
2481
    <message>
 
2482
        <source>Close</source>
 
2483
        <translation>Zavřít</translation>
 
2484
    </message>
 
2485
    <message>
 
2486
        <source>Close the dialog</source>
 
2487
        <translation>Zavřít dialog</translation>
 
2488
    </message>
 
2489
    <message>
 
2490
        <source>Help</source>
 
2491
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2492
    </message>
 
2493
</context>
 
2494
<context>
 
2495
    <name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
 
2496
    <message>
 
2497
        <source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
 
2498
        <translation>QGIS zásuvný modul pro registraci do skupiny uživatelů QGIS</translation>
 
2499
    </message>
 
2500
    <message>
 
2501
        <source>&amp;OK</source>
 
2502
        <translation>&amp;OK</translation>
 
2503
    </message>
 
2504
    <message>
 
2505
        <source>Alt+O</source>
 
2506
        <translation>Alt+O</translation>
 
2507
    </message>
 
2508
    <message>
 
2509
        <source>&amp;Cancel</source>
 
2510
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
2511
    </message>
 
2512
    <message>
 
2513
        <source>Alt+C</source>
 
2514
        <translation>Alt+C</translation>
 
2515
    </message>
 
2516
    <message>
 
2517
        <source>qgis.community.org</source>
 
2518
        <translation>qgis.community.org</translation>
 
2519
    </message>
 
2520
    <message>
 
2521
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
2522
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2523
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
 
2524
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
2525
</source>
 
2526
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
2527
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
2528
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vás zaregistruje na mapě uživatelů na community.qgis.org.&lt;/p&gt;
 
2529
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
2530
    </message>
 
2531
    <message>
 
2532
        <source>Home URL:</source>
 
2533
        <translation>Domovská URL:</translation>
 
2534
    </message>
 
2535
    <message>
 
2536
        <source>Email:</source>
 
2537
        <translation>Email:</translation>
 
2538
    </message>
 
2539
    <message>
 
2540
        <source>Place Description:</source>
 
2541
        <translation>Popis místa:</translation>
 
2542
    </message>
 
2543
    <message>
 
2544
        <source>Name:</source>
 
2545
        <translation>Název:</translation>
 
2546
    </message>
 
2547
    <message>
 
2548
        <source>Longitude (dec. degrees):</source>
 
2549
        <translation>Zem. délka (ve stupních):</translation>
 
2550
    </message>
 
2551
    <message>
 
2552
        <source>Country:</source>
 
2553
        <translation>Stát:</translation>
 
2554
    </message>
 
2555
    <message>
 
2556
        <source>Image URL (50x50):</source>
 
2557
        <translation>URL adresa obrázku (50x50):</translation>
 
2558
    </message>
 
2559
    <message>
 
2560
        <source>Latitude (dec. degrees):</source>
 
2561
        <translation>Zem. šířka (ve stupňích):</translation>
 
2562
    </message>
 
2563
    <message>
 
2564
        <source>Get From Map</source>
 
2565
        <translation>Získat z mapy</translation>
 
2566
    </message>
 
2567
</context>
 
2568
<context>
 
2569
    <name>QgsComposer</name>
 
2570
    <message>
 
2571
        <source>Choose a filename to save the map image as</source>
 
2572
        <translation>Vyberte jméno souboru do kterého se má uložit mapa jako obrázek</translation>
 
2573
    </message>
 
2574
    <message>
 
2575
        <source>Choose a filename to save the map as</source>
 
2576
        <translation>Vyberte jméno souboru do kterého se má uložit obrázek jako</translation>
 
2577
    </message>
 
2578
    <message>
 
2579
        <source> for read/write</source>
 
2580
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2581
    </message>
 
2582
</context>
 
2583
<context>
 
2584
    <name>QgsComposerBase</name>
 
2585
    <message>
 
2586
        <source>Map Composer</source>
 
2587
        <translation>Tvůrce map</translation>
 
2588
    </message>
 
2589
    <message>
 
2590
        <source>General</source>
 
2591
        <translation>Všeobecné</translation>
 
2592
    </message>
 
2593
    <message>
 
2594
        <source>Composition</source>
 
2595
        <translation>Kompozice</translation>
 
2596
    </message>
 
2597
    <message>
 
2598
        <source>Item</source>
 
2599
        <translation>Položka</translation>
 
2600
    </message>
 
2601
    <message>
 
2602
        <source>&amp;File</source>
 
2603
        <translation type="obsolete">&amp;Soubor</translation>
 
2604
    </message>
 
2605
    <message>
 
2606
        <source>Toolbar_2</source>
 
2607
        <translation>Nástrojová_lišta_2</translation>
 
2608
    </message>
 
2609
    <message>
 
2610
        <source>Toolbar</source>
 
2611
        <translation>Nástrojová lišta</translation>
 
2612
    </message>
 
2613
    <message>
 
2614
        <source>Tools</source>
 
2615
        <translation>Nástroje</translation>
 
2616
    </message>
 
2617
    <message>
 
2618
        <source>Open Template</source>
 
2619
        <translation>Otevřít šablonu</translation>
 
2620
    </message>
 
2621
    <message>
 
2622
        <source>&amp;Open Template ...</source>
 
2623
        <translation>&amp;Otevřít šablonu ...</translation>
 
2624
    </message>
 
2625
    <message>
 
2626
        <source>Ctrl+O</source>
 
2627
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
2628
    </message>
 
2629
    <message>
 
2630
        <source>Save Template As</source>
 
2631
        <translation>Uložit šablonu jako</translation>
 
2632
    </message>
 
2633
    <message>
 
2634
        <source>Save Template &amp;As...</source>
 
2635
        <translation>Uložit šablonu &amp;jako...</translation>
 
2636
    </message>
 
2637
    <message>
 
2638
        <source>Print</source>
 
2639
        <translation>Tisknout</translation>
 
2640
    </message>
 
2641
    <message>
 
2642
        <source>&amp;Print...</source>
 
2643
        <translation>&amp;Tisknout...</translation>
 
2644
    </message>
 
2645
    <message>
 
2646
        <source>Ctrl+P</source>
 
2647
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
2648
    </message>
 
2649
    <message>
 
2650
        <source>Action</source>
 
2651
        <translation type="obsolete">Akce</translation>
 
2652
    </message>
 
2653
    <message>
 
2654
        <source>Add new map</source>
 
2655
        <translation>Přidat novou mapu</translation>
 
2656
    </message>
 
2657
    <message>
 
2658
        <source>Add new label</source>
 
2659
        <translation>Přidat nový popisek</translation>
 
2660
    </message>
 
2661
    <message>
 
2662
        <source>Add new vect legend</source>
 
2663
        <translation>Přidat novou vekt. legendu</translation>
 
2664
    </message>
 
2665
    <message>
 
2666
        <source>Select/Move item</source>
 
2667
        <translation>Vybrat/přemístit položku</translation>
 
2668
    </message>
 
2669
    <message>
 
2670
        <source>Export as image</source>
 
2671
        <translation>Exportovat jako obrázek</translation>
 
2672
    </message>
 
2673
    <message>
 
2674
        <source>Export as SVG</source>
 
2675
        <translation>Exportovat jako SVG</translation>
 
2676
    </message>
 
2677
    <message>
 
2678
        <source>Add new scalebar</source>
 
2679
        <translation>Přidat nové grafické měřítko</translation>
 
2680
    </message>
 
2681
    <message>
 
2682
        <source>Refresh view</source>
 
2683
        <translation>Obnovit pohled</translation>
 
2684
    </message>
 
2685
    <message>
 
2686
        <source>Zoom to full extent</source>
 
2687
        <translation type="unfinished">Zoom na plnou velikost</translation>
 
2688
    </message>
 
2689
    <message>
 
2690
        <source>Zoom in</source>
 
2691
        <translation type="unfinished">Zoom (+)</translation>
 
2692
    </message>
 
2693
    <message>
 
2694
        <source>Zoom out</source>
 
2695
        <translation type="unfinished">Zoom (-)</translation>
 
2696
    </message>
 
2697
</context>
 
2698
<context>
 
2699
    <name>QgsComposerLabelBase</name>
 
2700
    <message>
 
2701
        <source>Label Options</source>
 
2702
        <translation>Možnosti popisky</translation>
 
2703
    </message>
 
2704
    <message>
 
2705
        <source>Font</source>
 
2706
        <translation>Písmo</translation>
 
2707
    </message>
 
2708
    <message>
 
2709
        <source>Box</source>
 
2710
        <translation type="unfinished">Box</translation>
 
2711
    </message>
 
2712
</context>
 
2713
<context>
 
2714
    <name>QgsComposerMap</name>
 
2715
    <message>
 
2716
        <source>Map %d</source>
 
2717
        <translation type="obsolete">Mapa %d</translation>
 
2718
    </message>
 
2719
    <message>
 
2720
        <source>Extent (calculate scale)</source>
 
2721
        <translation>Rozsah (vypočítá měřítko)</translation>
 
2722
    </message>
 
2723
    <message>
 
2724
        <source>Scale (calculate extent)</source>
 
2725
        <translation>Měřítko (vypočítá rozsah)</translation>
 
2726
    </message>
 
2727
    <message>
 
2728
        <source>Map %1</source>
 
2729
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2730
    </message>
 
2731
</context>
 
2732
<context>
 
2733
    <name>QgsComposerMapBase</name>
 
2734
    <message>
 
2735
        <source>Map options</source>
 
2736
        <translation>Možnosti mapy</translation>
 
2737
    </message>
 
2738
    <message>
 
2739
        <source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
 
2740
        <translation>&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
 
2741
    </message>
 
2742
    <message>
 
2743
        <source>Calculate</source>
 
2744
        <translation type="obsolete">Vypočítať</translation>
 
2745
    </message>
 
2746
    <message>
 
2747
        <source>Width</source>
 
2748
        <translation>Šířka</translation>
 
2749
    </message>
 
2750
    <message>
 
2751
        <source>Height</source>
 
2752
        <translation>Výška</translation>
 
2753
    </message>
 
2754
    <message>
 
2755
        <source>Scale</source>
 
2756
        <translation>Měřítko</translation>
 
2757
    </message>
 
2758
    <message>
 
2759
        <source>1 :</source>
 
2760
        <translation>1 :</translation>
 
2761
    </message>
 
2762
    <message>
 
2763
        <source>Set Extent</source>
 
2764
        <translation>Nastavit rozsah</translation>
 
2765
    </message>
 
2766
    <message>
 
2767
        <source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
 
2768
        <translation>Nastavit rozsah mapy podle aktuálního rozsahu QGIS mapového okna</translation>
 
2769
    </message>
 
2770
    <message>
 
2771
        <source>Line width scale</source>
 
2772
        <translation>Měřítko tlouštky čáry</translation>
 
2773
    </message>
 
2774
    <message>
 
2775
        <source>Width of one unit in millimeters</source>
 
2776
        <translation>Velikost jednotky je v milimetrech</translation>
 
2777
    </message>
 
2778
    <message>
 
2779
        <source>Symbol scale</source>
 
2780
        <translation>Měřítko symbolů</translation>
 
2781
    </message>
 
2782
    <message>
 
2783
        <source>Font size scale</source>
 
2784
        <translation>Měřítko velikosti písma</translation>
 
2785
    </message>
 
2786
    <message>
 
2787
        <source>Frame</source>
 
2788
        <translation>Rám</translation>
 
2789
    </message>
 
2790
    <message>
 
2791
        <source>Preview</source>
 
2792
        <translation>Náhled</translation>
 
2793
    </message>
 
2794
    <message>
 
2795
        <source>Set</source>
 
2796
        <translation>Sada</translation>
 
2797
    </message>
 
2798
</context>
 
2799
<context>
 
2800
    <name>QgsComposerScalebarBase</name>
 
2801
    <message>
 
2802
        <source>Barscale Options</source>
 
2803
        <translation>Možnosti grafického měřítka</translation>
 
2804
    </message>
 
2805
    <message>
 
2806
        <source>Segment size</source>
 
2807
        <translation>Velikost segmentu</translation>
 
2808
    </message>
 
2809
    <message>
 
2810
        <source>Number of segments</source>
 
2811
        <translation>Počet segmentů</translation>
 
2812
    </message>
 
2813
    <message>
 
2814
        <source>Map units per scalebar unit</source>
 
2815
        <translation>Počet map. jednotek na jednotku graf. měřítka</translation>
 
2816
    </message>
 
2817
    <message>
 
2818
        <source>Unit label</source>
 
2819
        <translation>Popisek jednotky</translation>
 
2820
    </message>
 
2821
    <message>
 
2822
        <source>Map</source>
 
2823
        <translation>Mapa</translation>
 
2824
    </message>
 
2825
    <message>
 
2826
        <source>Font</source>
 
2827
        <translation>Písmo</translation>
 
2828
    </message>
 
2829
    <message>
 
2830
        <source>Line width</source>
 
2831
        <translation>Tlouštka čáry</translation>
 
2832
    </message>
 
2833
</context>
 
2834
<context>
 
2835
    <name>QgsComposerVectorLegend</name>
 
2836
    <message>
 
2837
        <source>Layers</source>
 
2838
        <translation>Vrstvy</translation>
 
2839
    </message>
 
2840
    <message>
 
2841
        <source>Group</source>
 
2842
        <translation>Skupina</translation>
 
2843
    </message>
 
2844
</context>
 
2845
<context>
 
2846
    <name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
 
2847
    <message>
 
2848
        <source>Vector Legend Options</source>
 
2849
        <translation>Možnosti vektorové legendy</translation>
 
2850
    </message>
 
2851
    <message>
 
2852
        <source>Title</source>
 
2853
        <translation>Titulek</translation>
 
2854
    </message>
 
2855
    <message>
 
2856
        <source>Map</source>
 
2857
        <translation>Mapa</translation>
 
2858
    </message>
 
2859
    <message>
 
2860
        <source>Font</source>
 
2861
        <translation>Písmo</translation>
 
2862
    </message>
 
2863
    <message>
 
2864
        <source>Column 1</source>
 
2865
        <translation>Sloupec 1</translation>
 
2866
    </message>
 
2867
    <message>
 
2868
        <source>New Item</source>
 
2869
        <translation>Nová položka</translation>
 
2870
    </message>
 
2871
    <message>
 
2872
        <source>Preview</source>
 
2873
        <translation>Náhled</translation>
 
2874
    </message>
 
2875
    <message>
 
2876
        <source>Box</source>
 
2877
        <translation>Box</translation>
 
2878
    </message>
 
2879
</context>
 
2880
<context>
 
2881
    <name>QgsComposition</name>
 
2882
    <message>
 
2883
        <source>Custom</source>
 
2884
        <translation>Vlastní</translation>
 
2885
    </message>
 
2886
    <message>
 
2887
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
 
2888
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
 
2889
    </message>
 
2890
    <message>
 
2891
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
 
2892
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
 
2893
    </message>
 
2894
    <message>
 
2895
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
 
2896
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
 
2897
    </message>
 
2898
    <message>
 
2899
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
 
2900
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
 
2901
    </message>
 
2902
    <message>
 
2903
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
 
2904
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
 
2905
    </message>
 
2906
    <message>
 
2907
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
 
2908
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
 
2909
    </message>
 
2910
    <message>
 
2911
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
 
2912
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
 
2913
    </message>
 
2914
    <message>
 
2915
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
 
2916
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
 
2917
    </message>
 
2918
    <message>
 
2919
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
 
2920
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
 
2921
    </message>
 
2922
    <message>
 
2923
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
 
2924
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
 
2925
    </message>
 
2926
    <message>
 
2927
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
 
2928
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
 
2929
    </message>
 
2930
    <message>
 
2931
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
 
2932
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
 
2933
    </message>
 
2934
    <message>
 
2935
        <source>Letter (8.5x11 inches)</source>
 
2936
        <translation>Letter (8.5x11 palcov)</translation>
 
2937
    </message>
 
2938
    <message>
 
2939
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
 
2940
        <translation>Legal (8.5x14 palcov)</translation>
 
2941
    </message>
 
2942
    <message>
 
2943
        <source>Portrait</source>
 
2944
        <translation>Portrait</translation>
 
2945
    </message>
 
2946
    <message>
 
2947
        <source>Landscape</source>
 
2948
        <translation>Landscape</translation>
 
2949
    </message>
 
2950
</context>
 
2951
<context>
 
2952
    <name>QgsCompositionBase</name>
 
2953
    <message>
 
2954
        <source>Composition</source>
 
2955
        <translation>Kompozice</translation>
 
2956
    </message>
 
2957
    <message>
 
2958
        <source>Paper</source>
 
2959
        <translation>Papír</translation>
 
2960
    </message>
 
2961
    <message>
 
2962
        <source>Size</source>
 
2963
        <translation>Velikost</translation>
 
2964
    </message>
 
2965
    <message>
 
2966
        <source>Units</source>
 
2967
        <translation>Jednotky</translation>
 
2968
    </message>
 
2969
    <message>
 
2970
        <source>Width</source>
 
2971
        <translation>Šírka</translation>
 
2972
    </message>
 
2973
    <message>
 
2974
        <source>Height</source>
 
2975
        <translation>Výška</translation>
 
2976
    </message>
 
2977
    <message>
 
2978
        <source>Orientation</source>
 
2979
        <translation>Orientace</translation>
 
2980
    </message>
 
2981
    <message>
 
2982
        <source>Resolution (dpi)</source>
 
2983
        <translation>Rozlišení (dpi)</translation>
 
2984
    </message>
 
2985
</context>
 
2986
<context>
 
2987
    <name>QgsConnectionDialog</name>
 
2988
    <message>
 
2989
        <source>SPIT - Help</source>
 
2990
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2991
    </message>
 
2992
</context>
 
2993
<context>
 
2994
    <name>QgsConnectionDialogBase</name>
 
2995
    <message>
 
2996
        <source>Connection Information</source>
 
2997
        <translation>Informace o spojení</translation>
 
2998
    </message>
 
2999
    <message>
 
3000
        <source>Host</source>
 
3001
        <translation>Host</translation>
 
3002
    </message>
 
3003
    <message>
 
3004
        <source>Database</source>
 
3005
        <translation>Databáze</translation>
 
3006
    </message>
 
3007
    <message>
 
3008
        <source>Username</source>
 
3009
        <translation>Jméno uživatele</translation>
 
3010
    </message>
 
3011
    <message>
 
3012
        <source>Name</source>
 
3013
        <translation>Název</translation>
 
3014
    </message>
 
3015
    <message>
 
3016
        <source>Name of the new connection</source>
 
3017
        <translation>Název nového spojení</translation>
 
3018
    </message>
 
3019
    <message>
 
3020
        <source>Password</source>
 
3021
        <translation>Heslo</translation>
 
3022
    </message>
 
3023
    <message>
 
3024
        <source>Test Connect</source>
 
3025
        <translation>Vyzkoušet spojení</translation>
 
3026
    </message>
 
3027
    <message>
 
3028
        <source>Save Password</source>
 
3029
        <translation>Uložit heslo</translation>
 
3030
    </message>
 
3031
    <message>
 
3032
        <source>OK</source>
 
3033
        <translation>OK</translation>
 
3034
    </message>
 
3035
    <message>
 
3036
        <source>Cancel</source>
 
3037
        <translation>Zrušit</translation>
 
3038
    </message>
 
3039
    <message>
 
3040
        <source>Help</source>
 
3041
        <translation>Nápověda</translation>
 
3042
    </message>
 
3043
    <message>
 
3044
        <source>F1</source>
 
3045
        <translation>F1</translation>
 
3046
    </message>
 
3047
    <message>
 
3048
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
 
3049
        <translation>Vytvořit nové spojení PostGIS</translation>
 
3050
    </message>
 
3051
    <message>
 
3052
        <source>Port</source>
 
3053
        <translation>Port</translation>
 
3054
    </message>
 
3055
    <message>
 
3056
        <source>5432</source>
 
3057
        <translation>5432</translation>
 
3058
    </message>
 
3059
</context>
 
3060
<context>
 
3061
    <name>QgsContColDialogBase</name>
 
3062
    <message>
 
3063
        <source>Continuous color</source>
 
3064
        <translation>Spojitá barva</translation>
 
3065
    </message>
 
3066
    <message>
 
3067
        <source>Classification Field:</source>
 
3068
        <translation>Kritérium klasifikace:</translation>
 
3069
    </message>
 
3070
    <message>
 
3071
        <source>Minimum Value:</source>
 
3072
        <translation>Minimální hodnota:</translation>
 
3073
    </message>
 
3074
    <message>
 
3075
        <source>Maximum Value:</source>
 
3076
        <translation>Maximální hodnota:</translation>
 
3077
    </message>
 
3078
    <message>
 
3079
        <source>Outline Width:</source>
 
3080
        <translation>Tlouštka obrysu:</translation>
 
3081
    </message>
 
3082
    <message>
 
3083
        <source>...</source>
 
3084
        <translation>...</translation>
 
3085
    </message>
 
3086
</context>
 
3087
<context>
 
3088
    <name>QgsCoordinateTransform</name>
 
3089
    <message>
 
3090
        <source>Failed</source>
 
3091
        <translation>Selhalo</translation>
 
3092
    </message>
 
3093
    <message>
 
3094
        <source>transform of</source>
 
3095
        <translation>transformace</translation>
 
3096
    </message>
 
3097
    <message>
 
3098
        <source>with error: </source>
 
3099
        <translation>s chybou: </translation>
 
3100
    </message>
 
3101
</context>
 
3102
<context>
 
3103
    <name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
 
3104
    <message>
 
3105
        <source>Bottom Left</source>
 
3106
        <translation>Vlevo dole</translation>
 
3107
    </message>
 
3108
    <message>
 
3109
        <source>Top Left</source>
 
3110
        <translation>Vlevo nahoře</translation>
 
3111
    </message>
 
3112
    <message>
 
3113
        <source>Top Right</source>
 
3114
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
 
3115
    </message>
 
3116
</context>
 
3117
<context>
 
3118
    <name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
 
3119
    <message>
 
3120
        <source>Copyright Label Plugin</source>
 
3121
        <translation>Zásuvný modul na tvorbu copyrightu</translation>
 
3122
    </message>
 
3123
    <message>
 
3124
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
3125
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3126
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label.  For example:&lt;/p&gt;
 
3127
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3128
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3129
</source>
 
3130
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
3131
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3132
&lt;p&gt;Vložení vašeho copyrightu. Tento zásuvný modul podporuje při formátování základní značky jazyka HTML. Například:&lt;/p&gt;
 
3133
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Text tučným písmem&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kurzíva&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3134
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3135
</translation>
 
3136
    </message>
 
3137
    <message encoding="UTF-8">
 
3138
        <source>© QGIS 2004</source>
 
3139
        <translation>© QGIS 2004</translation>
 
3140
    </message>
 
3141
    <message>
 
3142
        <source>Placement</source>
 
3143
        <translation>Umístění</translation>
 
3144
    </message>
 
3145
    <message>
 
3146
        <source>Bottom Left</source>
 
3147
        <translation>Vlevo dole</translation>
 
3148
    </message>
 
3149
    <message>
 
3150
        <source>Top Left</source>
 
3151
        <translation>Vlevo nahoře</translation>
 
3152
    </message>
 
3153
    <message>
 
3154
        <source>Bottom Right</source>
 
3155
        <translation>Vpravo dole</translation>
 
3156
    </message>
 
3157
    <message>
 
3158
        <source>Top Right</source>
 
3159
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
 
3160
    </message>
 
3161
    <message>
 
3162
        <source>Orientation</source>
 
3163
        <translation>Orientace</translation>
 
3164
    </message>
 
3165
    <message>
 
3166
        <source>Horizontal</source>
 
3167
        <translation>Vodorovně</translation>
 
3168
    </message>
 
3169
    <message>
 
3170
        <source>Vertical</source>
 
3171
        <translation>Svisle</translation>
 
3172
    </message>
 
3173
    <message>
 
3174
        <source>Enable Copyright Label</source>
 
3175
        <translation>Zapnout značku copyrightu</translation>
 
3176
    </message>
 
3177
    <message>
 
3178
        <source>&amp;OK</source>
 
3179
        <translation>&amp;OK</translation>
 
3180
    </message>
 
3181
    <message>
 
3182
        <source>Alt+O</source>
 
3183
        <translation>Alt+O</translation>
 
3184
    </message>
 
3185
    <message>
 
3186
        <source>&amp;Cancel</source>
 
3187
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
3188
    </message>
 
3189
    <message>
 
3190
        <source>Alt+C</source>
 
3191
        <translation>Alt+C</translation>
 
3192
    </message>
 
3193
</context>
 
3194
<context>
 
3195
    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
 
3196
    <message>
 
3197
        <source>Delete Projection Definition?</source>
 
3198
        <translation>Vymazat definici zobrazení?</translation>
 
3199
    </message>
 
3200
    <message>
 
3201
        <source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
 
3202
        <translation>Odstranění definice zobrazení není vratné. Chcete ji vymazat?</translation>
 
3203
    </message>
 
3204
    <message>
 
3205
        <source>Abort</source>
 
3206
        <translation>Přerušit</translation>
 
3207
    </message>
 
3208
    <message>
 
3209
        <source>New</source>
 
3210
        <translation>Nové</translation>
 
3211
    </message>
 
3212
    <message>
 
3213
        <source>QGIS Custom Projection</source>
 
3214
        <translation>QGIS uživatelské zobrazení</translation>
 
3215
    </message>
 
3216
    <message>
 
3217
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
 
3218
        <translation>Tato proj4 definice zobrazení není platná. Prosím, před uložením ji opravte.</translation>
 
3219
    </message>
 
3220
    <message>
 
3221
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
 
3222
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3223
    </message>
 
3224
    <message>
 
3225
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
 
3226
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3227
    </message>
 
3228
    <message>
 
3229
        <source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
 
3230
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3231
    </message>
 
3232
    <message>
 
3233
        <source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
 
3234
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3235
    </message>
 
3236
    <message>
 
3237
        <source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
 
3238
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3239
    </message>
 
3240
    <message>
 
3241
        <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
 
3242
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3243
    </message>
 
3244
    <message>
 
3245
        <source>Internal Error (source projection invalid?</source>
 
3246
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3247
    </message>
 
3248
</context>
 
3249
<context>
 
3250
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
 
3251
    <message>
 
3252
        <source>Form1</source>
 
3253
        <translation type="obsolete">Formulář1</translation>
 
3254
    </message>
 
3255
    <message>
 
3256
        <source>Name:</source>
 
3257
        <translation>Název:</translation>
 
3258
    </message>
 
3259
    <message>
 
3260
        <source>Ellipsoid:</source>
 
3261
        <translation type="obsolete">Elipsoid:</translation>
 
3262
    </message>
 
3263
    <message>
 
3264
        <source>Projection Family:</source>
 
3265
        <translation type="obsolete">Rodina zobrazení:</translation>
 
3266
    </message>
 
3267
    <message>
 
3268
        <source>Help</source>
 
3269
        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
 
3270
    </message>
 
3271
    <message>
 
3272
        <source>Custom Projection Definition</source>
 
3273
        <translation>Definice vlastního zobrazení</translation>
 
3274
    </message>
 
3275
    <message>
 
3276
        <source>Parameters:</source>
 
3277
        <translation>Parametry:</translation>
 
3278
    </message>
 
3279
    <message>
 
3280
        <source>Expected 
 
3281
Parameters:</source>
 
3282
        <translation type="obsolete">Očekávané
 
3283
parametry:</translation>
 
3284
    </message>
 
3285
    <message>
 
3286
        <source>|&lt;</source>
 
3287
        <translation>|&lt;</translation>
 
3288
    </message>
 
3289
    <message>
 
3290
        <source>&lt;</source>
 
3291
        <translation>&lt;</translation>
 
3292
    </message>
 
3293
    <message>
 
3294
        <source>1 of 1</source>
 
3295
        <translation>1 z 1</translation>
 
3296
    </message>
 
3297
    <message>
 
3298
        <source>&gt;</source>
 
3299
        <translation>&gt;</translation>
 
3300
    </message>
 
3301
    <message>
 
3302
        <source>&gt;|</source>
 
3303
        <translation></translation>
 
3304
    </message>
 
3305
    <message>
 
3306
        <source>New</source>
 
3307
        <translation>Nové</translation>
 
3308
    </message>
 
3309
    <message>
 
3310
        <source>Save</source>
 
3311
        <translation>Uložit</translation>
 
3312
    </message>
 
3313
    <message>
 
3314
        <source>OK</source>
 
3315
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
3316
    </message>
 
3317
    <message>
 
3318
        <source>Delete</source>
 
3319
        <translation>Vymazat</translation>
 
3320
    </message>
 
3321
    <message>
 
3322
        <source>Close</source>
 
3323
        <translation>Zavřít</translation>
 
3324
    </message>
 
3325
    <message>
 
3326
        <source>Define</source>
 
3327
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3328
    </message>
 
3329
    <message>
 
3330
        <source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
 
3331
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3332
    </message>
 
3333
    <message>
 
3334
        <source>Test</source>
 
3335
        <translation type="unfinished">Zkouška</translation>
 
3336
    </message>
 
3337
    <message>
 
3338
        <source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
 
3339
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3340
    </message>
 
3341
    <message>
 
3342
        <source>Calculate</source>
 
3343
        <translation type="unfinished">Vypočítať</translation>
 
3344
    </message>
 
3345
    <message>
 
3346
        <source>Projected Corrdinate System</source>
 
3347
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3348
    </message>
 
3349
    <message>
 
3350
        <source>Geographic / WGS84</source>
 
3351
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3352
    </message>
 
3353
    <message>
 
3354
        <source>North:</source>
 
3355
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3356
    </message>
 
3357
    <message>
 
3358
        <source>East:</source>
 
3359
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3360
    </message>
 
3361
    <message>
 
3362
        <source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
 
3363
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3364
    </message>
 
3365
</context>
 
3366
<context>
 
3367
    <name>QgsDbSourceSelect</name>
 
3368
    <message>
 
3369
        <source>Are you sure you want to remove the </source>
 
3370
        <translation>Jste si jistý, že chcete odstranit</translation>
 
3371
    </message>
 
3372
    <message>
 
3373
        <source> connection and all associated settings?</source>
 
3374
        <translation>spojení a všechny asociované nastavení?</translation>
 
3375
    </message>
 
3376
    <message>
 
3377
        <source>Confirm Delete</source>
 
3378
        <translation>Potvrdit vymazání</translation>
 
3379
    </message>
 
3380
    <message>
 
3381
        <source>Yes</source>
 
3382
        <translation>Ano</translation>
 
3383
    </message>
 
3384
    <message>
 
3385
        <source>No</source>
 
3386
        <translation>Ne</translation>
 
3387
    </message>
 
3388
    <message>
 
3389
        <source>Select Table</source>
 
3390
        <translation>Vyberte tabulku</translation>
 
3391
    </message>
 
3392
    <message>
 
3393
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
 
3394
        <translation>Aby bylo možné přidat vrstvu, je třeba nejprve vybrat tabulku.</translation>
 
3395
    </message>
 
3396
    <message>
 
3397
        <source>Password for </source>
 
3398
        <translation>Heslo pro</translation>
 
3399
    </message>
 
3400
    <message>
 
3401
        <source>Please enter your password:</source>
 
3402
        <translation>Prosím vložte vaše heslo:</translation>
 
3403
    </message>
 
3404
    <message>
 
3405
        <source>Connection failed</source>
 
3406
        <translation>Neuspěšné spojení</translation>
 
3407
    </message>
 
3408
    <message>
 
3409
        <source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
 
3410
        <translation type="obsolete">Spojenie k % na %2 zlyhalo. Databáza je mimo prevádzky, alebo sú nesprávne vaše nastavenia%3Skontrolujte meno uživateľa a heslo a skúste znova.</translation>
 
3411
    </message>
 
3412
    <message>
 
3413
        <source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
 
3414
        <translation>Neuspěšné spojení k % na %2. Databáze je mimo provoz, nebo je vaše nastavení chybné.%3Zkontrolujte jméno uživatele a heslo, a zkuste to znovu.%4%5</translation>
 
3415
    </message>
 
3416
    <message>
 
3417
        <source>Access to relation </source>
 
3418
        <translation>Přístup k relaci</translation>
 
3419
    </message>
 
3420
    <message>
 
3421
        <source> using sql;
 
3422
</source>
 
3423
        <translation> použitím sql;
 
3424
</translation>
 
3425
    </message>
 
3426
    <message>
 
3427
        <source>
 
3428
has failed. The database said:
 
3429
</source>
 
3430
        <translation>
 
3431
neuspělo. Databáze hlásí:
 
3432
</translation>
 
3433
    </message>
 
3434
</context>
 
3435
<context>
 
3436
    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
 
3437
    <message>
 
3438
        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
 
3439
        <translation>Přidat tabulku(y) PostGIS</translation>
 
3440
    </message>
 
3441
    <message>
 
3442
        <source>Add</source>
 
3443
        <translation>Přidat</translation>
 
3444
    </message>
 
3445
    <message>
 
3446
        <source>Help</source>
 
3447
        <translation>Nápověda</translation>
 
3448
    </message>
 
3449
    <message>
 
3450
        <source>F1</source>
 
3451
        <translation>F1</translation>
 
3452
    </message>
 
3453
    <message>
 
3454
        <source>Connect</source>
 
3455
        <translation>Spojit</translation>
 
3456
    </message>
 
3457
    <message>
 
3458
        <source>New</source>
 
3459
        <translation>Nové</translation>
 
3460
    </message>
 
3461
    <message>
 
3462
        <source>Edit</source>
 
3463
        <translation>Editovat</translation>
 
3464
    </message>
 
3465
    <message>
 
3466
        <source>Delete</source>
 
3467
        <translation>Vymazat</translation>
 
3468
    </message>
 
3469
    <message>
 
3470
        <source>Close</source>
 
3471
        <translation>Zavřít</translation>
 
3472
    </message>
 
3473
    <message>
 
3474
        <source>PostgreSQL Connections</source>
 
3475
        <translation>Spojení PostgreSQL</translation>
 
3476
    </message>
 
3477
    <message>
 
3478
        <source>Tables:</source>
 
3479
        <translation>Tabulky:</translation>
 
3480
    </message>
 
3481
    <message>
 
3482
        <source>Type</source>
 
3483
        <translation>Typ</translation>
 
3484
    </message>
 
3485
    <message>
 
3486
        <source>Name</source>
 
3487
        <translation>Název</translation>
 
3488
    </message>
 
3489
    <message>
 
3490
        <source>Sql</source>
 
3491
        <translation>Sql</translation>
 
3492
    </message>
 
3493
    <message>
 
3494
        <source>Encoding:</source>
 
3495
        <translation type="obsolete">Kódování:</translation>
 
3496
    </message>
 
3497
</context>
 
3498
<context>
 
3499
    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
 
3500
    <message>
 
3501
        <source>Delete Attributes</source>
 
3502
        <translation>Vymazat atributy</translation>
 
3503
    </message>
 
3504
    <message>
 
3505
        <source>OK</source>
 
3506
        <translation>OK</translation>
 
3507
    </message>
 
3508
    <message>
 
3509
        <source>Cancel</source>
 
3510
        <translation>Zrušit</translation>
 
3511
    </message>
 
3512
    <message>
 
3513
        <source>New Item</source>
 
3514
        <translation>Nová položka</translation>
 
3515
    </message>
 
3516
</context>
 
3517
<context>
 
3518
    <name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
 
3519
    <message>
 
3520
        <source>No layer name</source>
 
3521
        <translation>Žádný název vrstvy</translation>
 
3522
    </message>
 
3523
    <message>
 
3524
        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
 
3525
        <translation>Vložte prosím název vrstvy dříve, než ji přidáte do mapy </translation>
 
3526
    </message>
 
3527
    <message>
 
3528
        <source>No delimiter</source>
 
3529
        <translation>Žádný oddělovač</translation>
 
3530
    </message>
 
3531
    <message>
 
3532
        <source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
 
3533
        <translation>Prosím uveďte oddělovač dříve než se bude zkoumat soubor</translation>
 
3534
    </message>
 
3535
    <message>
 
3536
        <source>Choose a delimited text file to open</source>
 
3537
        <translation>Vyberte soubor s ohraničeným textem</translation>
 
3538
    </message>
 
3539
</context>
 
3540
<context>
 
3541
    <name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
 
3542
    <message>
 
3543
        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
 
3544
        <translation>Vytvořit vrstvu z textového souboru s odděleným textem (Delimited Text File)</translation>
 
3545
    </message>
 
3546
    <message>
 
3547
        <source>Cancel</source>
 
3548
        <translation>Zrušit</translation>
 
3549
    </message>
 
3550
    <message>
 
3551
        <source>Help</source>
 
3552
        <translation type="obsolete">Pomocník</translation>
 
3553
    </message>
 
3554
    <message>
 
3555
        <source>Help on using the plugin</source>
 
3556
        <translation>Nápověda pro používání zásuvného modulu</translation>
 
3557
    </message>
 
3558
    <message>
 
3559
        <source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
 
3560
        <translation>Otevře nápovědu pro zásuvný modul určeného pro zpracování textového souboru s odděleným textem (Delimited Text File) ve vámi nastaveném prohlížeči</translation>
 
3561
    </message>
 
3562
    <message>
 
3563
        <source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
 
3564
        <translation>Zkontrolovat řádek s hlavičkou a zaktualizovat seznam polí X a Y</translation>
 
3565
    </message>
 
3566
    <message>
 
3567
        <source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
 
3568
        <translation>Analizuje hlavičkový řádek vstupného souboru a obnoví pole X a Y v rozbalovacím menu. Použijte toto tlačítko pro obnovení seznamu polí pokud jste změnili oddělovač po vybrání souboru s odděleným textem.</translation>
 
3569
    </message>
 
3570
    <message>
 
3571
        <source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
 
3572
        <translation>Vytvoří vrstvu s využitím specifikovaného parametru a přidá ji do mapy. Dialog umožnuje přidání dodatečných vrstev.</translation>
 
3573
    </message>
 
3574
    <message>
 
3575
        <source>Close the dialog</source>
 
3576
        <translation>Zavřít dialog</translation>
 
3577
    </message>
 
3578
    <message>
 
3579
        <source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
 
3580
        <translation>Zavřít dialog bez přidání čehokoliv do mapy.</translation>
 
3581
    </message>
 
3582
    <message>
 
3583
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
 
3584
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X pole&lt;/p&gt;</translation>
 
3585
    </message>
 
3586
    <message>
 
3587
        <source>Name of the field containing x values</source>
 
3588
        <translation>Název pole obsahujícího x-ové hodnoty</translation>
 
3589
    </message>
 
3590
    <message>
 
3591
        <source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
 
3592
        <translation>Název pole obsahujícího x-ové hodnoty. Vyberte pole ze seznamu. Seznam je generován na základě analýzy hlavičkového řádku souboru s odděleným textem.</translation>
 
3593
    </message>
 
3594
    <message>
 
3595
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
 
3596
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y pole&lt;/p&gt;</translation>
 
3597
    </message>
 
3598
    <message>
 
3599
        <source>Name of the field containing y values</source>
 
3600
        <translation>Název pole obsahujícího y-ové hodnoty</translation>
 
3601
    </message>
 
3602
    <message>
 
3603
        <source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
 
3604
        <translation>Název pole obsahujícího y-ové hodnoty. Vyberte pole ze seznamu. Seznam je generován na základě analýzy hlavičkového řádku souboru s odděleným textem.</translation>
 
3605
    </message>
 
3606
    <message>
 
3607
        <source>Layer name</source>
 
3608
        <translation>Název vrstvy</translation>
 
3609
    </message>
 
3610
    <message>
 
3611
        <source>Name to display in the map legend</source>
 
3612
        <translation>Název, který se objeví v mapové legendě</translation>
 
3613
    </message>
 
3614
    <message>
 
3615
        <source>Name displayed in the map legend</source>
 
3616
        <translation>Název zobrazený v okně legendy</translation>
 
3617
    </message>
 
3618
    <message>
 
3619
        <source>Delimiter</source>
 
3620
        <translation>Oddělovač</translation>
 
3621
    </message>
 
3622
    <message>
 
3623
        <source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
 
3624
        <translation>Oddelovač používaný pro seperaci jednotlivých polí v textovém souboru. Oddělovač se může skládat i z více než z jednoho znaku.</translation>
 
3625
    </message>
 
3626
    <message>
 
3627
        <source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
 
3628
        <translation>Oddělovač používaný pro separaci jednotlivých polí v textovém souboru s odděleným textem. Oddělovač se může skládat z jednoho nebo více znaků.</translation>
 
3629
    </message>
 
3630
    <message>
 
3631
        <source>Delimited Text Layer</source>
 
3632
        <translation>Vrstva z odděleného textu</translation>
 
3633
    </message>
 
3634
    <message>
 
3635
        <source>Delimited text file</source>
 
3636
        <translation>Soubor s odděleným textem</translation>
 
3637
    </message>
 
3638
    <message>
 
3639
        <source>Full path to the delimited text file</source>
 
3640
        <translation>Úplná cesta k textovému souboru s odděleným textem</translation>
 
3641
    </message>
 
3642
    <message>
 
3643
        <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
 
3644
        <translation>Úplná cesta k textovému souboru s odděleným textem (Delimited Text File). Aby bylo možné zkontrolovat (prohledat) pole v souboru musí být, dříve než jméno souboru, správně nastaven oddělovač. Pro procházení souborů použijte tlačitko napravo od pole pro výběr vstupního souboru.</translation>
 
3645
    </message>
 
3646
    <message>
 
3647
        <source>...</source>
 
3648
        <translation>...</translation>
 
3649
    </message>
 
3650
    <message>
 
3651
        <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
 
3652
        <translation>Procházet a najít soubor s odděleným textem, který má být zpracován</translation>
 
3653
    </message>
 
3654
    <message>
 
3655
        <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
 
3656
        <translation>Toto tlačítko použijte pro nalezení místa, kde se nachází soubor s odděleným textem. Toto tlačítko nebude přístupné, dokud nebude vyplněno políčko &lt;i&gt;Oddělovač&lt;/i&gt;. Potom, co bude zvolen soubor, budou naplněny i rozbalovací menu s políčkami X a Y ze souboru s odděleným textem.</translation>
 
3657
    </message>
 
3658
    <message>
 
3659
        <source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
 
3660
        <translation>Přidat vrstvu použitím oddělovače, soubor a specifikaci polí x/y</translation>
 
3661
    </message>
 
3662
    <message>
 
3663
        <source>&amp;Help</source>
 
3664
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
 
3665
    </message>
 
3666
    <message>
 
3667
        <source>Alt+H</source>
 
3668
        <translation>Alt+H</translation>
 
3669
    </message>
 
3670
    <message>
 
3671
        <source>&amp;Parse</source>
 
3672
        <translation>&amp;Zkontrolovat</translation>
 
3673
    </message>
 
3674
    <message>
 
3675
        <source>Alt+P</source>
 
3676
        <translation>Alt+P</translation>
 
3677
    </message>
 
3678
    <message>
 
3679
        <source>&amp;Add Layer</source>
 
3680
        <translation>&amp;Přidat vrstvu</translation>
 
3681
    </message>
 
3682
    <message>
 
3683
        <source>Alt+A</source>
 
3684
        <translation>Alt+A</translation>
 
3685
    </message>
 
3686
    <message>
 
3687
        <source>&amp;Close</source>
 
3688
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
 
3689
    </message>
 
3690
    <message>
 
3691
        <source>Alt+C</source>
 
3692
        <translation>Alt+C</translation>
 
3693
    </message>
 
3694
    <message>
 
3695
        <source>Sample text</source>
 
3696
        <translation>Vzorek textu</translation>
 
3697
    </message>
 
3698
    <message>
 
3699
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;<byte value="xd"/>
 
3700
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;<byte value="xd"/>
 
3701
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;<byte value="xd"/>
 
3702
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;<byte value="xd"/>
 
3703
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;<byte value="xd"/></source>
 
3704
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3705
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3706
&lt;p&gt;Vyberte súbor s oddelným textom obsahujúcim x-ové a y-ové súradnice, ktorý chcete použiť ako vrstvu bodov a tento zásuvný modul sa o zvyšok postará! &lt;/p&gt;
 
3707
&lt;p&gt;Použite políčko s menom vrstvy na určenie mena novej vrstvy v legende. Políčkom Oddeľovač určíte oddeľovač použitý vo vašom súbore (napr. medzera, čiarka alebo tabulátor). Nezabudnite, že toto políčko akceptuje regulárne výrazy, takže je treba použiť \t pre tabulátor a pod. Po vybratí oddeľovača, kliknite na tlačítko Preskúmať a vyberte stĺpce obsahujúce x-ové a a y-ové hodnoty vrstvy.&lt;/p&gt;
 
3708
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
3709
    </message>
 
3710
    <message>
 
3711
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3712
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3713
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
 
3714
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
 
3715
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
3716
</source>
 
3717
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
3718
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
3719
&lt;p&gt;Vyberte soubor s odděleným textem obsahující x-ové a y-ové souřadnice, který chcete použít jako vrstvu bodů a tento zásuvný modul se o zbytek postará! &lt;/p&gt;
 
3720
&lt;p&gt;Použijte políčko s menu vrstvy pro určení názvu nové vrstvy v legendě. Políčkem Oddělovač určíte oddělovač použitý ve vašem souboru (např. mezera, čárka či tabulátor). Nezapomente, že toto políčko akceptuje regulární výrazy, takže je třeba použít pro tabulátor \t a pod. Po zvolení oddělovače, klikněte na tlačítko Přezkoumat a vyberte sloupce obsahující x-ové a a y-ové souřadnice vrstvy.&lt;/p&gt;
 
3721
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
3722
    </message>
 
3723
</context>
 
3724
<context>
 
3725
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
 
3726
    <message>
 
3727
        <source>Save layer as...</source>
 
3728
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3729
    </message>
 
3730
</context>
 
3731
<context>
 
3732
    <name>QgsDlgPgBufferBase</name>
 
3733
    <message>
 
3734
        <source>Buffer features</source>
 
3735
        <translation>Vyrovnávací zóna kolem objektů</translation>
 
3736
    </message>
 
3737
    <message>
 
3738
        <source>&amp;Help</source>
 
3739
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
 
3740
    </message>
 
3741
    <message>
 
3742
        <source>F1</source>
 
3743
        <translation>F1</translation>
 
3744
    </message>
 
3745
    <message>
 
3746
        <source>&amp;OK</source>
 
3747
        <translation>&amp;OK</translation>
 
3748
    </message>
 
3749
    <message>
 
3750
        <source>&amp;Cancel</source>
 
3751
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
3752
    </message>
 
3753
    <message>
 
3754
        <source>Buffer Settings:</source>
 
3755
        <translation>Nastavení vyrovnávací zóny:</translation>
 
3756
    </message>
 
3757
    <message>
 
3758
        <source>Buffer distance in map units:</source>
 
3759
        <translation>Velikost vyrovnávací zóny v mapových jednotkách:</translation>
 
3760
    </message>
 
3761
    <message>
 
3762
        <source>Table name for the buffered layer:</source>
 
3763
        <translation>Název tabulky pro vrstvu s vyrovnávací zónou:</translation>
 
3764
    </message>
 
3765
    <message>
 
3766
        <source>Create unique object id</source>
 
3767
        <translation>Vytvořit objekt s unikátním id</translation>
 
3768
    </message>
 
3769
    <message>
 
3770
        <source>public</source>
 
3771
        <translation>veřejné</translation>
 
3772
    </message>
 
3773
    <message>
 
3774
        <source>Geometry column:</source>
 
3775
        <translation>Sloupec s geometrií:</translation>
 
3776
    </message>
 
3777
    <message>
 
3778
        <source>Spatial reference ID:</source>
 
3779
        <translation>ID prostorové reference:</translation>
 
3780
    </message>
 
3781
    <message>
 
3782
        <source>Unique field to use as feature id:</source>
 
3783
        <translation>Unikátní pole použít jako id objektu:</translation>
 
3784
    </message>
 
3785
    <message>
 
3786
        <source>Schema:</source>
 
3787
        <translation>Schéma:</translation>
 
3788
    </message>
 
3789
    <message>
 
3790
        <source>Add the buffered layer to the map?</source>
 
3791
        <translation>Přidat do mapy vrstvu s vyrovnávací zónou?</translation>
 
3792
    </message>
 
3793
    <message>
 
3794
        <source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
 
3795
        <translation>&lt;h2&gt;Vyrovnávací zóna kolem objektů ve vrstvě: &lt;/h2&gt;</translation>
 
3796
    </message>
 
3797
</context>
 
3798
<context>
 
3799
    <name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
 
3800
    <message>
 
3801
        <source>Single Symbol</source>
 
3802
        <translation>Jednoduchý symbol</translation>
 
3803
    </message>
 
3804
    <message>
 
3805
        <source>Graduated Symbol</source>
 
3806
        <translation>Stupňovaný symbol</translation>
 
3807
    </message>
 
3808
    <message>
 
3809
        <source>Continuous Color</source>
 
3810
        <translation>Spojitá barva</translation>
 
3811
    </message>
 
3812
    <message>
 
3813
        <source>Single Marker</source>
 
3814
        <translation>Jednoduchý symbol</translation>
 
3815
    </message>
 
3816
    <message>
 
3817
        <source>Graduated Marker</source>
 
3818
        <translation>Stupňovaný symbol</translation>
 
3819
    </message>
 
3820
    <message>
 
3821
        <source>Unique Value</source>
 
3822
        <translation>Jedinečná hodnota</translation>
 
3823
    </message>
 
3824
    <message>
 
3825
        <source>Unique Value Marker</source>
 
3826
        <translation>Značka jedinečné hodnoty</translation>
 
3827
    </message>
 
3828
    <message>
 
3829
        <source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
 
3830
        <translation>Datový zdroj (cesta nebo informace o databázovém spojení)</translation>
 
3831
    </message>
 
3832
    <message>
 
3833
        <source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
 
3834
        <translation>Tímto tlačítkem se otevře komponenta PosgreSQL dotazů a dovolí vytvořit podskupinu objektů, které se zobrazí v mapovém okně na rozdíl od všech objektů vrstvy</translation>
 
3835
    </message>
 
3836
    <message>
 
3837
        <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
 
3838
        <translation>Dotaz použitý pro omezení objektů ve vrstvě se ukáže zde. Podporováno v současnosti pouze pro vrstvy PostgreSQL. Pro založení nebo úpravu dotazu, klikněte na tlačítko Tvorba dotazů</translation>
 
3839
    </message>
 
3840
    <message>
 
3841
        <source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
 
3842
        <translation>Na to aby QGIS podporoval značky SVG pod Windows, je potřebná kompilace QGIS</translation>
 
3843
    </message>
 
3844
    <message>
 
3845
        <source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
 
3846
        <translation> s použitím komerční verze Qt. I když je projekt vyvíjen dobrovolníky</translation>
 
3847
    </message>
 
3848
    <message>
 
3849
        <source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
 
3850
        <translation> obětujícími svůj čas, nejsou zde finanční zdroje pro zakoupení Qt</translation>
 
3851
    </message>
 
3852
    <message>
 
3853
        <source> commercial.  If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
 
3854
        <translation> komerční verze.  Pokud byste nám chtěli pomoci, prosím navštivte QGIS sourceforge</translation>
 
3855
    </message>
 
3856
    <message>
 
3857
        <source> home page to make a donation</source>
 
3858
        <translation> domovskou stránku a darujte příspěvek</translation>
 
3859
    </message>
 
3860
    <message>
 
3861
        <source>No SVG Support</source>
 
3862
        <translation>Bez podpory SVG</translation>
 
3863
    </message>
 
3864
    <message>
 
3865
        <source>General:</source>
 
3866
        <translation>Všeobecné:</translation>
 
3867
    </message>
 
3868
    <message>
 
3869
        <source>Geometry type of the features in this layer : </source>
 
3870
        <translation>Geometrický typ objektů v této vrstvě: </translation>
 
3871
    </message>
 
3872
    <message>
 
3873
        <source>The number of features in this layer : </source>
 
3874
        <translation>Počet objektů v této vrstvě: </translation>
 
3875
    </message>
 
3876
    <message>
 
3877
        <source>Extents:</source>
 
3878
        <translation>Rozsah:</translation>
 
3879
    </message>
 
3880
    <message>
 
3881
        <source>In layer spatial reference system units : </source>
 
3882
        <translation>Jednotky referenčního prostorového systému vrstvy: </translation>
 
3883
    </message>
 
3884
    <message>
 
3885
        <source>xMin,yMin </source>
 
3886
        <translation>xMin,yMin </translation>
 
3887
    </message>
 
3888
    <message>
 
3889
        <source> : xMax,yMax </source>
 
3890
        <translation> : xMax,yMax </translation>
 
3891
    </message>
 
3892
    <message>
 
3893
        <source>In project spatial reference system units : </source>
 
3894
        <translation>Jednotky prostorového referenčného systému projektu: </translation>
 
3895
    </message>
 
3896
    <message>
 
3897
        <source>Layer Spatial Reference System:</source>
 
3898
        <translation>Prostorový referenční systém:</translation>
 
3899
    </message>
 
3900
    <message>
 
3901
        <source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
 
3902
        <translation>Referenční souřadnicový systém projektu (výstupní):</translation>
 
3903
    </message>
 
3904
    <message>
 
3905
        <source>Attribute field info:</source>
 
3906
        <translation>Informace o polích atributů:</translation>
 
3907
    </message>
 
3908
    <message>
 
3909
        <source>Field</source>
 
3910
        <translation>Pole</translation>
 
3911
    </message>
 
3912
    <message>
 
3913
        <source>Type</source>
 
3914
        <translation>Typ</translation>
 
3915
    </message>
 
3916
    <message>
 
3917
        <source>Length</source>
 
3918
        <translation>Délka</translation>
 
3919
    </message>
 
3920
    <message>
 
3921
        <source>Precision</source>
 
3922
        <translation>Přesnost</translation>
 
3923
    </message>
 
3924
    <message>
 
3925
        <source>Spatial Index</source>
 
3926
        <translation>Prostorový index</translation>
 
3927
    </message>
 
3928
    <message>
 
3929
        <source>Creation of spatial index successfull</source>
 
3930
        <translation>Prostorový index vytvořen úspěšně</translation>
 
3931
    </message>
 
3932
    <message>
 
3933
        <source>Creation of spatial index failed</source>
 
3934
        <translation>Vytvoření prostorového indexu selhalo</translation>
 
3935
    </message>
 
3936
    <message>
 
3937
        <source>Storage type of this layer : </source>
 
3938
        <translation type="obsolete">Typ uložení této vrstvy: </translation>
 
3939
    </message>
 
3940
    <message>
 
3941
        <source>Editing capabilities of this layer : </source>
 
3942
        <translation type="obsolete">Editační způsobilost této vrstvy: </translation>
 
3943
    </message>
 
3944
</context>
 
3945
<context>
 
3946
    <name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
 
3947
    <message>
 
3948
        <source>Layer Properties</source>
 
3949
        <translation>Vlastnosti vrstvy</translation>
 
3950
    </message>
 
3951
    <message>
 
3952
        <source>Apply</source>
 
3953
        <translation>Použít</translation>
 
3954
    </message>
 
3955
    <message>
 
3956
        <source>Close</source>
 
3957
        <translation type="obsolete">Zatvoriť</translation>
 
3958
    </message>
 
3959
    <message>
 
3960
        <source>General</source>
 
3961
        <translation>Všeobecné</translation>
 
3962
    </message>
 
3963
    <message>
 
3964
        <source>Display name</source>
 
3965
        <translation>Zobrazit název</translation>
 
3966
    </message>
 
3967
    <message>
 
3968
        <source>Layer source</source>
 
3969
        <translation>Zdroj vrstvy</translation>
 
3970
    </message>
 
3971
    <message>
 
3972
        <source>TextLabel2</source>
 
3973
        <translation>Textovýpopisek2</translation>
 
3974
    </message>
 
3975
    <message>
 
3976
        <source>Fields</source>
 
3977
        <translation type="obsolete">Polia</translation>
 
3978
    </message>
 
3979
    <message>
 
3980
        <source>Field</source>
 
3981
        <translation type="obsolete">Pole</translation>
 
3982
    </message>
 
3983
    <message>
 
3984
        <source>Type</source>
 
3985
        <translation type="obsolete">Typ</translation>
 
3986
    </message>
 
3987
    <message>
 
3988
        <source>Length</source>
 
3989
        <translation type="obsolete">Dĺžka</translation>
 
3990
    </message>
 
3991
    <message>
 
3992
        <source>Precision</source>
 
3993
        <translation type="obsolete">Presnosť</translation>
 
3994
    </message>
 
3995
    <message>
 
3996
        <source>Features</source>
 
3997
        <translation type="obsolete">Objekty</translation>
 
3998
    </message>
 
3999
    <message>
 
4000
        <source>Count</source>
 
4001
        <translation type="obsolete">Počet</translation>
 
4002
    </message>
 
4003
    <message>
 
4004
        <source>count</source>
 
4005
        <translation type="obsolete">počítať</translation>
 
4006
    </message>
 
4007
    <message>
 
4008
        <source>Geometry type</source>
 
4009
        <translation type="obsolete">Geometrický typ</translation>
 
4010
    </message>
 
4011
    <message>
 
4012
        <source>geom</source>
 
4013
        <translation type="obsolete">geom</translation>
 
4014
    </message>
 
4015
    <message>
 
4016
        <source>Upper right</source>
 
4017
        <translation type="obsolete">Pravý horný roh</translation>
 
4018
    </message>
 
4019
    <message>
 
4020
        <source>ur</source>
 
4021
        <translation type="obsolete">ph</translation>
 
4022
    </message>
 
4023
    <message>
 
4024
        <source>ll</source>
 
4025
        <translation type="obsolete">ľd</translation>
 
4026
    </message>
 
4027
    <message>
 
4028
        <source>Lower left</source>
 
4029
        <translation type="obsolete">Ľavý dolný roh</translation>
 
4030
    </message>
 
4031
    <message>
 
4032
        <source>Legend</source>
 
4033
        <translation type="obsolete">Legenda</translation>
 
4034
    </message>
 
4035
    <message>
 
4036
        <source>Legend type:</source>
 
4037
        <translation>Druh legendy:</translation>
 
4038
    </message>
 
4039
    <message>
 
4040
        <source>Labels</source>
 
4041
        <translation>Popisky</translation>
 
4042
    </message>
 
4043
    <message>
 
4044
        <source>Display labels</source>
 
4045
        <translation>Zobrazit popisky</translation>
 
4046
    </message>
 
4047
    <message>
 
4048
        <source>Help</source>
 
4049
        <translation>Nápověda</translation>
 
4050
    </message>
 
4051
    <message>
 
4052
        <source>Cancel</source>
 
4053
        <translation>Zrušit</translation>
 
4054
    </message>
 
4055
    <message>
 
4056
        <source>OK</source>
 
4057
        <translation>OK</translation>
 
4058
    </message>
 
4059
    <message>
 
4060
        <source>Symbology</source>
 
4061
        <translation>Symbolika</translation>
 
4062
    </message>
 
4063
    <message>
 
4064
        <source>Visibility</source>
 
4065
        <translation>Viditelnost</translation>
 
4066
    </message>
 
4067
    <message>
 
4068
        <source>Use scale dependent rendering</source>
 
4069
        <translation>Používat vykreslování v závislosti na měřítku</translation>
 
4070
    </message>
 
4071
    <message>
 
4072
        <source>Maximum 1:</source>
 
4073
        <translation>Maximum 1:</translation>
 
4074
    </message>
 
4075
    <message>
 
4076
        <source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
4077
        <translation>Maximální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena.</translation>
 
4078
    </message>
 
4079
    <message>
 
4080
        <source>Minimum 1:</source>
 
4081
        <translation>Minimum 1:</translation>
 
4082
    </message>
 
4083
    <message>
 
4084
        <source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
4085
        <translation>Minimální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena.</translation>
 
4086
    </message>
 
4087
    <message>
 
4088
        <source>Display field</source>
 
4089
        <translation>Zobrazit pole</translation>
 
4090
    </message>
 
4091
    <message>
 
4092
        <source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
 
4093
        <translation>Zobrazit pole pro dialogové okno Výsledok identifikace</translation>
 
4094
    </message>
 
4095
    <message>
 
4096
        <source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
 
4097
        <translation>Toto nastaví zobrazování pole výsledků dialogu identifikace</translation>
 
4098
    </message>
 
4099
    <message>
 
4100
        <source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
 
4101
        <translation>Používá se pro nastavení pole, které bude umístněné na nejvyšší úrovni dialogového okna výsledků identifikace.</translation>
 
4102
    </message>
 
4103
    <message>
 
4104
        <source>Subset:</source>
 
4105
        <translation>Podskupina:</translation>
 
4106
    </message>
 
4107
    <message>
 
4108
        <source>Query Builder</source>
 
4109
        <translation>Tvorba dotazů</translation>
 
4110
    </message>
 
4111
    <message>
 
4112
        <source>Metadata</source>
 
4113
        <translation>Metadata</translation>
 
4114
    </message>
 
4115
    <message>
 
4116
        <source>Actions</source>
 
4117
        <translation>Akce</translation>
 
4118
    </message>
 
4119
    <message>
 
4120
        <source>Spatial Reference System</source>
 
4121
        <translation>Prostorový referenční systém</translation>
 
4122
    </message>
 
4123
    <message>
 
4124
        <source>Change</source>
 
4125
        <translation type="unfinished">Změna</translation>
 
4126
    </message>
 
4127
    <message>
 
4128
        <source>Spatial Index</source>
 
4129
        <translation>Prostorový index</translation>
 
4130
    </message>
 
4131
    <message>
 
4132
        <source>Create Spatial Index</source>
 
4133
        <translation>Vytvořit prostorový index</translation>
 
4134
    </message>
 
4135
    <message>
 
4136
        <source>Create</source>
 
4137
        <translation>Vytvořit</translation>
 
4138
    </message>
 
4139
</context>
 
4140
<context>
 
4141
    <name>QgsEditReservedWordsBase</name>
 
4142
    <message>
 
4143
        <source>Edit Reserved Words</source>
 
4144
        <translation>Upravit rezervovaná slova</translation>
 
4145
    </message>
 
4146
    <message>
 
4147
        <source>Status</source>
 
4148
        <translation>Stav</translation>
 
4149
    </message>
 
4150
    <message>
 
4151
        <source>Column name</source>
 
4152
        <translation>Název sloupce</translation>
 
4153
    </message>
 
4154
    <message>
 
4155
        <source>Index</source>
 
4156
        <translation>Index</translation>
 
4157
    </message>
 
4158
    <message>
 
4159
        <source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
 
4160
        <translation>Tento soubor shapefile obsahuje rezervovaná slova. To se může dotknout importu do PostgreSQL. Upravte názvy sloupců tak aby žádný neobsahoval rezervovaná slova uvedené napravo. Je možné taktéž změnit název libovolného sloupce, pokud si to přejete.</translation>
 
4161
    </message>
 
4162
    <message>
 
4163
        <source>&amp;Help</source>
 
4164
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
 
4165
    </message>
 
4166
    <message>
 
4167
        <source>F1</source>
 
4168
        <translation>F1</translation>
 
4169
    </message>
 
4170
    <message>
 
4171
        <source>&amp;OK</source>
 
4172
        <translation>&amp;OK</translation>
 
4173
    </message>
 
4174
    <message>
 
4175
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4176
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
4177
    </message>
 
4178
    <message>
 
4179
        <source>Reserved Words</source>
 
4180
        <translation>Rezervovaná slova</translation>
 
4181
    </message>
 
4182
</context>
 
4183
<context>
 
4184
    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
 
4185
    <message>
 
4186
        <source>Encoding:</source>
 
4187
        <translation>Kódování:</translation>
 
4188
    </message>
 
4189
</context>
 
4190
<context>
 
4191
    <name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
 
4192
    <message>
 
4193
        <source>Form1</source>
 
4194
        <translation>Formulář1</translation>
 
4195
    </message>
 
4196
    <message>
 
4197
        <source>Fill Style</source>
 
4198
        <translation>Vzhled výplně</translation>
 
4199
    </message>
 
4200
    <message>
 
4201
        <source>PolyStyleWidget</source>
 
4202
        <translation>PolyStyleWidget</translation>
 
4203
    </message>
 
4204
    <message>
 
4205
        <source>Colour:</source>
 
4206
        <translation>Barva:</translation>
 
4207
    </message>
 
4208
    <message>
 
4209
        <source>col</source>
 
4210
        <translation>col</translation>
 
4211
    </message>
 
4212
</context>
 
4213
<context>
 
4214
    <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
 
4215
    <message>
 
4216
        <source>GPS Device Editor</source>
 
4217
        <translation>Editor GPS zařízení</translation>
 
4218
    </message>
 
4219
    <message>
 
4220
        <source>Device name:</source>
 
4221
        <translation>Název zařízení:</translation>
 
4222
    </message>
 
4223
    <message>
 
4224
        <source>Download command:</source>
 
4225
        <translation type="obsolete">Príkaz na sťahovanie:</translation>
 
4226
    </message>
 
4227
    <message>
 
4228
        <source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
 
4229
        <translation type="obsolete">Toto je príkaz, ktorý bude použitý na stiahnutie údajov z GPS zariadenia.  %in a %out budú zamenené za port, resp. meno GPX súboru.</translation>
 
4230
    </message>
 
4231
    <message>
 
4232
        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
 
4233
        <translation>Toto je název zařízení tak jako se objeví v seznamu</translation>
 
4234
    </message>
 
4235
    <message>
 
4236
        <source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
 
4237
        <translation type="obsolete">Toto je príkaz, ktorý bude použitý na nahratie údajov do GPS zariadenia.  %in a %out budú zamenené za port, resp. meno GPX súboru.</translation>
 
4238
    </message>
 
4239
    <message>
 
4240
        <source>Upload command:</source>
 
4241
        <translation type="obsolete">Príkaz na nahratie (upload):</translation>
 
4242
    </message>
 
4243
    <message>
 
4244
        <source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
 
4245
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
 
4246
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
 
4247
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
 
4248
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
 
4249
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;V príkazoch na stiahnutie a nahratie, môžu byť použité špeciálne reťazce, ktoré budú QGISom zamenené. Sú to:&lt;/p&gt;
 
4250
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - cesta k GPSBabel&lt;br&gt;
 
4251
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - označenie pre typ objektu, ktorý bude prenášaný (-w, -r alebo -t)&lt;br&gt;
 
4252
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - meno súboru GPX pri nahrávaní zo, alebo port pri nahrávaní do GPS zariadnia&lt;br&gt;
 
4253
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - port pri nahrávaní do, alebo meno súboru GPX pri nahrávaní zo zariadenia GPS</translation>
 
4254
    </message>
 
4255
    <message>
 
4256
        <source>Update device</source>
 
4257
        <translation>Aktualizovat zařízení</translation>
 
4258
    </message>
 
4259
    <message>
 
4260
        <source>Delete device</source>
 
4261
        <translation>Vymazat zařízení</translation>
 
4262
    </message>
 
4263
    <message>
 
4264
        <source>New device</source>
 
4265
        <translation>Nové zařízení</translation>
 
4266
    </message>
 
4267
    <message>
 
4268
        <source>Close</source>
 
4269
        <translation>Zavřít</translation>
 
4270
    </message>
 
4271
    <message>
 
4272
        <source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
 
4273
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
 
4274
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
 
4275
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
 
4276
        <translation>&lt;p&gt;V příkazech pro stáhnutí a načtení lze použít speciální řetězce, které budou při použití QGISem zaměněny. Jsou to:&lt;/p&gt;
 
4277
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - cesta k GPSBabel&lt;br&gt;
 
4278
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - označení pro typ objektu, který bude přenášen (-w, -r nebo -t)&lt;br&gt;
 
4279
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - jméno souboru GPX při načtení z, nebo portu při nahrávání do zařízení GPS&lt;br&gt;
 
4280
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - port při nahrávání do, nebo jméno souboru GPX při nahrávání z</translation>
 
4281
    </message>
 
4282
    <message>
 
4283
        <source>Commands</source>
 
4284
        <translation>Příkazy</translation>
 
4285
    </message>
 
4286
    <message>
 
4287
        <source>Waypoint download:</source>
 
4288
        <translation>Stahování trasových bodů:</translation>
 
4289
    </message>
 
4290
    <message>
 
4291
        <source>Waypoint upload:</source>
 
4292
        <translation>Nahrávání trasových bodů:</translation>
 
4293
    </message>
 
4294
    <message>
 
4295
        <source>Route download:</source>
 
4296
        <translation>Stahování cest:</translation>
 
4297
    </message>
 
4298
    <message>
 
4299
        <source>Route upload:</source>
 
4300
        <translation>Nahrávání cest:</translation>
 
4301
    </message>
 
4302
    <message>
 
4303
        <source>Track download:</source>
 
4304
        <translation>Stahování stop:</translation>
 
4305
    </message>
 
4306
    <message>
 
4307
        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
 
4308
        <translation>Příkaz, který se používá pro nahrání stop do zařízení</translation>
 
4309
    </message>
 
4310
    <message>
 
4311
        <source>Track upload:</source>
 
4312
        <translation>Nahrávaní stop:</translation>
 
4313
    </message>
 
4314
    <message>
 
4315
        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
 
4316
        <translation>Příkaz, který se používá pro stáhnutí stop ze zařízení</translation>
 
4317
    </message>
 
4318
    <message>
 
4319
        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
 
4320
        <translation>Příkaz, který se používá pro nahrání cest do zařízení</translation>
 
4321
    </message>
 
4322
    <message>
 
4323
        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
 
4324
        <translation>Příkaz, který se používá pro stáhnutí cest ze zařízení</translation>
 
4325
    </message>
 
4326
    <message>
 
4327
        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
 
4328
        <translation>Příkaz, který se používá pro nahrání trasových bodů do zařízení</translation>
 
4329
    </message>
 
4330
    <message>
 
4331
        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
 
4332
        <translation>Příkaz, který se používá pro stáhnutí trasových bodů ze zařízení</translation>
 
4333
    </message>
 
4334
</context>
 
4335
<context>
 
4336
    <name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
 
4337
    <message>
 
4338
        <source>GPS Tools</source>
 
4339
        <translation>Nástroje na práci s GPS</translation>
 
4340
    </message>
 
4341
    <message>
 
4342
        <source>Load GPX file</source>
 
4343
        <translation>Nahrát soubor GPX</translation>
 
4344
    </message>
 
4345
    <message>
 
4346
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4347
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4348
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
 
4349
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
 
4350
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4351
</source>
 
4352
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4353
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4354
&lt;p&gt;GPX je &lt; href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, používá se pro uložení informací o trasových bodech, cestách a stopách.&lt;/p&gt;
 
4355
&lt;p&gt;Vyberte soubor GPX a následně typy objektů, které chcete nahrát.&lt;/p&gt;
 
4356
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
4357
    </message>
 
4358
    <message>
 
4359
        <source>File:</source>
 
4360
        <translation>Soubor:</translation>
 
4361
    </message>
 
4362
    <message>
 
4363
        <source>Feature types:</source>
 
4364
        <translation>Typy objektů:</translation>
 
4365
    </message>
 
4366
    <message>
 
4367
        <source>Waypoints</source>
 
4368
        <translation>Trasové body</translation>
 
4369
    </message>
 
4370
    <message>
 
4371
        <source>Routes</source>
 
4372
        <translation>Cesty</translation>
 
4373
    </message>
 
4374
    <message>
 
4375
        <source>Tracks</source>
 
4376
        <translation>Stopy</translation>
 
4377
    </message>
 
4378
    <message>
 
4379
        <source>...</source>
 
4380
        <translation>...</translation>
 
4381
    </message>
 
4382
    <message>
 
4383
        <source>Import other file</source>
 
4384
        <translation>Importovat jiný soubor</translation>
 
4385
    </message>
 
4386
    <message>
 
4387
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4388
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4389
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats 
 
4390
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
 
4391
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where 
 
4392
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
 
4393
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type 
 
4394
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, 
 
4395
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and 
 
4396
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
 
4397
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4398
</source>
 
4399
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4400
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4401
&lt;p&gt;QGIS může nahrát soubory GPX jako takové. Mnoho dalších formátů 
 
4402
je možné zkonvertovat do GPX s použitím nástroje GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
 
4403
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). To vyžaduje, aby byla instalace GPSBabel přístupná QGISu.&lt;/p&gt;
 
4404
&lt;p&gt;Vyberte formát souboru GPS a soubor, který chcete naimportovat, typ objektů,
 
4405
který chcete použít, jméno souboru GPX, pod kterým má být zkonvertovaný soubor uložen, 
 
4406
a název nové vrstvy. V některých souborových formátech není možné uložit body cest, cesty, či
 
4407
stopy, tyto typy objektů tak mohou být v těchto formátech souborů nedostupné.&lt;/p&gt;
 
4408
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
4409
    </message>
 
4410
    <message>
 
4411
        <source>File to import:</source>
 
4412
        <translation>Soubor pro import:</translation>
 
4413
    </message>
 
4414
    <message>
 
4415
        <source>Feature type:</source>
 
4416
        <translation>Typ objektu:</translation>
 
4417
    </message>
 
4418
    <message>
 
4419
        <source>GPX output file:</source>
 
4420
        <translation>Výstupní soubor GPX:</translation>
 
4421
    </message>
 
4422
    <message>
 
4423
        <source>Layer name:</source>
 
4424
        <translation>Název vrstvy:</translation>
 
4425
    </message>
 
4426
    <message>
 
4427
        <source>Download from GPS</source>
 
4428
        <translation>Stáhnout z GPS</translation>
 
4429
    </message>
 
4430
    <message>
 
4431
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4432
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4433
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your 
 
4434
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, 
 
4435
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if 
 
4436
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
 
4437
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel 
 
4438
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you 
 
4439
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
 
4440
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4441
</source>
 
4442
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4443
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4444
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomůže stáhnout data ze zařízení GPS. Vyberte zařízení GPS, 
 
4445
port ke kterému je připojené, typ objektů, který se má stahovat, jméno nové vrstvy, 
 
4446
a souboru GPX, kam se mají data uložit. Pokud není vaše zařízení v seznamu, anebo pokud
 
4447
je potřeba změnit některá nastavení, je možné taktéž upravit vlastnosti jednotlivých zařízení.&lt;/p&gt;
 
4448
&lt;p&gt;Tento nástroj využívá pro přenos dat program GPSBabel 
 
4449
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Pokud není GPSBabel nainstalován pro QGIS na dostupném místě, nebude fungovat.&lt;/p&gt;
 
4450
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
4451
    </message>
 
4452
    <message>
 
4453
        <source>Edit devices</source>
 
4454
        <translation>Upravit zařízení</translation>
 
4455
    </message>
 
4456
    <message>
 
4457
        <source>GPS device:</source>
 
4458
        <translation>Zařízení GPS:</translation>
 
4459
    </message>
 
4460
    <message>
 
4461
        <source>Output file:</source>
 
4462
        <translation>Výstupní soubor:</translation>
 
4463
    </message>
 
4464
    <message>
 
4465
        <source>Port:</source>
 
4466
        <translation>Port:</translation>
 
4467
    </message>
 
4468
    <message>
 
4469
        <source>Upload to GPS</source>
 
4470
        <translation>Nahrát do GPS</translation>
 
4471
    </message>
 
4472
    <message>
 
4473
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4474
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4475
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. 
 
4476
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port 
 
4477
your device is connected to. 
 
4478
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also 
 
4479
edit the devices.&lt;/p&gt;
 
4480
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) 
 
4481
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
 
4482
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4483
</source>
 
4484
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
4485
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4486
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomůže načíst data ze souboru GPX do zařízení GPS. 
 
4487
Vyberte vrstvu, kterou chcete načíst, zařízení do kterého ji chcete nahrát a port, ke kterému je zařízení připojené.
 
4488
Pokud není zařízení uvedené v seznamu, anebo pokud chcete změnit některé nastavení, 
 
4489
je možné tato zařízené upravit (jejich nastavení).
 
4490
&lt;/p&gt;
 
4491
&lt;p&gt;Tento nástroj využívá pro přenos dat program GPSBabel 
 
4492
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Pokud není GPSBabel nainstalován pro QGIS na dostupném místě, nebude fungovat.&lt;/p&gt;
 
4493
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
4494
    </message>
 
4495
    <message>
 
4496
        <source>Data layer:</source>
 
4497
        <translation>Datová vrstva:</translation>
 
4498
    </message>
 
4499
    <message>
 
4500
        <source>&amp;OK</source>
 
4501
        <translation>&amp;OK</translation>
 
4502
    </message>
 
4503
    <message>
 
4504
        <source>Alt+O</source>
 
4505
        <translation>Alt+O</translation>
 
4506
    </message>
 
4507
    <message>
 
4508
        <source>&amp;Cancel</source>
 
4509
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
4510
    </message>
 
4511
    <message>
 
4512
        <source>Alt+C</source>
 
4513
        <translation>Alt+C</translation>
 
4514
    </message>
 
4515
</context>
 
4516
<context>
 
4517
    <name>QgsGeomTypeDialog</name>
 
4518
    <message>
 
4519
        <source>Name</source>
 
4520
        <translation>Jméno</translation>
 
4521
    </message>
 
4522
    <message>
 
4523
        <source>Type</source>
 
4524
        <translation>Typ</translation>
 
4525
    </message>
 
4526
</context>
 
4527
<context>
 
4528
    <name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
 
4529
    <message>
 
4530
        <source>Select Geometry type</source>
 
4531
        <translation type="obsolete">Vyberte geometrický typ</translation>
 
4532
    </message>
 
4533
    <message>
 
4534
        <source>Type</source>
 
4535
        <translation>Typ</translation>
 
4536
    </message>
 
4537
    <message>
 
4538
        <source>Point</source>
 
4539
        <translation>Bod</translation>
 
4540
    </message>
 
4541
    <message>
 
4542
        <source>Line</source>
 
4543
        <translation>Linie</translation>
 
4544
    </message>
 
4545
    <message>
 
4546
        <source>Polygon</source>
 
4547
        <translation>Polygon</translation>
 
4548
    </message>
 
4549
    <message>
 
4550
        <source>OK</source>
 
4551
        <translation>OK</translation>
 
4552
    </message>
 
4553
    <message>
 
4554
        <source>Cancel</source>
 
4555
        <translation>Zrušit</translation>
 
4556
    </message>
 
4557
    <message>
 
4558
        <source>New Vector Layer</source>
 
4559
        <translation>Nová vektorová vrstva</translation>
 
4560
    </message>
 
4561
    <message>
 
4562
        <source>Attributes:</source>
 
4563
        <translation>Atributy:</translation>
 
4564
    </message>
 
4565
    <message>
 
4566
        <source>Add</source>
 
4567
        <translation>Přidat</translation>
 
4568
    </message>
 
4569
    <message>
 
4570
        <source>Column 1</source>
 
4571
        <translation>Sloupec 1</translation>
 
4572
    </message>
 
4573
    <message>
 
4574
        <source>New Item</source>
 
4575
        <translation>Nová položka</translation>
 
4576
    </message>
 
4577
    <message>
 
4578
        <source>Remove</source>
 
4579
        <translation>Odebrat</translation>
 
4580
    </message>
 
4581
</context>
 
4582
<context>
 
4583
    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
 
4584
    <message>
 
4585
        <source>Georeferencer</source>
 
4586
        <translation>Georeferencování</translation>
 
4587
    </message>
 
4588
    <message>
 
4589
        <source>Close</source>
 
4590
        <translation>Zavřít</translation>
 
4591
    </message>
 
4592
    <message>
 
4593
        <source>...</source>
 
4594
        <translation>...</translation>
 
4595
    </message>
 
4596
    <message>
 
4597
        <source>Raster file:</source>
 
4598
        <translation>Rastrový soubor:</translation>
 
4599
    </message>
 
4600
    <message>
 
4601
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
 
4602
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4603
&lt;p&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
 
4604
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4605
</source>
 
4606
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
 
4607
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4608
&lt;p&gt;Tento plugin vytvoří &quot;world files&quot; pro rastrová data. Vyberte body a udejte jejich souřadnice, plugin poté určí parametry &quot;world file&quot;. Více souřadnic obecně poskytuje lepší výsledky.&lt;/p&gt;
 
4609
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
4610
    </message>
 
4611
    <message>
 
4612
        <source>Enter world coordinates</source>
 
4613
        <translation>Vložte souřadnice</translation>
 
4614
    </message>
 
4615
    <message>
 
4616
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
 
4617
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
4618
&lt;p&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
 
4619
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
4620
</source>
 
4621
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4622
    </message>
 
4623
</context>
 
4624
<context>
 
4625
    <name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
 
4626
    <message>
 
4627
        <source>Warp options</source>
 
4628
        <translation type="unfinished">Parametry transformace</translation>
 
4629
    </message>
 
4630
    <message>
 
4631
        <source>Resampling method:</source>
 
4632
        <translation>Metoda převzorkování:</translation>
 
4633
    </message>
 
4634
    <message>
 
4635
        <source>Nearest neighbour</source>
 
4636
        <translation>Nejbližší soused</translation>
 
4637
    </message>
 
4638
    <message>
 
4639
        <source>Linear</source>
 
4640
        <translation>Lineární</translation>
 
4641
    </message>
 
4642
    <message>
 
4643
        <source>Cubic</source>
 
4644
        <translation>Kubický</translation>
 
4645
    </message>
 
4646
    <message>
 
4647
        <source>OK</source>
 
4648
        <translation>OK</translation>
 
4649
    </message>
 
4650
    <message>
 
4651
        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
 
4652
        <translation>Použít 0 pro průhlednost, pokud je potřeba</translation>
 
4653
    </message>
 
4654
</context>
 
4655
<context>
 
4656
    <name>QgsGraMaDialogBase</name>
 
4657
    <message>
 
4658
        <source>graduated Marker</source>
 
4659
        <translation>stupňovaná značka</translation>
 
4660
    </message>
 
4661
    <message>
 
4662
        <source>Mode:</source>
 
4663
        <translation>Mód:</translation>
 
4664
    </message>
 
4665
    <message>
 
4666
        <source>Classification Field:</source>
 
4667
        <translation>Hodnotící kritérium:</translation>
 
4668
    </message>
 
4669
    <message>
 
4670
        <source>Number of Classes:</source>
 
4671
        <translation>Počet tříd:</translation>
 
4672
    </message>
 
4673
</context>
 
4674
<context>
 
4675
    <name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
 
4676
    <message>
 
4677
        <source>Lower</source>
 
4678
        <translation>Spodní</translation>
 
4679
    </message>
 
4680
    <message>
 
4681
        <source>Upper</source>
 
4682
        <translation>Horní</translation>
 
4683
    </message>
 
4684
    <message>
 
4685
        <source>Label</source>
 
4686
        <translation>Popisek</translation>
 
4687
    </message>
 
4688
    <message>
 
4689
        <source>Image</source>
 
4690
        <translation>Obrázek</translation>
 
4691
    </message>
 
4692
    <message>
 
4693
        <source>Scale
 
4694
Factor</source>
 
4695
        <translation>Měřítko
 
4696
Faktor</translation>
 
4697
    </message>
 
4698
</context>
 
4699
<context>
 
4700
    <name>QgsGraSyDialogBase</name>
 
4701
    <message>
 
4702
        <source>graduated Symbol</source>
 
4703
        <translation>stupňovaný symbol</translation>
 
4704
    </message>
 
4705
    <message>
 
4706
        <source>Number of Classes:</source>
 
4707
        <translation>Počet tříd:</translation>
 
4708
    </message>
 
4709
    <message>
 
4710
        <source>Classification Field:</source>
 
4711
        <translation>Hodnotící kritérium:</translation>
 
4712
    </message>
 
4713
    <message>
 
4714
        <source>Mode:</source>
 
4715
        <translation>Mód:</translation>
 
4716
    </message>
 
4717
</context>
 
4718
<context>
 
4719
    <name>QgsGrassAttributesBase</name>
 
4720
    <message>
 
4721
        <source>GRASS Attributes</source>
 
4722
        <translation>GRASS atributy</translation>
 
4723
    </message>
 
4724
    <message>
 
4725
        <source>Tab 1</source>
 
4726
        <translation>Tab 1</translation>
 
4727
    </message>
 
4728
    <message>
 
4729
        <source>result</source>
 
4730
        <translation>výsledek</translation>
 
4731
    </message>
 
4732
    <message>
 
4733
        <source>Update</source>
 
4734
        <translation>Aktualizovat</translation>
 
4735
    </message>
 
4736
    <message>
 
4737
        <source>Update database record</source>
 
4738
        <translation>Aktualizovat záznam v databázi</translation>
 
4739
    </message>
 
4740
    <message>
 
4741
        <source>New</source>
 
4742
        <translation>Nový</translation>
 
4743
    </message>
 
4744
    <message>
 
4745
        <source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
 
4746
        <translation>Přidat novou kategorii nastavením v GRASS Edit toolbox</translation>
 
4747
    </message>
 
4748
    <message>
 
4749
        <source>Delete</source>
 
4750
        <translation>Vymazat</translation>
 
4751
    </message>
 
4752
    <message>
 
4753
        <source>Delete selected category</source>
 
4754
        <translation>Vymazat vybranou kategorii</translation>
 
4755
    </message>
 
4756
</context>
 
4757
<context>
 
4758
    <name>QgsGrassEdit</name>
 
4759
    <message>
 
4760
        <source>New vertex</source>
 
4761
        <translation>Nový uzel</translation>
 
4762
    </message>
 
4763
    <message>
 
4764
        <source>New point</source>
 
4765
        <translation>Nový bod</translation>
 
4766
    </message>
 
4767
    <message>
 
4768
        <source>New centroid</source>
 
4769
        <translation>Nový centroid</translation>
 
4770
    </message>
 
4771
    <message>
 
4772
        <source>Select vertex</source>
 
4773
        <translation>Vybrať uzel</translation>
 
4774
    </message>
 
4775
    <message>
 
4776
        <source>Select line segment</source>
 
4777
        <translation>Vybrat segment linie</translation>
 
4778
    </message>
 
4779
    <message>
 
4780
        <source>Select position on line</source>
 
4781
        <translation>Vybrat polohu na linii</translation>
 
4782
    </message>
 
4783
    <message>
 
4784
        <source>Select element</source>
 
4785
        <translation>Vybrat element</translation>
 
4786
    </message>
 
4787
    <message>
 
4788
        <source>Undo last point</source>
 
4789
        <translation>Poslední bod zpět</translation>
 
4790
    </message>
 
4791
    <message>
 
4792
        <source>Close line</source>
 
4793
        <translation>Uzavřít linii</translation>
 
4794
    </message>
 
4795
    <message>
 
4796
        <source>Delete selected / select next</source>
 
4797
        <translation>Vymazat vybrané / vybrat další</translation>
 
4798
    </message>
 
4799
    <message>
 
4800
        <source>Release selected</source>
 
4801
        <translation>Uvolnit vybrané</translation>
 
4802
    </message>
 
4803
    <message>
 
4804
        <source>New location</source>
 
4805
        <translation>Nová location</translation>
 
4806
    </message>
 
4807
    <message>
 
4808
        <source>Select new position</source>
 
4809
        <translation>Vybrat novou polohu</translation>
 
4810
    </message>
 
4811
    <message>
 
4812
        <source>New vertex position</source>
 
4813
        <translation>Nová poloha uzlu</translation>
 
4814
    </message>
 
4815
    <message>
 
4816
        <source>Release</source>
 
4817
        <translation>Uvolnit</translation>
 
4818
    </message>
 
4819
    <message>
 
4820
        <source>Delete vertex</source>
 
4821
        <translation>Vymazat uzel</translation>
 
4822
    </message>
 
4823
    <message>
 
4824
        <source>Release vertex</source>
 
4825
        <translation>Uvolnit uzel</translation>
 
4826
    </message>
 
4827
    <message>
 
4828
        <source>Split the line</source>
 
4829
        <translation>Rozdělit linii</translation>
 
4830
    </message>
 
4831
    <message>
 
4832
        <source>Release the line</source>
 
4833
        <translation>Uvolnit linii</translation>
 
4834
    </message>
 
4835
    <message>
 
4836
        <source>Select point on line</source>
 
4837
        <translation>Vybrat bod na linii</translation>
 
4838
    </message>
 
4839
    <message>
 
4840
        <source>Left: </source>
 
4841
        <translation>Vlevo: </translation>
 
4842
    </message>
 
4843
    <message>
 
4844
        <source>Middle: </source>
 
4845
        <translation>Uprostřed: </translation>
 
4846
    </message>
 
4847
    <message>
 
4848
        <source>Rigth: </source>
 
4849
        <translation>Vpravo: </translation>
 
4850
    </message>
 
4851
</context>
 
4852
<context>
 
4853
    <name>QgsGrassEditBase</name>
 
4854
    <message>
 
4855
        <source>GRASS Edit</source>
 
4856
        <translation>GRASS editace</translation>
 
4857
    </message>
 
4858
    <message>
 
4859
        <source>Category</source>
 
4860
        <translation>Kategorie</translation>
 
4861
    </message>
 
4862
    <message>
 
4863
        <source>Mode</source>
 
4864
        <translation>Mód</translation>
 
4865
    </message>
 
4866
    <message>
 
4867
        <source>Field (layer)</source>
 
4868
        <translation>Pole (vrstva)</translation>
 
4869
    </message>
 
4870
    <message>
 
4871
        <source>Settings</source>
 
4872
        <translation>Nastavení</translation>
 
4873
    </message>
 
4874
    <message>
 
4875
        <source>Snapping in screen pixels</source>
 
4876
        <translation>Přichycení v obrazových pixelech</translation>
 
4877
    </message>
 
4878
    <message>
 
4879
        <source>Symbology</source>
 
4880
        <translation>Symbolika</translation>
 
4881
    </message>
 
4882
    <message>
 
4883
        <source>Column 1</source>
 
4884
        <translation>Sloupec 1</translation>
 
4885
    </message>
 
4886
    <message>
 
4887
        <source>New Item</source>
 
4888
        <translation>Nová položka</translation>
 
4889
    </message>
 
4890
    <message>
 
4891
        <source>Table</source>
 
4892
        <translation>Tabulka</translation>
 
4893
    </message>
 
4894
    <message>
 
4895
        <source>Add Column</source>
 
4896
        <translation>Přidat sloupec</translation>
 
4897
    </message>
 
4898
    <message>
 
4899
        <source>Create / Alter Table</source>
 
4900
        <translation>Vytvořit / změnit tabulku</translation>
 
4901
    </message>
 
4902
    <message>
 
4903
        <source>Tools</source>
 
4904
        <translation>Nástroje</translation>
 
4905
    </message>
 
4906
    <message>
 
4907
        <source>Toolbar</source>
 
4908
        <translation>Nástrojová lišta</translation>
 
4909
    </message>
 
4910
    <message>
 
4911
        <source>New line</source>
 
4912
        <translation>Nový řádek</translation>
 
4913
    </message>
 
4914
    <message>
 
4915
        <source>F2</source>
 
4916
        <translation>F2</translation>
 
4917
    </message>
 
4918
    <message>
 
4919
        <source>Close</source>
 
4920
        <translation>Zavřít</translation>
 
4921
    </message>
 
4922
    <message>
 
4923
        <source>New point</source>
 
4924
        <translation>Nový bod</translation>
 
4925
    </message>
 
4926
    <message>
 
4927
        <source>F1</source>
 
4928
        <translation>F1</translation>
 
4929
    </message>
 
4930
    <message>
 
4931
        <source>New boundary</source>
 
4932
        <translation>Nová hranice</translation>
 
4933
    </message>
 
4934
    <message>
 
4935
        <source>F3</source>
 
4936
        <translation>F3</translation>
 
4937
    </message>
 
4938
    <message>
 
4939
        <source>New centroid</source>
 
4940
        <translation>Nový centroid</translation>
 
4941
    </message>
 
4942
    <message>
 
4943
        <source>F4</source>
 
4944
        <translation>F4</translation>
 
4945
    </message>
 
4946
    <message>
 
4947
        <source>Move vertex</source>
 
4948
        <translation>Změnit polohu uzlu</translation>
 
4949
    </message>
 
4950
    <message>
 
4951
        <source>F5</source>
 
4952
        <translation>F5</translation>
 
4953
    </message>
 
4954
    <message>
 
4955
        <source>Add vertex</source>
 
4956
        <translation>Přidat uzel</translation>
 
4957
    </message>
 
4958
    <message>
 
4959
        <source>F6</source>
 
4960
        <translation>F6</translation>
 
4961
    </message>
 
4962
    <message>
 
4963
        <source>Delete vertex</source>
 
4964
        <translation>Odstranit uzel</translation>
 
4965
    </message>
 
4966
    <message>
 
4967
        <source>F7</source>
 
4968
        <translation>F7</translation>
 
4969
    </message>
 
4970
    <message>
 
4971
        <source>Split line</source>
 
4972
        <translation>Rozdělit linii</translation>
 
4973
    </message>
 
4974
    <message>
 
4975
        <source>F10</source>
 
4976
        <translation>F10</translation>
 
4977
    </message>
 
4978
    <message>
 
4979
        <source>Move line</source>
 
4980
        <translation>Přesunout linii</translation>
 
4981
    </message>
 
4982
    <message>
 
4983
        <source>F9</source>
 
4984
        <translation>F9</translation>
 
4985
    </message>
 
4986
    <message>
 
4987
        <source>Delete line</source>
 
4988
        <translation>Odstranit linii</translation>
 
4989
    </message>
 
4990
    <message>
 
4991
        <source>F11</source>
 
4992
        <translation>F11</translation>
 
4993
    </message>
 
4994
    <message>
 
4995
        <source>Edit categories</source>
 
4996
        <translation type="obsolete">Upraviť kategórie</translation>
 
4997
    </message>
 
4998
    <message>
 
4999
        <source>Edit attributes</source>
 
5000
        <translation>Upravit atributy</translation>
 
5001
    </message>
 
5002
    <message>
 
5003
        <source>ActionGroup</source>
 
5004
        <translation>AkceSkupina</translation>
 
5005
    </message>
 
5006
</context>
 
5007
<context>
 
5008
    <name>QgsGrassModule</name>
 
5009
    <message>
 
5010
        <source>Run</source>
 
5011
        <translation>Spustit</translation>
 
5012
    </message>
 
5013
    <message>
 
5014
        <source>Stop</source>
 
5015
        <translation>Zastavit</translation>
 
5016
    </message>
 
5017
</context>
 
5018
<context>
 
5019
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
 
5020
    <message>
 
5021
        <source>GRASS Module</source>
 
5022
        <translation>GRASS modul</translation>
 
5023
    </message>
 
5024
    <message>
 
5025
        <source>Options</source>
 
5026
        <translation>Možnosti</translation>
 
5027
    </message>
 
5028
    <message>
 
5029
        <source>Output</source>
 
5030
        <translation>Výstup</translation>
 
5031
    </message>
 
5032
    <message>
 
5033
        <source>Run</source>
 
5034
        <translation>Spustit</translation>
 
5035
    </message>
 
5036
    <message>
 
5037
        <source>Close</source>
 
5038
        <translation>Zavřít</translation>
 
5039
    </message>
 
5040
    <message>
 
5041
        <source>Manual</source>
 
5042
        <translation>Ručně</translation>
 
5043
    </message>
 
5044
</context>
 
5045
<context>
 
5046
    <name>QgsGrassPlugin</name>
 
5047
    <message>
 
5048
        <source>GRASS</source>
 
5049
        <translation>GRASS</translation>
 
5050
    </message>
 
5051
</context>
 
5052
<context>
 
5053
    <name>QgsGrassRegionBase</name>
 
5054
    <message>
 
5055
        <source>GRASS Region Settings</source>
 
5056
        <translation>Nastavení regionu GRASSu (pracovní oblasti)</translation>
 
5057
    </message>
 
5058
    <message>
 
5059
        <source>N</source>
 
5060
        <translation>S</translation>
 
5061
    </message>
 
5062
    <message>
 
5063
        <source>W</source>
 
5064
        <translation>Z</translation>
 
5065
    </message>
 
5066
    <message>
 
5067
        <source>E</source>
 
5068
        <translation>V</translation>
 
5069
    </message>
 
5070
    <message>
 
5071
        <source>S</source>
 
5072
        <translation>J</translation>
 
5073
    </message>
 
5074
    <message>
 
5075
        <source>N-S Res</source>
 
5076
        <translation>Rozlišení S-J</translation>
 
5077
    </message>
 
5078
    <message>
 
5079
        <source>Rows</source>
 
5080
        <translation>Řádky</translation>
 
5081
    </message>
 
5082
    <message>
 
5083
        <source>Cols</source>
 
5084
        <translation>Sloupce</translation>
 
5085
    </message>
 
5086
    <message>
 
5087
        <source>E-W Res</source>
 
5088
        <translation>Rozlišení V-Z</translation>
 
5089
    </message>
 
5090
    <message>
 
5091
        <source>Color</source>
 
5092
        <translation>Barva</translation>
 
5093
    </message>
 
5094
    <message>
 
5095
        <source>Width</source>
 
5096
        <translation>Tloušťka</translation>
 
5097
    </message>
 
5098
    <message>
 
5099
        <source>OK</source>
 
5100
        <translation>OK</translation>
 
5101
    </message>
 
5102
    <message>
 
5103
        <source>Cancel</source>
 
5104
        <translation>Zrušiť</translation>
 
5105
    </message>
 
5106
</context>
 
5107
<context>
 
5108
    <name>QgsGrassSelectBase</name>
 
5109
    <message>
 
5110
        <source>Gisdbase</source>
 
5111
        <translation>Gisdbase</translation>
 
5112
    </message>
 
5113
    <message>
 
5114
        <source>Location</source>
 
5115
        <translation></translation>
 
5116
    </message>
 
5117
    <message>
 
5118
        <source>Browse</source>
 
5119
        <translation>Procházet</translation>
 
5120
    </message>
 
5121
    <message>
 
5122
        <source>Mapset</source>
 
5123
        <translation>Mapset</translation>
 
5124
    </message>
 
5125
    <message>
 
5126
        <source>Map name</source>
 
5127
        <translation>Název mapy</translation>
 
5128
    </message>
 
5129
    <message>
 
5130
        <source>Layer</source>
 
5131
        <translation>Vrstva</translation>
 
5132
    </message>
 
5133
    <message>
 
5134
        <source>OK</source>
 
5135
        <translation>OK</translation>
 
5136
    </message>
 
5137
    <message>
 
5138
        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
 
5139
        <translation>Vyberte nebo uveďte jméno mapy (konvence &apos;*&apos; a &apos;?&apos; budou akceptovány pro rastrové vrstvy)</translation>
 
5140
    </message>
 
5141
    <message>
 
5142
        <source>Add GRASS Layer</source>
 
5143
        <translation>Přidat vrstvu GRASSu</translation>
 
5144
    </message>
 
5145
    <message>
 
5146
        <source>Cancel</source>
 
5147
        <translation>Zrušit</translation>
 
5148
    </message>
 
5149
</context>
 
5150
<context>
 
5151
    <name>QgsGrassToolsBase</name>
 
5152
    <message>
 
5153
        <source>GRASS Tools</source>
 
5154
        <translation>GRASS nástroje</translation>
 
5155
    </message>
 
5156
    <message>
 
5157
        <source>Modules</source>
 
5158
        <translation>Moduly</translation>
 
5159
    </message>
 
5160
    <message>
 
5161
        <source>Column 1</source>
 
5162
        <translation>Stĺpec 1</translation>
 
5163
    </message>
 
5164
    <message>
 
5165
        <source>New Item</source>
 
5166
        <translation>Nová položka</translation>
 
5167
    </message>
 
5168
    <message>
 
5169
        <source>&amp;Mapset</source>
 
5170
        <translation type="obsolete">&amp;Mapset</translation>
 
5171
    </message>
 
5172
    <message>
 
5173
        <source>New Mapset</source>
 
5174
        <translation>Nový Mapset</translation>
 
5175
    </message>
 
5176
    <message>
 
5177
        <source>&amp;New</source>
 
5178
        <translation>&amp;Nové</translation>
 
5179
    </message>
 
5180
    <message>
 
5181
        <source>Ctrl+N</source>
 
5182
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
5183
    </message>
 
5184
    <message>
 
5185
        <source>Open Mapset</source>
 
5186
        <translation>Otevřít Mapset</translation>
 
5187
    </message>
 
5188
    <message>
 
5189
        <source>&amp;Open...</source>
 
5190
        <translation>&amp;Otevřít...</translation>
 
5191
    </message>
 
5192
    <message>
 
5193
        <source>Ctrl+O</source>
 
5194
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
5195
    </message>
 
5196
</context>
 
5197
<context>
 
5198
    <name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
 
5199
    <message>
 
5200
        <source>QGIS Plugin Template</source>
 
5201
        <translation>QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
 
5202
    </message>
 
5203
    <message>
 
5204
        <source>&amp;OK</source>
 
5205
        <translation>&amp;OK</translation>
 
5206
    </message>
 
5207
    <message>
 
5208
        <source>Alt+O</source>
 
5209
        <translation>Alt+O</translation>
 
5210
    </message>
 
5211
    <message>
 
5212
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5213
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
5214
    </message>
 
5215
    <message>
 
5216
        <source>Alt+C</source>
 
5217
        <translation>Alt+C</translation>
 
5218
    </message>
 
5219
    <message>
 
5220
        <source>Graticule Builder</source>
 
5221
        <translation>Tvorba geografické sítě</translation>
 
5222
    </message>
 
5223
    <message>
 
5224
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
5225
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
5226
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
 
5227
&lt;p&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;
 
5228
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
5229
</source>
 
5230
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
5231
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
5232
&lt;p&gt;Tento plugin vám dovolí sestavit geografickou síť ve formátu ShapeFile, kterou můžete zobrazit přes stávající mapu.&lt;/p&gt;
 
5233
&lt;p&gt;Prosím, všechny jednotky udejte v decimálních stupních&lt;/p&gt;
 
5234
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
5235
    </message>
 
5236
    <message>
 
5237
        <source>Origin (Lower Left)</source>
 
5238
        <translation>Počátek (vlevo dole)</translation>
 
5239
    </message>
 
5240
    <message>
 
5241
        <source>#000.00000; </source>
 
5242
        <translation>#000.00000; </translation>
 
5243
    </message>
 
5244
    <message>
 
5245
        <source>Latitude:</source>
 
5246
        <translation>Zem. délka:</translation>
 
5247
    </message>
 
5248
    <message>
 
5249
        <source>Longitude:</source>
 
5250
        <translation>Zem. šířka:</translation>
 
5251
    </message>
 
5252
    <message>
 
5253
        <source>End point (Upper Right)</source>
 
5254
        <translation>Koncový bod (vpravo nahoře)</translation>
 
5255
    </message>
 
5256
    <message>
 
5257
        <source>Output (Shape) File</source>
 
5258
        <translation>Výstupní (ShapeFile) soubor</translation>
 
5259
    </message>
 
5260
    <message>
 
5261
        <source>...</source>
 
5262
        <translation>...</translation>
 
5263
    </message>
 
5264
    <message>
 
5265
        <source>Graticule Size (units in degrees)</source>
 
5266
        <translation>Velikost sítě (jednotky ve stupních)</translation>
 
5267
    </message>
 
5268
    <message>
 
5269
        <source>Latitude Interval:</source>
 
5270
        <translation>Interval mezi rovnoběžkami: </translation>
 
5271
    </message>
 
5272
    <message>
 
5273
        <source>Longitude Interval:</source>
 
5274
        <translation>Interval mezi poledníky:</translation>
 
5275
    </message>
 
5276
</context>
 
5277
<context>
 
5278
    <name>QgsHelpViewer</name>
 
5279
    <message>
 
5280
        <source>Quantum GIS Help - </source>
 
5281
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5282
    </message>
 
5283
    <message>
 
5284
        <source>Failed to get the help text from the database</source>
 
5285
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5286
    </message>
 
5287
    <message>
 
5288
        <source>Error</source>
 
5289
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5290
    </message>
 
5291
    <message>
 
5292
        <source>The QGIS help database is not installed</source>
 
5293
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5294
    </message>
 
5295
</context>
 
5296
<context>
 
5297
    <name>QgsHelpViewerBase</name>
 
5298
    <message>
 
5299
        <source>QGIS Help</source>
 
5300
        <translation>QGIS Nápověda</translation>
 
5301
    </message>
 
5302
    <message>
 
5303
        <source>&amp;Home</source>
 
5304
        <translation>&amp;Domov</translation>
 
5305
    </message>
 
5306
    <message>
 
5307
        <source>Alt+H</source>
 
5308
        <translation>Alt+H</translation>
 
5309
    </message>
 
5310
    <message>
 
5311
        <source>&amp;Forward</source>
 
5312
        <translation>&amp;Dopředu</translation>
 
5313
    </message>
 
5314
    <message>
 
5315
        <source>Alt+F</source>
 
5316
        <translation>Alt+F</translation>
 
5317
    </message>
 
5318
    <message>
 
5319
        <source>&amp;Back</source>
 
5320
        <translation>&amp;Zpět</translation>
 
5321
    </message>
 
5322
    <message>
 
5323
        <source>Alt+B</source>
 
5324
        <translation>Alt+B</translation>
 
5325
    </message>
 
5326
    <message>
 
5327
        <source>&amp;Close</source>
 
5328
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
 
5329
    </message>
 
5330
    <message>
 
5331
        <source>Alt+C</source>
 
5332
        <translation>Alt+C</translation>
 
5333
    </message>
 
5334
</context>
 
5335
<context>
 
5336
    <name>QgsIdentifyResults</name>
 
5337
    <message>
 
5338
        <source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
 
5339
        <translation>&lt;center&gt;Vykonat akci&lt;/center&gt;</translation>
 
5340
    </message>
 
5341
</context>
 
5342
<context>
 
5343
    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
 
5344
    <message>
 
5345
        <source>Identify Results</source>
 
5346
        <translation>Identifikovat výsledky</translation>
 
5347
    </message>
 
5348
    <message>
 
5349
        <source>Help</source>
 
5350
        <translation>Nápověda</translation>
 
5351
    </message>
 
5352
    <message>
 
5353
        <source>F1</source>
 
5354
        <translation>F1</translation>
 
5355
    </message>
 
5356
    <message>
 
5357
        <source>OK</source>
 
5358
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
5359
    </message>
 
5360
    <message>
 
5361
        <source>Feature</source>
 
5362
        <translation>Objekt</translation>
 
5363
    </message>
 
5364
    <message>
 
5365
        <source>Value</source>
 
5366
        <translation>Hodnota</translation>
 
5367
    </message>
 
5368
    <message>
 
5369
        <source>Close</source>
 
5370
        <translation>Zavřít</translation>
 
5371
    </message>
 
5372
</context>
 
5373
<context>
 
5374
    <name>QgsLUDialogBase</name>
 
5375
    <message>
 
5376
        <source>Enter class bounds</source>
 
5377
        <translation>Vložit hranici třídy
 
5378
</translation>
 
5379
    </message>
 
5380
    <message>
 
5381
        <source>Lower value</source>
 
5382
        <translation>Spodní hodnota</translation>
 
5383
    </message>
 
5384
    <message>
 
5385
        <source>-</source>
 
5386
        <translation>-</translation>
 
5387
    </message>
 
5388
    <message>
 
5389
        <source>OK</source>
 
5390
        <translation>OK</translation>
 
5391
    </message>
 
5392
    <message>
 
5393
        <source>Cancel</source>
 
5394
        <translation>Zrušit</translation>
 
5395
    </message>
 
5396
    <message>
 
5397
        <source>Upper value</source>
 
5398
        <translation>Vrchní hodnota</translation>
 
5399
    </message>
 
5400
</context>
 
5401
<context>
 
5402
    <name>QgsLabelDialogBase</name>
 
5403
    <message>
 
5404
        <source>Form1</source>
 
5405
        <translation>Formulář1</translation>
 
5406
    </message>
 
5407
    <message>
 
5408
        <source>Source:</source>
 
5409
        <translation>Zdroj:</translation>
 
5410
    </message>
 
5411
    <message>
 
5412
        <source>Field containing label:</source>
 
5413
        <translation>Pole obsahující popisky:</translation>
 
5414
    </message>
 
5415
    <message>
 
5416
        <source>Default label:</source>
 
5417
        <translation>Standardní text popisky:</translation>
 
5418
    </message>
 
5419
    <message>
 
5420
        <source>Preview:</source>
 
5421
        <translation>Náhled:</translation>
 
5422
    </message>
 
5423
    <message>
 
5424
        <source>QGIS Rocks!</source>
 
5425
        <translation>QGIS Rocks!</translation>
 
5426
    </message>
 
5427
    <message>
 
5428
        <source>Font Style</source>
 
5429
        <translation>Styl písma</translation>
 
5430
    </message>
 
5431
    <message>
 
5432
        <source>Font</source>
 
5433
        <translation>Písmo</translation>
 
5434
    </message>
 
5435
    <message>
 
5436
        <source>Font size units are in ...</source>
 
5437
        <translation>Jednotky velikosti písma jsou v ...</translation>
 
5438
    </message>
 
5439
    <message>
 
5440
        <source>Points</source>
 
5441
        <translation>Body</translation>
 
5442
    </message>
 
5443
    <message>
 
5444
        <source>Map units</source>
 
5445
        <translation>Mapové jednotky</translation>
 
5446
    </message>
 
5447
    <message>
 
5448
        <source>%</source>
 
5449
        <translation>%</translation>
 
5450
    </message>
 
5451
    <message>
 
5452
        <source>Transparency:</source>
 
5453
        <translation>Průhlednost:</translation>
 
5454
    </message>
 
5455
    <message>
 
5456
        <source>Colour</source>
 
5457
        <translation>Barva</translation>
 
5458
    </message>
 
5459
    <message>
 
5460
        <source>Position</source>
 
5461
        <translation>Umístění</translation>
 
5462
    </message>
 
5463
    <message>
 
5464
        <source>X Offset (pts):</source>
 
5465
        <translation>X-ový posun (v bodech):</translation>
 
5466
    </message>
 
5467
    <message>
 
5468
        <source>Y Offset (pts):</source>
 
5469
        <translation>Y-ový posun (v bodech):</translation>
 
5470
    </message>
 
5471
    <message>
 
5472
        <source>Offset units are in ...</source>
 
5473
        <translation>Jednotky posunu jsou v ...</translation>
 
5474
    </message>
 
5475
    <message>
 
5476
        <source>Buffer Settings</source>
 
5477
        <translation>Nastavení okolí</translation>
 
5478
    </message>
 
5479
    <message>
 
5480
        <source>Buffer Labels?</source>
 
5481
        <translation>Okolí popisků?</translation>
 
5482
    </message>
 
5483
    <message>
 
5484
        <source>Size:</source>
 
5485
        <translation>Velikost:</translation>
 
5486
    </message>
 
5487
    <message>
 
5488
        <source>Buffer size is in ...</source>
 
5489
        <translation>Velikost okolí je v ...</translation>
 
5490
    </message>
 
5491
    <message>
 
5492
        <source>Size is in map units</source>
 
5493
        <translation>Velikost je v mapových jednotkách</translation>
 
5494
    </message>
 
5495
    <message>
 
5496
        <source>Size is in points</source>
 
5497
        <translation>Velikost je v bodech</translation>
 
5498
    </message>
 
5499
    <message>
 
5500
        <source>Alignment</source>
 
5501
        <translation>Zarovnání</translation>
 
5502
    </message>
 
5503
    <message>
 
5504
        <source>Above</source>
 
5505
        <translation>Nad</translation>
 
5506
    </message>
 
5507
    <message>
 
5508
        <source>Over</source>
 
5509
        <translation>Přes</translation>
 
5510
    </message>
 
5511
    <message>
 
5512
        <source>Left</source>
 
5513
        <translation>Nalevo</translation>
 
5514
    </message>
 
5515
    <message>
 
5516
        <source>Below</source>
 
5517
        <translation>Pod</translation>
 
5518
    </message>
 
5519
    <message>
 
5520
        <source>Right</source>
 
5521
        <translation>Napravo</translation>
 
5522
    </message>
 
5523
    <message>
 
5524
        <source>Above Right</source>
 
5525
        <translation>Napravo nad</translation>
 
5526
    </message>
 
5527
    <message>
 
5528
        <source>Below Right</source>
 
5529
        <translation>Napravo pod</translation>
 
5530
    </message>
 
5531
    <message>
 
5532
        <source>Above Left</source>
 
5533
        <translation>Nalevo nad</translation>
 
5534
    </message>
 
5535
    <message>
 
5536
        <source>Below Left</source>
 
5537
        <translation>Nalevo pod</translation>
 
5538
    </message>
 
5539
    <message>
 
5540
        <source>Angle (deg):</source>
 
5541
        <translation>Úhel (ve stupních):</translation>
 
5542
    </message>
 
5543
    <message>
 
5544
        <source>Use best judgement when labels collide</source>
 
5545
        <translation>Pokud popisky kolidují, aplikovat nejlepší rozhodnutí</translation>
 
5546
    </message>
 
5547
    <message>
 
5548
        <source>Data Defined Style</source>
 
5549
        <translation>Definovaný styl dat</translation>
 
5550
    </message>
 
5551
    <message>
 
5552
        <source>&amp;Font family:</source>
 
5553
        <translation>&amp;Rodina písem:</translation>
 
5554
    </message>
 
5555
    <message>
 
5556
        <source>&amp;Italic:</source>
 
5557
        <translation>&amp;Kurzíva:</translation>
 
5558
    </message>
 
5559
    <message>
 
5560
        <source>&amp;Underline:</source>
 
5561
        <translation>&amp;Podtrhnuté:</translation>
 
5562
    </message>
 
5563
    <message>
 
5564
        <source>&amp;Bold:</source>
 
5565
        <translation>&amp;Tučné:</translation>
 
5566
    </message>
 
5567
    <message>
 
5568
        <source>&amp;Size:</source>
 
5569
        <translation>&amp;Velikost:</translation>
 
5570
    </message>
 
5571
    <message>
 
5572
        <source>X Coordinate:</source>
 
5573
        <translation>X-ová souřadnice:</translation>
 
5574
    </message>
 
5575
    <message>
 
5576
        <source>Y Coordinate:</source>
 
5577
        <translation>Y-ová souřadnice:</translation>
 
5578
    </message>
 
5579
    <message>
 
5580
        <source>Placement:</source>
 
5581
        <translation>Umístění:</translation>
 
5582
    </message>
 
5583
    <message>
 
5584
        <source>&amp;Colour:</source>
 
5585
        <translation>&amp;Barva:</translation>
 
5586
    </message>
 
5587
    <message>
 
5588
        <source>Font and Alignment</source>
 
5589
        <translation>Písmo a zarovnání</translation>
 
5590
    </message>
 
5591
    <message encoding="UTF-8">
 
5592
        <source>°</source>
 
5593
        <translation>°</translation>
 
5594
    </message>
 
5595
    <message>
 
5596
        <source>Buffer and Position</source>
 
5597
        <translation>Okolí a poloha</translation>
 
5598
    </message>
 
5599
    <message>
 
5600
        <source>Advanced Data Defined Style</source>
 
5601
        <translation>Pokročilý definovaný styl dat</translation>
 
5602
    </message>
 
5603
</context>
 
5604
<context>
 
5605
    <name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
 
5606
    <message>
 
5607
        <source>Layer Projection Selector</source>
 
5608
        <translation>Výběr zobrazení vrstvy</translation>
 
5609
    </message>
 
5610
    <message>
 
5611
        <source>OK</source>
 
5612
        <translation>OK</translation>
 
5613
    </message>
 
5614
    <message>
 
5615
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
5616
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
5617
&lt;p&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;
 
5618
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
5619
</source>
 
5620
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
5621
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Definuje (kartografické) zobrazení této vrstvy:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
5622
&lt;p&gt;Vypadá to, že aktuální vrstva nemá specifikováné žádné zobrazení. Standardně bude nastaveno zobrazení vrstvy podle nastavení projektu, je možné však vybrat jiné zobrazení v seznamu dole.&lt;/p&gt;
 
5623
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
5624
</translation>
 
5625
    </message>
 
5626
</context>
 
5627
<context>
 
5628
    <name>QgsLegendItemBase</name>
 
5629
    <message>
 
5630
        <source>Form1</source>
 
5631
        <translation type="unfinished">Formular1</translation>
 
5632
    </message>
 
5633
    <message>
 
5634
        <source>CheckBox1</source>
 
5635
        <translation type="unfinished">CheckBox1</translation>
 
5636
    </message>
 
5637
    <message>
 
5638
        <source>TextLabel1</source>
 
5639
        <translation type="unfinished">TextPopis1</translation>
 
5640
    </message>
 
5641
</context>
 
5642
<context>
 
5643
    <name>QgsLineStyleDialogBase</name>
 
5644
    <message>
 
5645
        <source>Select a line style</source>
 
5646
        <translation>Vybrat styl linie</translation>
 
5647
    </message>
 
5648
    <message>
 
5649
        <source>Styles</source>
 
5650
        <translation>Styly</translation>
 
5651
    </message>
 
5652
    <message>
 
5653
        <source>Ok</source>
 
5654
        <translation>OK</translation>
 
5655
    </message>
 
5656
    <message>
 
5657
        <source>Cancel</source>
 
5658
        <translation>Zrušit</translation>
 
5659
    </message>
 
5660
</context>
 
5661
<context>
 
5662
    <name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
 
5663
    <message>
 
5664
        <source>Form2</source>
 
5665
        <translation>Formulář2</translation>
 
5666
    </message>
 
5667
    <message>
 
5668
        <source>Outline Style</source>
 
5669
        <translation>Styl obrysu</translation>
 
5670
    </message>
 
5671
    <message>
 
5672
        <source>Width:</source>
 
5673
        <translation>Tloušťka:</translation>
 
5674
    </message>
 
5675
    <message>
 
5676
        <source>Colour:</source>
 
5677
        <translation>Barva:</translation>
 
5678
    </message>
 
5679
    <message>
 
5680
        <source>LineStyleWidget</source>
 
5681
        <translation>LineStyleWidget</translation>
 
5682
    </message>
 
5683
    <message>
 
5684
        <source>col</source>
 
5685
        <translation>col</translation>
 
5686
    </message>
 
5687
</context>
 
5688
<context>
 
5689
    <name>QgsLocationCaptureWidget</name>
 
5690
    <message>
 
5691
        <source>Captured Pos: </source>
 
5692
        <translation>Sledovaná poloha: </translation>
 
5693
    </message>
 
5694
    <message>
 
5695
        <source>Current Pos: </source>
 
5696
        <translation>Aktuální poloha: </translation>
 
5697
    </message>
 
5698
</context>
 
5699
<context>
 
5700
    <name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
 
5701
    <message>
 
5702
        <source>Form1</source>
 
5703
        <translation>Formulář1</translation>
 
5704
    </message>
 
5705
    <message>
 
5706
        <source>ZoomIn</source>
 
5707
        <translation>Přiblížit</translation>
 
5708
    </message>
 
5709
    <message>
 
5710
        <source>Pan</source>
 
5711
        <translation>Posunout</translation>
 
5712
    </message>
 
5713
    <message>
 
5714
        <source>Zoom Out</source>
 
5715
        <translation>Vzdálit</translation>
 
5716
    </message>
 
5717
    <message>
 
5718
        <source>Capture Pos</source>
 
5719
        <translation>Sledovat (uchytit) pozici</translation>
 
5720
    </message>
 
5721
    <message>
 
5722
        <source>OK</source>
 
5723
        <translation>OK</translation>
 
5724
    </message>
 
5725
    <message>
 
5726
        <source>Captured Pos:</source>
 
5727
        <translation>Zachycená pozice:</translation>
 
5728
    </message>
 
5729
    <message>
 
5730
        <source>Current Pos:</source>
 
5731
        <translation>Současná pozice:</translation>
 
5732
    </message>
 
5733
</context>
 
5734
<context>
 
5735
    <name>QgsMapCanvas</name>
 
5736
    <message>
 
5737
        <source>No active layer</source>
 
5738
        <translation>Není aktivní žádná vrstva</translation>
 
5739
    </message>
 
5740
    <message>
 
5741
        <source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
 
5742
        <translation>Pro výběr objektů je nejprve nutné aktivovat vrstvu poklikáním na její název v legendě</translation>
 
5743
    </message>
 
5744
    <message>
 
5745
        <source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
 
5746
        <translation>Pro identifikaci objektů je nejprve nutné aktivovat vrstvu poklikáním na její název v legendě</translation>
 
5747
    </message>
 
5748
    <message>
 
5749
        <source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
 
5750
        <translation>Chyba při zobrazení velikosti pohledu, zájmové území je potřeba vybrat ručně.</translation>
 
5751
    </message>
 
5752
</context>
 
5753
<context>
 
5754
    <name>QgsMapLayer</name>
 
5755
    <message>
 
5756
        <source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
 
5757
        <translation>&amp;Zoom na velikost označené vrstvy</translation>
 
5758
    </message>
 
5759
    <message>
 
5760
        <source>&amp;Remove</source>
 
5761
        <translation>&amp;Odebrat</translation>
 
5762
    </message>
 
5763
    <message>
 
5764
        <source>&amp;Properties</source>
 
5765
        <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
 
5766
    </message>
 
5767
</context>
 
5768
<context>
 
5769
    <name>QgsMapserverExportBase</name>
 
5770
    <message>
 
5771
        <source>Export to Mapserver</source>
 
5772
        <translation>Exportovat jako Mapserver</translation>
 
5773
    </message>
 
5774
    <message>
 
5775
        <source>Map file</source>
 
5776
        <translation>Mapový soubor</translation>
 
5777
    </message>
 
5778
    <message>
 
5779
        <source>Export LAYER information only</source>
 
5780
        <translation>Exportovat pouze informace o VRSTVĚ</translation>
 
5781
    </message>
 
5782
    <message>
 
5783
        <source>Map</source>
 
5784
        <translation>Mapa</translation>
 
5785
    </message>
 
5786
    <message>
 
5787
        <source>Name</source>
 
5788
        <translation>Název</translation>
 
5789
    </message>
 
5790
    <message>
 
5791
        <source>Height</source>
 
5792
        <translation>Výška</translation>
 
5793
    </message>
 
5794
    <message>
 
5795
        <source>Width</source>
 
5796
        <translation>Šírka</translation>
 
5797
    </message>
 
5798
    <message>
 
5799
        <source>dd</source>
 
5800
        <translation>dd</translation>
 
5801
    </message>
 
5802
    <message>
 
5803
        <source>feet</source>
 
5804
        <translation>stopy</translation>
 
5805
    </message>
 
5806
    <message>
 
5807
        <source>meters</source>
 
5808
        <translation>metry</translation>
 
5809
    </message>
 
5810
    <message>
 
5811
        <source>miles</source>
 
5812
        <translation>míle</translation>
 
5813
    </message>
 
5814
    <message>
 
5815
        <source>inches</source>
 
5816
        <translation>palce</translation>
 
5817
    </message>
 
5818
    <message>
 
5819
        <source>kilometers</source>
 
5820
        <translation>kilometry</translation>
 
5821
    </message>
 
5822
    <message>
 
5823
        <source>Units</source>
 
5824
        <translation>Jednotky</translation>
 
5825
    </message>
 
5826
    <message>
 
5827
        <source>Image type</source>
 
5828
        <translation>Typ obrázku</translation>
 
5829
    </message>
 
5830
    <message>
 
5831
        <source>gif</source>
 
5832
        <translation>gif</translation>
 
5833
    </message>
 
5834
    <message>
 
5835
        <source>gtiff</source>
 
5836
        <translation>gtiff</translation>
 
5837
    </message>
 
5838
    <message>
 
5839
        <source>jpeg</source>
 
5840
        <translation>jpeg</translation>
 
5841
    </message>
 
5842
    <message>
 
5843
        <source>png</source>
 
5844
        <translation>png</translation>
 
5845
    </message>
 
5846
    <message>
 
5847
        <source>swf</source>
 
5848
        <translation>swf</translation>
 
5849
    </message>
 
5850
    <message>
 
5851
        <source>userdefined</source>
 
5852
        <translation>definovaný uživatelem</translation>
 
5853
    </message>
 
5854
    <message>
 
5855
        <source>wbmp</source>
 
5856
        <translation>wbmp</translation>
 
5857
    </message>
 
5858
    <message>
 
5859
        <source>MinScale</source>
 
5860
        <translation>MinMěřítko</translation>
 
5861
    </message>
 
5862
    <message>
 
5863
        <source>MaxScale</source>
 
5864
        <translation>MaxMěřítko</translation>
 
5865
    </message>
 
5866
    <message>
 
5867
        <source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
 
5868
        <translation>Předpona připojená k názvu souborů GIF mapy, grafického měřítka a legendy vytvořených použitím tohoto mapového souboru. Měla by být krátká.</translation>
 
5869
    </message>
 
5870
    <message>
 
5871
        <source>Web Interface Definition</source>
 
5872
        <translation>Definice webového rozhraní</translation>
 
5873
    </message>
 
5874
    <message>
 
5875
        <source>Header</source>
 
5876
        <translation>Hlavička</translation>
 
5877
    </message>
 
5878
    <message>
 
5879
        <source>Footer</source>
 
5880
        <translation>Patička</translation>
 
5881
    </message>
 
5882
    <message>
 
5883
        <source>Template</source>
 
5884
        <translation>Šablona</translation>
 
5885
    </message>
 
5886
    <message>
 
5887
        <source>&amp;Help</source>
 
5888
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
 
5889
    </message>
 
5890
    <message>
 
5891
        <source>F1</source>
 
5892
        <translation>F1</translation>
 
5893
    </message>
 
5894
    <message>
 
5895
        <source>&amp;OK</source>
 
5896
        <translation>&amp;OK</translation>
 
5897
    </message>
 
5898
    <message>
 
5899
        <source>&amp;Cancel</source>
 
5900
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
5901
    </message>
 
5902
    <message>
 
5903
        <source>...</source>
 
5904
        <translation>...</translation>
 
5905
    </message>
 
5906
</context>
 
5907
<context>
 
5908
    <name>QgsMarkerDialogBase</name>
 
5909
    <message>
 
5910
        <source>Choose a marker symbol</source>
 
5911
        <translation>Vybrat symbol na označení</translation>
 
5912
    </message>
 
5913
    <message>
 
5914
        <source>Directory</source>
 
5915
        <translation>Adresář</translation>
 
5916
    </message>
 
5917
    <message>
 
5918
        <source>...</source>
 
5919
        <translation>...</translation>
 
5920
    </message>
 
5921
    <message>
 
5922
        <source>Ok</source>
 
5923
        <translation>OK</translation>
 
5924
    </message>
 
5925
    <message>
 
5926
        <source>Cancel</source>
 
5927
        <translation>Zrušit</translation>
 
5928
    </message>
 
5929
    <message>
 
5930
        <source>New Item</source>
 
5931
        <translation>Nová položka</translation>
 
5932
    </message>
 
5933
</context>
 
5934
<context>
 
5935
    <name>QgsMeasure</name>
 
5936
    <message>
 
5937
        <source>Total</source>
 
5938
        <translation>Souhrný</translation>
 
5939
    </message>
 
5940
    <message>
 
5941
        <source>Increment</source>
 
5942
        <translation>Přírůstek</translation>
 
5943
    </message>
 
5944
    <message>
 
5945
        <source>Azimuth</source>
 
5946
        <translation type="obsolete">Azimut</translation>
 
5947
    </message>
 
5948
</context>
 
5949
<context>
 
5950
    <name>QgsMeasureBase</name>
 
5951
    <message>
 
5952
        <source>Measure</source>
 
5953
        <translation>Vzdálenost</translation>
 
5954
    </message>
 
5955
    <message>
 
5956
        <source>New</source>
 
5957
        <translation>Nové</translation>
 
5958
    </message>
 
5959
    <message>
 
5960
        <source>Close</source>
 
5961
        <translation>Zavřít</translation>
 
5962
    </message>
 
5963
    <message>
 
5964
        <source>Help</source>
 
5965
        <translation>Nápověda</translation>
 
5966
    </message>
 
5967
</context>
 
5968
<context>
 
5969
    <name>QgsMessageViewer</name>
 
5970
    <message>
 
5971
        <source>QGIS Message</source>
 
5972
        <translation>Zpráva QGIS</translation>
 
5973
    </message>
 
5974
    <message>
 
5975
        <source>Close</source>
 
5976
        <translation>Zavřít</translation>
 
5977
    </message>
 
5978
</context>
 
5979
<context>
 
5980
    <name>QgsMessageViewerBase</name>
 
5981
    <message>
 
5982
        <source>SPIT Message</source>
 
5983
        <translation>Zpráva SPIT</translation>
 
5984
    </message>
 
5985
    <message>
 
5986
        <source>Close</source>
 
5987
        <translation>Zavřít</translation>
 
5988
    </message>
 
5989
</context>
 
5990
<context>
 
5991
    <name>QgsNewConnection</name>
 
5992
    <message>
 
5993
        <source>Test connection</source>
 
5994
        <translation>Vyzkoušet spojení</translation>
 
5995
    </message>
 
5996
    <message>
 
5997
        <source>Connection to %1 was successfull</source>
 
5998
        <translation>Spojení k %1 bylo úspešné</translation>
 
5999
    </message>
 
6000
    <message>
 
6001
        <source>Connection failed - Check settings and try again </source>
 
6002
        <translation type="obsolete">Spojenie zlyhalo - skontrolujte nastavenia a skúste znova</translation>
 
6003
    </message>
 
6004
    <message>
 
6005
        <source>Connection failed - Check settings and try again.
 
6006
 
 
6007
Extended error information:
 
6008
</source>
 
6009
        <translation>Spojení neúspěšné - Zkontrolujte nastavení a zkuste znovu.
 
6010
 
 
6011
Rozšířené informace o chybě:
 
6012
</translation>
 
6013
    </message>
 
6014
</context>
 
6015
<context>
 
6016
    <name>QgsNewConnectionBase</name>
 
6017
    <message>
 
6018
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
 
6019
        <translation>Vytvořit nové spojení PostGIS</translation>
 
6020
    </message>
 
6021
    <message>
 
6022
        <source>OK</source>
 
6023
        <translation>OK</translation>
 
6024
    </message>
 
6025
    <message>
 
6026
        <source>Cancel</source>
 
6027
        <translation>Zrušit</translation>
 
6028
    </message>
 
6029
    <message>
 
6030
        <source>Help</source>
 
6031
        <translation>Nápověda</translation>
 
6032
    </message>
 
6033
    <message>
 
6034
        <source>Connection Information</source>
 
6035
        <translation>Informace o spojení</translation>
 
6036
    </message>
 
6037
    <message>
 
6038
        <source>Host</source>
 
6039
        <translation>Host</translation>
 
6040
    </message>
 
6041
    <message>
 
6042
        <source>Database</source>
 
6043
        <translation>Databáze</translation>
 
6044
    </message>
 
6045
    <message>
 
6046
        <source>Username</source>
 
6047
        <translation>Jméno uživatele</translation>
 
6048
    </message>
 
6049
    <message>
 
6050
        <source>Name</source>
 
6051
        <translation>Jméno</translation>
 
6052
    </message>
 
6053
    <message>
 
6054
        <source>Name of the new connection</source>
 
6055
        <translation>Název nového spojení</translation>
 
6056
    </message>
 
6057
    <message>
 
6058
        <source>Password</source>
 
6059
        <translation>Heslo</translation>
 
6060
    </message>
 
6061
    <message>
 
6062
        <source>Test Connect</source>
 
6063
        <translation>Vyzkoušet spojení</translation>
 
6064
    </message>
 
6065
    <message>
 
6066
        <source>Save Password</source>
 
6067
        <translation>Uložit heslo</translation>
 
6068
    </message>
 
6069
    <message>
 
6070
        <source>F1</source>
 
6071
        <translation>F1</translation>
 
6072
    </message>
 
6073
    <message>
 
6074
        <source>Port</source>
 
6075
        <translation>Port</translation>
 
6076
    </message>
 
6077
    <message>
 
6078
        <source>5432</source>
 
6079
        <translation>5432</translation>
 
6080
    </message>
 
6081
</context>
 
6082
<context>
 
6083
    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
 
6084
    <message>
 
6085
        <source>Create a New WMS connection</source>
 
6086
        <translation type="obsolete">Vytvořit nové spojení WMS</translation>
 
6087
    </message>
 
6088
    <message>
 
6089
        <source>Connection Information</source>
 
6090
        <translation type="obsolete">Informace o spojení</translation>
 
6091
    </message>
 
6092
    <message>
 
6093
        <source>Name</source>
 
6094
        <translation type="obsolete">Název</translation>
 
6095
    </message>
 
6096
    <message>
 
6097
        <source>URL</source>
 
6098
        <translation type="obsolete">URL</translation>
 
6099
    </message>
 
6100
    <message>
 
6101
        <source>Proxy Host</source>
 
6102
        <translation type="obsolete">Proxy hostitel</translation>
 
6103
    </message>
 
6104
    <message>
 
6105
        <source>Proxy Port</source>
 
6106
        <translation type="obsolete">Proxy port</translation>
 
6107
    </message>
 
6108
    <message>
 
6109
        <source>Name of the new connection</source>
 
6110
        <translation type="obsolete">Název nového spojení</translation>
 
6111
    </message>
 
6112
    <message>
 
6113
        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
 
6114
        <translation type="obsolete">Adresa HTTP Web Map Server</translation>
 
6115
    </message>
 
6116
    <message>
 
6117
        <source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
 
6118
        <translation type="obsolete">Název vaší HTTP proxy (volitelně)</translation>
 
6119
    </message>
 
6120
    <message>
 
6121
        <source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
 
6122
        <translation type="obsolete">Číslo portu vaší HTTP proxy (volitelně)</translation>
 
6123
    </message>
 
6124
    <message>
 
6125
        <source>OK</source>
 
6126
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
6127
    </message>
 
6128
    <message>
 
6129
        <source>Cancel</source>
 
6130
        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
 
6131
    </message>
 
6132
    <message>
 
6133
        <source>Help</source>
 
6134
        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
 
6135
    </message>
 
6136
    <message>
 
6137
        <source>F1</source>
 
6138
        <translation type="obsolete">F1</translation>
 
6139
    </message>
 
6140
</context>
 
6141
<context>
 
6142
    <name>QgsNorthArrowPlugin</name>
 
6143
    <message>
 
6144
        <source>Bottom Left</source>
 
6145
        <translation>Vlevo dole</translation>
 
6146
    </message>
 
6147
    <message>
 
6148
        <source>Top Right</source>
 
6149
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
 
6150
    </message>
 
6151
    <message>
 
6152
        <source>Bottom Right</source>
 
6153
        <translation>Vpravo dole</translation>
 
6154
    </message>
 
6155
</context>
 
6156
<context>
 
6157
    <name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
 
6158
    <message>
 
6159
        <source>North Arrow Plugin</source>
 
6160
        <translation>Zásuvný modul pro tvorbu směrové růžice</translation>
 
6161
    </message>
 
6162
    <message>
 
6163
        <source>Properties</source>
 
6164
        <translation>Vlastnosti</translation>
 
6165
    </message>
 
6166
    <message>
 
6167
        <source>Angle</source>
 
6168
        <translation>Úhel</translation>
 
6169
    </message>
 
6170
    <message>
 
6171
        <source>Placement</source>
 
6172
        <translation>Umístění</translation>
 
6173
    </message>
 
6174
    <message>
 
6175
        <source>Set direction automatically</source>
 
6176
        <translation>Nastavit směr automaticky</translation>
 
6177
    </message>
 
6178
    <message>
 
6179
        <source>Enable North Arrow</source>
 
6180
        <translation>Zapnout směrovou růžici</translation>
 
6181
    </message>
 
6182
    <message>
 
6183
        <source>Top Left</source>
 
6184
        <translation>Vlevo nahoře</translation>
 
6185
    </message>
 
6186
    <message>
 
6187
        <source>Top Right</source>
 
6188
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
 
6189
    </message>
 
6190
    <message>
 
6191
        <source>Bottom Left</source>
 
6192
        <translation>Vlevo dole</translation>
 
6193
    </message>
 
6194
    <message>
 
6195
        <source>Bottom Right</source>
 
6196
        <translation>Vpravo dole</translation>
 
6197
    </message>
 
6198
    <message>
 
6199
        <source>Placement on screen</source>
 
6200
        <translation>Umístění na obrazovce</translation>
 
6201
    </message>
 
6202
    <message>
 
6203
        <source>Preview of north arrow</source>
 
6204
        <translation>Náhled směrové růžice</translation>
 
6205
    </message>
 
6206
    <message>
 
6207
        <source>Icon</source>
 
6208
        <translation>Ikona</translation>
 
6209
    </message>
 
6210
    <message>
 
6211
        <source>...</source>
 
6212
        <translation>...</translation>
 
6213
    </message>
 
6214
    <message>
 
6215
        <source>New Item</source>
 
6216
        <translation>Nová položka</translation>
 
6217
    </message>
 
6218
    <message>
 
6219
        <source>&amp;OK</source>
 
6220
        <translation>&amp;OK</translation>
 
6221
    </message>
 
6222
    <message>
 
6223
        <source>Alt+O</source>
 
6224
        <translation>Alt+O</translation>
 
6225
    </message>
 
6226
    <message>
 
6227
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6228
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
6229
    </message>
 
6230
    <message>
 
6231
        <source>Alt+C</source>
 
6232
        <translation>Alt+C</translation>
 
6233
    </message>
 
6234
</context>
 
6235
<context>
 
6236
    <name>QgsOptionsBase</name>
 
6237
    <message>
 
6238
        <source>QGIS Options</source>
 
6239
        <translation>QGIS Možnosti</translation>
 
6240
    </message>
 
6241
    <message>
 
6242
        <source>epiphany</source>
 
6243
        <translation>epiphany</translation>
 
6244
    </message>
 
6245
    <message>
 
6246
        <source>firebird</source>
 
6247
        <translation type="obsolete">firefox</translation>
 
6248
    </message>
 
6249
    <message>
 
6250
        <source>galeon</source>
 
6251
        <translation>galeon</translation>
 
6252
    </message>
 
6253
    <message>
 
6254
        <source>konqueror</source>
 
6255
        <translation>konqueror</translation>
 
6256
    </message>
 
6257
    <message>
 
6258
        <source>mozilla</source>
 
6259
        <translation>mozilla</translation>
 
6260
    </message>
 
6261
    <message>
 
6262
        <source>opera</source>
 
6263
        <translation>opera</translation>
 
6264
    </message>
 
6265
    <message>
 
6266
        <source>&amp;Ok</source>
 
6267
        <translation>&amp;OK</translation>
 
6268
    </message>
 
6269
    <message>
 
6270
        <source>Alt+O</source>
 
6271
        <translation>Alt+O</translation>
 
6272
    </message>
 
6273
    <message>
 
6274
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6275
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
6276
    </message>
 
6277
    <message>
 
6278
        <source>Search Radius for Identifying Features</source>
 
6279
        <translation>Poloměr hledání pro identifikaci objektů</translation>
 
6280
    </message>
 
6281
    <message>
 
6282
        <source>Hide splash screen at startup</source>
 
6283
        <translation>Při startu skrýt úvodní obrazovku</translation>
 
6284
    </message>
 
6285
    <message>
 
6286
        <source>&amp;Appearance</source>
 
6287
        <translation>&amp;Vzhled</translation>
 
6288
    </message>
 
6289
    <message>
 
6290
        <source>&amp;Splash Screen</source>
 
6291
        <translation>&amp;Úvodní obrazovka</translation>
 
6292
    </message>
 
6293
    <message>
 
6294
        <source>&amp;Icon Theme</source>
 
6295
        <translation>Téma (&amp;ikony)</translation>
 
6296
    </message>
 
6297
    <message>
 
6298
        <source>Theme</source>
 
6299
        <translation>Téma</translation>
 
6300
    </message>
 
6301
    <message>
 
6302
        <source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
 
6303
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka: &lt;/b&gt;Změna tématu se projeví až po dalším spuštění QGIS</translation>
 
6304
    </message>
 
6305
    <message>
 
6306
        <source>Help &amp;Browser</source>
 
6307
        <translation>&amp;Prohlížeč Nápovědy</translation>
 
6308
    </message>
 
6309
    <message>
 
6310
        <source>Open help documents with</source>
 
6311
        <translation>Na prohlížení dokumentů Nápovědy používat program</translation>
 
6312
    </message>
 
6313
    <message>
 
6314
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
 
6315
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; K programu pro prohlížení musí být uvedená cesta (PATH), nebo je potřeba ji specifikovat v poli nad tímto textem</translation>
 
6316
    </message>
 
6317
    <message>
 
6318
        <source>&amp;Rendering</source>
 
6319
        <translation>&amp;Vykreslování</translation>
 
6320
    </message>
 
6321
    <message>
 
6322
        <source>&amp;Update During Drawing</source>
 
6323
        <translation>&amp;Aktualizovat čas vykreslování</translation>
 
6324
    </message>
 
6325
    <message>
 
6326
        <source>Update display after reading</source>
 
6327
        <translation>Aktualizovat zobrazení po načtení</translation>
 
6328
    </message>
 
6329
    <message>
 
6330
        <source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
 
6331
        <translation>Zobrazení mapy bude aktualizováno (vykreslené) potom, co bude daný počet objektů načten z datového zdroje</translation>
 
6332
    </message>
 
6333
    <message>
 
6334
        <source>features</source>
 
6335
        <translation>objekty</translation>
 
6336
    </message>
 
6337
    <message>
 
6338
        <source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
 
6339
        <translation>(Nastavení 0 neaktualizuje zobrazení dokud nebudou načteny všechny objekty)</translation>
 
6340
    </message>
 
6341
    <message>
 
6342
        <source>&amp;Selection</source>
 
6343
        <translation>&amp;Výběr</translation>
 
6344
    </message>
 
6345
    <message>
 
6346
        <source>Search Radius</source>
 
6347
        <translation>Poloměr hledání</translation>
 
6348
    </message>
 
6349
    <message>
 
6350
        <source>&lt;html&gt;
 
6351
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths.  The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
 
6352
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
 
6353
&lt;br&gt;
 
6354
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
 
6355
identifying features without zooming in very close.
 
6356
&lt;/html&gt;</source>
 
6357
        <translation>&lt;html&gt;
 
6358
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zadajte hodnotu v tisících.  Poloměr hledání je vypočítán takto:&lt;br&gt;
 
6359
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Šířka mapového okna) * ( Hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
 
6360
&lt;br&gt;
 
6361
QGIS používá standardně hodnotu 5. Zvyšte tuto hodnotu, pokud máte problém identifikovat objekty bez velkého přiblížení.
 
6362
&lt;/html&gt;</translation>
 
6363
    </message>
 
6364
    <message>
 
6365
        <source>SVG Options</source>
 
6366
        <translation>Možnosti SVG</translation>
 
6367
    </message>
 
6368
    <message>
 
6369
        <source>SVG oversampling factor</source>
 
6370
        <translation>Faktor převzorkování SVG</translation>
 
6371
    </message>
 
6372
    <message>
 
6373
        <source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
 
6374
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka: &lt;/b&gt;Vyšší hodnota poskytuje jemnější symboly SVG, ale může zpomalit vykreslování</translation>
 
6375
    </message>
 
6376
    <message>
 
6377
        <source>...</source>
 
6378
        <translation>...</translation>
 
6379
    </message>
 
6380
    <message>
 
6381
        <source>Initial Visibility</source>
 
6382
        <translation>Počáteční viditelnost</translation>
 
6383
    </message>
 
6384
    <message>
 
6385
        <source>New layers added to the map are not displayed</source>
 
6386
        <translation>Nové vrstvy přidané do mapy nejsou zobrazeny</translation>
 
6387
    </message>
 
6388
    <message>
 
6389
        <source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
 
6390
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths.  The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
 
6391
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
 
6392
&lt;br&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
 
6393
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
 
6394
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
 
6395
&lt;/html&gt;</source>
 
6396
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;
 
6397
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zadajte hodnotu v tisícoch. Polomer hľadania je počítaný ako:&lt;br&gt;
 
6398
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Širka mapového okna) * ( Hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
 
6399
&lt;br&gt;
 
6400
QGIS používa štandardne hodnotu 5. Zvýšte hodnotu pokiaľ máte problém identifikovať objekty bez veľkého priblíženia.
 
6401
&lt;/html&gt;</translation>
 
6402
    </message>
 
6403
    <message>
 
6404
        <source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
 
6405
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths.  The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
 
6406
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
 
6407
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
 
6408
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
 
6409
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
 
6410
&lt;/html&gt;</source>
 
6411
        <translation>&lt;html&gt;
 
6412
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zadajte hodnotu v tisících.  Poloměr hledání je vypočítán takto:&lt;br&gt;
 
6413
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Šířka mapového okna) * ( Hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
 
6414
&lt;br&gt;
 
6415
QGIS používá standardně hodnotu 5. Zvyšte tuto hodnotu, pokud máte problém identifikovat objekty bez velkého priblížení.
 
6416
&lt;/html&gt;</translation>
 
6417
    </message>
 
6418
    <message>
 
6419
        <source>Projection</source>
 
6420
        <translation>Zobrazení</translation>
 
6421
    </message>
 
6422
    <message>
 
6423
        <source>Select Global Default ...</source>
 
6424
        <translation>Vybrat všeobecný standard ...</translation>
 
6425
    </message>
 
6426
    <message>
 
6427
        <source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
 
6428
        <translation>Pokud je načtena vrstva bez informaci o zobrazení:</translation>
 
6429
    </message>
 
6430
    <message>
 
6431
        <source>Prompt for projection.</source>
 
6432
        <translation>Dotaz na zobrazení.</translation>
 
6433
    </message>
 
6434
    <message>
 
6435
        <source>Project wide default projection will be used.</source>
 
6436
        <translation>Bude použito standardní zobrazení.</translation>
 
6437
    </message>
 
6438
    <message>
 
6439
        <source>Global default projection displayed below will be used.</source>
 
6440
        <translation>Bude použito obecné standardní zobrazení, viz níže.</translation>
 
6441
    </message>
 
6442
    <message>
 
6443
        <source>firefox</source>
 
6444
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6445
    </message>
 
6446
    <message>
 
6447
        <source>mozilla-firefox</source>
 
6448
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6449
    </message>
 
6450
</context>
 
6451
<context>
 
6452
    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
 
6453
    <message>
 
6454
        <source>Paste Transformations</source>
 
6455
        <translation type="obsolete">Vložit transformace</translation>
 
6456
    </message>
 
6457
    <message>
 
6458
        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
 
6459
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka: Tato funkce není ještě použitelná!&lt;/b&gt;</translation>
 
6460
    </message>
 
6461
    <message>
 
6462
        <source>transfer</source>
 
6463
        <translation type="obsolete">převedení</translation>
 
6464
    </message>
 
6465
    <message>
 
6466
        <source>copying</source>
 
6467
        <translation type="obsolete">kopírování</translation>
 
6468
    </message>
 
6469
    <message>
 
6470
        <source>multiplying</source>
 
6471
        <translation type="obsolete">násobení</translation>
 
6472
    </message>
 
6473
    <message>
 
6474
        <source>20</source>
 
6475
        <translation type="obsolete">20</translation>
 
6476
    </message>
 
6477
    <message>
 
6478
        <source>Source Layer</source>
 
6479
        <translation type="obsolete">Zdrojová vrstva</translation>
 
6480
    </message>
 
6481
    <message>
 
6482
        <source>to</source>
 
6483
        <translation type="obsolete">na</translation>
 
6484
    </message>
 
6485
    <message>
 
6486
        <source>by</source>
 
6487
        <translation type="obsolete">čím</translation>
 
6488
    </message>
 
6489
    <message>
 
6490
        <source>Destination Layer</source>
 
6491
        <translation type="obsolete">Cílová vrstva</translation>
 
6492
    </message>
 
6493
    <message>
 
6494
        <source>&amp;Help</source>
 
6495
        <translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
 
6496
    </message>
 
6497
    <message>
 
6498
        <source>F1</source>
 
6499
        <translation type="obsolete">F1</translation>
 
6500
    </message>
 
6501
    <message>
 
6502
        <source>&amp;OK</source>
 
6503
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
 
6504
    </message>
 
6505
    <message>
 
6506
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6507
        <translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
 
6508
    </message>
 
6509
</context>
 
6510
<context>
 
6511
    <name>QgsPatternDialogBase</name>
 
6512
    <message>
 
6513
        <source>Select a fill pattern</source>
 
6514
        <translation>Vybrat vzorek výplně</translation>
 
6515
    </message>
 
6516
    <message>
 
6517
        <source>Cancel</source>
 
6518
        <translation>Zrušit</translation>
 
6519
    </message>
 
6520
    <message>
 
6521
        <source>Ok</source>
 
6522
        <translation>OK</translation>
 
6523
    </message>
 
6524
</context>
 
6525
<context>
 
6526
    <name>QgsPgGeoprocessing</name>
 
6527
    <message>
 
6528
        <source>Buffer features in layer %1</source>
 
6529
        <translation>Vyrovnávací zóna objektů ve vrstvě %1</translation>
 
6530
    </message>
 
6531
    <message>
 
6532
        <source>Error connecting to the database</source>
 
6533
        <translation>Nastala chyba při připojení k databázi</translation>
 
6534
    </message>
 
6535
</context>
 
6536
<context>
 
6537
    <name>QgsPgQueryBuilder</name>
 
6538
    <message>
 
6539
        <source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
 
6540
        <translation>Tabulka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v databázi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na hostiteli &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, užívatel &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
 
6541
    </message>
 
6542
    <message>
 
6543
        <source>Query Result</source>
 
6544
        <translation>Výsledek dotazu</translation>
 
6545
    </message>
 
6546
    <message>
 
6547
        <source>The where clause returned </source>
 
6548
        <translation>Podmínka where vrátila </translation>
 
6549
    </message>
 
6550
    <message>
 
6551
        <source> rows.</source>
 
6552
        <translation> řádků.</translation>
 
6553
    </message>
 
6554
    <message>
 
6555
        <source>Query Failed</source>
 
6556
        <translation>Dotaz selhal</translation>
 
6557
    </message>
 
6558
    <message>
 
6559
        <source>An error occurred when executing the query:</source>
 
6560
        <translation>Při vykonávaní dotazu nastala chyba:</translation>
 
6561
    </message>
 
6562
    <message>
 
6563
        <source>Connection Failed</source>
 
6564
        <translation>Spojení selhalo</translation>
 
6565
    </message>
 
6566
    <message>
 
6567
        <source>Connection to the database failed:</source>
 
6568
        <translation>Spojení k databázi selhalo:</translation>
 
6569
    </message>
 
6570
    <message>
 
6571
        <source>Database error</source>
 
6572
        <translation>Chyba databáze</translation>
 
6573
    </message>
 
6574
    <message>
 
6575
        <source>Failed to get sample of field values</source>
 
6576
        <translation>Selhal pokus získat vzorek hodnot z polí</translation>
 
6577
    </message>
 
6578
    <message>
 
6579
        <source>No Records</source>
 
6580
        <translation>Žádné záznamy</translation>
 
6581
    </message>
 
6582
    <message>
 
6583
        <source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
 
6584
        <translation>Výsledkem Vámi specifikovaného dotazu jsou nulové (žádné) záznamy. Vrstva PostgreSQL však musí obsahovat aspoň jeden prvek.
 
6585
</translation>
 
6586
    </message>
 
6587
</context>
 
6588
<context>
 
6589
    <name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
 
6590
    <message>
 
6591
        <source>PostgreSQL Query Builder</source>
 
6592
        <translation>Nástroj na tvorbu dotazů PostreSQL</translation>
 
6593
    </message>
 
6594
    <message>
 
6595
        <source>Clear</source>
 
6596
        <translation>Vyčistit</translation>
 
6597
    </message>
 
6598
    <message>
 
6599
        <source>Test</source>
 
6600
        <translation>Zkouška</translation>
 
6601
    </message>
 
6602
    <message>
 
6603
        <source>Ok</source>
 
6604
        <translation>OK</translation>
 
6605
    </message>
 
6606
    <message>
 
6607
        <source>Cancel</source>
 
6608
        <translation>Zrušit</translation>
 
6609
    </message>
 
6610
    <message>
 
6611
        <source>SQL where clause</source>
 
6612
        <translation>SQL podmínka where</translation>
 
6613
    </message>
 
6614
    <message>
 
6615
        <source>Operators</source>
 
6616
        <translation>Operátory</translation>
 
6617
    </message>
 
6618
    <message>
 
6619
        <source>=</source>
 
6620
        <translation>=</translation>
 
6621
    </message>
 
6622
    <message>
 
6623
        <source>IN</source>
 
6624
        <translation></translation>
 
6625
    </message>
 
6626
    <message>
 
6627
        <source>NOT IN</source>
 
6628
        <translation></translation>
 
6629
    </message>
 
6630
    <message>
 
6631
        <source>&lt;</source>
 
6632
        <translation>&lt;</translation>
 
6633
    </message>
 
6634
    <message>
 
6635
        <source>&gt;</source>
 
6636
        <translation>&gt;</translation>
 
6637
    </message>
 
6638
    <message>
 
6639
        <source>%</source>
 
6640
        <translation>%</translation>
 
6641
    </message>
 
6642
    <message>
 
6643
        <source>&lt;=</source>
 
6644
        <translation>&lt;=</translation>
 
6645
    </message>
 
6646
    <message>
 
6647
        <source>&gt;=</source>
 
6648
        <translation>&gt;=</translation>
 
6649
    </message>
 
6650
    <message>
 
6651
        <source>!=</source>
 
6652
        <translation>!=</translation>
 
6653
    </message>
 
6654
    <message>
 
6655
        <source>LIKE</source>
 
6656
        <translation>LIKE</translation>
 
6657
    </message>
 
6658
    <message>
 
6659
        <source>AND</source>
 
6660
        <translation>AND</translation>
 
6661
    </message>
 
6662
    <message>
 
6663
        <source>ILIKE</source>
 
6664
        <translation>ILIKE</translation>
 
6665
    </message>
 
6666
    <message>
 
6667
        <source>OR</source>
 
6668
        <translation>OR</translation>
 
6669
    </message>
 
6670
    <message>
 
6671
        <source>NOT</source>
 
6672
        <translation>NOT</translation>
 
6673
    </message>
 
6674
    <message>
 
6675
        <source>Values</source>
 
6676
        <translation>Hodnoty</translation>
 
6677
    </message>
 
6678
    <message>
 
6679
        <source>All</source>
 
6680
        <translation>Všechno</translation>
 
6681
    </message>
 
6682
    <message>
 
6683
        <source>Sample</source>
 
6684
        <translation>Vzorek</translation>
 
6685
    </message>
 
6686
    <message>
 
6687
        <source>Fields</source>
 
6688
        <translation>Pole</translation>
 
6689
    </message>
 
6690
    <message>
 
6691
        <source>Datasource:</source>
 
6692
        <translation>Datový zdroj:</translation>
 
6693
    </message>
 
6694
</context>
 
6695
<context>
 
6696
    <name>QgsPluginManager</name>
 
6697
    <message>
 
6698
        <source>Choose a directory</source>
 
6699
        <translation>Vybrat adresář</translation>
 
6700
    </message>
 
6701
    <message>
 
6702
        <source>No Plugins</source>
 
6703
        <translation>Žádné zásuvné moduly</translation>
 
6704
    </message>
 
6705
    <message>
 
6706
        <source>No QGIS plugins found in </source>
 
6707
        <translation>Nenalezeny žádné zásuvné moduly </translation>
 
6708
    </message>
 
6709
</context>
 
6710
<context>
 
6711
    <name>QgsPluginManagerBase</name>
 
6712
    <message>
 
6713
        <source>QGIS Plugin Manger</source>
 
6714
        <translation>QGIS Správce zásuvných modulů</translation>
 
6715
    </message>
 
6716
    <message>
 
6717
        <source>Name</source>
 
6718
        <translation>Jméno</translation>
 
6719
    </message>
 
6720
    <message>
 
6721
        <source>Description</source>
 
6722
        <translation>Popis</translation>
 
6723
    </message>
 
6724
    <message>
 
6725
        <source>Library Name</source>
 
6726
        <translation>Jméno knihovny</translation>
 
6727
    </message>
 
6728
    <message>
 
6729
        <source>Ok</source>
 
6730
        <translation type="obsolete">OK</translation>
 
6731
    </message>
 
6732
    <message>
 
6733
        <source>Close</source>
 
6734
        <translation type="obsolete">Zatvoriť</translation>
 
6735
    </message>
 
6736
    <message>
 
6737
        <source>Plugin Directory</source>
 
6738
        <translation>Adresář pro zásuvné moduly</translation>
 
6739
    </message>
 
6740
    <message>
 
6741
        <source>...</source>
 
6742
        <translation>...</translation>
 
6743
    </message>
 
6744
    <message>
 
6745
        <source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
 
6746
        <translation>Zásuvný modul nahrajete zaškrtnutím příslušného políčka a kliknutím na OK</translation>
 
6747
    </message>
 
6748
    <message>
 
6749
        <source>Version</source>
 
6750
        <translation>Verze</translation>
 
6751
    </message>
 
6752
    <message>
 
6753
        <source>&amp;Select All</source>
 
6754
        <translation>&amp;Vybrat všechny</translation>
 
6755
    </message>
 
6756
    <message>
 
6757
        <source>Alt+S</source>
 
6758
        <translation>Alt+V</translation>
 
6759
    </message>
 
6760
    <message>
 
6761
        <source>C&amp;lear All</source>
 
6762
        <translation>&amp;Nevybrat žádné</translation>
 
6763
    </message>
 
6764
    <message>
 
6765
        <source>Alt+L</source>
 
6766
        <translation>Alt+N</translation>
 
6767
    </message>
 
6768
    <message>
 
6769
        <source>&amp;Ok</source>
 
6770
        <translation>&amp;OK</translation>
 
6771
    </message>
 
6772
    <message>
 
6773
        <source>Alt+O</source>
 
6774
        <translation>Alt+O</translation>
 
6775
    </message>
 
6776
    <message>
 
6777
        <source>&amp;Close</source>
 
6778
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
 
6779
    </message>
 
6780
    <message>
 
6781
        <source>Alt+C</source>
 
6782
        <translation>Alt+Z</translation>
 
6783
    </message>
 
6784
</context>
 
6785
<context>
 
6786
    <name>QgsPointDialogBase</name>
 
6787
    <message>
 
6788
        <source>Georeferencer</source>
 
6789
        <translation>Georeferencování</translation>
 
6790
    </message>
 
6791
    <message>
 
6792
        <source>Transform type:</source>
 
6793
        <translation>Typ transformace:</translation>
 
6794
    </message>
 
6795
    <message>
 
6796
        <source>Linear</source>
 
6797
        <translation>Lineární</translation>
 
6798
    </message>
 
6799
    <message>
 
6800
        <source>Helmert</source>
 
6801
        <translation>Helmertova</translation>
 
6802
    </message>
 
6803
    <message>
 
6804
        <source>Zoom in</source>
 
6805
        <translation>Zoom (+)</translation>
 
6806
    </message>
 
6807
    <message>
 
6808
        <source>Zoom out</source>
 
6809
        <translation>Zoom (-)</translation>
 
6810
    </message>
 
6811
    <message>
 
6812
        <source>Zoom to the raster extents</source>
 
6813
        <translation>Zoom na velikost rastrového souboru</translation>
 
6814
    </message>
 
6815
    <message>
 
6816
        <source>Pan</source>
 
6817
        <translation>Posunout</translation>
 
6818
    </message>
 
6819
    <message>
 
6820
        <source>Add points</source>
 
6821
        <translation>Přidat body</translation>
 
6822
    </message>
 
6823
    <message>
 
6824
        <source>Delete points</source>
 
6825
        <translation>Odstranit body</translation>
 
6826
    </message>
 
6827
    <message>
 
6828
        <source>Generate world file and load layer</source>
 
6829
        <translation>Vytvořit &quot;world file&quot; a načíst vrstvu</translation>
 
6830
    </message>
 
6831
    <message>
 
6832
        <source>Generate world file</source>
 
6833
        <translation>Vytvořit &quot;world file&quot;</translation>
 
6834
    </message>
 
6835
    <message>
 
6836
        <source>Cancel</source>
 
6837
        <translation>Zavřít</translation>
 
6838
    </message>
 
6839
    <message>
 
6840
        <source>World file:</source>
 
6841
        <translation>World file:</translation>
 
6842
    </message>
 
6843
    <message>
 
6844
        <source>...</source>
 
6845
        <translation>...</translation>
 
6846
    </message>
 
6847
    <message>
 
6848
        <source>Modified raster:</source>
 
6849
        <translation>Modifikovaný rastrový soubor:</translation>
 
6850
    </message>
 
6851
</context>
 
6852
<context>
 
6853
    <name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
 
6854
    <message>
 
6855
        <source>Form3</source>
 
6856
        <translation>Formulář3</translation>
 
6857
    </message>
 
6858
    <message>
 
6859
        <source>Symbol Style</source>
 
6860
        <translation>Styl symbolu</translation>
 
6861
    </message>
 
6862
    <message>
 
6863
        <source>Scale</source>
 
6864
        <translation>Měřítko</translation>
 
6865
    </message>
 
6866
</context>
 
6867
<context>
 
6868
    <name>QgsPostgresProvider</name>
 
6869
    <message>
 
6870
        <source>Unable to access relation</source>
 
6871
        <translation>Nelze přistoupit k relaci</translation>
 
6872
    </message>
 
6873
    <message>
 
6874
        <source>Unable to access the </source>
 
6875
        <translation>Nelze přistoupit k </translation>
 
6876
    </message>
 
6877
    <message>
 
6878
        <source> relation.
 
6879
The error message from the database was:
 
6880
</source>
 
6881
        <translation> relaci.
 
6882
Chybová zpráva z databáze byla:
 
6883
</translation>
 
6884
    </message>
 
6885
    <message>
 
6886
        <source>No GEOS Support!</source>
 
6887
        <translation>Bez podpory GEOS!</translation>
 
6888
    </message>
 
6889
    <message>
 
6890
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
 
6891
Feature selection and identification will not work properly.
 
6892
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
 
6893
        <translation>Vaše instalace PostGIS nemá podporu knihovny GEOS.
 
6894
Výběr objektů a identifikace nebudou pracovat správně.
 
6895
Prosím nainstalujte PostGIS s podporou GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
 
6896
    </message>
 
6897
</context>
 
6898
<context>
 
6899
    <name>QgsProjectProperties</name>
 
6900
    <message>
 
6901
        <source>QGIS Error</source>
 
6902
        <translation type="obsolete">QGIS chyba</translation>
 
6903
    </message>
 
6904
    <message>
 
6905
        <source>The projections file is not readable. Check you have the neccessary file permissions and try again. Only a small list of projections is currently availiable.</source>
 
6906
        <translation type="obsolete">Súbor s kartografickým zobrazením nie je čitateľný. Skontrolujte, či máte naň dostatočné práva a skúste znova. V súčasnosti je podporovaných len málo kartografických zobrazení.</translation>
 
6907
    </message>
 
6908
</context>
 
6909
<context>
 
6910
    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
 
6911
    <message>
 
6912
        <source>Project Properties</source>
 
6913
        <translation>Vlastnosti projektu</translation>
 
6914
    </message>
 
6915
    <message>
 
6916
        <source>Map Units</source>
 
6917
        <translation>Mapové jednotky</translation>
 
6918
    </message>
 
6919
    <message>
 
6920
        <source>Meters</source>
 
6921
        <translation>Metry</translation>
 
6922
    </message>
 
6923
    <message>
 
6924
        <source>Feet</source>
 
6925
        <translation>Stopy</translation>
 
6926
    </message>
 
6927
    <message>
 
6928
        <source>Decimal degrees</source>
 
6929
        <translation>Stupně</translation>
 
6930
    </message>
 
6931
    <message>
 
6932
        <source>&amp;Help</source>
 
6933
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
 
6934
    </message>
 
6935
    <message>
 
6936
        <source>F1</source>
 
6937
        <translation>F1</translation>
 
6938
    </message>
 
6939
    <message>
 
6940
        <source>&amp;OK</source>
 
6941
        <translation>&amp;OK</translation>
 
6942
    </message>
 
6943
    <message>
 
6944
        <source>&amp;Cancel</source>
 
6945
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
6946
    </message>
 
6947
    <message>
 
6948
        <source>Title</source>
 
6949
        <translation type="obsolete">Názov projektu</translation>
 
6950
    </message>
 
6951
    <message>
 
6952
        <source>Default project title</source>
 
6953
        <translation>Standardní název projektu</translation>
 
6954
    </message>
 
6955
    <message>
 
6956
        <source>&amp;Apply</source>
 
6957
        <translation>&amp;Použít</translation>
 
6958
    </message>
 
6959
    <message>
 
6960
        <source>Alt+A</source>
 
6961
        <translation>Alt+A</translation>
 
6962
    </message>
 
6963
    <message>
 
6964
        <source>Project Title</source>
 
6965
        <translation>Název projektu</translation>
 
6966
    </message>
 
6967
    <message>
 
6968
        <source>Map Appearance</source>
 
6969
        <translation>Vzhled mapy</translation>
 
6970
    </message>
 
6971
    <message>
 
6972
        <source>Selection Color:</source>
 
6973
        <translation>Barva výběru:</translation>
 
6974
    </message>
 
6975
    <message>
 
6976
        <source>Cursor display precision</source>
 
6977
        <translation>Přesnost zobrazování polohy kurzoru</translation>
 
6978
    </message>
 
6979
    <message>
 
6980
        <source>Automatic</source>
 
6981
        <translation>Automaticky</translation>
 
6982
    </message>
 
6983
    <message>
 
6984
        <source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
 
6985
        <translation>Automaticky nastaví počet desetinných míst v zobrazování polohy myši (kurzoru)</translation>
 
6986
    </message>
 
6987
    <message>
 
6988
        <source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
 
6989
        <translation>Počet desetinných míst, které jsou použity při zobrazování polohy myši je automaticky nastaven tak aby posun myši o jeden pixel způsobil změnu v zobrazení polohy </translation>
 
6990
    </message>
 
6991
    <message>
 
6992
        <source>Manual</source>
 
6993
        <translation>Ručně</translation>
 
6994
    </message>
 
6995
    <message>
 
6996
        <source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
 
6997
        <translation>Nastaví počet desetinných míst použitých při zobrazování polohy myši</translation>
 
6998
    </message>
 
6999
    <message>
 
7000
        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
 
7001
        <translation>Počet desetinných míst pro manuální volbu</translation>
 
7002
    </message>
 
7003
    <message>
 
7004
        <source>decimal places</source>
 
7005
        <translation>desetinné místa</translation>
 
7006
    </message>
 
7007
    <message>
 
7008
        <source>Digitising Settings</source>
 
7009
        <translation>Nastavení digitalizace</translation>
 
7010
    </message>
 
7011
    <message>
 
7012
        <source>Line Colour:</source>
 
7013
        <translation>Barva linie:</translation>
 
7014
    </message>
 
7015
    <message>
 
7016
        <source>Line Width:</source>
 
7017
        <translation>Tloušťka linie:</translation>
 
7018
    </message>
 
7019
    <message>
 
7020
        <source>Snapping Tolerance:</source>
 
7021
        <translation>Tolerance přichycení:</translation>
 
7022
    </message>
 
7023
    <message>
 
7024
        <source>Projection</source>
 
7025
        <translation>Zobrazení</translation>
 
7026
    </message>
 
7027
    <message>
 
7028
        <source>Enable on the fly projection</source>
 
7029
        <translation>Povolit zobrazení &quot;za letu&quot;</translation>
 
7030
    </message>
 
7031
    <message>
 
7032
        <source>Coordinate Systems</source>
 
7033
        <translation type="obsolete">Súradnicové systémy</translation>
 
7034
    </message>
 
7035
    <message>
 
7036
        <source>General</source>
 
7037
        <translation>Obecné</translation>
 
7038
    </message>
 
7039
</context>
 
7040
<context>
 
7041
    <name>QgsProjectionSelector</name>
 
7042
    <message>
 
7043
        <source>QGIS SRSID: </source>
 
7044
        <translation>QGIS SRSID: </translation>
 
7045
    </message>
 
7046
    <message>
 
7047
        <source>PostGIS SRID: </source>
 
7048
        <translation>PostGIS SRID: </translation>
 
7049
    </message>
 
7050
</context>
 
7051
<context>
 
7052
    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
 
7053
    <message>
 
7054
        <source>Projection Selector</source>
 
7055
        <translation>Výběr zobrazení</translation>
 
7056
    </message>
 
7057
    <message>
 
7058
        <source>Projection</source>
 
7059
        <translation>Zobrazení</translation>
 
7060
    </message>
 
7061
    <message>
 
7062
        <source>Coordinate Systems</source>
 
7063
        <translation>Souřadnicové systémy</translation>
 
7064
    </message>
 
7065
    <message>
 
7066
        <source>Spatial Reference Id</source>
 
7067
        <translation>Prostorová reference Id</translation>
 
7068
    </message>
 
7069
    <message>
 
7070
        <source>Search</source>
 
7071
        <translation>Hledat</translation>
 
7072
    </message>
 
7073
    <message>
 
7074
        <source>Find</source>
 
7075
        <translation>Najít</translation>
 
7076
    </message>
 
7077
    <message>
 
7078
        <source>Postgis SRID</source>
 
7079
        <translation>Postgis SRID</translation>
 
7080
    </message>
 
7081
    <message>
 
7082
        <source>EPSG ID</source>
 
7083
        <translation>EPSG ID</translation>
 
7084
    </message>
 
7085
    <message>
 
7086
        <source>QGIS SRSID</source>
 
7087
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7088
    </message>
 
7089
    <message>
 
7090
        <source>Name</source>
 
7091
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7092
    </message>
 
7093
</context>
 
7094
<context>
 
7095
    <name>QgsRasterLayer</name>
 
7096
    <message>
 
7097
        <source>Not Set</source>
 
7098
        <translation>Nenastavené</translation>
 
7099
    </message>
 
7100
    <message>
 
7101
        <source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
 
7102
        <translation type="obsolete">&amp;Zoom na veľkosť označenej vrstvy</translation>
 
7103
    </message>
 
7104
    <message>
 
7105
        <source>&amp;Properties</source>
 
7106
        <translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
 
7107
    </message>
 
7108
    <message>
 
7109
        <source>&amp;Remove</source>
 
7110
        <translation type="obsolete">&amp;Odobrať</translation>
 
7111
    </message>
 
7112
    <message>
 
7113
        <source>Driver:</source>
 
7114
        <translation>Ovladač:</translation>
 
7115
    </message>
 
7116
    <message>
 
7117
        <source>Dimensions:</source>
 
7118
        <translation>Rozměry:</translation>
 
7119
    </message>
 
7120
    <message>
 
7121
        <source>X: </source>
 
7122
        <translation>X:</translation>
 
7123
    </message>
 
7124
    <message>
 
7125
        <source> Y: </source>
 
7126
        <translation>Y:</translation>
 
7127
    </message>
 
7128
    <message>
 
7129
        <source> Bands: </source>
 
7130
        <translation> Kanály: </translation>
 
7131
    </message>
 
7132
    <message>
 
7133
        <source>Projection: </source>
 
7134
        <translation type="obsolete">Projekcia:</translation>
 
7135
    </message>
 
7136
    <message>
 
7137
        <source>Origin:</source>
 
7138
        <translation>Počátek:</translation>
 
7139
    </message>
 
7140
    <message>
 
7141
        <source>Pixel Size:</source>
 
7142
        <translation>Velikost pixelu:</translation>
 
7143
    </message>
 
7144
    <message>
 
7145
        <source>Red</source>
 
7146
        <translation>Červená</translation>
 
7147
    </message>
 
7148
    <message>
 
7149
        <source>Green</source>
 
7150
        <translation>Zelená</translation>
 
7151
    </message>
 
7152
    <message>
 
7153
        <source>Blue</source>
 
7154
        <translation>Modrá</translation>
 
7155
    </message>
 
7156
    <message>
 
7157
        <source>Raster Extent: </source>
 
7158
        <translation>Rozsah rastru:</translation>
 
7159
    </message>
 
7160
    <message>
 
7161
        <source>Clipped area: </source>
 
7162
        <translation>Oříznutá oblast: </translation>
 
7163
    </message>
 
7164
    <message>
 
7165
        <source>Pyramid overviews:</source>
 
7166
        <translation>Přehled pyramid:</translation>
 
7167
    </message>
 
7168
    <message>
 
7169
        <source>Band Statistics (if gathered):</source>
 
7170
        <translation>Statistika kanálů (pokud je k dispozici):</translation>
 
7171
    </message>
 
7172
    <message>
 
7173
        <source>Property</source>
 
7174
        <translation>Vlastnost</translation>
 
7175
    </message>
 
7176
    <message>
 
7177
        <source>Value</source>
 
7178
        <translation>Hodnota</translation>
 
7179
    </message>
 
7180
    <message>
 
7181
        <source>Band</source>
 
7182
        <translation>Kanál</translation>
 
7183
    </message>
 
7184
    <message>
 
7185
        <source>Band No</source>
 
7186
        <translation>Kanál č</translation>
 
7187
    </message>
 
7188
    <message>
 
7189
        <source>No Stats</source>
 
7190
        <translation>Žádná statistika</translation>
 
7191
    </message>
 
7192
    <message>
 
7193
        <source>No stats collected yet</source>
 
7194
        <translation>Doposud nebyla sestavena žádná statistika</translation>
 
7195
    </message>
 
7196
    <message>
 
7197
        <source>Min Val</source>
 
7198
        <translation>Minimální hodnota</translation>
 
7199
    </message>
 
7200
    <message>
 
7201
        <source>Max Val</source>
 
7202
        <translation>Maximální hodnota</translation>
 
7203
    </message>
 
7204
    <message>
 
7205
        <source>Range</source>
 
7206
        <translation>Rozsah</translation>
 
7207
    </message>
 
7208
    <message>
 
7209
        <source>Mean</source>
 
7210
        <translation>Průměr</translation>
 
7211
    </message>
 
7212
    <message>
 
7213
        <source>Sum of squares</source>
 
7214
        <translation>Rozptyl</translation>
 
7215
    </message>
 
7216
    <message>
 
7217
        <source>Standard Deviation</source>
 
7218
        <translation>Standardní odchylka</translation>
 
7219
    </message>
 
7220
    <message>
 
7221
        <source>Sum of all cells</source>
 
7222
        <translation>Suma všech buněk</translation>
 
7223
    </message>
 
7224
    <message>
 
7225
        <source>Cell Count</source>
 
7226
        <translation>Počet buněk</translation>
 
7227
    </message>
 
7228
    <message>
 
7229
        <source>Write access denied</source>
 
7230
        <translation>Zápis zamítnut</translation>
 
7231
    </message>
 
7232
    <message>
 
7233
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
 
7234
 
 
7235
</source>
 
7236
        <translation>Zápis zamítnut. Získejte práva pro zápis a zkuste znovu.
 
7237
 
 
7238
 
 
7239
</translation>
 
7240
    </message>
 
7241
    <message>
 
7242
        <source>Data Type:</source>
 
7243
        <translation>Typ dat:</translation>
 
7244
    </message>
 
7245
    <message>
 
7246
        <source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
 
7247
        <translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer </translation>
 
7248
    </message>
 
7249
    <message>
 
7250
        <source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
 
7251
        <translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
 
7252
    </message>
 
7253
    <message>
 
7254
        <source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
 
7255
        <translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
 
7256
    </message>
 
7257
    <message>
 
7258
        <source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
 
7259
        <translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
 
7260
    </message>
 
7261
    <message>
 
7262
        <source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
 
7263
        <translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
 
7264
    </message>
 
7265
    <message>
 
7266
        <source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
 
7267
        <translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
 
7268
    </message>
 
7269
    <message>
 
7270
        <source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
 
7271
        <translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
 
7272
    </message>
 
7273
    <message>
 
7274
        <source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
 
7275
        <translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
 
7276
    </message>
 
7277
    <message>
 
7278
        <source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
 
7279
        <translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
 
7280
    </message>
 
7281
    <message>
 
7282
        <source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
 
7283
        <translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
 
7284
    </message>
 
7285
    <message>
 
7286
        <source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
 
7287
        <translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
 
7288
    </message>
 
7289
    <message>
 
7290
        <source>Could not determine raster data type.</source>
 
7291
        <translation>Nelze rozpoznat typ rastrových dat.</translation>
 
7292
    </message>
 
7293
    <message>
 
7294
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
 
7295
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Rastrová vrstva&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
 
7296
    </message>
 
7297
    <message>
 
7298
        <source>Show In &amp;Overview</source>
 
7299
        <translation type="obsolete">&amp;Ukázať v náhľade</translation>
 
7300
    </message>
 
7301
    <message>
 
7302
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
 
7303
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Průhlednost&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
 
7304
    </message>
 
7305
    <message>
 
7306
        <source>Average Magphase</source>
 
7307
        <translation></translation>
 
7308
    </message>
 
7309
    <message>
 
7310
        <source>Average</source>
 
7311
        <translation>Průměr</translation>
 
7312
    </message>
 
7313
    <message>
 
7314
        <source>Layer Spatial Reference System: </source>
 
7315
        <translation>Referenční prostorový systém vrstvy: </translation>
 
7316
    </message>
 
7317
    <message>
 
7318
        <source>Project Spatial Reference System: </source>
 
7319
        <translation>Referenční prostorový systém projektu:  </translation>
 
7320
    </message>
 
7321
    <message>
 
7322
        <source>out of extent</source>
 
7323
        <translation>mimo rozsah</translation>
 
7324
    </message>
 
7325
    <message>
 
7326
        <source>null (no data)</source>
 
7327
        <translation>null (žádná data)</translation>
 
7328
    </message>
 
7329
    <message>
 
7330
        <source>Building pyramids failed.</source>
 
7331
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7332
    </message>
 
7333
    <message>
 
7334
        <source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
 
7335
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7336
    </message>
 
7337
    <message>
 
7338
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
 
7339
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7340
    </message>
 
7341
</context>
 
7342
<context>
 
7343
    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
 
7344
    <message>
 
7345
        <source>No Data:</source>
 
7346
        <translation>Žádná data:</translation>
 
7347
    </message>
 
7348
    <message>
 
7349
        <source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
 
7350
        <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Poznámky k vícekanálovým snímkům&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Toto je vícekanálový snímek. Je možné ho vykreslit v odstínech šedi nebo jako barevnou syntézu (RGB). Barvy v barevných syntézách je možné přiřadit libovolně. Například pokud máte sedmi kanálový snímek z družice LandSat, můžete jej zobrazit jako:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;viditelná modrá (0.45 až 0.52 microns) - nezobrazená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;viditeľná zelená (0.52 až 0.60 microns) - nezobrazená&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;viditelná červená (0.63 až 0.69 microns) - na snímku zobrazená jako červená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blízká infračervená (0.76 až 0.90 microns) - na snímku zobrazená jako zelená.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;střední infračervená (1.55 až 1.75 microns) - nezobrazená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tepelná infračervená (10.4 až 12.5 microns) - nezozbrazené&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mittleres infračervená (2.08 až 2.35 Microns) - zobrazená jako modrá&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
 
7351
    </message>
 
7352
    <message>
 
7353
        <source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
 
7354
        <translation>&lt;h3&gt;Poznámky ke snímkům s paletou&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Tento snímek používá pevnou paletu barev. Tyto barvy můžete změnit v různých kombinacích např.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Červená - na obrázku modrá&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zelená - na obrázku modrá&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Modrá - na obrázku zelená&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
 
7355
    </message>
 
7356
    <message>
 
7357
        <source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
 
7358
        <translation>&lt;h3&gt;Poznámky ke snímkům v odstínech šedi&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Je možné přemapovat snímek v odstínech šedi na pseudobarevný obrázek automaticky vygenerovaný barevnou rampou.&lt;/p&gt;</translation>
 
7359
    </message>
 
7360
    <message>
 
7361
        <source>Grayscale</source>
 
7362
        <translation>Odstíny šedi</translation>
 
7363
    </message>
 
7364
    <message>
 
7365
        <source>Pseudocolor</source>
 
7366
        <translation>Pseudobarvy</translation>
 
7367
    </message>
 
7368
    <message>
 
7369
        <source>Freak Out</source>
 
7370
        <translation></translation>
 
7371
    </message>
 
7372
    <message>
 
7373
        <source>Columns:</source>
 
7374
        <translation>Sloupce:</translation>
 
7375
    </message>
 
7376
    <message>
 
7377
        <source>Rows:</source>
 
7378
        <translation>Řádky:</translation>
 
7379
    </message>
 
7380
    <message>
 
7381
        <source>Palette</source>
 
7382
        <translation>Paleta</translation>
 
7383
    </message>
 
7384
</context>
 
7385
<context>
 
7386
    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
 
7387
    <message>
 
7388
        <source>Raster Layer Properties</source>
 
7389
        <translation>Vlastosti rastrové vrstvy</translation>
 
7390
    </message>
 
7391
    <message>
 
7392
        <source>&amp;Cancel</source>
 
7393
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
7394
    </message>
 
7395
    <message>
 
7396
        <source>&amp;OK</source>
 
7397
        <translation>&amp;OK</translation>
 
7398
    </message>
 
7399
    <message>
 
7400
        <source>&amp;Apply</source>
 
7401
        <translation>&amp;Použít</translation>
 
7402
    </message>
 
7403
    <message>
 
7404
        <source>Alt+A</source>
 
7405
        <translation>Alt+A</translation>
 
7406
    </message>
 
7407
    <message>
 
7408
        <source>&amp;Help</source>
 
7409
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
 
7410
    </message>
 
7411
    <message>
 
7412
        <source>F1</source>
 
7413
        <translation>F1</translation>
 
7414
    </message>
 
7415
    <message>
 
7416
        <source>General</source>
 
7417
        <translation>Obecné</translation>
 
7418
    </message>
 
7419
    <message>
 
7420
        <source>Layer Source:</source>
 
7421
        <translation>Zdroj vrstvy:</translation>
 
7422
    </message>
 
7423
    <message>
 
7424
        <source>Display Name:</source>
 
7425
        <translation>Zobrazit jméno:</translation>
 
7426
    </message>
 
7427
    <message>
 
7428
        <source>Legend:</source>
 
7429
        <translation> Legenda:</translation>
 
7430
    </message>
 
7431
    <message>
 
7432
        <source>Show debug info as overlay on raster?</source>
 
7433
        <translation>Ukázat info pro ladění jako překrytí rastru?</translation>
 
7434
    </message>
 
7435
    <message>
 
7436
        <source>No Data:</source>
 
7437
        <translation>Žádná data:</translation>
 
7438
    </message>
 
7439
    <message>
 
7440
        <source>Symbology</source>
 
7441
        <translation>Symbolika</translation>
 
7442
    </message>
 
7443
    <message>
 
7444
        <source>Appearance</source>
 
7445
        <translation>Vzhled</translation>
 
7446
    </message>
 
7447
    <message>
 
7448
        <source>Transparency:</source>
 
7449
        <translation>Průhlednost:</translation>
 
7450
    </message>
 
7451
    <message>
 
7452
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
 
7453
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Úplná&lt;/p&gt;</translation>
 
7454
    </message>
 
7455
    <message>
 
7456
        <source>None</source>
 
7457
        <translation>Žádný</translation>
 
7458
    </message>
 
7459
    <message>
 
7460
        <source>Invert Color Map</source>
 
7461
        <translation>Invertovat barvy mapy</translation>
 
7462
    </message>
 
7463
    <message>
 
7464
        <source>0%</source>
 
7465
        <translation>0%</translation>
 
7466
    </message>
 
7467
    <message>
 
7468
        <source>RGB</source>
 
7469
        <translation>RGB</translation>
 
7470
    </message>
 
7471
    <message>
 
7472
        <source>Band</source>
 
7473
        <translation>Kanál</translation>
 
7474
    </message>
 
7475
    <message>
 
7476
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
 
7477
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Zelená&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
 
7478
    </message>
 
7479
    <message>
 
7480
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
 
7481
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Červená&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
 
7482
    </message>
 
7483
    <message>
 
7484
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
 
7485
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Modrá&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
 
7486
    </message>
 
7487
    <message>
 
7488
        <source>Color</source>
 
7489
        <translation>Barva</translation>
 
7490
    </message>
 
7491
    <message>
 
7492
        <source>Grayscale</source>
 
7493
        <translation>Odstíny šedi</translation>
 
7494
    </message>
 
7495
    <message>
 
7496
        <source>Gray</source>
 
7497
        <translation>Šedá</translation>
 
7498
    </message>
 
7499
    <message>
 
7500
        <source>Std Deviations</source>
 
7501
        <translation>Standardní odchylka</translation>
 
7502
    </message>
 
7503
    <message>
 
7504
        <source>Color Map</source>
 
7505
        <translation>Barevná škála</translation>
 
7506
    </message>
 
7507
    <message>
 
7508
        <source>Show As</source>
 
7509
        <translation>Ukázat jako</translation>
 
7510
    </message>
 
7511
    <message>
 
7512
        <source>Three Band</source>
 
7513
        <translation>Tříkanálový</translation>
 
7514
    </message>
 
7515
    <message>
 
7516
        <source>Single Band</source>
 
7517
        <translation>Jednokanálový</translation>
 
7518
    </message>
 
7519
    <message>
 
7520
        <source>Advanced Symbology</source>
 
7521
        <translation>Pokročilá symbolika</translation>
 
7522
    </message>
 
7523
    <message>
 
7524
        <source>Red</source>
 
7525
        <translation>Červená</translation>
 
7526
    </message>
 
7527
    <message>
 
7528
        <source>Green</source>
 
7529
        <translation>Zelená</translation>
 
7530
    </message>
 
7531
    <message>
 
7532
        <source>Blue</source>
 
7533
        <translation>Modrá</translation>
 
7534
    </message>
 
7535
    <message>
 
7536
        <source>Behaviour</source>
 
7537
        <translation>Prostředí</translation>
 
7538
    </message>
 
7539
    <message>
 
7540
        <source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
 
7541
        <translation> Škálovat histogram ve výše uvedeném rozsahu (zobrazí všechna data)</translation>
 
7542
    </message>
 
7543
    <message>
 
7544
        <source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
 
7545
        <translation>Vyčlenit hodnoty mimo výše uvedeného rozsahu (po barevném mapovaní)</translation>
 
7546
    </message>
 
7547
    <message>
 
7548
        <source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
 
7549
        <translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Nepřehlédněte prosím:&lt;/font&gt; Pokročilá symbolika nebyla doposud implementována!&lt;/b&gt;</translation>
 
7550
    </message>
 
7551
    <message>
 
7552
        <source>Metadata</source>
 
7553
        <translation>Metadata</translation>
 
7554
    </message>
 
7555
    <message>
 
7556
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7557
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7558
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7559
</source>
 
7560
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7561
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notizen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7562
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
7563
    </message>
 
7564
    <message>
 
7565
        <source>Pyramids</source>
 
7566
        <translation>Pyramidy</translation>
 
7567
    </message>
 
7568
    <message>
 
7569
        <source>Resampling Method</source>
 
7570
        <translation>Metoda převzorkování</translation>
 
7571
    </message>
 
7572
    <message>
 
7573
        <source>Average Magphase</source>
 
7574
        <translation></translation>
 
7575
    </message>
 
7576
    <message>
 
7577
        <source>Average</source>
 
7578
        <translation>Průměr</translation>
 
7579
    </message>
 
7580
    <message>
 
7581
        <source>Nearest Neighbour</source>
 
7582
        <translation>Nejbližší soused</translation>
 
7583
    </message>
 
7584
    <message>
 
7585
        <source>Build Pyramids</source>
 
7586
        <translation>Vytvořit pyramidy</translation>
 
7587
    </message>
 
7588
    <message>
 
7589
        <source>Pyramid Resolutions</source>
 
7590
        <translation>Rozlišení pyramid</translation>
 
7591
    </message>
 
7592
    <message>
 
7593
        <source>Thumbnail</source>
 
7594
        <translation>Miniatury</translation>
 
7595
    </message>
 
7596
    <message>
 
7597
        <source>Columns:</source>
 
7598
        <translation>Sloupce:</translation>
 
7599
    </message>
 
7600
    <message>
 
7601
        <source>Rows:</source>
 
7602
        <translation>Řádky:</translation>
 
7603
    </message>
 
7604
    <message>
 
7605
        <source>Palette:</source>
 
7606
        <translation>Paleta:</translation>
 
7607
    </message>
 
7608
    <message>
 
7609
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
 
7610
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7611
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7612
</source>
 
7613
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
 
7614
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7615
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7616
</translation>
 
7617
    </message>
 
7618
    <message>
 
7619
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
 
7620
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7621
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
 
7622
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7623
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7624
</source>
 
7625
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
 
7626
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7627
&lt;p&gt;Vysoké rozlíšenie rastrových vrstiev môže spomaliť navigáciu QGISu. Vytvorením kópií údajov s nízším rozlíšením (pyramíd) možno výrazne zvýšiť výkon tak, že QGIS vyberie vzhľadom na aktuálne zväčšenie (zoom) to najvhodnejšie rozlíšenie. Je potrebné mať práva na zápis v adresári, v ktorom sa nachádza originálny súbor.&lt;/p&gt;
 
7628
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Vytvorenie pyramíd môže nahradiť originálny súbor s údajmi a už raz vytvorený nemôže byť odobratý.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7629
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7630
</translation>
 
7631
    </message>
 
7632
    <message>
 
7633
        <source>Visibility</source>
 
7634
        <translation>Viditelnost</translation>
 
7635
    </message>
 
7636
    <message>
 
7637
        <source>Use scale dependent rendering</source>
 
7638
        <translation>Používat vykreslování v závislosti na měřítku</translation>
 
7639
    </message>
 
7640
    <message>
 
7641
        <source>Maximum 1:</source>
 
7642
        <translation>Maximum 1:</translation>
 
7643
    </message>
 
7644
    <message>
 
7645
        <source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
7646
        <translation>Maximální měřítko při kterém bude tato vrstva zobrazena. </translation>
 
7647
    </message>
 
7648
    <message>
 
7649
        <source>Minimum 1:</source>
 
7650
        <translation>Minimum 1:</translation>
 
7651
    </message>
 
7652
    <message>
 
7653
        <source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
 
7654
        <translation>Minimální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena. </translation>
 
7655
    </message>
 
7656
    <message>
 
7657
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
7658
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7659
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7660
</source>
 
7661
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
7662
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7663
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
7664
    </message>
 
7665
    <message>
 
7666
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
7667
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7668
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
 
7669
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7670
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7671
</source>
 
7672
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
 
7673
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7674
&lt;p&gt;Rastrové soubory s vysokým rozlíšením mohou zpomalit navigaci v QGISu. Vytvořením kopií s nižším rozlišením (pyramid) se může podstatně zvýšit výkon, přičem QGIS volí vždy nejvhodnější rozlišení v závislosti na míře zvětšení (zoomu). Na vytvoření pyramid je třeba mít práva pro zápis do adresáře, kde jsou uloženy původní data. &lt;/p&gt;
 
7675
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Je třeba mít na paměti, že jednou vytvořené pyramidy mohou nahradit původní data a takto již vytvořené je není možné odstranit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7676
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
7677
    </message>
 
7678
    <message>
 
7679
        <source>Histogram</source>
 
7680
        <translation>Histogram</translation>
 
7681
    </message>
 
7682
    <message>
 
7683
        <source>Options</source>
 
7684
        <translation>Volby</translation>
 
7685
    </message>
 
7686
    <message>
 
7687
        <source>Out Of Range OK?</source>
 
7688
        <translation>Mimo rozsah, OK?</translation>
 
7689
    </message>
 
7690
    <message>
 
7691
        <source>Allow Approximation</source>
 
7692
        <translation>Povolit aproximaci</translation>
 
7693
    </message>
 
7694
    <message>
 
7695
        <source>Chart Type</source>
 
7696
        <translation>Typ grafu</translation>
 
7697
    </message>
 
7698
    <message>
 
7699
        <source>Bar Chart</source>
 
7700
        <translation>Sloupcový graf</translation>
 
7701
    </message>
 
7702
    <message>
 
7703
        <source>Line Graph</source>
 
7704
        <translation>Čárový graf</translation>
 
7705
    </message>
 
7706
    <message>
 
7707
        <source>X Range:</source>
 
7708
        <translation>X rozsah:</translation>
 
7709
    </message>
 
7710
    <message>
 
7711
        <source>Refresh</source>
 
7712
        <translation>Obnovit</translation>
 
7713
    </message>
 
7714
    <message>
 
7715
        <source>Spatial Reference System</source>
 
7716
        <translation type="unfinished">Prostorový referenční systém</translation>
 
7717
    </message>
 
7718
    <message>
 
7719
        <source>Change</source>
 
7720
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7721
    </message>
 
7722
    <message>
 
7723
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7724
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7725
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
 
7726
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7727
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7728
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7729
</source>
 
7730
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7731
    </message>
 
7732
</context>
 
7733
<context>
 
7734
    <name>QgsRunProcess</name>
 
7735
    <message>
 
7736
        <source>Unable to run command</source>
 
7737
        <translation>Nelze spustit příkaz</translation>
 
7738
    </message>
 
7739
    <message>
 
7740
        <source>Unable to run the command</source>
 
7741
        <translation>Nelze spustit příkaz</translation>
 
7742
    </message>
 
7743
    <message>
 
7744
        <source>Starting</source>
 
7745
        <translation>Startuje</translation>
 
7746
    </message>
 
7747
    <message>
 
7748
        <source>Done</source>
 
7749
        <translation>Hotovo</translation>
 
7750
    </message>
 
7751
</context>
 
7752
<context>
 
7753
    <name>QgsScaleBarPlugin</name>
 
7754
    <message>
 
7755
        <source> metres/km</source>
 
7756
        <translation> metry/kilometry</translation>
 
7757
    </message>
 
7758
    <message>
 
7759
        <source> feet</source>
 
7760
        <translation>stopy</translation>
 
7761
    </message>
 
7762
    <message>
 
7763
        <source> degrees</source>
 
7764
        <translation>stupně</translation>
 
7765
    </message>
 
7766
    <message>
 
7767
        <source> km</source>
 
7768
        <translation> km</translation>
 
7769
    </message>
 
7770
    <message>
 
7771
        <source> mm</source>
 
7772
        <translation> mm</translation>
 
7773
    </message>
 
7774
    <message>
 
7775
        <source> cm</source>
 
7776
        <translation> cm</translation>
 
7777
    </message>
 
7778
    <message>
 
7779
        <source> m</source>
 
7780
        <translation> m</translation>
 
7781
    </message>
 
7782
    <message>
 
7783
        <source> foot</source>
 
7784
        <translation> stopy</translation>
 
7785
    </message>
 
7786
    <message>
 
7787
        <source> degree</source>
 
7788
        <translation> stupně</translation>
 
7789
    </message>
 
7790
    <message>
 
7791
        <source> unknown</source>
 
7792
        <translation> neznámé</translation>
 
7793
    </message>
 
7794
    <message>
 
7795
        <source>Top Left</source>
 
7796
        <translation>Vlevo nahoře</translation>
 
7797
    </message>
 
7798
    <message>
 
7799
        <source>Bottom Left</source>
 
7800
        <translation>Vlevo dole</translation>
 
7801
    </message>
 
7802
    <message>
 
7803
        <source>Top Right</source>
 
7804
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
 
7805
    </message>
 
7806
    <message>
 
7807
        <source>Bottom Right</source>
 
7808
        <translation>Vpravo dole</translation>
 
7809
    </message>
 
7810
    <message>
 
7811
        <source>Tick Down</source>
 
7812
        <translation>Značky dole</translation>
 
7813
    </message>
 
7814
    <message>
 
7815
        <source>Tick Up</source>
 
7816
        <translation>Značky nahoře</translation>
 
7817
    </message>
 
7818
    <message>
 
7819
        <source>Bar</source>
 
7820
        <translation>Čára</translation>
 
7821
    </message>
 
7822
    <message>
 
7823
        <source>Box</source>
 
7824
        <translation>Rámeček</translation>
 
7825
    </message>
 
7826
</context>
 
7827
<context>
 
7828
    <name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
 
7829
    <message>
 
7830
        <source>Scale Bar Plugin</source>
 
7831
        <translation>Zásuvný modul grafického měřítka</translation>
 
7832
    </message>
 
7833
    <message>
 
7834
        <source>&amp;OK</source>
 
7835
        <translation>&amp;OK</translation>
 
7836
    </message>
 
7837
    <message>
 
7838
        <source>Alt+O</source>
 
7839
        <translation>Alt+O</translation>
 
7840
    </message>
 
7841
    <message>
 
7842
        <source>&amp;Cancel</source>
 
7843
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
7844
    </message>
 
7845
    <message>
 
7846
        <source>Alt+C</source>
 
7847
        <translation>Alt+C</translation>
 
7848
    </message>
 
7849
    <message>
 
7850
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7851
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7852
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom.  The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
 
7853
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7854
</source>
 
7855
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
7856
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
7857
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vykreslí na mapě grafické měřítko. Prosím nezapomeňte, že zde nastavovaná velikost je velikost upřednostňovaná, a může být nahrazena v závislosti na nastavené velikosti detailu. Velikost je posuzovaná vzhledem k mapovým jednotkám nastavených ve Vlastnostech projektu.&lt;/p&gt;
 
7858
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
7859
</translation>
 
7860
    </message>
 
7861
    <message>
 
7862
        <source>Top Left</source>
 
7863
        <translation>Vlevo nahoře</translation>
 
7864
    </message>
 
7865
    <message>
 
7866
        <source>Top Right</source>
 
7867
        <translation>Vpravo nahoře</translation>
 
7868
    </message>
 
7869
    <message>
 
7870
        <source>Bottom Left</source>
 
7871
        <translation>Vlevo dole</translation>
 
7872
    </message>
 
7873
    <message>
 
7874
        <source>Bottom Right</source>
 
7875
        <translation>Vpravo dole</translation>
 
7876
    </message>
 
7877
    <message>
 
7878
        <source>Size of bar:</source>
 
7879
        <translation>Velikost grafického měřítka:</translation>
 
7880
    </message>
 
7881
    <message>
 
7882
        <source>Select Colour</source>
 
7883
        <translation>Vybrat barvu</translation>
 
7884
    </message>
 
7885
    <message>
 
7886
        <source>Placement:</source>
 
7887
        <translation>Umístění:</translation>
 
7888
    </message>
 
7889
    <message>
 
7890
        <source>Tick Down</source>
 
7891
        <translation>Značky dole</translation>
 
7892
    </message>
 
7893
    <message>
 
7894
        <source>Tick Up</source>
 
7895
        <translation>Značky nahoře</translation>
 
7896
    </message>
 
7897
    <message>
 
7898
        <source>Box</source>
 
7899
        <translation>Rámeček</translation>
 
7900
    </message>
 
7901
    <message>
 
7902
        <source>Bar</source>
 
7903
        <translation>Čára</translation>
 
7904
    </message>
 
7905
    <message>
 
7906
        <source>Select the style of the scale bar</source>
 
7907
        <translation>Vybrat styl grafického měřítka</translation>
 
7908
    </message>
 
7909
    <message>
 
7910
        <source>Colour of bar:</source>
 
7911
        <translation>Barva grafického měřítka:</translation>
 
7912
    </message>
 
7913
    <message>
 
7914
        <source>Scale bar style:</source>
 
7915
        <translation>Vzhled grafického měřítka:</translation>
 
7916
    </message>
 
7917
    <message>
 
7918
        <source>Enable scale bar</source>
 
7919
        <translation>Zapnout grafické měřítko</translation>
 
7920
    </message>
 
7921
    <message>
 
7922
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
 
7923
        <translation>Při změně velikosti automaticky hodnotu zaokrouhlit</translation>
 
7924
    </message>
 
7925
</context>
 
7926
<context>
 
7927
    <name>QgsScanGeometries</name>
 
7928
    <message>
 
7929
        <source>Scanning Geometries</source>
 
7930
        <translation>Zjišťování geometrie</translation>
 
7931
    </message>
 
7932
    <message>
 
7933
        <source>textLabel1</source>
 
7934
        <translation>textLabel1</translation>
 
7935
    </message>
 
7936
</context>
 
7937
<context>
 
7938
    <name>QgsServerSourceSelect</name>
 
7939
    <message>
 
7940
        <source>Are you sure you want to remove the </source>
 
7941
        <translation type="obsolete">Jste si jistý, že chcete odstranit </translation>
 
7942
    </message>
 
7943
    <message>
 
7944
        <source> connection and all associated settings?</source>
 
7945
        <translation type="obsolete"> spojení a všechny asociované nastavení?</translation>
 
7946
    </message>
 
7947
    <message>
 
7948
        <source>Confirm Delete</source>
 
7949
        <translation type="obsolete">Potvrdit vymazání</translation>
 
7950
    </message>
 
7951
    <message>
 
7952
        <source>Yes</source>
 
7953
        <translation type="obsolete">Ano</translation>
 
7954
    </message>
 
7955
    <message>
 
7956
        <source>No</source>
 
7957
        <translation type="obsolete">Ne</translation>
 
7958
    </message>
 
7959
    <message>
 
7960
        <source>Select Layer</source>
 
7961
        <translation type="obsolete">Vybrat vrstvu</translation>
 
7962
    </message>
 
7963
    <message>
 
7964
        <source>You must select at least one layer first.</source>
 
7965
        <translation type="obsolete">Musíte nejprve vybrat alespoň jednu vrstvu.</translation>
 
7966
    </message>
 
7967
</context>
 
7968
<context>
 
7969
    <name>QgsServerSourceSelectBase</name>
 
7970
    <message>
 
7971
        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
 
7972
        <translation type="obsolete">Přidat vrstvu(y) ze Serveru</translation>
 
7973
    </message>
 
7974
    <message>
 
7975
        <source>Server Connections</source>
 
7976
        <translation type="obsolete">Spojení k serveru</translation>
 
7977
    </message>
 
7978
    <message>
 
7979
        <source>Connect</source>
 
7980
        <translation type="obsolete">Spojení</translation>
 
7981
    </message>
 
7982
    <message>
 
7983
        <source>New</source>
 
7984
        <translation type="obsolete">Nové</translation>
 
7985
    </message>
 
7986
    <message>
 
7987
        <source>Edit</source>
 
7988
        <translation type="obsolete">Editovat</translation>
 
7989
    </message>
 
7990
    <message>
 
7991
        <source>Delete</source>
 
7992
        <translation type="obsolete">Vymazat</translation>
 
7993
    </message>
 
7994
    <message>
 
7995
        <source>Image Encoding</source>
 
7996
        <translation type="obsolete">Kódování obrázku</translation>
 
7997
    </message>
 
7998
    <message>
 
7999
        <source>PNG</source>
 
8000
        <translation type="obsolete">PNG</translation>
 
8001
    </message>
 
8002
    <message>
 
8003
        <source>JPEG</source>
 
8004
        <translation type="obsolete">JPEG</translation>
 
8005
    </message>
 
8006
    <message>
 
8007
        <source>Layers:</source>
 
8008
        <translation type="obsolete">Vrstvy:</translation>
 
8009
    </message>
 
8010
    <message>
 
8011
        <source>Type</source>
 
8012
        <translation type="obsolete">Typ</translation>
 
8013
    </message>
 
8014
    <message>
 
8015
        <source>Name</source>
 
8016
        <translation type="obsolete">Název</translation>
 
8017
    </message>
 
8018
    <message>
 
8019
        <source>Help</source>
 
8020
        <translation type="obsolete">Nápověda</translation>
 
8021
    </message>
 
8022
    <message>
 
8023
        <source>F1</source>
 
8024
        <translation type="obsolete">F1</translation>
 
8025
    </message>
 
8026
    <message>
 
8027
        <source>Add</source>
 
8028
        <translation type="obsolete">Přidat</translation>
 
8029
    </message>
 
8030
    <message>
 
8031
        <source>Close</source>
 
8032
        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
 
8033
    </message>
 
8034
</context>
 
8035
<context>
 
8036
    <name>QgsSiMaDialogBase</name>
 
8037
    <message>
 
8038
        <source>QgsSiMaDialogBase</source>
 
8039
        <translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
 
8040
    </message>
 
8041
    <message>
 
8042
        <source>Image</source>
 
8043
        <translation>Obrázek</translation>
 
8044
    </message>
 
8045
    <message>
 
8046
        <source>Directory</source>
 
8047
        <translation>Adresář</translation>
 
8048
    </message>
 
8049
    <message>
 
8050
        <source>...</source>
 
8051
        <translation>...</translation>
 
8052
    </message>
 
8053
    <message>
 
8054
        <source>New Item</source>
 
8055
        <translation>Nová položka</translation>
 
8056
    </message>
 
8057
    <message>
 
8058
        <source>Scale Factor (%)</source>
 
8059
        <translation>Zvětšení (%)</translation>
 
8060
    </message>
 
8061
</context>
 
8062
<context>
 
8063
    <name>QgsSiSyDialogBase</name>
 
8064
    <message>
 
8065
        <source>Single Symbol</source>
 
8066
        <translation>Jednoduchý symbol</translation>
 
8067
    </message>
 
8068
    <message>
 
8069
        <source>Style</source>
 
8070
        <translation type="obsolete">Štýl</translation>
 
8071
    </message>
 
8072
    <message>
 
8073
        <source>Fill color</source>
 
8074
        <translation type="obsolete">Farba výplne</translation>
 
8075
    </message>
 
8076
    <message>
 
8077
        <source>Width</source>
 
8078
        <translation type="obsolete">Hrúbka</translation>
 
8079
    </message>
 
8080
    <message>
 
8081
        <source>Outline color</source>
 
8082
        <translation type="obsolete">Farba obrysu</translation>
 
8083
    </message>
 
8084
    <message>
 
8085
        <source>Pattern</source>
 
8086
        <translation type="obsolete">Vzorka</translation>
 
8087
    </message>
 
8088
    <message>
 
8089
        <source>Outline</source>
 
8090
        <translation type="obsolete">Obrys</translation>
 
8091
    </message>
 
8092
    <message>
 
8093
        <source>...</source>
 
8094
        <translation>...</translation>
 
8095
    </message>
 
8096
    <message>
 
8097
        <source>Fill</source>
 
8098
        <translation type="obsolete">Vyplniť</translation>
 
8099
    </message>
 
8100
    <message>
 
8101
        <source>Label</source>
 
8102
        <translation type="obsolete">Popiska</translation>
 
8103
    </message>
 
8104
    <message>
 
8105
        <source>Label:</source>
 
8106
        <translation>Popisek:</translation>
 
8107
    </message>
 
8108
    <message>
 
8109
        <source>Outline Style:</source>
 
8110
        <translation>Styl obrysu:</translation>
 
8111
    </message>
 
8112
    <message>
 
8113
        <source>Fill Color:</source>
 
8114
        <translation>Barva výplně:</translation>
 
8115
    </message>
 
8116
    <message>
 
8117
        <source>Outline color:</source>
 
8118
        <translation>Barva obrysu:</translation>
 
8119
    </message>
 
8120
    <message>
 
8121
        <source>Outline Width:</source>
 
8122
        <translation>Tloušťka obrysu:</translation>
 
8123
    </message>
 
8124
    <message>
 
8125
        <source>Fill Pattern:</source>
 
8126
        <translation type="obsolete">Vzorka výplne:</translation>
 
8127
    </message>
 
8128
    <message>
 
8129
        <source>Clear</source>
 
8130
        <translation>Vyčistit</translation>
 
8131
    </message>
 
8132
    <message>
 
8133
        <source>Fill Patterns:</source>
 
8134
        <translation>Vzorek výplně:</translation>
 
8135
    </message>
 
8136
    <message>
 
8137
        <source>Point</source>
 
8138
        <translation>Bod</translation>
 
8139
    </message>
 
8140
    <message>
 
8141
        <source>Symbol</source>
 
8142
        <translation>Symbol</translation>
 
8143
    </message>
 
8144
    <message>
 
8145
        <source>Size</source>
 
8146
        <translation>Velikost</translation>
 
8147
    </message>
 
8148
</context>
 
8149
<context>
 
8150
    <name>QgsSpit</name>
 
8151
    <message>
 
8152
        <source>Are you sure you want to remove the [</source>
 
8153
        <translation>Opravdu chcete odstranit [</translation>
 
8154
    </message>
 
8155
    <message>
 
8156
        <source>] connection and all associated settings?</source>
 
8157
        <translation>] spojení a všechny k němu přiřazené nastavení?</translation>
 
8158
    </message>
 
8159
    <message>
 
8160
        <source>Confirm Delete</source>
 
8161
        <translation>Potvrdit vymazání</translation>
 
8162
    </message>
 
8163
    <message>
 
8164
        <source>Yes</source>
 
8165
        <translation>Ano</translation>
 
8166
    </message>
 
8167
    <message>
 
8168
        <source>No</source>
 
8169
        <translation>Ne</translation>
 
8170
    </message>
 
8171
    <message>
 
8172
        <source> - Edit Column Names</source>
 
8173
        <translation> - Upravit jména sloupců</translation>
 
8174
    </message>
 
8175
    <message>
 
8176
        <source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
 
8177
 
 
8178
</source>
 
8179
        <translation>Nasledující soubor(y) ShapeFile není možné načíst:
 
8180
</translation>
 
8181
    </message>
 
8182
    <message>
 
8183
        <source>REASON: File cannot be opened</source>
 
8184
        <translation>DŮVOD: Soubor nelze otevřít</translation>
 
8185
    </message>
 
8186
    <message>
 
8187
        <source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
 
8188
        <translation>DŮVOD: Jeden nebo oba soubory ShapeFile (*.dbf, *.shx) chybějí</translation>
 
8189
    </message>
 
8190
    <message>
 
8191
        <source>General Interface Help:</source>
 
8192
        <translation>Obecné rozhraní nápovědy:</translation>
 
8193
    </message>
 
8194
    <message>
 
8195
        <source>PostgreSQL Connections:</source>
 
8196
        <translation>Spojení PostgreSQL:</translation>
 
8197
    </message>
 
8198
    <message>
 
8199
        <source>[New ...] - create a new connection</source>
 
8200
        <translation>[Nové ...] - vytvorit nové spojení</translation>
 
8201
    </message>
 
8202
    <message>
 
8203
        <source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
 
8204
        <translation>[Editovat ...] - upravit právě vybrané spojené</translation>
 
8205
    </message>
 
8206
    <message>
 
8207
        <source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
 
8208
        <translation>[Odstranit] - odstraní právě vybrané spojení</translation>
 
8209
    </message>
 
8210
    <message>
 
8211
        <source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
 
8212
        <translation>- je potřeba vybrat spojení, které funguje v pořadí k importovaným souborům</translation>
 
8213
    </message>
 
8214
    <message>
 
8215
        <source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
 
8216
        <translation>-pokud dojde ke změně spojení, globální schéma je adekvátně změněno také</translation>
 
8217
    </message>
 
8218
    <message>
 
8219
        <source>Shapefile List:</source>
 
8220
        <translation>Seznam souborů ShapeFile:</translation>
 
8221
    </message>
 
8222
    <message>
 
8223
        <source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
 
8224
        <translation>[Přidat ...] - otevřít dialog Soubor a procházet k požadovanému souboru(ům) pro import</translation>
 
8225
    </message>
 
8226
    <message>
 
8227
        <source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
 
8228
        <translation>[Odebrat] - odebrat aktuáně vybraný soubor(y) ze seznamu</translation>
 
8229
    </message>
 
8230
    <message>
 
8231
        <source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
 
8232
        <translation>[Odebrat vše] - odebrat všechny soubory ze seznamu</translation>
 
8233
    </message>
 
8234
    <message>
 
8235
        <source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
 
8236
        <translation>[SRID] - Reference ID pro ShapeFiles určeného pro import</translation>
 
8237
    </message>
 
8238
    <message>
 
8239
        <source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
 
8240
        <translation>[Použít výchozí (SRID)] - nastavit SRID na -1</translation>
 
8241
    </message>
 
8242
    <message>
 
8243
        <source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
 
8244
        <translation>[Název sloupce s geometrií] - název sloupce s geometrií v databázi</translation>
 
8245
    </message>
 
8246
    <message>
 
8247
        <source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
 
8248
        <translation>[Použít výchozí (název sloupce s geometrií)] - nastavit název sloupce na &apos;the_geom&apos;</translation>
 
8249
    </message>
 
8250
    <message>
 
8251
        <source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
 
8252
        <translation>[Globální schéma] - nastavit schéma pro všechny soubory pro import na</translation>
 
8253
    </message>
 
8254
    <message>
 
8255
        <source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
 
8256
        <translation>[Import] - import aktuálního ShapeFile v seznamu</translation>
 
8257
    </message>
 
8258
    <message>
 
8259
        <source>[Quit] - quit the program
 
8260
</source>
 
8261
        <translation>[Konec] - konec programu</translation>
 
8262
    </message>
 
8263
    <message>
 
8264
        <source>[Help] - display this help dialog</source>
 
8265
        <translation>[Nápověda] - zobrazí tento dialog nápovědy</translation>
 
8266
    </message>
 
8267
    <message>
 
8268
        <source>Import Shapefiles</source>
 
8269
        <translation>Import souborů ShapeFile</translation>
 
8270
    </message>
 
8271
    <message>
 
8272
        <source>You need to specify a Connection first</source>
 
8273
        <translation>Je potřeba nejprve specifikovat spojení</translation>
 
8274
    </message>
 
8275
    <message>
 
8276
        <source>Connection failed - Check settings and try again</source>
 
8277
        <translation>Spojení selhalo - Zkontrolujte nastavení a zkuste znovu</translation>
 
8278
    </message>
 
8279
    <message>
 
8280
        <source>You need to add shapefiles to the list first</source>
 
8281
        <translation>Nejprve je potřeba přidat ShapeFiles do seznamu</translation>
 
8282
    </message>
 
8283
    <message>
 
8284
        <source>Importing files</source>
 
8285
        <translation>Importuji soubory</translation>
 
8286
    </message>
 
8287
    <message>
 
8288
        <source>Cancel</source>
 
8289
        <translation>Zrušit</translation>
 
8290
    </message>
 
8291
    <message>
 
8292
        <source>Progress</source>
 
8293
        <translation>Průběh</translation>
 
8294
    </message>
 
8295
    <message>
 
8296
        <source>Problem inserting features from file:</source>
 
8297
        <translation>Problém při přidání prvků ze souboru:</translation>
 
8298
    </message>
 
8299
    <message>
 
8300
        <source>Invalid table name.</source>
 
8301
        <translation>Neplatný název tabulky.</translation>
 
8302
    </message>
 
8303
    <message>
 
8304
        <source>No fields detected.</source>
 
8305
        <translation>Nebyla rozpoznána žádná políčka.</translation>
 
8306
    </message>
 
8307
    <message>
 
8308
        <source>The following fields are duplicates:</source>
 
8309
        <translation>Následující políčka jsou duplicitní:</translation>
 
8310
    </message>
 
8311
    <message>
 
8312
        <source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
 
8313
        <translation>Import ShepeFiles - relace existuje</translation>
 
8314
    </message>
 
8315
    <message>
 
8316
        <source>The Shapefile:</source>
 
8317
        <translation>ShapeFile:</translation>
 
8318
    </message>
 
8319
    <message>
 
8320
        <source>will use [</source>
 
8321
        <translation>bude použita [</translation>
 
8322
    </message>
 
8323
    <message>
 
8324
        <source>] relation for its data,</source>
 
8325
        <translation>] relace pro data,</translation>
 
8326
    </message>
 
8327
    <message>
 
8328
        <source>which already exists and possibly contains data.</source>
 
8329
        <translation>které již existují a možná obsahují data.</translation>
 
8330
    </message>
 
8331
    <message>
 
8332
        <source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
 
8333
        <translation>Pro vyvarování ztráty dat změňte &quot;DB Relation Name&quot;</translation>
 
8334
    </message>
 
8335
    <message>
 
8336
        <source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
 
8337
        <translation>pro tento ShapeFile v hlavním dialogu seznamu souborů.</translation>
 
8338
    </message>
 
8339
    <message>
 
8340
        <source>Do you want to overwrite the [</source>
 
8341
        <translation>Chcete přepsat [</translation>
 
8342
    </message>
 
8343
    <message>
 
8344
        <source>] relation?</source>
 
8345
        <translation>] relaci?</translation>
 
8346
    </message>
 
8347
    <message>
 
8348
        <source>Relation Exists</source>
 
8349
        <translation>Relace existuje</translation>
 
8350
    </message>
 
8351
    <message>
 
8352
        <source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
 
8353
        <translation>Použít tabulku níže pro změnu názvů sloupců. Ujistěte se, že žádný z názvů sloupců neobsahuje rezervovaná slova PostgreSQL</translation>
 
8354
    </message>
 
8355
    <message>
 
8356
        <source>Error</source>
 
8357
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8358
    </message>
 
8359
    <message>
 
8360
        <source>HelpMessage</source>
 
8361
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8362
    </message>
 
8363
</context>
 
8364
<context>
 
8365
    <name>QgsSpitBase</name>
 
8366
    <message>
 
8367
        <source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
 
8368
        <translation>SPIT - Nástroj na import souboru Shapefile do PostGIS</translation>
 
8369
    </message>
 
8370
    <message>
 
8371
        <source>PostgreSQL Connections</source>
 
8372
        <translation>Spojení PostgreSQL</translation>
 
8373
    </message>
 
8374
    <message>
 
8375
        <source>Remove</source>
 
8376
        <translation>Odebrat</translation>
 
8377
    </message>
 
8378
    <message>
 
8379
        <source>Import</source>
 
8380
        <translation>Import</translation>
 
8381
    </message>
 
8382
    <message>
 
8383
        <source>Help</source>
 
8384
        <translation>Nápověda</translation>
 
8385
    </message>
 
8386
    <message>
 
8387
        <source>Shapefile List</source>
 
8388
        <translation>Seznam souborů Shapefile</translation>
 
8389
    </message>
 
8390
    <message>
 
8391
        <source>File Name</source>
 
8392
        <translation>Jméno souboru</translation>
 
8393
    </message>
 
8394
    <message>
 
8395
        <source>Feature Class</source>
 
8396
        <translation>Třída objektu</translation>
 
8397
    </message>
 
8398
    <message>
 
8399
        <source>Features</source>
 
8400
        <translation>Objekty</translation>
 
8401
    </message>
 
8402
    <message>
 
8403
        <source>DB Relation Name</source>
 
8404
        <translation>DB Relations Name</translation>
 
8405
    </message>
 
8406
    <message>
 
8407
        <source>Schema</source>
 
8408
        <translation>Schéma</translation>
 
8409
    </message>
 
8410
    <message>
 
8411
        <source>Geometry Column Name</source>
 
8412
        <translation>Jméno sloupce s geometrií</translation>
 
8413
    </message>
 
8414
    <message>
 
8415
        <source>SRID</source>
 
8416
        <translation>SRID</translation>
 
8417
    </message>
 
8418
    <message>
 
8419
        <source>Remove All</source>
 
8420
        <translation>Odebrat vše</translation>
 
8421
    </message>
 
8422
    <message>
 
8423
        <source>Global Schema</source>
 
8424
        <translation>Globální schéma</translation>
 
8425
    </message>
 
8426
    <message>
 
8427
        <source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
 
8428
        <translation>Nástroj pro import souboru Shapefile do PostGISu</translation>
 
8429
    </message>
 
8430
    <message>
 
8431
        <source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
 
8432
        <translation>Importovat definovaný soubor Shapefile do PostGIS</translation>
 
8433
    </message>
 
8434
    <message>
 
8435
        <source>Close</source>
 
8436
        <translation>Zavřít</translation>
 
8437
    </message>
 
8438
    <message>
 
8439
        <source>Add</source>
 
8440
        <translation>Přidat</translation>
 
8441
    </message>
 
8442
    <message>
 
8443
        <source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
 
8444
        <translation>Přidat soubor Shapefile do seznamu importovaných souborů</translation>
 
8445
    </message>
 
8446
    <message>
 
8447
        <source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
 
8448
        <translation>Odebrat označený soubor Shapefile ze seznamu importovaných souborů</translation>
 
8449
    </message>
 
8450
    <message>
 
8451
        <source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
 
8452
        <translation>Odebrat všechny soubory Shapefile ze seznamu souborů určených pro import</translation>
 
8453
    </message>
 
8454
    <message>
 
8455
        <source>Use Default SRID</source>
 
8456
        <translation>Použít standardní SRID</translation>
 
8457
    </message>
 
8458
    <message>
 
8459
        <source>Set the SRID to the default value</source>
 
8460
        <translation>Nastavit SRID na obvyklou hodnotu</translation>
 
8461
    </message>
 
8462
    <message>
 
8463
        <source>Use Default Geometry Column Name</source>
 
8464
        <translation>Použít standardní jméno sloupce s geometrií</translation>
 
8465
    </message>
 
8466
    <message>
 
8467
        <source>Set the geometry column name to the default value</source>
 
8468
        <translation>Nastavit název sloupce s geomerií na výchozí hodnotu</translation>
 
8469
    </message>
 
8470
    <message>
 
8471
        <source>New</source>
 
8472
        <translation>Nové</translation>
 
8473
    </message>
 
8474
    <message>
 
8475
        <source>Create a new PostGIS connection</source>
 
8476
        <translation>Vytvořit spojení PostGIS</translation>
 
8477
    </message>
 
8478
    <message>
 
8479
        <source>Remove the current PostGIS connection</source>
 
8480
        <translation>Odebrat současné spojení PostGIS</translation>
 
8481
    </message>
 
8482
    <message>
 
8483
        <source>Connect</source>
 
8484
        <translation>Připojit</translation>
 
8485
    </message>
 
8486
    <message>
 
8487
        <source>Edit</source>
 
8488
        <translation>Editovat</translation>
 
8489
    </message>
 
8490
    <message>
 
8491
        <source>Edit the current PostGIS connection</source>
 
8492
        <translation>Editova toto spojení PostGIS</translation>
 
8493
    </message>
 
8494
</context>
 
8495
<context>
 
8496
    <name>QgsUValDialogBase</name>
 
8497
    <message>
 
8498
        <source>Form1</source>
 
8499
        <translation>Formulář1</translation>
 
8500
    </message>
 
8501
    <message>
 
8502
        <source>Classification Field:</source>
 
8503
        <translation>Hodnotící kritérium:</translation>
 
8504
    </message>
 
8505
    <message>
 
8506
        <source>New Item</source>
 
8507
        <translation>Nová položka</translation>
 
8508
    </message>
 
8509
</context>
 
8510
<context>
 
8511
    <name>QgsUValMaDialogBase</name>
 
8512
    <message>
 
8513
        <source>Form1</source>
 
8514
        <translation>Formulář1</translation>
 
8515
    </message>
 
8516
    <message>
 
8517
        <source>Classification Field:</source>
 
8518
        <translation>Hodnotící kritérium:</translation>
 
8519
    </message>
 
8520
    <message>
 
8521
        <source>New Item</source>
 
8522
        <translation>Nová položka</translation>
 
8523
    </message>
 
8524
</context>
 
8525
<context>
 
8526
    <name>QgsVectorLayer</name>
 
8527
    <message>
 
8528
        <source>No features found</source>
 
8529
        <translation>Nenalezeny žádné objekty</translation>
 
8530
    </message>
 
8531
    <message>
 
8532
        <source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
 
8533
        <translation>V označeném bodě nebyly nalezeny žádné objekty v aktivní vrstvě</translation>
 
8534
    </message>
 
8535
    <message>
 
8536
        <source>Attribute table - </source>
 
8537
        <translation>Atributová tabulka - </translation>
 
8538
    </message>
 
8539
    <message>
 
8540
        <source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
 
8541
        <translation type="obsolete">&amp;Zoom na veľkosť označenej vrstvy</translation>
 
8542
    </message>
 
8543
    <message>
 
8544
        <source>&amp;Open attribute table</source>
 
8545
        <translation>&amp;Otevřít atributovou tabulku</translation>
 
8546
    </message>
 
8547
    <message>
 
8548
        <source>&amp;Properties</source>
 
8549
        <translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
 
8550
    </message>
 
8551
    <message>
 
8552
        <source>&amp;Remove</source>
 
8553
        <translation type="obsolete">&amp;Odobrať</translation>
 
8554
    </message>
 
8555
    <message>
 
8556
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
 
8557
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vektorová vrstva&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
 
8558
    </message>
 
8559
    <message>
 
8560
        <source>Show In &amp;Overview</source>
 
8561
        <translation type="obsolete">&amp;Ukázať v náhľade</translation>
 
8562
    </message>
 
8563
    <message>
 
8564
        <source>Start editing</source>
 
8565
        <translation type="unfinished">Začít editaci</translation>
 
8566
    </message>
 
8567
    <message>
 
8568
        <source>Stop editing</source>
 
8569
        <translation>Ukončit editaci</translation>
 
8570
    </message>
 
8571
    <message>
 
8572
        <source>Save as shapefile...</source>
 
8573
        <translation>Uložit soubor Shapefile jako...</translation>
 
8574
    </message>
 
8575
    <message>
 
8576
        <source>Provider does not support deletion</source>
 
8577
        <translation>Nástroj pro správu dat nepodporuje mazání</translation>
 
8578
    </message>
 
8579
    <message>
 
8580
        <source>Data provider does not support deleting features</source>
 
8581
        <translation>Nástroj pro správu data nepodporuje mazání objektů</translation>
 
8582
    </message>
 
8583
    <message>
 
8584
        <source>Layer not editable</source>
 
8585
        <translation>Vrstva není editovatelná</translation>
 
8586
    </message>
 
8587
    <message>
 
8588
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
 
8589
        <translation type="unfinished">Aktuální vrstva není editovatelná. Kliknutím vyberte položku &apos;Začít editaci&apos; v menu v okně legenda</translation>
 
8590
    </message>
 
8591
    <message>
 
8592
        <source>action</source>
 
8593
        <translation>akce</translation>
 
8594
    </message>
 
8595
    <message>
 
8596
        <source>Allow Editing</source>
 
8597
        <translation type="obsolete">Povolit editaci</translation>
 
8598
    </message>
 
8599
    <message>
 
8600
        <source>Layer cannot be added to</source>
 
8601
        <translation type="obsolete">Vrstva nemůže být přidána k</translation>
 
8602
    </message>
 
8603
    <message>
 
8604
        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
 
8605
        <translation type="obsolete">Přístup k datům pro tuto vrstvu nedovoluje přidání prvků.</translation>
 
8606
    </message>
 
8607
    <message>
 
8608
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
 
8609
        <translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Zvolte &apos;Povolit editaci&apos; v legendě pravým tlačítkem myši.</translation>
 
8610
    </message>
 
8611
    <message>
 
8612
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
 
8613
        <translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Zvolte &apos;Povolit editaci&apos; v legendě pravým tlačítkem myši</translation>
 
8614
    </message>
 
8615
    <message>
 
8616
        <source>Do you want to save the changes?</source>
 
8617
        <translation>Přejete si uložit změny?</translation>
 
8618
    </message>
 
8619
    <message>
 
8620
        <source>&amp;Yes</source>
 
8621
        <translation>&amp;Ano</translation>
 
8622
    </message>
 
8623
    <message>
 
8624
        <source>&amp;No</source>
 
8625
        <translation>&amp;Ne</translation>
 
8626
    </message>
 
8627
</context>
 
8628
<context>
 
8629
    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
 
8630
    <message>
 
8631
        <source>single symbol</source>
 
8632
        <translation type="obsolete">Jednoduchý symbol</translation>
 
8633
    </message>
 
8634
    <message>
 
8635
        <source>graduated symbol</source>
 
8636
        <translation type="obsolete">Stupňovaný symbol</translation>
 
8637
    </message>
 
8638
    <message>
 
8639
        <source>continuous color</source>
 
8640
        <translation type="obsolete">Spojitá farba</translation>
 
8641
    </message>
 
8642
</context>
 
8643
<context>
 
8644
    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
 
8645
    <message>
 
8646
        <source>Layer Properties</source>
 
8647
        <translation>Vlastnosti vrstvy</translation>
 
8648
    </message>
 
8649
    <message>
 
8650
        <source>Legend type:</source>
 
8651
        <translation>Typ legendy:</translation>
 
8652
    </message>
 
8653
    <message>
 
8654
        <source>Layer source</source>
 
8655
        <translation>Zdroj vrstvy</translation>
 
8656
    </message>
 
8657
    <message>
 
8658
        <source>Help</source>
 
8659
        <translation>Nápověda</translation>
 
8660
    </message>
 
8661
    <message>
 
8662
        <source>F1</source>
 
8663
        <translation>F1</translation>
 
8664
    </message>
 
8665
    <message>
 
8666
        <source>Settings</source>
 
8667
        <translation>Nastavení</translation>
 
8668
    </message>
 
8669
    <message>
 
8670
        <source>OK</source>
 
8671
        <translation>OK</translation>
 
8672
    </message>
 
8673
    <message>
 
8674
        <source>Cancel</source>
 
8675
        <translation>Zrušit</translation>
 
8676
    </message>
 
8677
    <message>
 
8678
        <source>TextLabel2</source>
 
8679
        <translation>TextLabel2</translation>
 
8680
    </message>
 
8681
</context>
 
8682
<context>
 
8683
    <name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
 
8684
    <message>
 
8685
        <source>Form2</source>
 
8686
        <translation>Formulář2</translation>
 
8687
    </message>
 
8688
    <message>
 
8689
        <source>Label</source>
 
8690
        <translation>Popisek</translation>
 
8691
    </message>
 
8692
    <message>
 
8693
        <source>Min</source>
 
8694
        <translation>Min</translation>
 
8695
    </message>
 
8696
    <message>
 
8697
        <source>Max</source>
 
8698
        <translation>Max</translation>
 
8699
    </message>
 
8700
    <message>
 
8701
        <source>Rivers</source>
 
8702
        <translation>Řeky</translation>
 
8703
    </message>
 
8704
    <message>
 
8705
        <source>1000</source>
 
8706
        <translation>1000</translation>
 
8707
    </message>
 
8708
    <message>
 
8709
        <source>10000</source>
 
8710
        <translation>10000</translation>
 
8711
    </message>
 
8712
    <message>
 
8713
        <source>Symbol Classes:</source>
 
8714
        <translation>Třidy symbolů:</translation>
 
8715
    </message>
 
8716
    <message>
 
8717
        <source>Count:</source>
 
8718
        <translation>Počet:</translation>
 
8719
    </message>
 
8720
    <message>
 
8721
        <source>Mode:</source>
 
8722
        <translation>Mód:</translation>
 
8723
    </message>
 
8724
    <message>
 
8725
        <source>Field:</source>
 
8726
        <translation>Pole:</translation>
 
8727
    </message>
 
8728
</context>
 
8729
<context>
 
8730
    <name>SplashScreen</name>
 
8731
    <message>
 
8732
        <source>Quantum GIS - </source>
 
8733
        <translation type="obsolete">Quantum GIS - </translation>
 
8734
    </message>
 
8735
    <message>
 
8736
        <source>Version </source>
 
8737
        <translation>Verze </translation>
 
8738
    </message>
 
8739
</context>
 
8740
<context>
 
8741
    <name>[pluginname]GuiBase</name>
 
8742
    <message>
 
8743
        <source>QGIS Plugin Template</source>
 
8744
        <translation>QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
 
8745
    </message>
 
8746
    <message>
 
8747
        <source>Plugin Template</source>
 
8748
        <translation>Šablona zásuvného modulu</translation>
 
8749
    </message>
 
8750
    <message>
 
8751
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
8752
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
8753
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
 
8754
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
 
8755
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
 
8756
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
 
8757
</source>
 
8758
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
 
8759
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
8760
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul byl vygenerovaný s použitím vnitřní šablony Qgis zásuvného modulu. Prosím upravte podle svývh potřeb.&lt;/p&gt;
 
8761
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
 
8762
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
 
8763
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
8764
    </message>
 
8765
    <message>
 
8766
        <source>&amp;OK</source>
 
8767
        <translation>&amp;OK</translation>
 
8768
    </message>
 
8769
    <message>
 
8770
        <source>Alt+O</source>
 
8771
        <translation>Alt+O</translation>
 
8772
    </message>
 
8773
    <message>
 
8774
        <source>&amp;Cancel</source>
 
8775
        <translation>&amp;Zrušit</translation>
 
8776
    </message>
 
8777
    <message>
 
8778
        <source>Alt+C</source>
 
8779
        <translation>Alt+C</translation>
 
8780
    </message>
 
8781
</context>
 
8782
<context>
 
8783
    <name>pluginname</name>
 
8784
    <message>
 
8785
        <source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
 
8786
        <translation>Nahradit toto krátkým popisem toho co tento plugin dělá</translation>
 
8787
    </message>
 
8788
</context>
 
8789
</TS>