~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/gdesklets/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ne.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Benjamin Montgomery
  • Date: 2006-08-12 08:35:17 UTC
  • mfrom: (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060812083517-62xykpes5wym6n0z
Tags: 0.35.3-4ubuntu1
Merge from debian unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
30
30
"the author of the desklet about this problem."
31
31
msgstr ""
32
32
"त्याहा कुनै कार्य वोलावट छैन<b>%s</b>.\n"
33
 
"यसर्थ त्याहा डेस्कलेट संकेतमा कुनै गल्ति हुनु पर्दछ। तपाईले डेस्कलेटको लेखकालाई यो समस्याको वारेमा जानकारि दिनु पर्दछ।"
 
33
"यसर्थ त्याहा डेस्कलेट संकेतमा कुनै गल्ति हुनु पर्दछ। तपाईले डेस्कलेटको लेखकालाई यो समस्याको "
 
34
"वारेमा जानकारि दिनु पर्दछ।"
34
35
 
35
36
#: config/ConfigDialog.py:207 display/DisplayConfigurator.py:32
36
37
msgid "This desklet is not configurable."
57
58
"Adjust the value above so that the bar will be exactly <b>5 cm</b> or <b>1.97"
58
59
"\"</b> wide"
59
60
msgstr ""
60
 
"माथिको मानलाई मिलाउनुहोस ताकी पट्टि ठीक <b>5 cm</b> वा <b>1.97"
61
 
"\"</b> चौडा हुन्छ"
 
61
"माथिको मानलाई मिलाउनुहोस ताकी पट्टि ठीक <b>5 cm</b> वा <b>1.97\"</b> चौडा हुन्छ"
62
62
 
63
63
#: config/DaemonConfigger.py:36 config/DisplayConfigger.py:27
64
64
#: display/DisplayConfigurator.py:16
119
119
msgid ""
120
120
"A desklet could not be configured properly. It will most likely be broken "
121
121
"and you should consider removing it."
122
 
msgstr "एउटा डेस्कलेट राम्रो संग कन्फिगर गर्न सकियन। यो भाँचिनै लागेको छ र तपाई यस्लाई हटाउने वारे विचार गर्नुहोस।"
 
122
msgstr ""
 
123
"एउटा डेस्कलेट राम्रो संग कन्फिगर गर्न सकियन। यो भाँचिनै लागेको छ र तपाई यस्लाई हटाउने "
 
124
"वारे विचार गर्नुहोस।"
123
125
 
124
126
#: factory/DisplayFactory.py:231
125
127
msgid "File doesn't exist or couldn't be loaded"
151
153
msgid ""
152
154
"An error occured while loading a sensor. This most likely means that your "
153
155
"system does not fulfill all its requirements."
154
 
msgstr "सेन्सरलाई लोड गर्दा गल्ति रहन गयो। यो धेरै जसो तपाईको प्रणालीले यसको सवै आवश्यक्ताहरु पुरा गर्न सक्दैन।"
 
156
msgstr ""
 
157
"सेन्सरलाई लोड गर्दा गल्ति रहन गयो। यो धेरै जसो तपाईको प्रणालीले यसको सवै आवश्यक्ताहरु "
 
158
"पुरा गर्न सक्दैन।"
155
159
 
156
160
#: factory/SensorFactory.py:87
157
161
#, python-format
197
201
msgid ""
198
202
"GTK python bindings (pygtk2) version >= 2.4.0 and GTK+ version >= 2.4.0 are "
199
203
"required."
200
 
msgstr "जिटिके पाईथओन घुम्तिहरु(पिवाईजिटिके२)संस्करण>२.४.० र जि टि के+संस्करंण>=२.४.० हरु चाहिन्छ।"
 
204
msgstr ""
 
205
"जिटिके पाईथओन घुम्तिहरु(पिवाईजिटिके२)संस्करण>२.४.० र जि टि के+संस्करंण>=२.४.० हरु चाहिन्छ।"
201
206
 
202
207
#: gdesklets:54
203
208
msgid "ORBit python bindings (pyorbit) version == 2.0.1 are required."
548
553
"\n"
549
554
"     <tt><b>%s</b></tt>\n"
550
555
"\n"
551
 
"तपाईको प्रणालीलाई खराव कार्यक्रमहरुवाट वचाउनको लागी,तपाई यो आज्ञाको पूर्णतालाई नमान्न सक्नुहुन्छ।\n"
 
556
"तपाईको प्रणालीलाई खराव कार्यक्रमहरुवाट वचाउनको लागी,तपाई यो आज्ञाको पूर्णतालाई "
 
557
"नमान्न सक्नुहुन्छ।\n"
552
558
"\n"
553
 
"यदि तपाई आज्ञा अहानिकारक छ भन्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ भने,तपाई स्थाई रुपमा यो डेस्कलेट दृष्टांतलाई यसमा चल्न दिन सक्नुहुन्छ।"
 
559
"यदि तपाई आज्ञा अहानिकारक छ भन्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ भने,तपाई स्थाई रुपमा यो डेस्कलेट "
 
560
"दृष्टांतलाई यसमा चल्न दिन सक्नुहुन्छ।"
554
561
 
555
562
#: scripting/Script.py:278
556
563
msgid "Deny!"
660
667
msgid ""
661
668
"The desklet file could not be removed. This most likely means that you do "
662
669
"not have write permission on it."
663
 
msgstr "डेस्कलेट फाईल हटाउन सकेन। यस्को समान्यतया यो अर्थ लाग्छ कि तपाईले यस्मा लेख्न सक्नुहुन्न।"
 
670
msgstr ""
 
671
"डेस्कलेट फाईल हटाउन सकेन। यस्को समान्यतया यो अर्थ लाग्छ कि तपाईले यस्मा लेख्न सक्नुहुन्न।"
664
672
 
665
673
#: shell/plugins/DisplayBrowser/__init__.py:143
666
 
msgid "The desklet will be removed from your system and no longer be available."
 
674
msgid ""
 
675
"The desklet will be removed from your system and no longer be available."
667
676
msgstr "डेस्कलेट तपाईको प्रणाली वाट हट्ने छ र धेरै समय उपलव्ध हुने छैन।"
668
677
 
669
678
#: shell/plugins/DisplayBrowser/__init__.py:155
751
760
"र तिनिहरु विचमा स्विच हुन सक्छन।\n"
752
761
"मेनु पट्टि वाट नयाँ प्रोफाईल सृजना गर्नको लागी\n"
753
762
"\"प्रोफाईलहरु->नयाँ प्रोफाईल...\"\n"
754
 
"\nचयन गर्नुहोस \n"
 
763
"\n"
 
764
"चयन गर्नुहोस \n"
755
765
"खालि प्रोफाईलहरु स्वत: अस्विकार हुनेछन।"
756
766
 
757
767
#: shell/plugins/Help/tips.py:29
794
804
msgid ""
795
805
"The supplied file could not be opened as a package. It is either corrupted "
796
806
"or not of the correct file type."
797
 
msgstr "दिईएको फाईल प्याकेजको रुपमा खुल्न सकेन। यो कि विग्रियको हुनु पर्छ वा सहि फाईल प्रकार नहुन सक्छ।"
 
807
msgstr ""
 
808
"दिईएको फाईल प्याकेजको रुपमा खुल्न सकेन। यो कि विग्रियको हुनु पर्छ वा सहि फाईल प्रकार "
 
809
"नहुन सक्छ।"
798
810
 
799
811
#: shell/plugins/PackageInstaller/__init__.py:115
800
812
msgid "Installation failed"
801
813
msgstr "स्थापन असफल"
802
814
 
803
815
#: shell/plugins/PackageInstaller/__init__.py:116
804
 
msgid "The package could not be installed because it contained no installable files."
 
816
msgid ""
 
817
"The package could not be installed because it contained no installable files."
805
818
msgstr "प्याकेज स्थापना हुन सकेन किनकि यसमा स्थापनायोग्य फाईलहरु छैनन।"
806
819
 
807
820
#: shell/plugins/PackageInstaller/__init__.py:119
896
909
#, python-format
897
910
msgid "The property <b>%s</b> of element <b>%s</b> is not readable."
898
911
msgstr "तत्व<b>%s</b>को <b>%s</b> गुण पढनयोग्य छैन।"
899