~ubuntu-branches/ubuntu/edgy/gedit/edgy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2006-04-10 18:32:32 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060410183232-50fg8d66rjjq5j48
Tags: 2.14.2-0ubuntu1
* New upstream release:
  - bugfixes to the external tools plugin (Malone: #34869)
  - bugfixes to the snippets plugin (Malone: #35613)
  - misc bugfixes
  - New and updated translations: vi, es, be, et, br, dz, ka.
* debian/control.in:
  - Recommends: python-gnome2-desktop. (Malone: #37295)
* debian/patches/02_autoconf.patch:
  - updated.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 07:00+0900\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 23:16+0900\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2006-04-02 22:10+0900\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 22:12+0900\n"
17
17
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
18
18
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
msgid "Edit text files"
26
26
msgstr "テキスト・ファイルを編集します"
27
27
 
28
 
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:404
 
28
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit.c:460
29
29
msgid "Text Editor"
30
30
msgstr "GNOME テキスト・エディタ"
31
31
 
579
579
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
580
580
#: ../data/gedit.schemas.in.h:114
581
581
msgid "[ISO-8859-15]"
582
 
msgstr "[ISO-8859-15]"
 
582
msgstr "[ISO-2022-JP,SHIFT_JIS,EUC-JP,ISO-8859-15]"
583
583
 
584
584
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
585
585
#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding.
586
586
#. Only recognized encodings are used.
587
587
#: ../data/gedit.schemas.in.h:118
588
588
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
589
 
msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
 
589
msgstr "[ISO-2022-JP,SHIFT_JIS,EUC-JP,UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
590
590
 
591
591
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:136
592
592
msgid "Logout _without Saving"
1028
1028
msgid "_minutes"
1029
1029
msgstr "分ごと(_M)"
1030
1030
 
1031
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:234
 
1031
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:260
1032
1032
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.glade.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1013
1033
1033
msgid "Replace"
1034
1034
msgstr "置換"
1035
1035
 
1036
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:246 ../gedit/gedit-window.c:1011
 
1036
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:272 ../gedit/gedit-window.c:1011
1037
1037
msgid "Find"
1038
1038
msgstr "検索"
1039
1039
 
1040
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:298
 
1040
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:324
1041
1041
msgid "Replace _All"
1042
1042
msgstr "全て置換(_A)"
1043
1043
 
1044
 
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:299
 
1044
#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:325
1045
1045
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
1046
1046
msgid "_Replace"
1047
1047
msgstr "置換(_R)"
1134
1134
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
1135
1135
msgstr "このファイルで上書きしてみますか?"
1136
1136
 
1137
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617 ../gedit/gedit-commands-file.c:808
 
1137
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617 ../gedit/gedit-commands-file.c:815
1138
1138
#, c-format
1139
1139
msgid "Saving file '%s'…"
1140
1140
msgstr "ファイル \"%s\" を保存しています…"
1141
1141
 
1142
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:707
 
1142
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:714
1143
1143
msgid "Save As…"
1144
1144
msgstr "別名で保存…"
1145
1145
 
1146
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1003
 
1146
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1010
1147
1147
#, c-format
1148
1148
msgid "Reverting the document '%s'…"
1149
1149
msgstr "ドキュメント \"%s\" を戻しています…"
1150
1150
 
1151
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1025
 
1151
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1032
1152
1152
#, c-format
1153
1153
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
1154
1154
msgstr "変更部分を保存しないで、元のドキュメント '%s' に戻しますか?"
1155
1155
 
1156
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1034
 
1156
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1041
1157
1157
#, c-format
1158
1158
msgid ""
1159
1159
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
1163
1163
msgstr[0] "%ld秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1164
1164
msgstr[1] "%ld秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1165
1165
 
1166
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1043
 
1166
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1050
1167
1167
msgid ""
1168
1168
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
1169
1169
msgstr "1分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1170
1170
 
1171
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1049
 
1171
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1056
1172
1172
#, c-format
1173
1173
msgid ""
1174
1174
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
1179
1179
msgstr[0] "1分 %ld秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1180
1180
msgstr[1] "1分 %ld秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1181
1181
 
1182
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1059
 
1182
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1066
1183
1183
#, c-format
1184
1184
msgid ""
1185
1185
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
1189
1189
msgstr[0] "%ld分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1190
1190
msgstr[1] "%ld分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1191
1191
 
1192
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1074 ../gedit/gedit-commands-file.c:1095
 
1192
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1081 ../gedit/gedit-commands-file.c:1102
1193
1193
#, c-format
1194
1194
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
1195
1195
msgid_plural ""
1197
1197
msgstr[0] "1時間前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1198
1198
msgstr[1] "%d時間前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1199
1199
 
1200
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1080
 
1200
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1087
1201
1201
#, c-format
1202
1202
msgid ""
1203
1203
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
1208
1208
msgstr[0] "1時間 %d分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1209
1209
msgstr[1] "1時間 %d分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。"
1210
1210
 
1211
 
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1121
 
1211
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1128
1212
1212
msgid "_Revert"
1213
1213
msgstr "戻す(_R)"
1214
1214
 
1259
1259
msgstr "バックアップ・ファイルを取得できませんでした"
1260
1260
 
1261
1261
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:85 ../gedit/gedit-documents-panel.c:99
1262
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1533 ../gedit/gedit-window.c:1538
 
1262
#: ../gedit/gedit-window.c:1535 ../gedit/gedit-window.c:1540
1263
1263
msgid "Read Only"
1264
1264
msgstr "書き込み禁止"
1265
1265
 
1810
1810
msgid "Cannot initialize preferences manager."
1811
1811
msgstr "設定マネージャを初期化できません。"
1812
1812
 
1813
 
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1388
 
1813
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1390
1814
1814
#, c-format
1815
1815
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
1816
1816
msgstr "キー %3$s の '%1$s' を期待しましたが '%2$s' を得ました"
2002
2002
msgid "Encoding:"
2003
2003
msgstr "エンコーディング:"
2004
2004
 
2005
 
#: ../gedit/gedit-tab.c:2012
 
2005
#: ../gedit/gedit-tab.c:2013
2006
2006
#, c-format
2007
2007
msgid "Rendering page %d of %d..."
2008
2008
msgstr "ページ (%d / %d) の描画中..."
2339
2339
msgid "Open"
2340
2340
msgstr "開く"
2341
2341
 
2342
 
#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1809
 
2342
#: ../gedit/gedit-window.c:1210 ../gedit/gedit-window.c:1811
2343
2343
#, c-format
2344
2344
msgid "Activate %s"
2345
2345
msgstr "%s に切り替えます"
2457
2457
msgid "You must be inside a word to run this command"
2458
2458
msgstr "このコマンドを実行するために必要な語句を入力して下さい"
2459
2459
 
2460
 
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:298
 
2460
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:299
2461
2461
msgid "Running tool:"
2462
2462
msgstr "実行したツール:"
2463
2463
 
2464
 
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:308
 
2464
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:322
2465
2465
msgid "Done."
2466
2466
msgstr "完了しました。"
2467
2467
 
2468
 
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:310
 
2468
#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:324
2469
2469
msgid "Exited"
2470
2470
msgstr "終了コード:"
2471
2471
 
2533
2533
msgid "Untitled documents only"
2534
2534
msgstr "保存していないドキュメントのみ"
2535
2535
 
2536
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:190
2537
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:207
2538
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:246
 
2536
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:191
 
2537
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:208
 
2538
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:247
2539
2539
#, python-format
2540
2540
msgid "Edit tool <i>%s</i>:"
2541
2541
msgstr "<i>%s</i> ツールの編集:"
2542
2542
 
2543
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:194
 
2543
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:195
2544
2544
msgid "A Brand New Tool"
2545
2545
msgstr "(ここにツールの説明を入力して下さい)"
2546
2546
 
2547
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:217
 
2547
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:218
2548
2548
msgid "New tool"
2549
2549
msgstr "新しいツール"
2550
2550
 
2551
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:280
 
2551
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:281
2552
2552
#, python-format
2553
2553
msgid "This accelerator is already bound to %s"
2554
2554
msgstr "アクセラレータは既に %s に関連付けられています"
2555
2555
 
2556
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:329
 
2556
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:330
2557
2557
#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:562
2558
2558
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
2559
2559
msgstr "(新しいアクセラレータを入力して下さい: [BS]キーでクリア)"
2560
2560
 
2561
 
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:331
 
2561
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:332
2562
2562
#: ../plugins/snippets/snippets/SnippetsDialog.py:564
2563
2563
msgid "Type a new accelerator"
2564
2564
msgstr "(新しいアクセラレータを入力して下さい)"
3109
3109
msgid "Completed spell checking"
3110
3110
msgstr "スペル・チェック完了"
3111
3111
 
3112
 
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:245
 
3112
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:244
3113
3113
#, c-format
3114
3114
msgid "Could not find the required widgets inside %s."
3115
3115
msgstr "%s の中に要求したウィジットが見つかりませんでした。"
3116
3116
 
3117
 
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:266
 
3117
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:265
3118
3118
msgid "Languages"
3119
3119
msgstr "言語"
3120
3120