149
141
msgstr "Om systemets lågströmsläge ska aktiveras vid körning på batterispänning."
151
143
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
153
144
msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
154
msgstr "Huruvida användaren kan försätta datorn i viloläge eller inte"
145
msgstr "Huruvida användaren är behörig att försätta datorn i viloläge eller inte."
156
147
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
158
148
msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
159
msgstr "Huruvida användaren kan försätta datorn i vänteläge eller inte"
149
msgstr "Huruvida användaren är behörig att försätta datorn i vänteläge eller inte."
161
151
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
163
152
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
164
msgstr "Huruvida användaren ska notifieras när nätadaptern kopplas från eller inte"
153
msgstr "Huruvida användaren ska notifieras när nätadaptern kopplas från eller inte."
166
155
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
168
156
msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
169
msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas eller inte. Om inställd till falskt kommer procentändringen att användas istället, vilket kan rätta till vissa trasiga ACPI BIOS."
157
msgstr "Huruvida tidsbaserade notifieringar ska användas eller inte. Om inställd till falskt kommer procentändringen att användas istället, vilket kan rätta till ett trasigt ACPI BIOS."
171
159
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
173
160
msgid "If to lock the screen when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
174
msgstr "Huruvida skärmen ska låsas när datorn vaknar upp från viloläget eller inte. NOTERA att det här alternativet endast används om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false."
161
msgstr "Huruvida skärmen ska låsas när datorn vaknar upp från viloläget eller inte. Används endast om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false."
176
163
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
178
164
msgid "If to lock the screen when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
179
msgstr "Huruvida skärmen ska låsas när datorn vaknar upp från vänteläget eller inte. NOTERA att det här alternativet endast används om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false."
165
msgstr "Huruvida skärmen ska låsas när datorn vaknar upp från vänteläget eller inte. Används endast om lock_use_screensaver_settings har ställts in till false."
181
167
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
183
168
msgid "If to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide to lock the screen after a hibernate, suspend or blank screen."
184
msgstr "Huruvida inställningen för att låsa skärmen från gnome_screensaver ska användas för att bestämma om skärmen ska låsas efter viloläge, vänteläge eller blank skärm har använts."
169
msgstr "Huruvida inställningen för att låsa skärmen från gnome-screensaver ska användas för att bestämma om skärmen ska låsas efter viloläge, vänteläge eller blank skärm."
186
171
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
187
172
msgid "LCD brightness when on AC"
822
802
msgid "Laptop lid is closed"
823
803
msgstr "Locket på bärbar dator är stängd"
825
#: ../src/gpm-manager.c:870
805
#: ../src/gpm-manager.c:871
827
807
msgid "%s because %s"
828
808
msgstr "%s därför %s"
830
#: ../src/gpm-manager.c:906
810
#: ../src/gpm-manager.c:907
831
811
msgid "Doing nothing"
832
812
msgstr "Gör ingenting"
834
#: ../src/gpm-manager.c:910
835
#: ../src/gpm-manager.c:1357
836
#: ../src/gpm-manager.c:2531
814
#: ../src/gpm-manager.c:911
815
#: ../src/gpm-manager.c:1371
816
#: ../src/gpm-manager.c:2545
837
817
msgid "Suspending computer"
838
818
msgstr "Försätter datorn i vänteläge"
840
#: ../src/gpm-manager.c:915
841
#: ../src/gpm-manager.c:1371
842
#: ../src/gpm-manager.c:2506
820
#: ../src/gpm-manager.c:916
821
#: ../src/gpm-manager.c:1385
822
#: ../src/gpm-manager.c:2520
843
823
msgid "Hibernating computer"
844
824
msgstr "Försätter datorn i viloläge"
846
#: ../src/gpm-manager.c:920
826
#: ../src/gpm-manager.c:921
848
827
msgid "DPMS blanking screen"
828
msgstr "DPMS dämpar skärmen"
851
#: ../src/gpm-manager.c:925
852
#: ../src/gpm-manager.c:1386
830
#: ../src/gpm-manager.c:926
831
#: ../src/gpm-manager.c:1400
853
832
msgid "Shutting down computer"
854
833
msgstr "Stänger ner datorn"
856
#: ../src/gpm-manager.c:930
835
#: ../src/gpm-manager.c:931
857
836
msgid "GNOME interactive logout"
858
837
msgstr "GNOME interaktiv utloggning"
860
#: ../src/gpm-manager.c:1196
861
#: ../src/gpm-manager.c:1289
839
#: ../src/gpm-manager.c:1197
840
#: ../src/gpm-manager.c:1294
862
841
msgid "Resuming computer"
863
842
msgstr "Återställer dator"
865
#: ../src/gpm-manager.c:1208
844
#: ../src/gpm-manager.c:1214
866
845
msgid "Hibernate Problem"
867
846
msgstr "Problem vid viloläge"
869
#: ../src/gpm-manager.c:1209
848
#: ../src/gpm-manager.c:1215
871
850
msgid "HAL failed to %s. Check the <a href=\"%s\">FAQ page</a> for common problems."
872
851
msgstr "HAL misslyckades med att %s. Kontrollera <a href=\"%s\">frågor och svar</a> för vanliga problem."
874
#: ../src/gpm-manager.c:1211
853
#: ../src/gpm-manager.c:1217
875
854
msgid "hibernate"
876
855
msgstr "viloläge"
878
#: ../src/gpm-manager.c:1301
857
#: ../src/gpm-manager.c:1306
880
859
msgid "Battery charged %imWh during suspend"
881
860
msgstr "Batteri laddat %i mWh under vänteläge"
883
#: ../src/gpm-manager.c:1304
862
#: ../src/gpm-manager.c:1309
885
864
msgid "Battery discharged %imWh during suspend"
886
865
msgstr "Batteri urladdat %i mWh under vänteläge"
888
#: ../src/gpm-manager.c:1318
867
#: ../src/gpm-manager.c:1331
891
870
"Your computer failed to %s.\n"
894
873
"Din dator misslyckades med att %s.\n"
895
874
"Kontrollera <a href=\"%s\">Frågor och svar</a> för vanliga problem."
897
#: ../src/gpm-manager.c:1320
876
#: ../src/gpm-manager.c:1333
899
878
msgstr "vänteläge"
901
#: ../src/gpm-manager.c:1321
880
#: ../src/gpm-manager.c:1334
902
881
msgid "Suspend Problem"
903
882
msgstr "Problem vid vänteläge"
905
#: ../src/gpm-manager.c:1358
884
#: ../src/gpm-manager.c:1372
906
885
msgid "the DBUS method Suspend() was invoked"
907
886
msgstr "DBUS-metoden Suspend() anropades"
909
#: ../src/gpm-manager.c:1372
888
#: ../src/gpm-manager.c:1386
910
889
msgid "the DBUS method Hibernate() was invoked"
911
890
msgstr "DBUS-metoden Hibernate() anropades"
913
#: ../src/gpm-manager.c:1387
892
#: ../src/gpm-manager.c:1401
914
893
msgid "the DBUS method Shutdown() was invoked"
915
894
msgstr "DBUS-metoden Shutdown() anropades"
917
#: ../src/gpm-manager.c:1401
896
#: ../src/gpm-manager.c:1415
918
897
msgid "Rebooting computer"
919
898
msgstr "Startar om datorn"
921
#: ../src/gpm-manager.c:1402
900
#: ../src/gpm-manager.c:1416
922
901
msgid "the DBUS method Reboot() was invoked"
923
902
msgstr "DBUS-metoden Reboot() anropades"
925
#: ../src/gpm-manager.c:1452
904
#: ../src/gpm-manager.c:1466
927
905
msgid "Screen resume"
906
msgstr "Starta skärmen"
930
#: ../src/gpm-manager.c:1453
908
#: ../src/gpm-manager.c:1467
931
909
msgid "idle mode ended"
932
910
msgstr "inaktivt läge avslutat"
934
#: ../src/gpm-manager.c:1478
912
#: ../src/gpm-manager.c:1492
935
913
msgid "Screen dim"
936
914
msgstr "Dämpa skärm"
938
#: ../src/gpm-manager.c:1479
916
#: ../src/gpm-manager.c:1493
939
917
msgid "idle mode started"
940
918
msgstr "inaktivt läge påbörjat"
942
920
#. can only be hibernate or suspend
943
#: ../src/gpm-manager.c:1497
921
#: ../src/gpm-manager.c:1511
944
922
msgid "the system state is idle"
945
923
msgstr "systemtillståndet är inaktivt"
947
#: ../src/gpm-manager.c:1571
925
#: ../src/gpm-manager.c:1585
948
926
msgid "the power button has been pressed"
949
msgstr "strömknappen har tryckts ner"
927
msgstr "strömknappen har använts"
951
#: ../src/gpm-manager.c:1590
929
#: ../src/gpm-manager.c:1604
952
930
msgid "the suspend button has been pressed"
953
msgstr "väntelägesknappen har tryckts in"
931
msgstr "väntelägesknappen har använts"
955
#: ../src/gpm-manager.c:1610
933
#: ../src/gpm-manager.c:1624
956
934
msgid "the hibernate button has been pressed"
957
msgstr "vilolägesknappen har tryckts in"
935
msgstr "vilolägesknappen har använts"
959
#: ../src/gpm-manager.c:1637
937
#: ../src/gpm-manager.c:1651
960
938
msgid "The laptop lid has been closed"
961
939
msgstr "Den bärbara datorns lock har stängts"
963
#: ../src/gpm-manager.c:1642
941
#: ../src/gpm-manager.c:1656
964
942
msgid "The laptop lid has been re-opened"
965
943
msgstr "Den bärbara datorns lock har öppnats igen"
967
#: ../src/gpm-manager.c:1660
945
#: ../src/gpm-manager.c:1674
968
946
msgid "the lid has been closed on ac power"
969
947
msgstr "locket har stängts vid nätspänning"
971
#: ../src/gpm-manager.c:1665
949
#: ../src/gpm-manager.c:1679
972
950
msgid "the lid has been closed on battery power"
973
951
msgstr "locket har stängts vid batterispänning"
975
#: ../src/gpm-manager.c:1670
953
#: ../src/gpm-manager.c:1684
976
954
msgid "Turning LCD panel back on"
977
955
msgstr "Aktiverar LCD-panel"
979
#: ../src/gpm-manager.c:1671
957
#: ../src/gpm-manager.c:1685
980
958
msgid "laptop lid re-opened"
981
959
msgstr "lock på bärbar dator öppnat igen"
983
#: ../src/gpm-manager.c:1788
961
#: ../src/gpm-manager.c:1802
984
962
msgid "AC adapter inserted"
985
963
msgstr "Nätspänning ansluten"
987
#: ../src/gpm-manager.c:1792
965
#: ../src/gpm-manager.c:1806
988
966
msgid "AC adapter removed"
989
967
msgstr "Nätspänning frånkopplad"
991
#: ../src/gpm-manager.c:1802
969
#: ../src/gpm-manager.c:1816
992
970
msgid "the lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)"
993
971
msgstr "locket har stängts och nätspänningsadaptern frånkopplad (och gconf är ok)"
995
#: ../src/gpm-manager.c:1884
973
#: ../src/gpm-manager.c:1898
996
974
msgid "Power Critically Low"
997
975
msgstr "Kritiskt låg strömspänning"
999
#: ../src/gpm-manager.c:1888
977
#: ../src/gpm-manager.c:1902
1000
978
msgid "Power Very Low"
1001
979
msgstr "Mycket låg strömspänning"
1003
#: ../src/gpm-manager.c:1892
981
#: ../src/gpm-manager.c:1906
1004
982
msgid "Power Low"
1005
983
msgstr "Låg strömspänning"
1007
#: ../src/gpm-manager.c:1917
985
#: ../src/gpm-manager.c:1931
1008
986
msgid "battery is critically low"
1009
987
msgstr "batteriet är kritiskt lågt"
1011
#: ../src/gpm-manager.c:1962
989
#: ../src/gpm-manager.c:1976
1012
990
msgid "Your battery is now fully charged"
1013
991
msgstr "Ditt batteri är nu fullständigt uppladdat"
1015
#: ../src/gpm-manager.c:1963
993
#: ../src/gpm-manager.c:1977
1016
994
msgid "Battery Charged"
1017
995
msgstr "Batteri laddat"
1019
#: ../src/gpm-manager.c:2028
997
#: ../src/gpm-manager.c:2042
1020
998
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
1021
999
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att <b>stängas ned</b> när batteriet blir helt tomt."
1023
#: ../src/gpm-manager.c:2033
1001
#: ../src/gpm-manager.c:2047
1024
1002
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
1025
1003
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i vänteläge.<br><b>NOTERA:</b> En liten mängd ström krävs för att hålla din dator i ett väntande tillstånd."
1027
#: ../src/gpm-manager.c:2039
1005
#: ../src/gpm-manager.c:2053
1028
1006
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1029
1007
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försättas i viloläge."
1031
#: ../src/gpm-manager.c:2043
1009
#: ../src/gpm-manager.c:2057
1032
1010
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1033
1011
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas ned."
1035
#: ../src/gpm-manager.c:2056
1013
#: ../src/gpm-manager.c:2070
1036
1014
msgid "The AC Power has been unplugged. The system is now using battery power."
1037
1015
msgstr "Nätadaptern har kopplats från och datorn körs nu på batterispänning."
1039
#: ../src/gpm-manager.c:2063
1017
#: ../src/gpm-manager.c:2077
1041
1019
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). Plug in your AC Adapter to avoid losing data."
1042
1020
msgstr "Du har kvar ungefär <b>%s</b> av återstående batteritid (%d%%). Anslut din nätadapter för att förhindra att data förloras."
1044
#: ../src/gpm-manager.c:2150
1022
#: ../src/gpm-manager.c:2164
1045
1023
msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
1046
1024
msgstr "Batteriet är under den kritiska nivån och den här datorn kommer <b>stängas ned</b> när UPS:en blir helt tom."
1048
#: ../src/gpm-manager.c:2155
1026
#: ../src/gpm-manager.c:2169
1049
1027
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1050
1028
msgstr "UPS:en är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att försätta sig i viloläge."
1052
#: ../src/gpm-manager.c:2159
1030
#: ../src/gpm-manager.c:2173
1053
1031
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1054
1032
msgstr "UPS:en är under den kritiska nivån och den här datorn kommer att stängas ned."
1056
#: ../src/gpm-manager.c:2166
1034
#: ../src/gpm-manager.c:2180
1057
1035
msgid "UPS is critically low"
1058
1036
msgstr "UPS är kritiskt låg"
1060
#: ../src/gpm-manager.c:2169
1038
#: ../src/gpm-manager.c:2183
1061
1039
msgid "Your system is running on backup power!"
1062
1040
msgstr "Ditt system körs på reservspänning!"
1064
#: ../src/gpm-manager.c:2173
1042
#: ../src/gpm-manager.c:2187
1066
1044
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore power to your computer to avoid losing data."
1067
1045
msgstr "Du har ungefär <b>%s</b> återstående UPS-spänning kvar (%d%%). Anslut ström till din dator för att undvika att data går förlorad."
1069
#: ../src/gpm-manager.c:2262
1047
#: ../src/gpm-manager.c:2276
1071
1049
msgid "The %s device attached to this computer is low in power (%d%%). This device will soon stop functioning if not charged."
1072
1050
msgstr "Enheten %s som är ansluten till din dator har låg spänning (%d%%). Enheten kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp."
1074
#: ../src/gpm-manager.c:2507
1052
#: ../src/gpm-manager.c:2521
1075
1053
msgid "user clicked hibernate from tray menu"
1076
1054
msgstr "användaren klickade på viloläge från lådmenyn"
1078
#: ../src/gpm-manager.c:2532
1056
#: ../src/gpm-manager.c:2546
1079
1057
msgid "user clicked suspend from tray menu"
1080
1058
msgstr "användaren klickade på vänteläge från lådmenyn"