2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3
# this format, e.g. by running:
4
# info -n '(gettext)PO Files'
5
# info -n '(gettext)Header Entry'
6
# Some information specific to po-debconf are available at
7
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
8
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
9
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
10
# <jonas@freesources.org>, 2005.
17
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 14:06+0100\n"
20
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
21
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
22
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
"Project-Id-Version: lurker\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: mejo@debian.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 02:18+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 04:11+0200\n"
19
"Last-Translator: Jonas Meurer <jonas@freesources.org>\n"
20
"Language-Team: German <debian-i18n-german@lists.debian.org>\n"
23
21
"MIME-Version: 1.0\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
25
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
25
#. Type: multiselect
30
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, none"
31
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, keiner"
28
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, none"
29
msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, keiner"
33
31
#. Type: multiselect
36
msgid "Which servers would you like to be configured automaticly?"
34
msgid "Which servers would you like to be configured automatically?"
37
35
msgstr "Welche server sollen automatisch konfiguriert werden?"
39
37
#. Type: multiselect
43
"We provide to automaticly upgrade you apache webservers to run smoothly with "
44
"lurker. This requires the servers to have an include dir in /etc/apache{-"
45
"ssl,-perl}/conf.d, like the debian packages do. If your DefaultRoot is set "
46
"to /var/www, you should be able to access lurker at http://localhost/lurker "
41
"It is possible to configure your apache webservers automatically in the way "
42
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
43
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
44
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
49
"Es ist m�glich, die apache webserver automatisch so zu konfigurieren, dass "
50
"sie die archivseiten anzeigen. Dazu muss der webserver ein Include-"
51
"Verzeichnis in /etc/apache{-ssl,-perl}/conf.d haben, wie die debianpackete. "
52
"Sofern apaches DefaultRoot auf /var/www gesetzt ist, sollte lurkerdanach "
53
"unter http://localhost/lurker erreichbar sein."
46
"Es ist m�glich, die apache Webserver automatisch so zu konfigurieren, dass "
47
"sie die Archivseiten anzeigen. Dazu muss der Webserver ein Include-"
48
"Verzeichnis in /etc/apache*/conf.d haben, wie die Debianpakete. Lurker "
49
"sollte danach unter http://localhost/lurker erreichbar sein."
59
msgid "No webserver will be configured automaticly"
54
msgid "No webserver will be configured automatically"
60
55
msgstr "Kein Webserver wird automatisch konfiguriert"
66
"We didn't detect any apache installed and providing an include directory at /"
67
"etc/apache*/conf.d. Thus we don't configure any webserver, what means that "
68
"you have to configure the one you would like to use with lurker manually."
61
"It seems like you have not installed a supported webserver. The script did "
62
"not detect an apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Therefore, "
63
"the script did not configure a webserver, and you have to configure manually "
64
"any webserver that you want to use with lurker."
70
66
"Es war nicht m�glich, installierte apaches auszumachen, die ein Include "
71
67
"Verzeichnis in /etc/apache*/conf.d haben. Deshalb wurde kein Webserver "
72
"automatisch konfiguriert, was bedeutet, dass der entsprechende f�r lurker "
68
"automatisch konfiguriert, weswegen der entsprechende Webserver f�r lurker "
73
69
"noch manuell konfiguriert werden muss."
78
74
msgid "Local Mailing List Archive"
79
75
msgstr "Lokales MailingListen-Archiv"
84
80
msgid "archive name"
85
81
msgstr "Archiv Name"
90
msgid "What name should lurker use when refering to the machine it runs on?"
91
msgstr "Was soll lurker als Archiv Namen benutzen?"
86
msgid "What name should lurker use when referring to the machine it runs on?"
87
msgstr "Was soll lurker als Archiv-Namen benutzen?"
96
92
msgid "Unconfigured"
97
93
msgstr "Unkonfiguriert"
102
98
msgid "admin name"
103
99
msgstr "Admin Name"
109
105
"This is the administrator information used at the bottom of generated pages. "
110
106
"You should probably set it to something useful."
114
msgid "nill@bitbucket.org"
115
msgstr "nill@bitbucket.org"
117
119
#: ../templates:35
118
msgid "nill@bitbucket.org"
124
120
msgid "admin address"
125
121
msgstr "Admin Adresse"
131
msgid "Important news about the upgrade from lurker <= 0.1f"
132
msgstr "Wichtige Informationen bez�glich des upgrade von lurker <= 0.1f"
138
"The database format and many other things changed completely since last "
139
"release. You need to setup rules for lists now. Please read README.Debian "
140
"for more information. Also you need to purge and reimport your whole db. The "
141
"purge can easily be done with a 'rm -rf /var/lib/lurker/*'."
143
"Das Datenbank Format und viele andere Dinge haben sich seit dem "
144
"letztenrelease komplett ver�ndert. Es ist nun notwendig, Regeln f�r die "
145
"Listenin der Konfiguration einzutragen. README.Debian sollte mehr "
146
"Informationenbeinhalten. Ausserdem muss die komplette Datenbank gel�scht und "
147
"neuimportiert werden. Einfach mit 'rm -rf /var/lib/lurker/*' l�schen."
152
126
msgid "automatic, manual"
127
msgstr "Automatisch, Manuell"
159
msgid "Do you want to upgrade your database automaticlly now?"
132
msgid "Do you want to upgrade your database automatically now?"
160
133
msgstr "Soll die Datenbank automatisch aktualisiert werden?"
166
139
"The database format changed with this release. We provide a script to "
167
"automaticly upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/lurker/"
168
"lurker-regenerate. You should use it this way to upgrade your db manually "
169
"[2]: 'sh /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate /usr/bin/lurker-index /etc/"
170
"lurker/lurker.conf'. Alternatively you can upgrade automaticly now [1]. Be "
171
"aware of the fact that you need enough free space for two times your "
172
"obsolete database for that."
140
"automatically upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/"
141
"lurker/lurker-regenerate. You should use it this way to upgrade your db "
142
"manually [2]: 'sh /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate /usr/bin/lurker-"
143
"index /etc/lurker/lurker.conf'. Alternatively you can upgrade automatically "
144
"now [1]. Be aware of the fact that you need enough free space for two times "
145
"your obsolete database for that."
174
147
"Das Datenbank-Format hat sich mit diesem Release ge�ndert. Mithilfe eines "
175
148
"Scripts ist es m�glich, die Datenbank automatisch zu migrieren. Es kann "