11
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
21
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
24
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
26
"Display settings have been changed.\n"
27
"Would you like to keep these settings?"
30
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
32
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
35
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
36
msgid "Button Label|Display"
39
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
40
msgid "Display Preferences"
41
msgstr "ડિસ્પ્લે પસંદગીઓ"
43
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
47
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
17
msgid "Acceleration :"
21
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
22
"the characters look smoother."
24
"એન્ટીએલિઆઝીંગ એ અસર છે કે જે અક્ષરોની બાજુઓને લાગુ પાડવામાં આવે છે જે અક્ષરોને લીસા બતાવે છે."
52
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
53
msgid "Gamma correction"
56
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
60
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
64
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
38
msgid "Both horizontal"
41
msgid "Button settings"
44
msgid "Choose command"
45
msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
68
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
70
msgstr "Sync સ્લાઈડરો"
72
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
73
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
76
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
78
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
79
"BUS service was not installed properly."
82
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
84
msgid "Button Label|File Manager"
87
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
91
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:565
92
msgid "Enable Sticky keys"
95
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:570
99
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576
100
msgid "Two Keys Disable"
103
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590
109
msgid "Enable Slow keys"
112
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:595
113
msgid "Slow keys delay :"
116
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:608
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:616
121
msgid "Enable Bounce keys"
124
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:621
125
msgid "DeBounce delay :"
128
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634
132
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642
133
msgid "Enable Mouse keys"
136
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:655
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:825
56
msgid "Display Preferences"
57
msgstr "ડિસ્પ્લે પસંદગીઓ"
59
msgid "Display Settings"
60
msgstr "ડિસ્પ્લે સુયોજનો"
62
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
63
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
65
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
66
msgstr "શું તમે '%s' આદેશ માટે ટુંકાણ પ્રવેશ ખરેખર કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
72
msgstr "ખેંચો અને મૂકો"
77
msgid "File already exists"
78
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
83
msgid "Font Rendering"
84
msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવું"
86
msgid "Font Selection Dialog"
87
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ"
92
msgid "Gamma correction"
102
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
103
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
104
"specify how to apply hinting."
106
"હિંટીંગ એ ફોન્ટ-રેન્ડરીંગ ટેકનીક છે કે જે ફોન્ટોની ગુણવત્તા નાના માપોએ અને નીચા સ્ક્રીન "
107
"રીઝોલ્યુશને સુધારે છે. કેવી રીતે હિંટીંગ લાગુ પાડવું તે સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ "
141
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
145
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:685
146
msgid "Time to max :"
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
153
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:740
113
154
msgid "Keyboard Preferences"
114
155
msgstr "કીબોર્ડ પસંદગીઓ"
116
msgid "Keyboard Settings"
117
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
157
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:754
119
158
msgid "Keyboard map"
120
159
msgstr "કીબોર્ડ નકશો"
125
msgid "List of available GTK+ themes"
126
msgstr "ઉપ્લબ્ધ GTK+ થીમોની યાદી"
161
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:780
162
msgid "Typing Settings"
163
msgstr "લખવાના સુયોજનો"
165
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:788
169
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797
173
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:804
137
msgid "Motion settings"
140
msgid "Mouse Preferences"
141
msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
143
msgid "Mouse Settings"
177
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:811
178
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:880
179
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
180
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
184
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:818
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:887
186
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
187
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832
192
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:873
193
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
197
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:855
198
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
202
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:864
203
msgid "Show blinking"
204
msgstr "ઝબૂકવાનું બતાવો"
206
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:903
210
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:910
211
msgid "Use this entry area to test the settings above."
214
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:917
144
217
msgstr "માઉસ સુયોજનો"
150
msgstr "કોઈ ટુંકાણ નથી"
219
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:925
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:936
225
msgid "Accessibility"
228
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1025
229
msgid "Button Label|Keyboard"
232
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
158
233
msgid "Rename theme"
159
234
msgstr "થીમનું નામ બદલો"
170
msgid "Select command"
171
msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
174
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
175
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
177
"તમારા ફોન્ટો માટે ઉપપિક્સેલ રંગ ક્રમ સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ કરો. LCD અથવા "
178
"ફ્લેટ-સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે માટે આ વિકલ્પ વાપરો."
236
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
241
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023
187
243
"Shortcut already in use !\n"
188
244
"Are you sure you want to use it ?"
190
246
"ટુંકાણ પહેલાથી જ વપરાશમાં છે !\n"
191
247
"શું તમે ખરેખર તેને વાપરવા માંગો છો ?"
196
msgid "Show blinking"
197
msgstr "ઝબૂકવાનું બતાવો"
209
msgstr "Sync સ્લાઈડરો"
249
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103
250
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576
251
msgid "Choose command"
252
msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
254
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108
255
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587
260
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631
214
262
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
215
263
msgstr "આદેશ અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ફાઈલ ચલાવી શકાય તેવી નથી !"
265
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176
267
msgid "Set shortcut for command:"
268
msgstr "આદેશ માટે ટુંકાણ બનાવો :"
270
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179
275
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183
277
msgstr "કોઈ ટુંકાણ નથી"
279
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352
283
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366
288
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399
289
msgid "File already exists"
290
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
292
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412
297
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486
299
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
300
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
302
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537
304
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
305
msgstr "શું તમે '%s' આદેશ માટે ટુંકાણ પ્રવેશ ખરેખર કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
307
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731
308
msgid "Select an Application"
311
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741
315
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746
316
msgid "Executable Files"
319
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761
323
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767
324
msgid "Python Scripts"
327
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773
331
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779
332
msgid "Shell Scripts"
335
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848
339
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968
343
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975
347
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
348
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
349
msgid "Mouse Settings"
350
msgstr "માઉસ સુયોજનો"
352
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
354
"<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
356
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
359
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
360
msgid "_Don't show this again"
363
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
364
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
366
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
369
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
372
"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be "
373
"reapplied correctly on restart."
376
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
379
"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied "
380
"correctly. (Error was: %s)"
383
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
388
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
393
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
398
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
402
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
403
msgid "Mouse Preferences"
404
msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
406
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
410
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
411
msgid "Button settings"
414
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
418
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
422
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
423
msgid "Motion settings"
426
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
427
msgid "Acceleration :"
430
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
431
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
220
432
msgid "Threshold :"
221
433
msgstr "થ્રેશોલ્ડ :"
435
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
436
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
440
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
441
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
445
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
446
msgid "Drag and drop"
447
msgstr "ખેંચો અને મૂકો"
449
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
451
msgstr "બેવડું ક્લિક"
453
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
454
msgid "Button Label|Mouse"
457
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
459
msgid "Button Label|Screensaver"
462
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
463
msgid "Font Selection Dialog"
464
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ"
466
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
467
msgid "User Interface Preferences"
468
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પસંદગીઓ"
470
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
474
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
476
msgstr "ચિહ્ન થીમ (_I)"
478
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
482
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
223
483
msgid "Toolbar Style"
224
484
msgstr "સાધનપટ્ટી શૈલી"
226
msgid "Typing Settings"
227
msgstr "લખવાના સુયોજનો"
486
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
490
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
494
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
498
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
499
msgid "Both horizontal"
502
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
504
msgid "Menu Accelerators"
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
508
msgid "Editable menu accelerators"
512
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
514
msgid "Font Rendering"
515
msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવું"
517
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
229
518
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
230
519
msgstr "ફોન્ટ માટે એન્ટી-એલિઆઝીંગ વાપરો"
521
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
523
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
524
"the characters look smoother."
526
"એન્ટીએલિઆઝીંગ એ અસર છે કે જે અક્ષરોની બાજુઓને લાગુ પાડવામાં આવે છે જે "
527
"અક્ષરોને લીસા બતાવે છે."
529
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
232
530
msgid "Use hinting:"
233
531
msgstr "હિંટીંગ વાપરો:"
533
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
535
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
536
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
537
"specify how to apply hinting."
539
"હિંટીંગ એ ફોન્ટ-રેન્ડરીંગ ટેકનીક છે કે જે ફોન્ટોની ગુણવત્તા નાના માપોએ અને "
540
"નીચા સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશને સુધારે છે. કેવી રીતે હિંટીંગ લાગુ પાડવું તે સ્પષ્ટ "
541
"કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ કરો."
543
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
547
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
551
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
555
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
235
556
msgid "Use sub-pixel hinting:"
236
557
msgstr "ઉપ-પિક્સેલ હિંટીંગ વાપરો:"
238
msgid "User Interface Preferences"
239
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પસંદગીઓ"
241
msgid "User Interface Settings"
242
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો"
244
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
245
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો (થીમો અને ફોન્ટ)"
559
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
561
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
562
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
564
"તમારા ફોન્ટો માટે ઉપપિક્સેલ રંગ ક્રમ સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ "
565
"કરો. LCD અથવા ફ્લેટ-સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે માટે આ વિકલ્પ વાપરો."
567
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
571
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
575
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
579
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
247
580
msgid "Vertical BGR"
583
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
584
msgid "List of available GTK+ themes"
585
msgstr "ઉપ્લબ્ધ GTK+ થીમોની યાદી"
587
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
589
msgid "Button Label|User interface"
590
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ"
592
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
594
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
595
"started applications."
597
"તમે ફોન્ટને ઘાટ આપવાના સુયોજનો બદલ્યા છે. આ બદલાવો માત્ર નવા શરુ થયેલા "
598
"કાર્યક્રમોને જ અસર કરશે."
600
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
601
msgid "Display Settings"
602
msgstr "ડિસ્પ્લે સુયોજનો"
604
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
253
605
msgid "Xfce 4 Display Settings"
254
606
msgstr "Xfce 4 ડિસ્પ્લે સુયોજનો"
608
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
609
msgid "Keyboard Settings"
610
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
612
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
256
613
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
257
614
msgstr "Xfce 4 કીબોર્ડ સુયોજનો"
616
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
259
617
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
260
618
msgstr "Xfce 4 માઉસ સુયોજનો"
620
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
621
msgid "User Interface Settings"
622
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો"
624
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
625
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
626
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો (થીમો અને ફોન્ટ)"
628
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
262
629
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
263
630
msgstr "Xfce 4 વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો"
266
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
267
"started applications."
269
"તમે ફોન્ટને ઘાટ આપવાના સુયોજનો બદલ્યા છે. આ બદલાવો માત્ર નવા શરુ થયેલા કાર્યક્રમોને જ "
273
msgstr "ચિહ્ન થીમ (_I)"