~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/language-pack-gu-base/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gu/LC_MESSAGES/xfce-mcs-plugins.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2006-09-11 15:02:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060911150252-xdgwqkir0pw5f0k7
Tags: 1:6.10+20060910
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gujarati translations for xfce-mcs-plugins package.
 
2
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfce-mcs-plugins package.
 
4
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2004, 2005.
 
5
#
1
6
msgid ""
2
7
msgstr ""
3
8
"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n"
4
9
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2006-05-12 14:48+0000\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 15:21+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-07-12 01:17+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 20:11+0000\n"
7
12
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
8
13
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
9
14
"MIME-Version: 1.0\n"
11
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
13
18
 
 
19
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:168
 
20
#, c-format
 
21
msgid "Old settings will be restored in %d seconds"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:187
 
25
msgid ""
 
26
"Display settings have been changed.\n"
 
27
"Would you like to keep these settings?"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:191
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Previous settings will be restored in %d seconds"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379
 
36
msgid "Button Label|Display"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:712
 
40
msgid "Display Preferences"
 
41
msgstr "ડિસ્પ્લે પસંદગીઓ"
 
42
 
 
43
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745
 
44
msgid "Resolution"
 
45
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
 
46
 
 
47
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:820
 
48
#, c-format
14
49
msgid "%dx%d@%d"
15
50
msgstr "%dx%d@%d"
16
51
 
17
 
msgid "Acceleration :"
18
 
msgstr "પ્રવેગી :"
19
 
 
20
 
msgid ""
21
 
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
22
 
"the characters look smoother."
23
 
msgstr ""
24
 
"એન્ટીએલિઆઝીંગ એ અસર છે કે જે અક્ષરોની બાજુઓને લાગુ પાડવામાં આવે છે જે અક્ષરોને લીસા બતાવે છે."
25
 
 
26
 
msgid "BGR"
27
 
msgstr "BGR"
28
 
 
29
 
msgid "Behavior"
30
 
msgstr "વર્તણૂક"
31
 
 
 
52
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866
 
53
msgid "Gamma correction"
 
54
msgstr "Gamma સાચવણી"
 
55
 
 
56
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878
 
57
msgid "Red"
 
58
msgstr "લાલ"
 
59
 
 
60
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889
 
61
msgid "Green"
 
62
msgstr "લીલુ"
 
63
 
 
64
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900
32
65
msgid "Blue"
33
66
msgstr "ભૂરો"
34
67
 
35
 
msgid "Both"
36
 
msgstr "બંને"
37
 
 
38
 
msgid "Both horizontal"
39
 
msgstr "બંને આડુ"
40
 
 
41
 
msgid "Button settings"
42
 
msgstr "બટન સુયોજનો"
43
 
 
44
 
msgid "Choose command"
45
 
msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
46
 
 
47
 
msgid "Command"
48
 
msgstr "આદેશ"
49
 
 
50
 
msgid "Cursor"
51
 
msgstr "કર્સર"
52
 
 
 
68
#: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911
 
69
msgid "Sync sliders"
 
70
msgstr "Sync સ્લાઈડરો"
 
71
 
 
72
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:63
 
73
msgid "Failed to open the File Manager Preferences."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65
 
77
msgid ""
 
78
"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-"
 
79
"BUS service was not installed properly."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Button Label|File Manager"
 
85
msgstr "સ્ક્રીનસેવર"
 
86
 
 
87
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557
 
88
msgid "Sticky keys"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:565
 
92
msgid "Enable Sticky keys"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:570
 
96
msgid "Latch To Lock"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576
 
100
msgid "Two Keys Disable"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582
 
104
#, fuzzy
 
105
msgid "Slow keys"
 
106
msgstr "ધીમુ"
 
107
 
 
108
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590
 
109
msgid "Enable Slow keys"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:595
 
113
msgid "Slow keys delay :"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:608
 
117
msgid "Bounce keys"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:616
 
121
msgid "Enable Bounce keys"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:621
 
125
msgid "DeBounce delay :"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634
 
129
msgid "Mouse keys"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642
 
133
msgid "Enable Mouse keys"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:655
 
137
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:825
53
138
msgid "Delay :"
54
139
msgstr "વિલંબ :"
55
140
 
56
 
msgid "Display Preferences"
57
 
msgstr "ડિસ્પ્લે પસંદગીઓ"
58
 
 
59
 
msgid "Display Settings"
60
 
msgstr "ડિસ્પ્લે સુયોજનો"
61
 
 
62
 
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
63
 
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
64
 
 
65
 
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
66
 
msgstr "શું તમે '%s' આદેશ માટે ટુંકાણ પ્રવેશ ખરેખર કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
67
 
 
68
 
msgid "Double click"
69
 
msgstr "બેવડું ક્લિક"
70
 
 
71
 
msgid "Drag and drop"
72
 
msgstr "ખેંચો અને મૂકો"
73
 
 
74
 
msgid "Fast"
75
 
msgstr "ઝડપી"
76
 
 
77
 
msgid "File already exists"
78
 
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
79
 
 
80
 
msgid "Font"
81
 
msgstr "ફોન્ટ"
82
 
 
83
 
msgid "Font Rendering"
84
 
msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવું"
85
 
 
86
 
msgid "Font Selection Dialog"
87
 
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ"
88
 
 
89
 
msgid "Full"
90
 
msgstr "પૂરું"
91
 
 
92
 
msgid "Gamma correction"
93
 
msgstr "Gamma સાચવણી"
94
 
 
95
 
msgid "Green"
96
 
msgstr "લીલુ"
97
 
 
98
 
msgid "High"
99
 
msgstr "ઊંચુ"
100
 
 
101
 
msgid ""
102
 
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
103
 
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
104
 
"specify how to apply hinting."
105
 
msgstr ""
106
 
"હિંટીંગ એ ફોન્ટ-રેન્ડરીંગ ટેકનીક છે કે જે ફોન્ટોની ગુણવત્તા નાના માપોએ અને નીચા સ્ક્રીન "
107
 
"રીઝોલ્યુશને સુધારે છે. કેવી રીતે હિંટીંગ લાગુ પાડવું તે સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ "
108
 
"કરો."
109
 
 
110
 
msgid "Icons"
111
 
msgstr "ચિહ્નો"
112
 
 
 
141
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668
 
142
msgid "Interval :"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:685
 
146
msgid "Time to max :"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698
 
150
msgid "Max speed:"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:740
113
154
msgid "Keyboard Preferences"
114
155
msgstr "કીબોર્ડ પસંદગીઓ"
115
156
 
116
 
msgid "Keyboard Settings"
117
 
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
118
 
 
 
157
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:754
119
158
msgid "Keyboard map"
120
159
msgstr "કીબોર્ડ નકશો"
121
160
 
122
 
msgid "Left Handed"
123
 
msgstr "ડાબેરી"
124
 
 
125
 
msgid "List of available GTK+ themes"
126
 
msgstr "ઉપ્લબ્ધ GTK+ થીમોની યાદી"
127
 
 
 
161
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:780
 
162
msgid "Typing Settings"
 
163
msgstr "લખવાના સુયોજનો"
 
164
 
 
165
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:788
 
166
msgid "Repeat"
 
167
msgstr "પુનરાવર્તન"
 
168
 
 
169
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797
 
170
msgid "Short"
 
171
msgstr "ટુંકુ"
 
172
 
 
173
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:804
128
174
msgid "Long"
129
175
msgstr "લાંબુ"
130
176
 
131
 
msgid "Low"
132
 
msgstr "ધીમું"
133
 
 
134
 
msgid "Medium"
135
 
msgstr "મધ્યમ"
136
 
 
137
 
msgid "Motion settings"
138
 
msgstr "ગતિ સુયોજનો"
139
 
 
140
 
msgid "Mouse Preferences"
141
 
msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
142
 
 
143
 
msgid "Mouse Settings"
 
177
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:811
 
178
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:880
 
179
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294
 
180
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390
 
181
msgid "Slow"
 
182
msgstr "ધીમુ"
 
183
 
 
184
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:818
 
185
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:887
 
186
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307
 
187
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404
 
188
msgid "Fast"
 
189
msgstr "ઝડપી"
 
190
 
 
191
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832
 
192
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:873
 
193
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383
 
194
msgid "Speed :"
 
195
msgstr "ઝડપ :"
 
196
 
 
197
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:855
 
198
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421
 
199
msgid "Cursor"
 
200
msgstr "કર્સર"
 
201
 
 
202
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:864
 
203
msgid "Show blinking"
 
204
msgstr "ઝબૂકવાનું બતાવો"
 
205
 
 
206
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:903
 
207
msgid "Test area"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:910
 
211
msgid "Use this entry area to test the settings above."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:917
 
215
#, fuzzy
 
216
msgid "Settings"
144
217
msgstr "માઉસ સુયોજનો"
145
218
 
146
 
msgid "New theme"
147
 
msgstr "નવી થીમ"
148
 
 
149
 
msgid "No shortcut"
150
 
msgstr "કોઈ ટુંકાણ નથી"
151
 
 
152
 
msgid "RGB"
153
 
msgstr "RGB"
154
 
 
155
 
msgid "Red"
156
 
msgstr "લાલ"
157
 
 
 
219
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:925
 
220
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879
 
221
msgid "Shortcuts"
 
222
msgstr "ટુંકાણો"
 
223
 
 
224
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:936
 
225
msgid "Accessibility"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1025
 
229
msgid "Button Label|Keyboard"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834
158
233
msgid "Rename theme"
159
234
msgstr "થીમનું નામ બદલો"
160
235
 
161
 
msgid "Repeat"
162
 
msgstr "પુનરાવર્તન"
163
 
 
164
 
msgid "Resolution"
165
 
msgstr "રીઝોલ્યુશન"
166
 
 
167
 
msgid "Right handed"
168
 
msgstr "જમેરી"
169
 
 
170
 
msgid "Select command"
171
 
msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
172
 
 
173
 
msgid ""
174
 
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
175
 
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
176
 
msgstr ""
177
 
"તમારા ફોન્ટો માટે ઉપપિક્સેલ રંગ ક્રમ સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ કરો. LCD અથવા "
178
 
"ફ્લેટ-સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે માટે આ વિકલ્પ વાપરો."
179
 
 
180
 
msgid "Short"
181
 
msgstr "ટુંકુ"
182
 
 
183
 
msgid "Shortcut"
184
 
msgstr "ટુંકાણ"
185
 
 
 
236
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849
 
237
#, fuzzy
 
238
msgid "New name:"
 
239
msgstr "નવું નામ :"
 
240
 
 
241
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023
186
242
msgid ""
187
243
"Shortcut already in use !\n"
188
244
"Are you sure you want to use it ?"
190
246
"ટુંકાણ પહેલાથી જ વપરાશમાં છે !\n"
191
247
"શું તમે ખરેખર તેને વાપરવા માંગો છો ?"
192
248
 
193
 
msgid "Shortcuts"
194
 
msgstr "ટુંકાણો"
195
 
 
196
 
msgid "Show blinking"
197
 
msgstr "ઝબૂકવાનું બતાવો"
198
 
 
199
 
msgid "Slight"
200
 
msgstr "જરાક"
201
 
 
202
 
msgid "Slow"
203
 
msgstr "ધીમુ"
204
 
 
205
 
msgid "Speed :"
206
 
msgstr "ઝડપ :"
207
 
 
208
 
msgid "Sync sliders"
209
 
msgstr "Sync સ્લાઈડરો"
210
 
 
211
 
msgid "Text"
212
 
msgstr "લખાણ"
213
 
 
 
249
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103
 
250
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576
 
251
msgid "Choose command"
 
252
msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
 
253
 
 
254
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108
 
255
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "Command:"
 
258
msgstr "આદેશ :"
 
259
 
 
260
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138
 
261
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631
214
262
msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !"
215
263
msgstr "આદેશ અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ફાઈલ ચલાવી શકાય તેવી નથી !"
216
264
 
 
265
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Set shortcut for command:"
 
268
msgstr "આદેશ માટે ટુંકાણ બનાવો :"
 
269
 
 
270
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Set shortcut"
 
273
msgstr "ટુંકાણ"
 
274
 
 
275
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183
 
276
msgid "No shortcut"
 
277
msgstr "કોઈ ટુંકાણ નથી"
 
278
 
 
279
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352
 
280
msgid "New theme"
 
281
msgstr "નવી થીમ"
 
282
 
 
283
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "Name:"
 
286
msgstr "નામ :"
 
287
 
 
288
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399
 
289
msgid "File already exists"
 
290
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
 
291
 
 
292
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "Filename:"
 
295
msgstr "ફાઈલનામ :"
 
296
 
 
297
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486
 
298
#, c-format
 
299
msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?"
 
300
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
 
301
 
 
302
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?"
 
305
msgstr "શું તમે '%s' આદેશ માટે ટુંકાણ પ્રવેશ ખરેખર કાઢી નાંખવા માંગો છો ?"
 
306
 
 
307
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731
 
308
msgid "Select an Application"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741
 
312
msgid "All Files"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746
 
316
msgid "Executable Files"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761
 
320
msgid "Perl Scripts"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767
 
324
msgid "Python Scripts"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773
 
328
msgid "Ruby Scripts"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779
 
332
msgid "Shell Scripts"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848
217
336
msgid "Themes"
218
337
msgstr "થીમો"
219
338
 
 
339
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968
 
340
msgid "Command"
 
341
msgstr "આદેશ"
 
342
 
 
343
#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975
 
344
msgid "Shortcut"
 
345
msgstr "ટુંકાણ"
 
346
 
 
347
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:89
 
348
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 
349
msgid "Mouse Settings"
 
350
msgstr "માઉસ સુયોજનો"
 
351
 
 
352
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:109
 
353
msgid ""
 
354
"<span weight='bold' size='large'>Cursor settings saved.</span>\n"
 
355
"\n"
 
356
"Mouse cursor settings may not be applied until you restart Xfce."
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:115
 
360
msgid "_Don't show this again"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:144
 
364
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:152
 
365
#, c-format
 
366
msgid "Mouse Settings: Unable to create %s"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163
 
370
#, c-format
 
371
msgid ""
 
372
"Mouse Settings: Unable to move %s to %s.  Cursor settings may not be "
 
373
"reapplied correctly on restart."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173
 
377
#, c-format
 
378
msgid ""
 
379
"Mouse Settings: Failed to run xrdb.  Cursor settings may not be applied "
 
380
"correctly. (Error was: %s)"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485
 
384
#, fuzzy
 
385
msgid "Cursor theme"
 
386
msgstr "કર્સર"
 
387
 
 
388
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:542
 
389
#, fuzzy
 
390
msgid "Theme Name"
 
391
msgstr "થીમો"
 
392
 
 
393
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:561
 
394
#, fuzzy
 
395
msgid "Cursor Size"
 
396
msgstr "કર્સર"
 
397
 
 
398
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:578
 
399
msgid "Preview"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227
 
403
msgid "Mouse Preferences"
 
404
msgstr "માઉસની પસંદગીઓ"
 
405
 
 
406
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243
 
407
msgid "Behavior"
 
408
msgstr "વર્તણૂક"
 
409
 
 
410
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256
 
411
msgid "Button settings"
 
412
msgstr "બટન સુયોજનો"
 
413
 
 
414
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264
 
415
msgid "Left Handed"
 
416
msgstr "ડાબેરી"
 
417
 
 
418
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271
 
419
msgid "Right handed"
 
420
msgstr "જમેરી"
 
421
 
 
422
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279
 
423
msgid "Motion settings"
 
424
msgstr "ગતિ સુયોજનો"
 
425
 
 
426
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287
 
427
msgid "Acceleration :"
 
428
msgstr "પ્રવેગી :"
 
429
 
 
430
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313
 
431
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348
220
432
msgid "Threshold :"
221
433
msgstr "થ્રેશોલ્ડ :"
222
434
 
 
435
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320
 
436
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355
 
437
msgid "Low"
 
438
msgstr "ધીમું"
 
439
 
 
440
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333
 
441
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368
 
442
msgid "High"
 
443
msgstr "ઊંચુ"
 
444
 
 
445
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340
 
446
msgid "Drag and drop"
 
447
msgstr "ખેંચો અને મૂકો"
 
448
 
 
449
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375
 
450
msgid "Double click"
 
451
msgstr "બેવડું ક્લિક"
 
452
 
 
453
#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456
 
454
msgid "Button Label|Mouse"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid "Button Label|Screensaver"
 
460
msgstr "સ્ક્રીનસેવર"
 
461
 
 
462
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492
 
463
msgid "Font Selection Dialog"
 
464
msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ"
 
465
 
 
466
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827
 
467
msgid "User Interface Preferences"
 
468
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પસંદગીઓ"
 
469
 
 
470
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846
 
471
msgid "_Theme"
 
472
msgstr "થીમ (_T)"
 
473
 
 
474
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870
 
475
msgid "_Icon Theme"
 
476
msgstr "ચિહ્ન થીમ (_I)"
 
477
 
 
478
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896
 
479
msgid "Font"
 
480
msgstr "ફોન્ટ"
 
481
 
 
482
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905
223
483
msgid "Toolbar Style"
224
484
msgstr "સાધનપટ્ટી શૈલી"
225
485
 
226
 
msgid "Typing Settings"
227
 
msgstr "લખવાના સુયોજનો"
228
 
 
 
486
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915
 
487
msgid "Icons"
 
488
msgstr "ચિહ્નો"
 
489
 
 
490
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919
 
491
msgid "Text"
 
492
msgstr "લખાણ"
 
493
 
 
494
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923
 
495
msgid "Both"
 
496
msgstr "બંને"
 
497
 
 
498
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927
 
499
msgid "Both horizontal"
 
500
msgstr "બંને આડુ"
 
501
 
 
502
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942
 
503
#, fuzzy
 
504
msgid "Menu Accelerators"
 
505
msgstr "પ્રવેગી :"
 
506
 
 
507
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946
 
508
msgid "Editable menu accelerators"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#. *
 
512
#. ** XXX move this to a separate notebook tab?
 
513
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954
 
514
msgid "Font Rendering"
 
515
msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવું"
 
516
 
 
517
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962
229
518
msgid "Use anti-aliasing for fonts"
230
519
msgstr "ફોન્ટ માટે એન્ટી-એલિઆઝીંગ વાપરો"
231
520
 
 
521
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967
 
522
msgid ""
 
523
"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make "
 
524
"the characters look smoother."
 
525
msgstr ""
 
526
"એન્ટીએલિઆઝીંગ એ અસર છે કે જે અક્ષરોની બાજુઓને લાગુ પાડવામાં આવે છે જે "
 
527
"અક્ષરોને લીસા બતાવે છે."
 
528
 
 
529
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971
232
530
msgid "Use hinting:"
233
531
msgstr "હિંટીંગ વાપરો:"
234
532
 
 
533
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976
 
534
msgid ""
 
535
"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at "
 
536
"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to "
 
537
"specify how to apply hinting."
 
538
msgstr ""
 
539
"હિંટીંગ એ ફોન્ટ-રેન્ડરીંગ ટેકનીક છે કે જે ફોન્ટોની ગુણવત્તા નાના માપોએ અને "
 
540
"નીચા સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશને સુધારે છે. કેવી રીતે હિંટીંગ લાગુ પાડવું તે સ્પષ્ટ "
 
541
"કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ કરો."
 
542
 
 
543
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988
 
544
msgid "Slight"
 
545
msgstr "જરાક"
 
546
 
 
547
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992
 
548
msgid "Medium"
 
549
msgstr "મધ્યમ"
 
550
 
 
551
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996
 
552
msgid "Full"
 
553
msgstr "પૂરું"
 
554
 
 
555
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009
235
556
msgid "Use sub-pixel hinting:"
236
557
msgstr "ઉપ-પિક્સેલ હિંટીંગ વાપરો:"
237
558
 
238
 
msgid "User Interface Preferences"
239
 
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પસંદગીઓ"
240
 
 
241
 
msgid "User Interface Settings"
242
 
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો"
243
 
 
244
 
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
245
 
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો (થીમો અને ફોન્ટ)"
246
 
 
 
559
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015
 
560
msgid ""
 
561
"Select one of the options to specify the subpixel color order for your "
 
562
"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
563
msgstr ""
 
564
"તમારા ફોન્ટો માટે ઉપપિક્સેલ રંગ ક્રમ સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનો એક પસંદ "
 
565
"કરો. LCD અથવા ફ્લેટ-સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે માટે આ વિકલ્પ વાપરો."
 
566
 
 
567
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026
 
568
msgid "RGB"
 
569
msgstr "RGB"
 
570
 
 
571
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035
 
572
msgid "BGR"
 
573
msgstr "BGR"
 
574
 
 
575
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044
 
576
msgid "Vertical RGB"
 
577
msgstr "ઊભુ RGB"
 
578
 
 
579
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053
247
580
msgid "Vertical BGR"
248
581
msgstr "ઊભુ BGR"
249
582
 
250
 
msgid "Vertical RGB"
251
 
msgstr "ઊભુ RGB"
252
 
 
 
583
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088
 
584
msgid "List of available GTK+ themes"
 
585
msgstr "ઉપ્લબ્ધ GTK+ થીમોની યાદી"
 
586
 
 
587
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155
 
588
#, fuzzy
 
589
msgid "Button Label|User interface"
 
590
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ"
 
591
 
 
592
#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367
 
593
msgid ""
 
594
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
 
595
"started applications."
 
596
msgstr ""
 
597
"તમે ફોન્ટને ઘાટ આપવાના સુયોજનો બદલ્યા છે. આ બદલાવો માત્ર નવા શરુ થયેલા "
 
598
"કાર્યક્રમોને જ અસર કરશે."
 
599
 
 
600
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
 
601
msgid "Display Settings"
 
602
msgstr "ડિસ્પ્લે સુયોજનો"
 
603
 
 
604
#: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
253
605
msgid "Xfce 4 Display Settings"
254
606
msgstr "Xfce 4 ડિસ્પ્લે સુયોજનો"
255
607
 
 
608
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
 
609
msgid "Keyboard Settings"
 
610
msgstr "કીબોર્ડ સુયોજનો"
 
611
 
 
612
#: ../plugins/keyboard_plugin/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
256
613
msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
257
614
msgstr "Xfce 4 કીબોર્ડ સુયોજનો"
258
615
 
 
616
#: ../plugins/mouse_plugin/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
259
617
msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
260
618
msgstr "Xfce 4 માઉસ સુયોજનો"
261
619
 
 
620
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
 
621
msgid "User Interface Settings"
 
622
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો"
 
623
 
 
624
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
 
625
msgid "User Interface Settings (themes and fonts)"
 
626
msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો (થીમો અને ફોન્ટ)"
 
627
 
 
628
#: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3
262
629
msgid "Xfce 4 User Interface Settings"
263
630
msgstr "Xfce 4 વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સુયોજનો"
264
 
 
265
 
msgid ""
266
 
"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly "
267
 
"started applications."
268
 
msgstr ""
269
 
"તમે ફોન્ટને ઘાટ આપવાના સુયોજનો બદલ્યા છે. આ બદલાવો માત્ર નવા શરુ થયેલા કાર્યક્રમોને જ "
270
 
"અસર કરશે."
271
 
 
272
 
msgid "_Icon Theme"
273
 
msgstr "ચિહ્ન થીમ (_I)"
274
 
 
275
 
msgid "_Theme"
276
 
msgstr "થીમ (_T)"
277