~ubuntu-branches/ubuntu/feisty/libgnome/feisty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to schemas/desktop_gnome_interface.schemas

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2006-09-04 16:53:09 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060904165309-vbfejnx7nvx1fsg6
Tags: 2.16.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  + Bug fixes:
    - Fix a small leak in a moniker. (Kjartan)
    - Revert the theme name again (Thomas)
  + New and updated translations:
    - Bengali (Khandakar Mujahidul Islam)
    - Chinese simplified (Funda Wang)
    - German (Hendrik Richter)
    - Greek (Kostas Papadimas)
    - Hungarian (Gabor Kelemen)
    - Japanese (Satoru SATOH)
    - Kurdish (Erdal Ronahi)
    - Lithuanian (Gintautas Miliauskas)
    - Polish (Artur Flinta)
    - Portugese (Duarte Loreto)
    - Romanian (Misu Moldovan)
    - Russian (Leonid Kanter)
    - Serbian (Goran Rakic)
    - Slovenian (Matic Zgur)
    - Swedish (Daniel Nylander)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
612
612
 
613
613
      <locale name="sl">
614
614
        <short>Vključi animacije</short>
615
 
        <long>Ali naj bodo prikazane animacije. Opomba: To je globalen ključ, saj spremeni obnašanja upravljalnika oken, pulta, itd.</long>
 
615
        <long>Ali naj bodo prikazane animacije. Opomba: To je globalen ključ, saj spremeni obnašanja upravitelja oken, pulta, itd.</long>
616
616
      </locale>
617
617
 
618
618
      <locale name="sq">
727
727
      </locale>
728
728
 
729
729
      <locale name="bn_IN">
730
 
        <short>মেনু টিয়ার-অফ (অর্থাত্‌ অবস্থান পরিবর্তনের) বৈশিষ্ট্যযুক্ত</short>
 
730
        <short>মেনু টিয়ার-অফ (অর্থাৎ অবস্থান পরিবর্তনের) বৈশিষ্ট্যযুক্ত</short>
731
731
        <long>মেনুর ক্ষেত্রে টিয়ার-অফ (অবস্থা পরিবর্তন) বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে কি না</long>
732
732
      </locale>
733
733
 
952
952
      </locale>
953
953
 
954
954
      <locale name="sl">
955
 
        <short>Menuji imajo vrstico z odtrg</short>
956
 
        <long>Ali naj imajo menuji vrstico za odtrg</long>
 
955
        <short>Meniji imajo vrstico za odcep</short>
 
956
        <long>Ali naj imajo meniji vrstico za odcep</long>
957
957
      </locale>
958
958
 
959
959
      <locale name="sq">
1060
1060
 
1061
1061
      <locale name="bn">
1062
1062
        <short>গতিবৃদ্ধি পরিবর্তন করতে পারে</short>
1063
 
        
 
1063
        <long>ব্যবহারকারীর দ্বারা কোনো সক্রিয় মেনুর বস্তুর উপর পরিবর্তনশীল অবস্থায় নতুন অ্যাকসেলেটর যোগ করা সম্ভব কি না</long>
1064
1064
      </locale>
1065
1065
 
1066
1066
      <locale name="bn_IN">
1095
1095
 
1096
1096
      <locale name="de">
1097
1097
        <short>Veränderliche Tastenkombinationen</short>
1098
 
        
 
1098
        <long>Soll der Benutzer dynamisch eine Tastenkombination für Menüeiträge festlegen können, wenn diese durch Maus oder Tastatur hervorgehoben werden?</long>
1099
1099
      </locale>
1100
1100
 
1101
1101
      <locale name="dz">
1105
1105
 
1106
1106
      <locale name="el">
1107
1107
        <short>Δυνατότητα Αλλαγής Συντομεύσεων</short>
1108
 
        
 
1108
        <long>Αν ο χρήστης θα μπορεί να εισάγει δυναμικά μια νέα συντόμευση όταν το μενού αναδύεται.</long>
1109
1109
      </locale>
1110
1110
 
1111
1111
      <locale name="en_CA">
1170
1170
 
1171
1171
      <locale name="hu">
1172
1172
        <short>Megváltoztathatja a gyorsbillentyűket</short>
1173
 
        
 
1173
        <long>A felhasználó beüthet-e egy új gyorsbillentyűt egy aktív menüre mutatva?</long>
1174
1174
      </locale>
1175
1175
 
1176
1176
      <locale name="id">
1190
1190
 
1191
1191
      <locale name="ja">
1192
1192
        <short>アクセラレーション・キーを変更できるようにする</short>
1193
 
        
 
1193
        <long>アクティブなメニューアイテム上にあるときに新しいアクセラレータキーを動的に入力できるかどうかです。</long>
1194
1194
      </locale>
1195
1195
 
1196
1196
      <locale name="ka">
1205
1205
 
1206
1206
      <locale name="lt">
1207
1207
        <short>Gali keisti sparčiuosius klavišus</short>
1208
 
        
 
1208
        <long>Ar naudotojas gali dinamiškai įvesti naują trumpą klavišą, kai pažymėtas meniu punktas</long>
1209
1209
      </locale>
1210
1210
 
1211
1211
      <locale name="lv">
1260
1260
 
1261
1261
      <locale name="pl">
1262
1262
        <short>Dopuszczanie zmian skrótów klawiszowych</short>
1263
 
        
 
1263
        <long>Określa, czy użytkownik może przy wskazywanym aktywnym elemencie menu wprowadzić nowy skrót klawiszowy</long>
1264
1264
      </locale>
1265
1265
 
1266
1266
      <locale name="pt">
1267
1267
        <short>Pode Alterar Atalhos</short>
1268
 
        
 
1268
        <long>Se o utilizador pode indicar dinamicamente um novo atalho quando posicionado obre um item de menu activo</long>
1269
1269
      </locale>
1270
1270
 
1271
1271
      <locale name="pt_BR">
1275
1275
 
1276
1276
      <locale name="ro">
1277
1277
        <short>Acceleratorii pot fi schimbaţi</short>
1278
 
        
 
1278
        <long>Specifică dacă utilizatorul poate tasta dinamic un nou accelerator când este poziţionat deasupra unui element activ dintr-un meniu</long>
1279
1279
      </locale>
1280
1280
 
1281
1281
      <locale name="ru">
1282
1282
        <short>Возможность изменения акселлераторов</short>
1283
 
        
 
1283
        <long>Может ли пользователь динамически вводить новый ускоритель при наведении на активный элемент меню</long>
1284
1284
      </locale>
1285
1285
 
1286
1286
      <locale name="sk">
1290
1290
 
1291
1291
      <locale name="sl">
1292
1292
        <short>Lahko spremeni pospeševalnike</short>
1293
 
        
 
1293
        <long>Ali lahko uporabnik dinamično vpiše nov pospeševalnik, ko se nahaja nad aktivnim predmetom menija</long>
1294
1294
      </locale>
1295
1295
 
1296
1296
      <locale name="sq">
1300
1300
 
1301
1301
      <locale name="sr">
1302
1302
        <short>Дозвољена измена пречица</short>
1303
 
        
 
1303
        <long>Да ли корисник може динамички да постави нову пречицу када је означена ставка у менију</long>
1304
1304
      </locale>
1305
1305
 
1306
1306
      <locale name="sr@Latn">
1307
1307
        <short>Dozvoljena izmena prečica</short>
1308
 
        
 
1308
        <long>Da li korisnik može dinamički da postavi novu prečicu kada je označena stavka u meniju</long>
1309
1309
      </locale>
1310
1310
 
1311
1311
      <locale name="sr@ije">
1315
1315
 
1316
1316
      <locale name="sv">
1317
1317
        <short>Kan ändra snabbtangenter</short>
1318
 
        
 
1318
        <long>Huruvida användaren dynamiskt kan ange en ny snabbtangent när denne är positionerad över en aktiv menypost</long>
1319
1319
      </locale>
1320
1320
 
1321
1321
      <locale name="ta">
1355
1355
 
1356
1356
      <locale name="zh_CN">
1357
1357
        <short>能改变加速键</short>
1358
 
        
 
1358
        <long>当指针指向激活菜单项时,用户是否能动态地输入新的加速键</long>
1359
1359
      </locale>
1360
1360
 
1361
1361
      <locale name="zh_HK">
1647
1647
 
1648
1648
      <locale name="sl">
1649
1649
        <short>Slog orodjarn</short>
1650
 
        
 
1650
        <long>Slog orodjarne. Možne vrednosti so &quot;both&quot;, &quot;both_horiz&quot;, &quot;icons&quot; in &quot;text&quot;</long>
1651
1651
      </locale>
1652
1652
 
1653
1653
      <locale name="sq">
2011
2011
      </locale>
2012
2012
 
2013
2013
      <locale name="sl">
2014
 
        <short>Menuji imajo ikone</short>
2015
 
        <long>Ali naj menuji kažejo ikono poleg predmeta menuja</long>
 
2014
        <short>Meniji imajo ikone</short>
 
2015
        <long>Ali naj meniji kažejo ikono poleg predmeta menija</long>
2016
2016
      </locale>
2017
2017
 
2018
2018
      <locale name="sq">
2357
2357
      </locale>
2358
2358
 
2359
2359
      <locale name="sl">
2360
 
        <short>Menujska vrstica je odklopljiva</short>
2361
 
        <long>Ali lahko uporabnik odklopi menujske vrstice in jih premika okoli</long>
 
2360
        <short>Menijska vrstica je odcepljiva</short>
 
2361
        <long>Ali lahko uporabnik odcepi menijske vrstice in jih premika okoli</long>
2362
2362
      </locale>
2363
2363
 
2364
2364
      <locale name="sq">
2703
2703
        </locale>
2704
2704
 
2705
2705
      <locale name="sl">
2706
 
        <short>Odklopljive orodjarne</short>
2707
 
        <long>Ali lahko uporabnik odklopi orodjarne in jih premika okoli</long>
 
2706
        <short>Odcepljive orodjarne</short>
 
2707
        <long>Ali lahko uporabnik odcepi orodjarne in jih premika okoli</long>
2708
2708
        </locale>
2709
2709
 
2710
2710
      <locale name="sq">
4240
4240
      <applyto>/desktop/gnome/interface/gtk_theme</applyto>
4241
4241
      <owner>gnome</owner>
4242
4242
      <type>string</type>
4243
 
      <default>Clarius</default>
 
4243
      <default>Clearlooks</default>
4244
4244
      <locale name="C">
4245
4245
        <short>Gtk+ Theme</short>
4246
4246
        <long>Basename of the default theme used by gtk+.</long>
5168
5168
        <long>gtk+가 사용할 기본 글꼴의 이름.</long>
5169
5169
      </locale>
5170
5170
 
 
5171
      <locale name="ku">
 
5172
        <short>Curenivîsa standart</short>
 
5173
        
 
5174
      </locale>
 
5175
 
5171
5176
      <locale name="lt">
5172
5177
        <short>Numatytasis šriftas</short>
5173
5178
        <long>Numatytojo gtk+ naudojamo šrifto pavadinimas.</long>
6171
6176
        <long>문서를 읽을 때 사용할 기본 글꼴의 이름</long>
6172
6177
      </locale>
6173
6178
 
 
6179
      <locale name="ku">
 
6180
        <short>Curenivîsa pelgeyê</short>
 
6181
        
 
6182
      </locale>
 
6183
 
6174
6184
      <locale name="lt">
6175
6185
        <short>Dokumento šriftas</short>
6176
6186
        <long>Numatytojo dokumentų skaitymui naudojamo šrifto pavadinimas</long>
6251
6261
        <long>Názov predvoleného písma používaného pre čítanie dokumentov</long>
6252
6262
      </locale>
6253
6263
 
 
6264
      <locale name="sl">
 
6265
        <short>Pisava dokumenta</short>
 
6266
        <long>Ime privzete pisave za branje dokumentov</long>
 
6267
      </locale>
 
6268
 
6254
6269
      <locale name="sq">
6255
6270
        <short>Gërmat e dokumentit</short>
6256
6271
        <long>Emri i gërmave të përdorura si të prezgjedhura për leximin e dokumenteve</long>
6844
6859
        <long>gtk+ 응용프로그램에서 사용자 글꼴을 사용할 지 여부.</long>
6845
6860
      </locale>
6846
6861
 
 
6862
      <locale name="ku">
 
6863
        <short>Curenivîsa taybet bi kar bîne</short>
 
6864
        
 
6865
      </locale>
 
6866
 
6847
6867
      <locale name="lt">
6848
6868
        <short>Naudoti vartotojo parinktą šriftą</short>
6849
6869
        <long>Ar su gtk+ programomis naudoti vartotojo parinktą šriftą.</long>
7634
7654
        <long>Modul, ktorý použiť ako model súborového systému pre nástroj GtkFileChooser. Možné hodnoty sú &quot;gnome-vfs&quot; a &quot;gtk+&quot;.</long>
7635
7655
      </locale>
7636
7656
 
 
7657
      <locale name="sl">
 
7658
        <short>Modul za GtkFileChooser</short>
 
7659
        <long>Modul za uporabo kot model datotečnega sistema za gradnik GtkFileChooser. Možni vrednosti sta &quot;gnome-vfs&quot; in &quot;gtk+&quot;.</long>
 
7660
      </locale>
 
7661
 
7637
7662
      <locale name="sq">
7638
7663
        <short>Moduli për GtkFileChooser</short>
7639
7664
        <long>Moduli që duhet përdorur si model i filesistemit për instrumentin GtkFileChooser. Vlerat e mundëshme janë &quot;gnome-vfs&quot; dhe &quot;gtk+&quot;.</long>
7854
7879
 
7855
7880
      <locale name="lt">
7856
7881
        <short>Meniu juostos akseleratorius</short>
7857
 
        <long>Klavišų susiejimas atveriantis meniu juostas.</long>
 
7882
        <long>Klavišų susiejimas, atveriantis meniu juostas.</long>
7858
7883
      </locale>
7859
7884
 
7860
7885
      <locale name="lv">
7932
7957
        <long>Klávesová skratka pre otvorenie lišty menu.</long>
7933
7958
      </locale>
7934
7959
 
 
7960
      <locale name="sl">
 
7961
        <short>Pospeševalnik menijske vrstice</short>
 
7962
        <long>Bližnjica tipk za odpiranje menijske vrstice.</long>
 
7963
      </locale>
 
7964
 
7935
7965
      <locale name="sq">
7936
7966
        <short>Përshpejues i panelit të menusë</short>
7937
7967
        <long>Kombinimi i tastierës për të hapur panelët e menusë.</long>
8014
8044
        <long>Дали контекстните менюта в местата за въвеждане на текст да дават възможност за смяна на метода за вход</long>
8015
8045
      </locale>
8016
8046
 
 
8047
      <locale name="bn">
 
8048
        <short>&apos;ইনপুট মেথড&apos; মেনু দেখাও</short>
 
8049
        <long>এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তনের সুবিধা দেয়া হবে কি না</long>
 
8050
      </locale>
 
8051
 
8017
8052
      <locale name="bn_IN">
8018
8053
        <short>&apos;ইনপুট পদ্ধতি&apos; নামক মেনু প্রদর্শিত হবে</short>
8019
8054
        <long>এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা ইনপুট পদ্ধতি পরিবর্তনের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না</long>
8215
8250
        <long>Či majú kontextové menu vstupov a textových pohľadov ponúkať zmenu metódy vstupu</long>
8216
8251
      </locale>
8217
8252
 
 
8253
      <locale name="sl">
 
8254
        <short>Prikaži meni &apos;Vhodne metode&apos;</short>
 
8255
        <long>Ali naj kontekstni meni vnosov in pogledov besedila ponudi možnost spreminjanja vhodne metode</long>
 
8256
      </locale>
 
8257
 
8218
8258
      <locale name="sq">
8219
8259
        <short>Shfaq menunë e &apos;Metodave të Input&apos;</short>
8220
8260
        <long>Nëse menutë e kontekstit të paraqitjes së elementëve apo tekstit duhet të afrojnë mundësinë e ndryshimit të metodës së input</long>
8297
8337
        <long>Дали контекстните менюта в местата за въвеждане на текст да дават възможност за въвеждане на контролни символи на Юникод</long>
8298
8338
      </locale>
8299
8339
 
 
8340
      <locale name="bn">
 
8341
        <short>&apos;ইউনিকোড কন্ট্রোল অক্ষর&apos; মেনু দেখাও</short>
 
8342
        <long>এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা কন্ট্রোল ক্যারেক্টার সন্নিবেশের সুবিধা দেয়া হবে কি না</long>
 
8343
      </locale>
 
8344
 
8300
8345
      <locale name="bn_IN">
8301
8346
        <short>&apos;ইউনিকোড কনট্রোল ক্যারেকটার&apos; শীর্ষক মেনু প্রদর্শন করা হবে</short>
8302
8347
        <long>এন্ট্রির কনটেক্সট মেনু ও টেক্সট প্রদর্শন ব্যবস্থার দ্বারা কন্ট্রোল ক্যারেক্টার সন্নিবেশের সুবিধা উপলব্ধ করা হবে কি না</long>
8498
8543
        <long>Či majú kontextové menu vstupov a textových pohľadov ponúkať vloženie riadiacich znakov</long>
8499
8544
      </locale>
8500
8545
 
 
8546
      <locale name="sl">
 
8547
        <short>Prikaži meni &apos;Kontrolni znak Unicode&apos;</short>
 
8548
        <long>Ali naj kontekstni meni vnosov in pogledov besedila ponudi možnost vstavljanja kontrolnih znakov</long>
 
8549
      </locale>
 
8550
 
8501
8551
      <locale name="sq">
8502
8552
        <short>Shfaq menunë e &apos;Simbolit të kontrollit Unicode&apos;</short>
8503
8553
        <long>Nëse menutë e kontekstit të paraqitjes së elementëve apo tekstit duhet të afrojnë mundësinë e futjes së simboleve të kontrollit</long>