2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16
"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
19
"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:52-0500\n"
20
"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
21
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
#: ../samba-common.templates:3
29
msgid "Character Set for Unix filesystem"
30
msgstr "Jeu de caract�res pour les syst�mes de fichiers Unix"
34
#: ../samba-common.templates:3
36
"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf. In "
37
"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
38
"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
39
"controls how Samba interprets filenames on the file system."
41
"Une instruction ��character set�� (jeu de caract�res) est utilis�e dans "
42
"votre fichier smb.conf. Avec Samba 3.0, cette option est remplac�e par une "
43
"nouvelle option, ��unix charset�� (jeu de caract�res Unix). Veuillez "
44
"indiquer le jeu de caract�res que vous voulez utiliser avec cette option, "
45
"qui permet d'interpr�ter les noms de fichiers sur le syst�me."
49
#: ../samba-common.templates:3
50
msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
52
"Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option sans "
57
#: ../samba-common.templates:13
58
msgid "Character Set for DOS clients"
59
msgstr "Jeu de caract�res pour les clients DOS"
63
#: ../samba-common.templates:13
65
"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf. In Samba "
66
"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\". Please specify "
67
"the character set you wish to use for this new option. In most cases, the "
68
"default chosen for you will be sufficient. Note that this option is not "
69
"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients. If you leave "
70
"this option blank, your smb.conf will not be changed."
72
"Votre fichier smb.conf contient une option ��client code page�� (page de "
73
"codes du client). Avec Samba 3.0, cette option a �t� remplac�e par l'option "
74
"��dos charset�� (jeu de caract�res DOS). Veuillez indiquer le jeu de "
75
"caract�res que vous voulez utiliser avec la nouvelle option. En g�n�ral le "
76
"jeu de caract�res choisi par d�faut est suffisant. Veuillez noter que cette "
77
"option ne sert pas pour les clients Windows mais seulement pour les clients "
78
"DOS. Le fichier smb.conf ne sera pas modifi� si vous laissez cette option "
83
#: ../samba-common.templates:24
84
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
85
msgstr "Modifier smb.conf pour utiliser les param�tres WINS fournis par DHCP�?"
89
#: ../samba-common.templates:24
91
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
92
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
93
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change "
94
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
95
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
97
"Si votre ordinateur obtient ses param�tres IP � partir d'un serveur DHCP du "
98
"r�seau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS "
99
"(serveurs de noms NetBIOS) pr�sents sur le r�seau. Une modification du "
100
"fichier smb.conf est n�cessaire afin que les r�glages WINS fournis par le "
101
"serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf."
105
#: ../samba-common.templates:24
107
"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
109
msgstr "Pour cela, le paquet dhcp3-client doit �tre install�."
113
#: ../samba-common.templates:37
114
msgid "Configure smb.conf through debconf?"
115
msgstr "Voulez-vous configurer smb.conf avec debconf�?"
119
#: ../samba-common.templates:37
121
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
122
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
123
"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
124
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
125
"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
127
"La suite de la configuration de Samba pose des questions sur des param�tres "
128
"de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilis� pour configurer les programmes de "
129
"Samba (nmbd et smbd). Votre fichier actuel contient une ligne ��include�� ou "
130
"une option qui s'�tale sur plusieurs lignes�: cela peut perturber debconf et "
131
"il vaut mieux g�rer manuellement le contenu de ce fichier."
135
#: ../samba-common.templates:37
137
"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
138
"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
139
"periodic configuration enhancements. Therefore, use of debconf is "
140
"recommended if possible."
142
"Si vous n'utilisez pas debconf pour configurer smb.conf, vous devrez vous-"
143
"m�me g�rer les modifications de configuration et vous ne pourrez pas "
144
"b�n�ficier des am�liorations faites dans la configuration. Si possible, il "
145
"est conseill� d'utiliser debconf."
149
#: ../samba-common.templates:52
150
msgid "Workgroup/Domain Name?"
151
msgstr "Groupe de travail et nom de domaine�?"
155
#: ../samba-common.templates:52
157
"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
158
"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
159
"the security=domain setting."
161
"Ce param�tre indique le groupe de travail o� les clients trouveront le "
162
"serveur. Il indique aussi le nom de domaine utilis� par le param�tre "
163
"��security=domain��."
167
#: ../samba-common.templates:60
168
msgid "Use password encryption?"
169
msgstr "Voulez-vous chiffrer les mots de passe�?"
173
#: ../samba-common.templates:60
175
"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
176
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
177
"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
178
"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
179
"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
182
"Des clients Windows r�cents communiquent avec les serveurs SMB en utilisant "
183
"des mots de passe chiffr�s. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans "
184
"chiffrement, vous devez modifier un param�tre dans le registre de Windows. "
185
"Il est recommand� d'utiliser des mots de passe chiffr�s. Si vous le faites, "
186
"n'oubliez pas de cr�er un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y mettre les "
187
"mots de passe de tous les utilisateurs qui se servent de la commande "
192
#: ../samba.templates:4
193
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
194
msgstr "Faut-il cr�er une base de donn�es /var/lib/samba/passdb.tdb�?"
198
#: ../samba.templates:4
200
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
201
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
202
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
203
"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
204
"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
205
"future. If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
206
"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
207
"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
210
"Pour pr�server la compatibilit� avec le comportement par d�faut de la "
211
"plupart des syst�mes Windows, Samba doit utiliser les mots de passe "
212
"chiffr�s. Cela exige la cr�ation d'un fichier, distinct du fichier /etc/"
213
"passwd, pour mettre les mots de passe des utilisateurs. Ce fichier peut �tre "
214
"cr�� automatiquement, mais quelqu'un (vous ou l'utilisateur) devra ajouter "
215
"les mots de passe manuellement en utilisant la commande smbpasswd�; et vous "
216
"devrez maintenir � jour ce fichier. Si vous ne voulez pas cr�er le fichier "
217
"maintenant, Samba (et peut-�tre les ordinateurs Windows) devra utiliser des "
218
"mots de passe non chiffr�s. Voyez /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
219
"ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus de d�tails."
223
#: ../samba.templates:17
224
msgid "Samba's log files have moved."
225
msgstr "Les fichiers-journaux de Samba ont chang� de place."
229
#: ../samba.templates:17
231
"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
232
"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
233
"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
235
"� partir des premiers paquets de Samba 2.2 pour Debian, les fichiers-"
236
"journaux des d�mons nmbd et smbd se trouvent dans /var/log/samba/. Les noms "
237
"de ces fichiers sont log.nmbd et log.smbd pour, respectivement, nmbd et smbd."
241
#: ../samba.templates:17
243
"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
246
"Les anciens fichiers-journaux dans /var/log/ seront mis au bon endroit."
250
#: ../samba.templates:28
251
msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
252
msgstr "L'utilisation de nmbd � partir d'inetd n'est plus support�e"
256
#: ../samba.templates:28
258
"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd. As "
259
"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd. "
260
"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
261
"adjust it by hand now so that nmbd will start."
263
"Votre syst�me lan�ait nmbd et smbd � partir d'inetd. Depuis la version 2.999"
264
"+3.0.alpha20-4, on ne peut plus ex�cuter nmbd � partir d'inetd. Si vous avez "
265
"modifi� le script de lancement /etc/init.d/samba, vous avez peut-�tre besoin "
266
"de le corriger manuellement pour permettre le lancement de nmbd. "
270
#: ../samba.templates:36
271
msgid "daemons, inetd"
272
msgstr "d�mons, inetd"
276
#: ../samba.templates:38
277
msgid "How do you want to run Samba?"
278
msgstr "Comment voulez-vous lancer Samba�?"
282
#: ../samba.templates:38
284
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
285
"daemon is the recommended approach."
287
"Le service de Samba smbd peut s'ex�cuter en tant que d�mon classique ou bien "
288
"�tre lanc� par inetd. L'approche recommand�e est qu'il s'ex�cute en tant que "
293
#: ../samba.templates:45
294
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
295
msgstr "Faut-il convertir /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb�?"
299
#: ../samba.templates:45
301
"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
302
"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file. Would you like your existing "
303
"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you? If you "
304
"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
307
"Avec Samba 3.0, une nouvelle interface pour les bases de donn�es SAM, plus "
308
"compl�te, vient remplacer le fichier /etc/samba/smbpasswd. Voulez-vous que "
309
"votre fichier existant soit remplac� par /var/lib/samba/passdb.tdb�? Si vous "
310
"envisagez d'utiliser une autre interface d'authentification (p.ex. LDAP), "
311
"refusez la proposition maintenant."
315
#: ../swat.templates:3
316
msgid "Your smb.conf will be re-written!"
317
msgstr "R�-�criture de votre fichier smb.conf�!"
321
#: ../swat.templates:3
323
"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
324
"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
325
"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
327
"SWAT va modifier votre fichier smb.conf. Les entr�es seront r�organis�es et "
328
"les commentaires d�truits ainsi que les entr�es ��include =�� et ��copy =��. "
329
"Si votre smb.conf �tait soigneusement construit, sauvegardez-le ou "
330
"n'utilisez pas SWAT�!"