~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/atk1.0/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fernando Ribeiro
  • Date: 2007-06-08 15:09:22 UTC
  • mfrom: (1.2.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070608150922-732rpp3jhioxftg5
Tags: 1.19.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
1
# translation of as.po to Assamese
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
#
4
6
# SUNARAM PATIR <lkpatir@yahoo.co.in>, 2004.
5
 
#
6
 
#
 
7
# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: \n"
 
10
"Project-Id-Version: as\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 19:56+0800\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 05:00+0530\n"
13
 
"Last-Translator: SUNARAM PATIR <lkpatir@yahoo.co.in>\n"
14
 
"Language-Team: ASSAMESE <>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-06-04 22:19+0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 17:27+0530\n"
 
14
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
 
15
"Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
18
21
 
19
22
#: atk/atkhyperlink.c:103
20
23
msgid "Selected Link"
21
 
msgstr "নির্বাচিত সূত্র"
 
24
msgstr "নিৰ্ব্বাচিত সংযোগপথ"
22
25
 
23
26
#: atk/atkhyperlink.c:104
24
27
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25
 
msgstr "AtkHyperlink object নির্বাচিত নে   উল্লেখ  কৰে"
 
28
msgstr "AtkHyperlink object নিৰ্ব্বাচিত হয় নে নহয় উল্লেখ কৰে"
26
29
 
27
30
#: atk/atkhyperlink.c:110
28
31
msgid "Number of Anchors"
29
 
msgstr "Anchor সংখ্যা"
 
32
msgstr "Anchor ৰ সংখ্যা"
30
33
 
31
34
#: atk/atkhyperlink.c:111
32
35
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33
 
msgstr "AtkHyperlink object-ৰ  লগত জড়িত  Anchor-ৰ  সংখ্যা"
 
36
msgstr "AtkHyperlink object ৰ লগত জড়িত anchor ৰ সংখ্যা"
34
37
 
35
38
#: atk/atkhyperlink.c:119
36
39
msgid "End index"
38
41
 
39
42
#: atk/atkhyperlink.c:120
40
43
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41
 
msgstr "AtkHyperlink object-ৰ  শেষ সূচী"
 
44
msgstr "AtkHyperlink object ৰ শেষ সূচী"
42
45
 
43
46
#: atk/atkhyperlink.c:128
44
47
msgid "Start index"
46
49
 
47
50
#: atk/atkhyperlink.c:129
48
51
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49
 
msgstr "AtkHyperlink object-ৰ  আদি সূচী"
 
52
msgstr "AtkHyperlink object ৰ আদি সূচী"
50
53
 
51
54
#: atk/atkobject.c:82
52
55
msgid "invalid"
53
 
msgstr "ভুল"
 
56
msgstr "অবৈধ"
54
57
 
55
58
#: atk/atkobject.c:83
56
59
msgid "accelerator label"
57
 
msgstr "ত্বৰক  লেবেল"
 
60
msgstr "ত্বৰক লেবেল"
58
61
 
59
62
#: atk/atkobject.c:84
60
63
msgid "alert"
61
 
msgstr "সতর্ক"
 
64
msgstr "সতৰ্ক"
62
65
 
63
66
#: atk/atkobject.c:85
64
67
msgid "animation"
65
 
msgstr "চলচ্চিত্রণ"
 
68
msgstr "চলচ্চিত্ৰণ"
66
69
 
67
70
#: atk/atkobject.c:86
68
71
msgid "arrow"
69
 
msgstr "নির্দেশক"
 
72
msgstr "কাঁড়চিহ্ন"
70
73
 
71
74
#: atk/atkobject.c:87
72
75
msgid "calendar"
74
77
 
75
78
#: atk/atkobject.c:88
76
79
msgid "canvas"
77
 
msgstr "চিত্রপট"
 
80
msgstr "চিত্ৰপট"
78
81
 
79
82
#: atk/atkobject.c:89
80
83
msgid "check box"
81
 
msgstr "টিক বক্স"
 
84
msgstr "ছেক বক্স"
82
85
 
83
86
#: atk/atkobject.c:90
84
87
msgid "check menu item"
85
 
msgstr "টিক মেনু আইটেম"
 
88
msgstr "ছেক তালিকা পদাৰ্থ"
86
89
 
87
90
#: atk/atkobject.c:91
88
91
msgid "color chooser"
89
 
msgstr "ৰং  মনোনয়ক"
 
92
msgstr "ৰং মনোনয়ক"
90
93
 
91
94
#: atk/atkobject.c:92
92
95
msgid "column header"
93
 
msgstr "স্তম্ভ  শিৰোণামা"
 
96
msgstr "স্তম্ভ শিৰোণামা"
94
97
 
95
98
#: atk/atkobject.c:93
96
99
msgid "combo box"
97
 
msgstr "combo বক্স"
 
100
msgstr "কম্বো বক্স"
98
101
 
99
102
#: atk/atkobject.c:94
100
103
msgid "dateeditor"
101
 
msgstr "তাৰিখ  সম্পাদক"
 
104
msgstr "তাৰিখ সম্পাদক"
102
105
 
103
106
#: atk/atkobject.c:95
104
107
msgid "desktop icon"
105
 
msgstr "ডেস্কটপ আইকন"
 
108
msgstr "ডেস্কটপ প্ৰতিকৃতি"
106
109
 
107
110
#: atk/atkobject.c:96
108
111
msgid "desktop frame"
109
 
msgstr "ডেস্কটপ সজ্জা"
 
112
msgstr "ডেস্কটপ বেষ্টন"
110
113
 
111
114
#: atk/atkobject.c:97
112
115
msgid "dial"
118
121
 
119
122
#: atk/atkobject.c:99
120
123
msgid "directory pane"
121
 
msgstr "directory ফলক"
 
124
msgstr "পঞ্জিকা ফলক"
122
125
 
123
126
#: atk/atkobject.c:100
124
127
msgid "drawing area"
125
 
msgstr "অংকন স্থান"
 
128
msgstr "অংকন ক্ষেত্ৰ"
126
129
 
127
130
#: atk/atkobject.c:101
128
131
msgid "file chooser"
129
 
msgstr "ফাইল নির্বাচক"
 
132
msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচক"
130
133
 
131
134
#: atk/atkobject.c:102
132
135
msgid "filler"
135
138
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
136
139
#: atk/atkobject.c:104
137
140
msgid "fontchooser"
138
 
msgstr "font নির্বাচক"
 
141
msgstr "আখৰ নিৰ্ব্বাচক"
139
142
 
140
143
#: atk/atkobject.c:105
141
144
msgid "frame"
142
 
msgstr "সজ্জা"
 
145
msgstr "বেষ্টন"
143
146
 
144
147
#: atk/atkobject.c:106
145
148
msgid "glass pane"
146
 
msgstr "গ্লাচ  ফলক"
 
149
msgstr "গ্লাচ ফলক"
147
150
 
148
151
#: atk/atkobject.c:107
149
152
msgid "html container"
151
154
 
152
155
#: atk/atkobject.c:108
153
156
msgid "icon"
154
 
msgstr "আইকন"
 
157
msgstr "প্ৰতিকৃতি"
155
158
 
156
159
#: atk/atkobject.c:109
157
160
msgid "image"
158
 
msgstr "চিত্র"
 
161
msgstr "প্ৰতিৰূপ"
159
162
 
160
163
#: atk/atkobject.c:110
161
164
msgid "internal frame"
162
 
msgstr "আভ্যন্তৰীণ   সজ্জা"
 
165
msgstr "আভ্যন্তৰীণ বেষ্টন"
163
166
 
164
167
#: atk/atkobject.c:111
165
168
msgid "label"
167
170
 
168
171
#: atk/atkobject.c:112
169
172
msgid "layered pane"
170
 
msgstr "স্তৰীয়  ফলক"
 
173
msgstr "স্তৰীয় ফলক"
171
174
 
172
175
#: atk/atkobject.c:113
173
176
msgid "list"
175
178
 
176
179
#: atk/atkobject.c:114
177
180
msgid "list item"
178
 
msgstr "তালিকা আইটেম"
 
181
msgstr "তালিকা পদাৰ্থ"
179
182
 
180
183
#: atk/atkobject.c:115
181
184
msgid "menu"
182
 
msgstr "মেনু"
 
185
msgstr "তালিকা"
183
186
 
184
187
#: atk/atkobject.c:116
185
188
msgid "menu bar"
186
 
msgstr "মেনু দণ্ড"
 
189
msgstr "তালিকা দণ্ড"
187
190
 
188
191
#: atk/atkobject.c:117
189
192
msgid "menu item"
190
 
msgstr "মেনু আইটেম"
 
193
msgstr "তালিকাৰ পদাৰ্থ"
191
194
 
192
195
#: atk/atkobject.c:118
193
196
msgid "option pane"
194
 
msgstr "পছন্দ ফলক"
 
197
msgstr "বিকল্পৰ ফলক"
195
198
 
196
199
#: atk/atkobject.c:119
197
200
msgid "page tab"
203
206
 
204
207
#: atk/atkobject.c:121
205
208
msgid "panel"
206
 
msgstr "ফলক"
 
209
msgstr "পেনেল"
207
210
 
208
211
#: atk/atkobject.c:122
209
212
msgid "password text"
210
 
msgstr "পাচৱৰ্ড  text"
 
213
msgstr "গুপ্তশব্দ পাঠ"
211
214
 
212
215
#: atk/atkobject.c:123
213
216
msgid "popup menu"
214
 
msgstr "ভাঁহি উঠা মেনু"
 
217
msgstr "ভাঁহি উঠা তালিকা"
215
218
 
216
219
#: atk/atkobject.c:124
217
220
msgid "progress bar"
218
 
msgstr "অগ্রগতি সূচক দণ্ড"
 
221
msgstr "প্ৰগতি সূচক দণ্ড"
219
222
 
220
223
#: atk/atkobject.c:125
221
224
msgid "push button"
222
 
msgstr "টিপ বুটাম"
 
225
msgstr "টিপা বুটাম"
223
226
 
224
227
#: atk/atkobject.c:126
225
228
msgid "radio button"
227
230
 
228
231
#: atk/atkobject.c:127
229
232
msgid "radio menu item"
230
 
msgstr "ৰেডিঅ'  মেনু  আইটেম"
 
233
msgstr "ৰেডিঅ' তালিকা পদাৰ্থ"
231
234
 
232
235
#: atk/atkobject.c:128
233
236
msgid "root pane"
235
238
 
236
239
#: atk/atkobject.c:129
237
240
msgid "row header"
238
 
msgstr "শাৰী  শিৰোণামা"
 
241
msgstr "শাৰী শিৰোণামা"
239
242
 
240
243
#: atk/atkobject.c:130
241
244
msgid "scroll bar"
242
 
msgstr "স্ক্রল দণ্ড"
 
245
msgstr "স্ক্ৰল দণ্ড"
243
246
 
244
247
#: atk/atkobject.c:131
245
248
msgid "scroll pane"
246
 
msgstr "স্ক্রল ফলক"
 
249
msgstr "স্ক্ৰল ফলক"
247
250
 
248
251
#: atk/atkobject.c:132
249
252
msgid "separator"
259
262
 
260
263
#: atk/atkobject.c:135
261
264
msgid "spin button"
262
 
msgstr "ঘূর্ণন বুটাম"
 
265
msgstr "ঘূৰ্ণন বুটাম"
263
266
 
264
267
#: atk/atkobject.c:136
265
268
msgid "statusbar"
266
 
msgstr "চ্টেটাচ দণ্ড"
 
269
msgstr "পৰস্থিতি দণ্ড"
267
270
 
268
271
#: atk/atkobject.c:137
269
272
msgid "table"
270
 
msgstr "টেবুল"
 
273
msgstr "নিৰ্ঘন্ট"
271
274
 
272
275
#: atk/atkobject.c:138
273
276
msgid "table cell"
274
 
msgstr "টেবুল কোষ"
 
277
msgstr "নিৰ্ঘন্ট কোষ"
275
278
 
276
279
#: atk/atkobject.c:139
277
280
msgid "table column header"
278
 
msgstr "টেবুল স্তম্ভ শিৰোণামা"
 
281
msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা"
279
282
 
280
283
#: atk/atkobject.c:140
281
284
msgid "table row header"
282
 
msgstr "টেবুল শাৰী শিৰোণামা"
 
285
msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা"
283
286
 
284
287
#: atk/atkobject.c:141
285
288
msgid "tear off menu item"
286
 
msgstr "বিদাৰিত মেনু  আইটেম"
 
289
msgstr "বিদাৰিত তালিকাৰ পদাৰ্থ"
287
290
 
288
291
#: atk/atkobject.c:142
289
292
msgid "terminal"
290
 
msgstr "terminal"
 
293
msgstr "টাৰ্মিনেল"
291
294
 
292
295
#: atk/atkobject.c:143
293
296
msgid "text"
294
 
msgstr "টেক্সট"
 
297
msgstr "পাঠ"
295
298
 
296
299
#: atk/atkobject.c:144
297
300
msgid "toggle button"
299
302
 
300
303
#: atk/atkobject.c:145
301
304
msgid "tool bar"
302
 
msgstr "টুল দণ্ড"
 
305
msgstr "সৰঞ্জাম দণ্ড"
303
306
 
304
307
#: atk/atkobject.c:146
305
308
msgid "tool tip"
306
 
msgstr "টুল উপদেশ"
 
309
msgstr "সৰঞ্জামৰ উপদেশ"
307
310
 
308
311
#: atk/atkobject.c:147
309
312
msgid "tree"
310
 
msgstr "ট্রি"
 
313
msgstr "তথ্য আকাৰ"
311
314
 
312
315
#: atk/atkobject.c:148
313
316
msgid "tree table"
314
 
msgstr "ট্রি টেবুল"
 
317
msgstr "তথ্য আকাৰৰ নিৰ্ঘন্ট"
315
318
 
316
319
#: atk/atkobject.c:149
317
320
msgid "unknown"
319
322
 
320
323
#: atk/atkobject.c:150
321
324
msgid "viewport"
322
 
msgstr "ভিউপ'র্ট"
 
325
msgstr "ভিউপ'ৰ্ট"
323
326
 
324
327
#: atk/atkobject.c:151
325
328
msgid "window"
326
 
msgstr "উইনড'"
 
329
msgstr "সংযোগ ক্ষত্ৰ"
327
330
 
328
331
#: atk/atkobject.c:152
329
332
msgid "header"
339
342
 
340
343
#: atk/atkobject.c:155
341
344
msgid "application"
342
 
msgstr "এপ্লিকেচন"
 
345
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
343
346
 
344
347
#: atk/atkobject.c:156
345
348
msgid "autocomplete"
346
 
msgstr "স্ব-সম্পূর্ণ"
 
349
msgstr "স্ব-সম্পূৰ্ণ"
347
350
 
348
351
#: atk/atkobject.c:157
349
352
msgid "edit bar"
351
354
 
352
355
#: atk/atkobject.c:158
353
356
msgid "embedded component"
354
 
msgstr ""
 
357
msgstr "প্ৰোথিত থকা উপাংশ"
355
358
 
356
359
#: atk/atkobject.c:159
357
360
msgid "entry"
358
 
msgstr ""
 
361
msgstr "নিবেশ"
359
362
 
360
363
#: atk/atkobject.c:160
361
 
#, fuzzy
362
364
msgid "chart"
363
 
msgstr "সতর্ক"
 
365
msgstr "ৰেখাচিত্ৰ"
364
366
 
365
367
#: atk/atkobject.c:161
366
 
#, fuzzy
367
368
msgid "caption"
368
 
msgstr "এপ্লিকেচন"
 
369
msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
369
370
 
370
371
#: atk/atkobject.c:162
371
 
#, fuzzy
372
372
msgid "document frame"
373
 
msgstr "ডেস্কটপ সজ্জা"
 
373
msgstr "প্ৰলেক্ষৰ বেষ্টন"
374
374
 
375
375
#: atk/atkobject.c:163
376
 
#, fuzzy
377
376
msgid "heading"
378
377
msgstr "শিৰোণামা"
379
378
 
380
379
#: atk/atkobject.c:164
381
 
#, fuzzy
382
380
msgid "page"
383
 
msgstr "চিত্র"
 
381
msgstr "পৃষ্ঠা"
384
382
 
385
383
#: atk/atkobject.c:165
386
384
msgid "section"
387
 
msgstr ""
 
385
msgstr "বিভাগ"
388
386
 
389
387
#: atk/atkobject.c:166
390
388
msgid "redundant object"
391
 
msgstr ""
 
389
msgstr "পদবহিষ্কৃত পদাৰ্থ"
392
390
 
393
391
#: atk/atkobject.c:167
394
 
#, fuzzy
395
392
msgid "form"
396
 
msgstr "সজ্জা"
 
393
msgstr "আকৃতি"
397
394
 
398
395
#: atk/atkobject.c:356
399
396
msgid "Accessible Name"
401
398
 
402
399
#: atk/atkobject.c:357
403
400
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
404
 
msgstr ""
 
401
msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে Object instance ৰ নাম পুনৰাকৃত কৰা হ'ল"
405
402
 
406
403
#: atk/atkobject.c:363
407
404
msgid "Accessible Description"
410
407
#: atk/atkobject.c:364
411
408
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
412
409
msgstr ""
 
410
"এটা পদাৰ্থৰ বিৱৰণ, যিহক সহায়ক প্ৰযুক্তিবিদ্যাৰ অভিগম্যতাৰ বাবে পুনৰাকৃত কৰা হ'ল"
413
411
 
414
412
#: atk/atkobject.c:370
415
413
msgid "Accessible Parent"
417
415
 
418
416
#: atk/atkobject.c:371
419
417
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
420
 
msgstr " parent সলনি  হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
418
msgstr " parent সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
421
419
 
422
420
#: atk/atkobject.c:377
423
421
msgid "Accessible Value"
424
 
msgstr "সুগম  মান"
 
422
msgstr "সুগম মান"
425
423
 
426
424
#: atk/atkobject.c:378
427
425
msgid "Is used to notify that the value has changed"
428
 
msgstr " মান সলনি  হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
426
msgstr "মান সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
429
427
 
430
428
#: atk/atkobject.c:386
431
429
msgid "Accessible Role"
432
 
msgstr "সুগম  Role"
 
430
msgstr "সুগম ভূমিকা"
433
431
 
434
432
#: atk/atkobject.c:387
435
433
msgid "The accessible role of this object"
436
 
msgstr "এইটো object-ৰ  সুগম  role"
 
434
msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম ভূমিকা"
437
435
 
438
436
#: atk/atkobject.c:395
439
437
msgid "Accessible Layer"
441
439
 
442
440
#: atk/atkobject.c:396
443
441
msgid "The accessible layer of this object"
444
 
msgstr "এইটো object-ৰ সুগম স্তৰ"
 
442
msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম স্তৰ"
445
443
 
446
444
#: atk/atkobject.c:404
447
445
msgid "Accessible MDI Value"
449
447
 
450
448
#: atk/atkobject.c:405
451
449
msgid "The accessible MDI value of this object"
452
 
msgstr "এইটো object-ৰ সুগম MDI মান"
 
450
msgstr "এইটো পদাৰ্থৰ সুগম MDI মান"
453
451
 
454
452
#: atk/atkobject.c:413
455
453
msgid "Accessible Table Caption"
456
 
msgstr "সুগম  টেবুল কেপশ্বন"
 
454
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি"
457
455
 
458
456
#: atk/atkobject.c:414
459
457
msgid ""
460
458
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
461
459
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
462
460
msgstr ""
463
 
"টেবুল কেপশ্বন সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়;  এই ধৰ্মটোব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয়। "
464
 
"তাৰ পৰিবৰ্তে সুগম-টেবুল-কেপশ্বন ব্যৱহাৰ কৰা উচিত"
 
461
"নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়;  এই ধৰ্মটো ব্যৱহাৰ কৰা উচিত নহয় "
 
462
"। ইয়াৰ সলনি সুগম-নিৰ্ঘন্ট-বিজ্ঞপ্তি-পদাৰ্থ ব্যৱহাৰ কৰা উচিত"
465
463
 
466
464
#: atk/atkobject.c:420
467
465
msgid "Accessible Table Column Header"
468
 
msgstr "সুগম টেবুল স্তম্ভ শিৰোণামা"
 
466
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা"
469
467
 
470
468
#: atk/atkobject.c:421
471
469
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
472
 
msgstr "টেবুল স্তম্ভ শিৰোণামা  সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
470
msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
473
471
 
474
472
#: atk/atkobject.c:427
475
473
msgid "Accessible Table Column Description"
476
 
msgstr "সুগম টেবুল স্তম্ভ বিৱৰণ"
 
474
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ"
477
475
 
478
476
#: atk/atkobject.c:428
479
477
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
480
 
msgstr "টেবুল স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
478
msgstr "নিৰ্ঘন্ট স্তম্ভ বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
481
479
 
482
480
#: atk/atkobject.c:434
483
481
msgid "Accessible Table Row Header"
484
 
msgstr "সুগম টেবুল শাৰী শিৰোণামা"
 
482
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা"
485
483
 
486
484
#: atk/atkobject.c:435
487
485
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
488
 
msgstr "টেবুল শাৰী শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
486
msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী শিৰোণামা সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
489
487
 
490
488
#: atk/atkobject.c:441
491
489
msgid "Accessible Table Row Description"
492
 
msgstr "সুগম টেবুল শাৰী বিৱৰণ"
 
490
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ"
493
491
 
494
492
#: atk/atkobject.c:442
495
493
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
496
 
msgstr "টেবুল শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
494
msgstr "নিৰ্ঘন্ট শাৰী বিৱৰণ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
497
495
 
498
496
#: atk/atkobject.c:448
499
497
msgid "Accessible Table Summary"
500
 
msgstr "সুগম টেবুল সাৰাংশ"
 
498
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ"
501
499
 
502
500
#: atk/atkobject.c:449
503
501
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
504
 
msgstr "টেবুল সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
502
msgstr "নিৰ্ঘন্ট সাৰাংশ সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
505
503
 
506
504
#: atk/atkobject.c:455
507
505
msgid "Accessible Table Caption Object"
508
 
msgstr "সুগম টেবুল কেপশ্বন Object"
 
506
msgstr "সুগম নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি পদাৰ্থ"
509
507
 
510
508
#: atk/atkobject.c:456
511
509
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
512
 
msgstr "টেবুল কেপশ্বন সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
 
510
msgstr "নিৰ্ঘন্ট বিজ্ঞপ্তি সলনি হোৱা বুজাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
513
511
 
514
512
#: atk/atkobject.c:462
515
513
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
516
 
msgstr "সুগম Hypertext সূত্র সংখ্যা"
 
514
msgstr "সুগম Hypertext সূত্ৰ সংখ্যা"
517
515
 
518
516
#: atk/atkobject.c:463
519
517
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
520
 
msgstr "সাম্প্ৰতিক AtkHypertext-ৰ সূত্র সংখ্যা"
 
518
msgstr "সাম্প্ৰতিক AtkHypertext ৰ সূত্ৰ সংখ্যা"