2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16
"Project-Id-Version: calamaris 2.59-5\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: pfrauenf@debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2006-09-16 12:05+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2005-05-27 23:47+0200\n"
20
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@seznam.cz>\n"
21
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
msgid "auto, squid, oops"
30
msgstr "auto, squid, oops"
35
msgid "What type of proxy log files do you want to analyse?"
36
msgstr "Jak� je typ va�� proxy, jej�� logy si p�ejete analyzovat?"
42
"Calamaris is able to process log files from Squid or Oops. If you choose "
43
"'auto' it will look first for Squid log files and then for Oops log files."
45
"Calamaris je schopen proj�t logovac� soubory Squidu �i Oopse. Pokud zvol�te "
46
"'auto', pak se nejprve pod�v� po logovac�ch souborech Squidu, pak po logu "
53
"'auto' is a safe choice if you only have log files from one of them. "
54
"Otherwise, you can force Calamaris here to use the correct log files."
56
"'auto' je bezpe�nou volbou pokud m�te logovac� soubory pouze jednoho z nich. "
57
"Pokud to nen� v� p��pad, m��ete Calamaris p�inutit k pou�it� spr�vn�ch "
66
#: ../templates:2001 ../templates:6001 ../templates:10001
67
msgid "nothing, mail, web, both"
68
msgstr "nic, mail, web, oba"
73
msgid "How should the daily analysis of Calamaris be stored?"
74
msgstr "Jak m� b�t ukl�d�na denn� anal�za Calamaris?"
82
#: ../templates:2002 ../templates:6002 ../templates:10002
84
"Calamaris is able to store the result of the analysis as an email sent to "
85
"somebody or as a web page. You can also choose to not do an analysis at all "
88
"Calamaris je schopen uchov�vat v�sledek sv�ch anal�z v podob� emailu, kter� "
89
"n�komu po�le, nebo jako webov� str�nky. Nemus�te zvolit ��dnou mo�nost, na "
90
"druhou stranu m��ete zvolit ob�."
95
msgid "Email address to which the daily analysis should be sent"
96
msgstr "Emailov� adresa, na kterou m� b�t denn� anal�za pos�l�na"
102
"If you chose to not do a daily analysis by email, then this value has no "
105
"Pokud nebudete prov�d�t denn� anal�zu p�es email, pak tato hodnota nem� "
111
msgid "Where should the daily analysis be stored (in HTML)?"
112
msgstr "Kde m� b�t denn� anal�za ulo�ena (ve form�tu HTML)?"
118
"If you chose to not do a daily analysis in HTML, then this value has no "
121
"Pokud nebudete prov�d�t denn� anal�zu ve form�tu HTML, pak tato hodnota nem� "
128
msgstr "Squid - denn�"
133
msgid "Title of the daily analysis"
134
msgstr "N�zev denn� anal�zy"
140
"You can enter arbitrary text here to prepend it to the title of the daily "
143
"M��ete zde zadat libovoln� text. Tento text bude pou�it v nadpisu denn� "
149
msgid "How should the weekly analysis of Calamaris be stored?"
150
msgstr "Jak m� b�t ulo�ena t�denn� anal�za programu Calamaris?"
155
msgid "Email address to which the weekly analysis should be sent"
156
msgstr "Emailov� adresa, na kterou si p�ejete pos�lat t�denn� anal�zu"
162
"If you chose to not do a weekly analysis by email, then this value has no "
165
"Pokud si nezvol�te t�denn� anal�zu p�es email, pak tato hodnota nem� v�znam."
170
msgid "Where should the weekly analysis be stored (in HTML)?"
171
msgstr "Kde m� b�t ulo�ena t�denn� anal�za (ve form�tu HTML)?"
177
"If you chose to not do a weekly analysis in HTML, then this value has no "
180
"Pokud si nezvol�te t�denn� anal�zu ve form�tu HTML, pak tato hodnota nem� "
187
msgstr "Squid - t�dn�"
192
msgid "Title of the weekly analysis"
193
msgstr "Nadpis t�denn� anal�zy"
199
"You can enter arbitrary text here to prepend it to the title of the weekly "
202
"M��ete zde vlo�it libovoln� text. Tento text bude pou�it v nadpisu t�denn� "
207
#: ../templates:10002
208
msgid "How should the monthly analysis of Calamaris be stored?"
209
msgstr "Jak m� b�t ulo�ena m�s��n� anal�za programu Calamaris?"
213
#: ../templates:11001
214
msgid "Email address to which the monthly analysis should be sent"
215
msgstr "Emailov� adresa na kterou budou zas�l�ny m�s��n� anal�zy"
219
#: ../templates:11001
221
"If you chose to not do a monthly analysis by email, then this value has no "
224
"Pokud nezvol�te mo�nost zas�l�n� m�s��n�ch anal�z formou emailu, pak tato "
225
"hodnota nem� v�znam."
229
#: ../templates:12001
230
msgid "/var/www/calamaris/monthly.html"
231
msgstr "/var/www/calamaris/monthly.html"
235
#: ../templates:12002
236
msgid "Where should the monthly analysis be stored (in HTML)?"
237
msgstr "Kde m� b�t ulo�ena m�s��n� anal�za (ve form�tu HTML)?"
241
#: ../templates:12002
243
"If you chose to not do a monthly analysis in HTML, then this value has no "
246
"Pokud nezvol�te mo�nost vytv��en� m�s��n� anal�zy ve form�tu HTML, pak tato "
247
"hodnota nem� v�znam."
251
#: ../templates:13001
252
msgid "Squid monthly"
253
msgstr "Squid - m�s��n�"
257
#: ../templates:13002
258
msgid "Title of the monthly analysis"
259
msgstr "Nadpis m�s��n�ch anal�z"
263
#: ../templates:13002
265
"You can enter arbitrary text here to prepend it to the title of the monthly "
268
"M��ete zde zadat libovoln� text. Tento text bude pou�it jako titulek "
271
#~ msgid "Transition from config file to debconf"
272
#~ msgstr "P�echod od konfigura�n�ho souboru k debconfu"
275
#~ "Installing this version, Calamaris now uses debconf instead of a config "
276
#~ "file which has to be modified by hand. Having a cool script, your changes "
277
#~ "to the config file from previous version are reflected in the following "
280
#~ "Calamaris nyn� pou��v� m�sto ru�n� editace konfigura�n�ho souboru program "
281
#~ "debconf. D�ky speci�ln�mu skriptu jsou va�e zm�ny p�edchoz� verze "
282
#~ "konfigura�n�ho souboru obsa�eny i v n�sleduj�c�h ot�zk�ch."
285
#~ "You don't need to but might want to use 'dpkg-reconfigure calamaris' to "
286
#~ "change the behaviour of Calamaris."
288
#~ "Nen� to t�eba, ale pokud byste si p��li zm�nit nastaven� programu "
289
#~ "Calamaris, pak sta�� napsat p��kaz 'dpkg-reconfigure calamaris'."