~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/language-pack-gnome-br-base/gutsy-updates

1 by Ubuntu automatic language-pack builder
Initial Release.
1
# Breton translation for gnome-themes
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-themes package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gnome-themes\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 18:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 13:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Oublieuse <oublieuse@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-05 18:46+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
21
msgid "Attractive Usability"
22
msgstr "Plijus da implij"
23
24
#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
25
msgid "Clearlooks"
26
msgstr "Clearlooks"
27
28
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
29
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
30
msgid "Crux"
31
msgstr "Crux"
32
33
#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
34
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
35
msgstr ""
36
37
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
38
msgid "Glider"
39
msgstr "Glider"
40
41
#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
42
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
43
msgstr ""
44
45
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
46
msgid "A glossy looking theme"
47
msgstr ""
48
49
#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
50
msgid "Glossy"
51
msgstr ""
52
53
#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
54
msgid "Black-on-white text and icons"
55
msgstr "Skritur hag arlunioù du war wenn"
56
57
#: ../desktop-themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
58
msgid "High Contrast"
59
msgstr ""
60
61
#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
62
msgid "High Contrast Inverse"
63
msgstr ""
64
65
#: ../desktop-themes/HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
66
msgid "White-on-black text and icons"
67
msgstr "Skritur hag arlunioù gwenn war zu"
68
69
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
70
msgid "High Contrast Large Print"
71
msgstr ""
72
73
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
74
msgid "Large black-on-white text and icons"
75
msgstr "Skritur hag arlunioù bras ha du war wenn"
76
77
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
78
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
79
msgstr ""
80
81
#: ../desktop-themes/HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
82
msgid "Large white-on-black text and icons"
83
msgstr "Skritur hag arlunioù bras gwenn war zu"
84
85
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:1
86
msgid "Large Print"
87
msgstr "Moullañ bras"
88
89
#: ../desktop-themes/LargePrint/index.theme.in.in.h:2
90
msgid "Large text and icons"
91
msgstr "Skritur hag arlunioù bras"
92
93
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:1
94
msgid "Low Contrast"
95
msgstr ""
96
97
#: ../desktop-themes/LowContrast/index.theme.in.h:2
98
msgid "Muted text and icons"
99
msgstr ""
100
101
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
102
msgid "Large muted text and icons"
103
msgstr ""
104
105
#: ../desktop-themes/LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
106
msgid "Low Contrast Large Print"
107
msgstr ""
108
109
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
110
msgid "A minimalistic appearance"
111
msgstr "Ar simplañ ar gwellañ"
112
113
#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
114
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
115
msgid "Mist"
116
msgstr "Mist"
117
118
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
119
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
120
msgstr ""
121
122
#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
123
msgid "HighContrast-SVG"
124
msgstr ""
125