~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/deskbar-applet/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-12-18 10:38:57 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218103857-c4sc200c0d8msrhb
Tags: 2.21.4-0ubuntu1
* New upstream version:
  - Fixed: Doesn't load modules from one file when only one 
    of them has missing requirements
  - load_icon returns "stock_unknown" icon if given icon is not available
  - Fixed bug #351817: Adding gnome templates to deskbar applet
  - Mark action as invalid if no default application is registered 
    to open the file. However, Deskbar-Applet does not respect 
    invalid actions, yet.
  - Fixed bug #490297: Window role for search window. 
    Window role set to "deskbar-search-window"

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: deskbar-applet\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 11:22+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 16:11+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 15:59+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
235
235
msgstr "Prikaži samo primarne iskalnike"
236
236
 
237
237
#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:51
238
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:177
 
238
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:178
239
239
#, python-format
240
240
msgid "Open History Item %s"
241
241
msgstr "Odpri vnos zgodovine %s"
322
322
msgid "<i>Choose action</i>"
323
323
msgstr "<i>Izberi dejanje</i>"
324
324
 
325
 
#: ../deskbar/core/Utils.py:124
 
325
#: ../deskbar/core/Utils.py:129
326
326
msgid "Cannot execute program:"
327
327
msgstr "Ni mogoče izvesti programa:"
328
328
 
329
 
#: ../deskbar/core/Utils.py:164
 
329
#: ../deskbar/core/Utils.py:169
330
330
msgid "Cannot show URL:"
331
331
msgstr "Ni mogoče prikazati URL naslova:"
332
332
 
333
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:99
 
333
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:100
334
334
#, python-format
335
335
msgid "Edit contact %s"
336
336
msgstr "Uredi kontaktne podatke %s"
337
337
 
338
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:110
 
338
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:111
339
339
#, python-format
340
340
msgid "From %s"
341
341
msgstr "Od %s"
342
342
 
343
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:125
 
343
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:126
344
344
#, python-format
345
345
msgid "News from %s"
346
346
msgstr "Novice od %s"
347
347
 
348
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:139
 
348
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:140
349
349
#, python-format
350
350
msgid "Note: %s"
351
351
msgstr "Opomba: %s"
352
352
 
353
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:152
 
353
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:153
354
354
#, python-format
355
355
msgid "With %s"
356
356
msgstr "Z %s"
357
357
 
358
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:166
 
358
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:167
359
359
#, python-format
360
360
msgid "Calendar: %s"
361
361
msgstr "Koledar: %s"
362
362
 
363
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:272
 
363
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:273
364
364
msgid "Beagle Live"
365
365
msgstr "Beagle Live"
366
366
 
367
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:273
 
367
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:274
368
368
msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type"
369
369
msgstr "Išči po vseh dokumentih (preko Beagla), med tipkanjem"
370
370
 
371
371
#. translators: This is used for unknown values returned by beagle
372
372
#. translators: for example unknown email sender, or unknown note title
373
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:382
374
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:404
 
373
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:396
 
374
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:418
375
375
msgid "?"
376
376
msgstr "?"
377
377
 
378
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:442
 
378
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:456
379
379
msgid "Could not load beagle, libbeagle has been compiled without python bindings."
380
380
msgstr "Programa Beagle ni mogoče zagnati; libbeagle je bil pripravljen brez python povezav."
381
381
 
382
 
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:451
 
382
#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:465
383
383
msgid "Beagled could not be found in your $PATH."
384
384
msgstr "Program Beagle ni zapisan v $PATH"
385
385
 
460
460
msgstr "Zgodovina mreže (Epiphany)"
461
461
 
462
462
#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:135
463
 
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:735
 
463
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:736
464
464
msgid "Open your web history by name"
465
465
msgstr "Odpri spletno zgodovino imensko"
466
466
 
467
 
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:21
 
467
#. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
 
468
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:27
 
469
#, python-format
 
470
msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
471
msgstr "Urejanje stika <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
 
472
 
 
473
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:42
468
474
msgid "Mail (Address Book)"
469
475
msgstr "e-naslov (imenik)"
470
476
 
471
 
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:22
 
477
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:43
472
478
msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
473
479
msgstr "Pošlji e-pošto kontaktom z vpisom imena ali e-naslova"
474
480
 
475
 
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
 
481
#: ../deskbar/handlers/evolution.py:67
476
482
msgid ""
477
483
"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
478
484
"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless autocompletion is enabled.  To do this, from your mail program's menu, choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
495
501
msgid "View your files, folders, bookmarks, drives, network places by name"
496
502
msgstr "Imensko pregledovanje datotek, zaznamkov, pogonov in omrežnih mest"
497
503
 
 
504
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:23
 
505
msgid "Shut down of this system now?"
 
506
msgstr "Ali želite izklopiti računalnik?"
 
507
 
 
508
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:24
 
509
#, python-format
 
510
msgid "This system will be automatically shut down in %s seconds."
 
511
msgstr "Sistem bo samodejno izklopljen v %s sekundah."
 
512
 
 
513
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:25
 
514
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:216
 
515
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:274
 
516
msgid "Shut Down"
 
517
msgstr "Izklopi"
 
518
 
 
519
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:27
 
520
msgid "Log out of this system now?"
 
521
msgstr "Ali se želite odjaviti iz sistema?"
 
522
 
 
523
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:28
 
524
#, python-format
 
525
msgid "You will be automatically logged out in %s seconds."
 
526
msgstr "Samodejno boste odjavljeni v %s sekundah."
 
527
 
 
528
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:29
 
529
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:229
 
530
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:233
 
531
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:277
 
532
msgid "Log Out"
 
533
msgstr "Odjava"
 
534
 
 
535
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:31
 
536
msgid "Restart this system now?"
 
537
msgstr "Ali naj se sistem ponovno zažene?"
 
538
 
 
539
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:32
 
540
#, python-format
 
541
msgid "This system will be automatically restarted in %s seconds."
 
542
msgstr "Sistem bo samodejno ponovno zagnan v %s sekundah."
 
543
 
498
544
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:33
 
545
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:250
 
546
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:276
 
547
msgid "Restart"
 
548
msgstr "Ponovni zagon"
 
549
 
 
550
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:35
 
551
msgid "Suspend this system now?"
 
552
msgstr "Ali naj se računalnik zaustavi?"
 
553
 
 
554
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:36
 
555
#, python-format
 
556
msgid "This system will be automatically suspended in %s seconds."
 
557
msgstr "Sistem bo samodejno zaustavljen v %s sekundah."
 
558
 
 
559
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:37
 
560
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:306
 
561
msgid "Suspend"
 
562
msgstr "Zaustavi"
 
563
 
 
564
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:39
 
565
msgid "Hibernate this system now?"
 
566
msgstr "Ali naj računalnik hibernira?"
 
567
 
 
568
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:40
 
569
#, python-format
 
570
msgid "This system will be automatically hibernated in %s seconds."
 
571
msgstr "Sistem bo samodejno hiberniral v %s sekundah."
 
572
 
 
573
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:41
 
574
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:308
 
575
msgid "Hibernate"
 
576
msgstr "Hibernacija"
 
577
 
 
578
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:93
499
579
msgid "Suspend the machine"
500
580
msgstr "Suspendiraj računalnik"
501
581
 
502
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:49
 
582
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:110
503
583
msgid "Hibernate the machine"
504
584
msgstr "Hibernacija računalnika"
505
585
 
506
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:65
 
586
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:127
507
587
msgid "Shutdown the machine"
508
588
msgstr "Izklopi računalnik"
509
589
 
510
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:86
 
590
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:148
511
591
msgid "Lock the screen"
512
592
msgstr "Zakleni ekran"
513
593
 
514
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:109
515
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:230
 
594
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:171
 
595
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:295
516
596
msgid "Lock"
517
597
msgstr "Zakleni"
518
598
 
519
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:149
 
599
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:212
520
600
msgid "Turn off the computer"
521
601
msgstr "Izklopi računalnik"
522
602
 
523
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:153
524
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:209
525
 
msgid "Shut Down"
526
 
msgstr "Izklopi"
527
 
 
528
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:165
529
 
msgid "Log out"
530
 
msgstr "Odjava"
531
 
 
532
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:169
533
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:212
534
 
msgid "Log Out"
535
 
msgstr "Odjava"
536
 
 
537
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:181
 
603
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:246
538
604
msgid "Restart the computer"
539
605
msgstr "Ponovni zagon računalnika"
540
606
 
541
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:185
542
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:211
543
 
msgid "Restart"
544
 
msgstr "Ponovni zagon"
545
 
 
546
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:196
547
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:200
548
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:210
 
607
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:261
 
608
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:265
 
609
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:275
549
610
msgid "Switch User"
550
611
msgstr "Zamenjaj uporabnika"
551
612
 
552
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:206
 
613
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:271
553
614
msgid "Computer Actions"
554
615
msgstr "Računalniške akcije"
555
616
 
556
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:207
 
617
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:272
557
618
msgid "Logoff, shutdown, restart, suspend and related actions."
558
619
msgstr "Odjava, izklop, ponovni zagon, suspendiranje in podobne akcije."
559
620
 
560
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:241
561
 
msgid "Suspend"
562
 
msgstr "Zaustavi"
563
 
 
564
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:243
565
 
msgid "Hibernate"
566
 
msgstr "Hibernacija"
567
 
 
568
 
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:245
 
621
#: ../deskbar/handlers/gdmactions.py:310
569
622
msgid "Shutdown"
570
623
msgstr "Izklopi"
571
624
 
595
648
msgstr "Spletni zaznamki (Mozilla)"
596
649
 
597
650
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:184
598
 
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:256
 
651
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:257
599
652
msgid "Mozilla/Firefox is not your preferred browser."
600
653
msgstr "Mozilla/Firefox ni privzet brskalnik."
601
654
 
603
656
msgid "Web Searches (Mozilla)"
604
657
msgstr "Spletni iskalniki (Mozilla)"
605
658
 
606
 
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:250
 
659
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:251
607
660
msgid "You can customize which search engines are offered."
608
661
msgstr "Prilagajanje uporabe iskalnih orodij."
609
662
 
610
 
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:734
 
663
#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:735
611
664
msgid "Web History (Mozilla)"
612
665
msgstr "Zgodovina mreže (Mozilla)"
613
666
 
626
679
msgid "Search in Devhelp for %s"
627
680
msgstr "Išči Devhelp za %s"
628
681
 
629
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:116
 
682
#: ../deskbar/handlers/programs.py:124
630
683
msgid "Dictionary"
631
684
msgstr "Slovar"
632
685
 
633
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:117
 
686
#: ../deskbar/handlers/programs.py:125
634
687
msgid "Look up word definitions in the dictionary"
635
688
msgstr "Poišči besedo v slovarju"
636
689
 
637
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:133
 
690
#: ../deskbar/handlers/programs.py:141
 
691
msgid "GNOME dictionary is not installed"
 
692
msgstr "Slovar okolja GNOME ni nameščen"
 
693
 
 
694
#: ../deskbar/handlers/programs.py:148
638
695
msgid "Files and Folders Search"
639
696
msgstr "Iskanje datotek in map"
640
697
 
641
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:134
 
698
#: ../deskbar/handlers/programs.py:149
642
699
msgid "Find files and folders by searching for a name pattern"
643
700
msgstr "Išči datoteke in mape po vzorcu imena"
644
701
 
645
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:150
 
702
#: ../deskbar/handlers/programs.py:165
 
703
msgid "GNOME search tool is not installed"
 
704
msgstr "Iskalno orodje okolja GNOME ni nameščeno"
 
705
 
 
706
#: ../deskbar/handlers/programs.py:172
646
707
msgid "Developer Documentation"
647
708
msgstr "Dokumentacija za razvijalce"
648
709
 
649
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:151
 
710
#: ../deskbar/handlers/programs.py:173
650
711
msgid "Search Devhelp for a function name"
651
712
msgstr "Preišči devhelp za ime funkcije"
652
713
 
653
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:209
 
714
#: ../deskbar/handlers/programs.py:189
 
715
msgid "Devhelp is not installed"
 
716
msgstr "Devhelp ni nameščen"
 
717
 
 
718
#: ../deskbar/handlers/programs.py:238
654
719
#, python-format
655
720
msgid "Execute %s in terminal"
656
721
msgstr "Izvedi %s v terminalu"
657
722
 
658
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:211
 
723
#: ../deskbar/handlers/programs.py:240
659
724
#, python-format
660
725
msgid "Execute %s"
661
726
msgstr "Izvedi %s"
662
727
 
663
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:227
 
728
#: ../deskbar/handlers/programs.py:256
664
729
msgid "Programs"
665
730
msgstr "Programi"
666
731
 
667
 
#: ../deskbar/handlers/programs.py:228
 
732
#: ../deskbar/handlers/programs.py:257
668
733
msgid "Launch a program by its name and/or description"
669
734
msgstr "Zaženi program z imenom ali po opisu"
670
735
 
772
837
msgstr "<b>Iskanje:</b>"
773
838
 
774
839
#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacItems.py:19
775
 
#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacItems.py:22
776
840
msgid "name"
777
841
msgstr "ime"
778
842