~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnome-orca/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-09-17 14:46:33 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070917144633-k4zfkv612ep8195r
Tags: 2.20.0-0ubuntu1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of lt.po to Lithuanian
 
1
# translation of orca.gnome-2-20.lt.po to Lithuanian
2
2
# Lithuanian translation of orca.
3
3
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# This file is distributed under the same license as the orca package.
6
6
#
7
7
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2006.
8
8
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
 
9
# Romas Mazeika <romas@mazeika.lt>, 2007.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: lt\n"
 
12
"Project-Id-Version: orca.gnome-2-20.lt\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 16:56+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 16:56+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
16
 
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:29+0300\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:49+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Romas Mazeika <romas@mazeika.lt>\n"
 
17
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33
"Pateikti ekrane esančią informaciją kaip kalbą ar brailio raštą arba "
33
34
"padidinti ekraną"
34
35
 
35
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:196 ../src/orca/speechgenerator.py:197
 
36
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
 
37
#, python-format
 
38
msgid "Orca Preferences for %s"
 
39
msgstr "%s programos Orca nustatymai"
 
40
 
 
41
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
 
42
msgid "No application has focus."
 
43
msgstr "Nepasirinkta nei viena programa."
 
44
 
 
45
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
 
46
#. for allowing users to set application specific settings from within
 
47
#. Orca for the application that currently has focus.
 
48
#.
 
49
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:225
 
50
#, python-format
 
51
msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
 
52
msgstr "Atveriami Orca nustatymai %s programai. Tai gali užtrukti."
 
53
 
 
54
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
 
55
#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
 
56
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 
57
#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 
58
#.
 
59
#: ../src/orca/bookmarks.py:72
 
60
msgid "bookmark entered"
 
61
msgstr "žymeklis įvestas"
 
62
 
 
63
#. Translators: this announces that the current object is the same
 
64
#. object pointed to by the bookmark.
 
65
#.
 
66
#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1300
 
67
msgid "bookmark is current object"
 
68
msgstr "žymeklis yra esamas objektas"
 
69
 
 
70
#. Translators: this announces that the current object's parent and
 
71
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
 
72
#.
 
73
#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1307
 
74
msgid "bookmark and current object have same parent"
 
75
msgstr "žymeklis ir esamas objektas priklauso tam pačiam elementui"
 
76
 
 
77
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
 
78
#. object share a common ancestor
 
79
#.
 
80
#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1324
 
81
#, python-format
 
82
msgid "shared ancestor %s"
 
83
msgstr "kilę iš %s"
 
84
 
 
85
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 
86
#. and the current object can not be determined.
 
87
#.
 
88
#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1331
 
89
msgid "comparison unknown"
 
90
msgstr "palyginimas negalimas"
 
91
 
 
92
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 
93
#. disk
 
94
#.
 
95
#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1346
 
96
msgid "bookmarks saved"
 
97
msgstr "žymeklis išsaugotas"
 
98
 
 
99
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 
100
#. disk
 
101
#.
 
102
#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1351
 
103
msgid "bookmarks could not be saved"
 
104
msgstr "žymeklio išsaugoti nepavyko"
 
105
 
 
106
#. Translators: this represents an item on the screen that has
 
107
#. been set insensitive (or grayed out).
 
108
#.
 
109
#: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:202
36
110
msgid "grayed"
37
111
msgstr "papilkintas"
38
112
 
39
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1066 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:68
40
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1230 ../src/orca/where_am_I.py:595
 
113
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 
114
#. 'expanded' means the children are showing.
 
115
#. 'collapsed' means the children are not showing.
 
116
#.
 
117
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1187 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73
 
118
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1308 ../src/orca/where_am_I.py:566
41
119
msgid "expanded"
42
120
msgstr "išplėsta"
43
121
 
44
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1068 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:71
45
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1232 ../src/orca/where_am_I.py:597
 
122
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
 
123
#. 'expanded' means the children are showing.
 
124
#. 'collapsed' means the children are not showing.
 
125
#.
 
126
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1193 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80
 
127
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1327 ../src/orca/where_am_I.py:572
46
128
msgid "collapsed"
47
129
msgstr "sutraukta"
48
130
 
49
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1072
 
131
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 
132
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
 
133
#.
 
134
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1200
50
135
#, python-format
51
136
msgid "TREE LEVEL %d"
52
137
msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
53
138
 
54
 
#: ../src/orca/braille.py:161
 
139
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
140
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
141
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 
142
#.
 
143
#: ../src/orca/braille.py:168
55
144
msgid "Line Left"
56
145
msgstr "Eilutė kairėn"
57
146
 
58
 
#: ../src/orca/braille.py:162
 
147
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
148
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
149
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 
150
#.
 
151
#: ../src/orca/braille.py:174
59
152
msgid "Line Right"
60
153
msgstr "Eilutė dešinėn"
61
154
 
62
 
#: ../src/orca/braille.py:163
 
155
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
156
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
157
#. When pressing the button, the display scrolls up.
 
158
#.
 
159
#: ../src/orca/braille.py:180
63
160
msgid "Line Up"
64
161
msgstr "Eilutė aukštyn"
65
162
 
66
 
#: ../src/orca/braille.py:164
 
163
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
164
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
165
#. When pressing the button, the display scrolls down.
 
166
#.
 
167
#: ../src/orca/braille.py:186
67
168
msgid "Line Down"
68
169
msgstr "Eilutė žemyn"
69
170
 
70
 
#: ../src/orca/braille.py:165
 
171
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
172
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
173
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 
174
#. window.
 
175
#.
 
176
#: ../src/orca/braille.py:193
71
177
msgid "Top Left"
72
178
msgstr "Viršuje kairėje"
73
179
 
74
 
#: ../src/orca/braille.py:166
 
180
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
181
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
182
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 
183
#. the window.
 
184
#.
 
185
#: ../src/orca/braille.py:200
75
186
msgid "Bottom Right"
76
187
msgstr "Apačioje dešinėje"
77
188
 
78
 
#: ../src/orca/braille.py:167
 
189
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 
190
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
 
191
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 
192
#. the cursor.
 
193
#.
 
194
#: ../src/orca/braille.py:207
79
195
msgid "Cursor Position"
80
196
msgstr "Žymeklio pozicija"
81
197
 
82
 
#: ../src/orca/chnames.py:36
 
198
#. Translators: this is the spoken word for the space character
 
199
#.
 
200
#: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5502
83
201
msgid "space"
84
202
msgstr "tarpas"
85
203
 
86
 
#: ../src/orca/chnames.py:37
 
204
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
 
205
#.
 
206
#: ../src/orca/chnames.py:42
87
207
msgid "newline"
88
208
msgstr "nauja eilutė"
89
209
 
90
 
#: ../src/orca/chnames.py:38
 
210
#. Translators: this is the spoken word for the tab character
 
211
#.
 
212
#: ../src/orca/chnames.py:46
91
213
msgid "tab"
92
214
msgstr "tabuliacija"
93
215
 
94
 
#: ../src/orca/chnames.py:40
 
216
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
 
217
#.
 
218
#: ../src/orca/chnames.py:50
95
219
msgid "exclaim"
96
220
msgstr "šauktukas"
97
221
 
98
 
#: ../src/orca/chnames.py:41
 
222
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
 
223
#.
 
224
#: ../src/orca/chnames.py:54
 
225
msgid "quote"
 
226
msgstr "citata"
 
227
 
 
228
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 
229
#.
 
230
#: ../src/orca/chnames.py:58
 
231
msgid "number"
 
232
msgstr "grotelės"
 
233
 
 
234
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 
235
#.
 
236
#: ../src/orca/chnames.py:62
 
237
msgid "dollar"
 
238
msgstr "doleris"
 
239
 
 
240
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 
241
#.
 
242
#: ../src/orca/chnames.py:66
 
243
msgid "percent"
 
244
msgstr "procentas"
 
245
 
 
246
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 
247
#.
 
248
#: ../src/orca/chnames.py:70
 
249
msgid "and"
 
250
msgstr "ir"
 
251
 
 
252
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
 
253
#.
 
254
#: ../src/orca/chnames.py:74
99
255
msgid "apostrophe"
100
256
msgstr "apostrofas"
101
257
 
102
 
#: ../src/orca/chnames.py:42
103
 
msgid "comma"
104
 
msgstr "kablelis"
105
 
 
106
 
#: ../src/orca/chnames.py:43
107
 
msgid "dot"
108
 
msgstr "taškas"
109
 
 
110
 
#: ../src/orca/chnames.py:44
111
 
msgid "question"
112
 
msgstr "klaustukas"
113
 
 
114
 
#: ../src/orca/chnames.py:46
115
 
msgid "quote"
116
 
msgstr "citata"
117
 
 
118
 
#: ../src/orca/chnames.py:47
 
258
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 
259
#.
 
260
#: ../src/orca/chnames.py:78
119
261
msgid "left paren"
120
262
msgstr "kairysis skliaustelis"
121
263
 
122
 
#: ../src/orca/chnames.py:48
 
264
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 
265
#.
 
266
#: ../src/orca/chnames.py:82
123
267
msgid "right paren"
124
268
msgstr "dešinysis skliaustelis"
125
269
 
126
 
#: ../src/orca/chnames.py:49
 
270
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 
271
#.
 
272
#: ../src/orca/chnames.py:86
 
273
msgid "star"
 
274
msgstr "žvaigždutė"
 
275
 
 
276
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
 
277
#.
 
278
#: ../src/orca/chnames.py:90
 
279
msgid "plus"
 
280
msgstr "plius"
 
281
 
 
282
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
 
283
#.
 
284
#: ../src/orca/chnames.py:94
 
285
msgid "comma"
 
286
msgstr "kablelis"
 
287
 
 
288
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
 
289
#.
 
290
#: ../src/orca/chnames.py:98
127
291
msgid "dash"
128
292
msgstr "brūkšnelis"
129
293
 
130
 
#: ../src/orca/chnames.py:50
131
 
msgid "underscore"
132
 
msgstr "pabraukimo brūkšnys"
133
 
 
134
 
#: ../src/orca/chnames.py:51
 
294
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
 
295
#.
 
296
#: ../src/orca/chnames.py:102
 
297
msgid "dot"
 
298
msgstr "taškas"
 
299
 
 
300
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
 
301
#.
 
302
#: ../src/orca/chnames.py:106
 
303
msgid "slash"
 
304
msgstr "dešininis brūkšnys"
 
305
 
 
306
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
 
307
#.
 
308
#: ../src/orca/chnames.py:110
135
309
msgid "colon"
136
310
msgstr "dvitaškis"
137
311
 
138
 
#: ../src/orca/chnames.py:52
 
312
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
 
313
#.
 
314
#: ../src/orca/chnames.py:114
139
315
msgid "semicolon"
140
316
msgstr "kabliataškis"
141
317
 
142
 
#: ../src/orca/chnames.py:53
143
 
msgid "less than"
 
318
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
 
319
#.
 
320
#: ../src/orca/chnames.py:118
 
321
#, fuzzy
 
322
msgid "less"
144
323
msgstr "mažiau negu"
145
324
 
146
 
#: ../src/orca/chnames.py:54
147
 
msgid "greater than"
 
325
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 
326
#.
 
327
#: ../src/orca/chnames.py:122
 
328
msgid "equals"
 
329
msgstr "lygu"
 
330
 
 
331
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
 
332
#.
 
333
#: ../src/orca/chnames.py:126
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "greater"
148
336
msgstr "daugiau negu"
149
337
 
150
 
#: ../src/orca/chnames.py:55
 
338
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
 
339
#.
 
340
#: ../src/orca/chnames.py:130
 
341
msgid "question"
 
342
msgstr "klaustukas"
 
343
 
 
344
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 
345
#.
 
346
#: ../src/orca/chnames.py:134
 
347
msgid "at"
 
348
msgstr "eta"
 
349
 
 
350
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 
351
#.
 
352
#: ../src/orca/chnames.py:138
151
353
msgid "left bracket"
152
354
msgstr "kairysis skliaustas"
153
355
 
154
 
#: ../src/orca/chnames.py:56
 
356
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 
357
#.
 
358
#: ../src/orca/chnames.py:142
 
359
msgid "backslash"
 
360
msgstr "kairinis brūkšnys"
 
361
 
 
362
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 
363
#.
 
364
#: ../src/orca/chnames.py:146
155
365
msgid "right bracket"
156
366
msgstr "dešinysis skliaustas"
157
367
 
158
 
#: ../src/orca/chnames.py:57
159
 
msgid "backslash"
160
 
msgstr "kairinis brūkšnys"
161
 
 
162
 
#: ../src/orca/chnames.py:58
163
 
msgid "vertical line"
164
 
msgstr "vertikali linija"
165
 
 
166
 
#: ../src/orca/chnames.py:59
167
 
msgid "grave accent"
168
 
msgstr "kairinis kirtis"
169
 
 
170
 
#: ../src/orca/chnames.py:60
171
 
msgid "tilde"
172
 
msgstr "tildė"
173
 
 
174
 
#: ../src/orca/chnames.py:61
 
368
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 
369
#.
 
370
#: ../src/orca/chnames.py:150
 
371
msgid "caret"
 
372
msgstr "stogelio ženklas"
 
373
 
 
374
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 
375
#.
 
376
#: ../src/orca/chnames.py:154
 
377
#, fuzzy
 
378
msgid "underline"
 
379
msgstr "nauja eilutė"
 
380
 
 
381
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 
382
#.
 
383
#: ../src/orca/chnames.py:158
 
384
msgid "grave"
 
385
msgstr "dešininis kirtis"
 
386
 
 
387
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 
388
#.
 
389
#: ../src/orca/chnames.py:162
175
390
msgid "left brace"
176
391
msgstr "kairysis riestinis skliaustas"
177
392
 
178
 
#: ../src/orca/chnames.py:62
 
393
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
 
394
#.
 
395
#: ../src/orca/chnames.py:166
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "vertical bar"
 
398
msgstr "vertikali linija"
 
399
 
 
400
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 
401
#.
 
402
#: ../src/orca/chnames.py:170
179
403
msgid "right brace"
180
404
msgstr "dešinysis riestinis skliaustas"
181
405
 
182
 
#: ../src/orca/chnames.py:64
183
 
msgid "pound"
 
406
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 
407
#.
 
408
#: ../src/orca/chnames.py:174
 
409
msgid "tilde"
 
410
msgstr "tildė"
 
411
 
 
412
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
 
413
#.
 
414
#: ../src/orca/chnames.py:178
 
415
msgid "inverted exclamation point"
 
416
msgstr "apverstas šauktukas"
 
417
 
 
418
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
 
419
#.
 
420
#: ../src/orca/chnames.py:182
 
421
#, fuzzy
 
422
msgid "cents"
 
423
msgstr "procentas"
 
424
 
 
425
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
 
426
#.
 
427
#: ../src/orca/chnames.py:186
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid "pounds"
184
430
msgstr "svaras"
185
431
 
186
 
#: ../src/orca/chnames.py:65
187
 
msgid "dollar"
188
 
msgstr "doleris"
189
 
 
190
 
#: ../src/orca/chnames.py:66 ../src/orca/speechgenerator.py:901
191
 
msgid "percent"
192
 
msgstr "procentas"
193
 
 
194
 
#: ../src/orca/chnames.py:67
195
 
msgid "and"
196
 
msgstr "ir"
197
 
 
198
 
#: ../src/orca/chnames.py:68
199
 
msgid "star"
200
 
msgstr "žvaigždutė"
201
 
 
202
 
#: ../src/orca/chnames.py:69
203
 
msgid "plus"
204
 
msgstr "plius"
205
 
 
206
 
#: ../src/orca/chnames.py:70
207
 
msgid "slash"
208
 
msgstr "dešininis brūkšnys"
209
 
 
210
 
#: ../src/orca/chnames.py:71
211
 
msgid "equals"
212
 
msgstr "lygu"
213
 
 
214
 
#: ../src/orca/chnames.py:72
215
 
msgid "at"
216
 
msgstr "eta"
217
 
 
218
 
#: ../src/orca/chnames.py:73
219
 
msgid "caret"
220
 
msgstr "stogelio ženklas"
221
 
 
222
 
#: ../src/orca/chnames.py:75
223
 
msgid "plus minus"
 
432
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
 
433
#.
 
434
#: ../src/orca/chnames.py:190
 
435
msgid "currency sign"
 
436
msgstr "valiutos simbolis"
 
437
 
 
438
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
 
439
#.
 
440
#: ../src/orca/chnames.py:194
 
441
msgid "yen"
 
442
msgstr "jena"
 
443
 
 
444
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
 
445
#.
 
446
#: ../src/orca/chnames.py:198
 
447
#, fuzzy
 
448
msgid "broken bar"
 
449
msgstr "perlaužtas brūkšnelis"
 
450
 
 
451
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
 
452
#.
 
453
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
 
454
#.
 
455
#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
 
456
msgid "section"
 
457
msgstr "sekcija"
 
458
 
 
459
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
 
460
#.
 
461
#: ../src/orca/chnames.py:206
 
462
msgid "umlaut"
 
463
msgstr "umliautas"
 
464
 
 
465
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
 
466
#.
 
467
#: ../src/orca/chnames.py:210
 
468
msgid "copyright"
 
469
msgstr "autorinės teisės"
 
470
 
 
471
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
 
472
#.
 
473
#: ../src/orca/chnames.py:214
 
474
msgid "superscript a"
 
475
msgstr "viršutinis indeksas"
 
476
 
 
477
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
 
478
#.
 
479
#: ../src/orca/chnames.py:218
 
480
msgid "left double angle bracket"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
 
484
#.
 
485
#: ../src/orca/chnames.py:222
 
486
msgid "logical not"
 
487
msgstr "loginis ne"
 
488
 
 
489
#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
 
490
#.
 
491
#: ../src/orca/chnames.py:226
 
492
msgid "soft hyphen"
 
493
msgstr "kėlimo ženklas"
 
494
 
 
495
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
 
496
#.
 
497
#: ../src/orca/chnames.py:230
 
498
msgid "registered"
 
499
msgstr "registruotas"
 
500
 
 
501
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
 
502
#.
 
503
#: ../src/orca/chnames.py:234
 
504
msgid "macron"
 
505
msgstr "brūkšnelis"
 
506
 
 
507
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
 
508
#.
 
509
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
 
510
#.
 
511
#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
 
512
msgid "degrees"
 
513
msgstr "laipsniai"
 
514
 
 
515
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
 
516
#.
 
517
#: ../src/orca/chnames.py:242
 
518
msgid "plus or minus"
224
519
msgstr "plius minus"
225
520
 
226
 
#: ../src/orca/chnames.py:76
227
 
msgid "divide"
228
 
msgstr "dalinti"
229
 
 
230
 
#: ../src/orca/chnames.py:77
231
 
msgid "multiply"
232
 
msgstr "dauginti"
233
 
 
234
 
#: ../src/orca/default.py:116
 
521
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
 
522
#.
 
523
#: ../src/orca/chnames.py:246
 
524
msgid "superscript 2"
 
525
msgstr "pakelta kvadratu"
 
526
 
 
527
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
 
528
#.
 
529
#: ../src/orca/chnames.py:250
 
530
msgid "superscript 3"
 
531
msgstr "pakelta kubu"
 
532
 
 
533
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
 
534
#.
 
535
#: ../src/orca/chnames.py:254
 
536
#, fuzzy
 
537
msgid "acute accent"
 
538
msgstr "kairinis kirtis"
 
539
 
 
540
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
 
541
#.
 
542
#: ../src/orca/chnames.py:258
 
543
msgid "mu"
 
544
msgstr "miu"
 
545
 
 
546
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
 
547
#.
 
548
#: ../src/orca/chnames.py:262
 
549
#, fuzzy
 
550
msgid "paragraph marker"
 
551
msgstr "paragrafas"
 
552
 
 
553
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
 
554
#.
 
555
#: ../src/orca/chnames.py:266
 
556
msgid "middle dot"
 
557
msgstr "vidurinis taškas"
 
558
 
 
559
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
 
560
#.
 
561
#: ../src/orca/chnames.py:270
 
562
msgid "cedilla"
 
563
msgstr "sedilė"
 
564
 
 
565
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
 
566
#.
 
567
#: ../src/orca/chnames.py:274
 
568
msgid "superscript 1"
 
569
msgstr "pakelta pirmuoju"
 
570
 
 
571
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
 
572
#.
 
573
#: ../src/orca/chnames.py:282
 
574
msgid "right double angle bracket"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
 
578
#.
 
579
#: ../src/orca/chnames.py:286
 
580
msgid "one fourth"
 
581
msgstr "ketvirtis"
 
582
 
 
583
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
 
584
#.
 
585
#: ../src/orca/chnames.py:290
 
586
msgid "one half"
 
587
msgstr "pusė"
 
588
 
 
589
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
 
590
#.
 
591
#: ../src/orca/chnames.py:294
 
592
msgid "three fourths"
 
593
msgstr "trys ketvirčiai"
 
594
 
 
595
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
 
596
#.
 
597
#: ../src/orca/chnames.py:298
 
598
msgid "inverted question mark"
 
599
msgstr "apverstas klaustukas"
 
600
 
 
601
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
 
602
#.
 
603
#: ../src/orca/chnames.py:302
 
604
msgid "a acute"
 
605
msgstr "a su kairiniu kirčiu"
 
606
 
 
607
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
 
608
#.
 
609
#: ../src/orca/chnames.py:306
 
610
msgid "A GRAVE"
 
611
msgstr "A SU DEŠININIU KIRČIU"
 
612
 
 
613
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
 
614
#.
 
615
#: ../src/orca/chnames.py:310
 
616
msgid "A ACUTE"
 
617
msgstr "A SU KAIRINIU KIRČIU"
 
618
 
 
619
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
 
620
#.
 
621
#: ../src/orca/chnames.py:314
 
622
msgid "A CIRCUMFLEX"
 
623
msgstr "A SU STOGELIU"
 
624
 
 
625
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 
626
#.
 
627
#: ../src/orca/chnames.py:318
 
628
msgid "A TILDE"
 
629
msgstr "A SU TILDE"
 
630
 
 
631
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
 
632
#.
 
633
#: ../src/orca/chnames.py:322
 
634
msgid "A UMLAUT"
 
635
msgstr "A SU UMLIAUTU"
 
636
 
 
637
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
 
638
#.
 
639
#: ../src/orca/chnames.py:326
 
640
msgid "A RING"
 
641
msgstr "A SU ŽIEDU"
 
642
 
 
643
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
 
644
#.
 
645
#: ../src/orca/chnames.py:330
 
646
msgid "A E"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
 
650
#.
 
651
#: ../src/orca/chnames.py:334
 
652
msgid "C CEDILLA"
 
653
msgstr "C SU SEDILE"
 
654
 
 
655
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
 
656
#.
 
657
#: ../src/orca/chnames.py:338
 
658
msgid "E GRAVE"
 
659
msgstr "E SU DEŠININIU KIRCIU"
 
660
 
 
661
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
 
662
#.
 
663
#: ../src/orca/chnames.py:342
 
664
msgid "E ACUTE"
 
665
msgstr "E SU KAIRINIU KIRČIU"
 
666
 
 
667
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
 
668
#.
 
669
#: ../src/orca/chnames.py:346
 
670
msgid "E CIRCUMFLEX"
 
671
msgstr "E SU STOGELIU"
 
672
 
 
673
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
 
674
#.
 
675
#: ../src/orca/chnames.py:350
 
676
msgid "E UMLAUT"
 
677
msgstr "E SU UMLIAUTU"
 
678
 
 
679
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
 
680
#.
 
681
#: ../src/orca/chnames.py:354
 
682
msgid "I GRAVE"
 
683
msgstr "I SU DEŠININIU KIRČIU"
 
684
 
 
685
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
 
686
#.
 
687
#: ../src/orca/chnames.py:358
 
688
msgid "I ACUTE"
 
689
msgstr "I SU KAIRINIU KIRČIU"
 
690
 
 
691
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
 
692
#.
 
693
#: ../src/orca/chnames.py:362
 
694
msgid "I CIRCUMFLEX"
 
695
msgstr "I SU STOGELIU"
 
696
 
 
697
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
 
698
#.
 
699
#: ../src/orca/chnames.py:366
 
700
msgid "I UMLAUT"
 
701
msgstr "I SU UMLIAUTU"
 
702
 
 
703
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
 
704
#.
 
705
#: ../src/orca/chnames.py:370
 
706
msgid "ETH"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
 
710
#.
 
711
#: ../src/orca/chnames.py:374
 
712
msgid "N TILDE"
 
713
msgstr "N SU TILDE"
 
714
 
 
715
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
 
716
#.
 
717
#: ../src/orca/chnames.py:378
 
718
msgid "O GRAVE"
 
719
msgstr "O SU KAIRINIU KIRČIU"
 
720
 
 
721
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
 
722
#.
 
723
#: ../src/orca/chnames.py:382
 
724
msgid "O ACUTE"
 
725
msgstr "O SU DEŠININIU KIRČIU"
 
726
 
 
727
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
 
728
#.
 
729
#: ../src/orca/chnames.py:386
 
730
msgid "O CIRCUMFLEX"
 
731
msgstr "O SU STOGELIU"
 
732
 
 
733
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
 
734
#.
 
735
#: ../src/orca/chnames.py:390
 
736
msgid "O TILDE"
 
737
msgstr "O SU TILDE"
 
738
 
 
739
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
 
740
#.
 
741
#: ../src/orca/chnames.py:394
 
742
msgid "O UMLAUT"
 
743
msgstr "O SU UMLIAUTU"
 
744
 
 
745
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
 
746
#.
 
747
#: ../src/orca/chnames.py:398
 
748
msgid "times"
 
749
msgstr "padauginta iš"
 
750
 
 
751
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
 
752
#.
 
753
#: ../src/orca/chnames.py:402
 
754
msgid "O STROKE"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
 
758
#.
 
759
#: ../src/orca/chnames.py:406
 
760
msgid "U GRAVE"
 
761
msgstr "U SU KAIRINIU KIRČIU"
 
762
 
 
763
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
 
764
#.
 
765
#: ../src/orca/chnames.py:410
 
766
msgid "U ACUTE"
 
767
msgstr "U SU DEŠININIU KIRČIU"
 
768
 
 
769
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
 
770
#.
 
771
#: ../src/orca/chnames.py:414
 
772
msgid "U CIRCUMFLEX"
 
773
msgstr "U SU STOGELIU"
 
774
 
 
775
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
 
776
#.
 
777
#: ../src/orca/chnames.py:418
 
778
msgid "U UMLAUT"
 
779
msgstr "U SU UMLIAUTU"
 
780
 
 
781
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
 
782
#.
 
783
#: ../src/orca/chnames.py:422
 
784
msgid "Y ACUTE"
 
785
msgstr "Y SU DEŠININIU KIRČIU"
 
786
 
 
787
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
 
788
#.
 
789
#: ../src/orca/chnames.py:426
 
790
msgid "THORN"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
 
794
#.
 
795
#: ../src/orca/chnames.py:430
 
796
msgid "s sharp"
 
797
msgstr "s su grotelėmis"
 
798
 
 
799
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
 
800
#.
 
801
#: ../src/orca/chnames.py:434
 
802
msgid "a grave"
 
803
msgstr "a su kairiniu kirčiu"
 
804
 
 
805
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
 
806
#.
 
807
#: ../src/orca/chnames.py:438
 
808
msgid "a circumflex"
 
809
msgstr "a su stogeliu"
 
810
 
 
811
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
 
812
#.
 
813
#: ../src/orca/chnames.py:442
 
814
msgid "a tilde"
 
815
msgstr "a su tilde"
 
816
 
 
817
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
 
818
#.
 
819
#: ../src/orca/chnames.py:446
 
820
msgid "a umlaut"
 
821
msgstr "a su umliautu"
 
822
 
 
823
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
 
824
#.
 
825
#: ../src/orca/chnames.py:450
 
826
msgid "a ring"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
 
830
#.
 
831
#: ../src/orca/chnames.py:454
 
832
msgid "a e"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
 
836
#.
 
837
#: ../src/orca/chnames.py:458
 
838
msgid "c cedilla"
 
839
msgstr "c su sedile"
 
840
 
 
841
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
 
842
#.
 
843
#: ../src/orca/chnames.py:462
 
844
msgid "e grave"
 
845
msgstr "e su kairiniu kirčiu"
 
846
 
 
847
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
 
848
#.
 
849
#: ../src/orca/chnames.py:466
 
850
msgid "e acute"
 
851
msgstr "e su dešininiu kirčiu"
 
852
 
 
853
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
 
854
#.
 
855
#: ../src/orca/chnames.py:470
 
856
msgid "e circumflex"
 
857
msgstr "e su stogeliu"
 
858
 
 
859
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
 
860
#.
 
861
#: ../src/orca/chnames.py:474
 
862
msgid "e umlaut"
 
863
msgstr "e su umliautu"
 
864
 
 
865
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
 
866
#.
 
867
#: ../src/orca/chnames.py:478
 
868
msgid "i grave"
 
869
msgstr "i su kairiniu kirčiu"
 
870
 
 
871
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
 
872
#.
 
873
#: ../src/orca/chnames.py:482
 
874
msgid "i acute"
 
875
msgstr "i su dešininiu kirčiu"
 
876
 
 
877
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
 
878
#.
 
879
#: ../src/orca/chnames.py:486
 
880
msgid "i circumflex"
 
881
msgstr "i su stogeliu"
 
882
 
 
883
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
 
884
#.
 
885
#: ../src/orca/chnames.py:490
 
886
msgid "i umlaut"
 
887
msgstr "i su umliautu"
 
888
 
 
889
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
 
890
#.
 
891
#: ../src/orca/chnames.py:494
 
892
msgid "eth"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
 
896
#.
 
897
#: ../src/orca/chnames.py:498
 
898
msgid "n tilde"
 
899
msgstr "n su tilde"
 
900
 
 
901
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
 
902
#.
 
903
#: ../src/orca/chnames.py:502
 
904
msgid "o grave"
 
905
msgstr "o su kairiniu kirčiu"
 
906
 
 
907
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
 
908
#.
 
909
#: ../src/orca/chnames.py:506
 
910
msgid "o acute"
 
911
msgstr "o su dešininiu kirčiu"
 
912
 
 
913
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
 
914
#.
 
915
#: ../src/orca/chnames.py:510
 
916
msgid "o circumflex"
 
917
msgstr "o su stogeliu"
 
918
 
 
919
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
 
920
#.
 
921
#: ../src/orca/chnames.py:514
 
922
msgid "o tilde"
 
923
msgstr "o su tilde"
 
924
 
 
925
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
 
926
#.
 
927
#: ../src/orca/chnames.py:518
 
928
msgid "o umlaut"
 
929
msgstr "o su umliautu"
 
930
 
 
931
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
 
932
#.
 
933
#: ../src/orca/chnames.py:522
 
934
msgid "divided by"
 
935
msgstr "padalinta iš"
 
936
 
 
937
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
 
938
#.
 
939
#: ../src/orca/chnames.py:526
 
940
msgid "o stroke"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
 
944
#.
 
945
#: ../src/orca/chnames.py:530
 
946
msgid "thorn"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
 
950
#.
 
951
#: ../src/orca/chnames.py:534
 
952
msgid "u acute"
 
953
msgstr "u su dešininiu kirčiu"
 
954
 
 
955
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
 
956
#.
 
957
#: ../src/orca/chnames.py:538
 
958
msgid "u grave"
 
959
msgstr "u su kairiniu kirčiu"
 
960
 
 
961
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
 
962
#.
 
963
#: ../src/orca/chnames.py:542
 
964
msgid "u circumflex"
 
965
msgstr "u su stogeliu"
 
966
 
 
967
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
 
968
#.
 
969
#: ../src/orca/chnames.py:546
 
970
msgid "u umlaut"
 
971
msgstr "u su umliautu"
 
972
 
 
973
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
 
974
#.
 
975
#: ../src/orca/chnames.py:550
 
976
msgid "y acute"
 
977
msgstr "y su dešininiu kirčiu"
 
978
 
 
979
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
 
980
#.
 
981
#: ../src/orca/chnames.py:554
 
982
msgid "y umlaut"
 
983
msgstr "y su umliautu"
 
984
 
 
985
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
 
986
#.
 
987
#: ../src/orca/chnames.py:558
 
988
msgid "Y UMLAUT"
 
989
msgstr "Y SU UMLIAUTU"
 
990
 
 
991
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
 
992
#.
 
993
#: ../src/orca/chnames.py:562
 
994
msgid "florin"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
 
998
#.
 
999
#: ../src/orca/chnames.py:566
 
1000
#, fuzzy
 
1001
msgid "en dash"
 
1002
msgstr "brūkšnelis"
 
1003
 
 
1004
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
 
1005
#. (U+2018)
 
1006
#.
 
1007
#: ../src/orca/chnames.py:571
 
1008
msgid "left single quote"
 
1009
msgstr "kairioji vienguba kabutė"
 
1010
 
 
1011
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
 
1012
#. (U+2019)
 
1013
#.
 
1014
#: ../src/orca/chnames.py:576
 
1015
msgid "right single quote"
 
1016
msgstr "dešinioji vienguba kabutė"
 
1017
 
 
1018
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
 
1019
#.
 
1020
#: ../src/orca/chnames.py:580
 
1021
msgid "left double quote"
 
1022
msgstr "kairiosios kabutės"
 
1023
 
 
1024
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
 
1025
#.
 
1026
#: ../src/orca/chnames.py:584
 
1027
msgid "right double quote"
 
1028
msgstr "dešiniosios kabutės"
 
1029
 
 
1030
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
 
1031
#.
 
1032
#: ../src/orca/chnames.py:588
 
1033
msgid "dagger"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
 
1037
#.
 
1038
#: ../src/orca/chnames.py:592
 
1039
msgid "double dagger"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
 
1043
#.
 
1044
#: ../src/orca/chnames.py:596
 
1045
msgid "bullet"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
 
1049
#.
 
1050
#: ../src/orca/chnames.py:600
 
1051
msgid "triangular bullet"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
 
1055
#.
 
1056
#: ../src/orca/chnames.py:604
 
1057
msgid "per mille"
 
1058
msgstr "per mylią"
 
1059
 
 
1060
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
 
1061
#.
 
1062
#: ../src/orca/chnames.py:608
 
1063
msgid "prime"
 
1064
msgstr "pirminis"
 
1065
 
 
1066
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
 
1067
#.
 
1068
#: ../src/orca/chnames.py:612
 
1069
msgid "double prime"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
 
1073
#.
 
1074
#: ../src/orca/chnames.py:616
 
1075
msgid "hyphen bullet"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
 
1079
#.
 
1080
#: ../src/orca/chnames.py:620
 
1081
msgid "euro"
 
1082
msgstr "euras"
 
1083
 
 
1084
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
 
1085
#.
 
1086
#: ../src/orca/chnames.py:624
 
1087
msgid "trademark"
 
1088
msgstr "prekinis ženklas"
 
1089
 
 
1090
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
 
1091
#.
 
1092
#: ../src/orca/chnames.py:628
 
1093
msgid "almost equal to"
 
1094
msgstr "beveik lygus"
 
1095
 
 
1096
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
 
1097
#.
 
1098
#: ../src/orca/chnames.py:632
 
1099
msgid "not equal to"
 
1100
msgstr "nelygus"
 
1101
 
 
1102
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
 
1103
#.
 
1104
#: ../src/orca/chnames.py:636
 
1105
msgid "less than or equal to"
 
1106
msgstr "mažiau ar lygus"
 
1107
 
 
1108
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
 
1109
#.
 
1110
#: ../src/orca/chnames.py:640
 
1111
msgid "greater than or equal to"
 
1112
msgstr "daugiau ar lygus"
 
1113
 
 
1114
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
 
1115
#.
 
1116
#: ../src/orca/chnames.py:644
 
1117
msgid "square root"
 
1118
msgstr "kvadratinė šaknis"
 
1119
 
 
1120
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
 
1121
#.
 
1122
#: ../src/orca/chnames.py:648
 
1123
msgid "cube root"
 
1124
msgstr "kubinė šaknis"
 
1125
 
 
1126
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
 
1127
#.
 
1128
#: ../src/orca/chnames.py:652
 
1129
msgid "infinity"
 
1130
msgstr "begalybė"
 
1131
 
 
1132
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
 
1133
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1134
#.
 
1135
#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
 
1136
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
 
1137
#. please use the same translation for this character.
 
1138
#.
 
1139
#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
 
1140
msgid "black square"
 
1141
msgstr "užpildytas kvadratinis ženklelis"
 
1142
 
 
1143
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
 
1144
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1145
#.
 
1146
#: ../src/orca/chnames.py:662
 
1147
msgid "white square"
 
1148
msgstr "neužpildytas kvadratinis ženklelis"
 
1149
 
 
1150
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
 
1151
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1152
#.
 
1153
#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
 
1154
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
 
1155
#. please use the same translation for this character.
 
1156
#.
 
1157
#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
 
1158
msgid "black diamond"
 
1159
msgstr "užpildytas rombo formos ženklelis"
 
1160
 
 
1161
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
 
1162
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1163
#.
 
1164
#: ../src/orca/chnames.py:672
 
1165
msgid "white circle"
 
1166
msgstr "neužpildytas apvalus ženklelis"
 
1167
 
 
1168
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
 
1169
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1170
#.
 
1171
#: ../src/orca/chnames.py:677
 
1172
msgid "black circle"
 
1173
msgstr "užpildytas apvalus ženklelis"
 
1174
 
 
1175
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
 
1176
#.
 
1177
#: ../src/orca/chnames.py:681
 
1178
msgid "white bullet"
 
1179
msgstr "neužpildytas ženklelis"
 
1180
 
 
1181
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
 
1182
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1183
#.
 
1184
#: ../src/orca/chnames.py:686
 
1185
msgid "check mark"
 
1186
msgstr "varnelės formos ženklelis"
 
1187
 
 
1188
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
 
1189
#. It can be used as a bullet in a list.
 
1190
#.
 
1191
#: ../src/orca/chnames.py:691
 
1192
msgid "heavy check mark"
 
1193
msgstr "pastorintas varnelės formos ženklelis"
 
1194
 
 
1195
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
 
1196
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
 
1197
#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
 
1198
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
 
1199
#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
 
1200
#. use of "x-shaped bullet".
 
1201
#.
 
1202
#: ../src/orca/chnames.py:700
 
1203
msgid "x-shaped bullet"
 
1204
msgstr "kryželio formos ženklelis"
 
1205
 
 
1206
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
 
1207
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
 
1208
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
 
1209
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 
1210
#.
 
1211
#: ../src/orca/chnames.py:707
 
1212
msgid "right-pointing arrow"
 
1213
msgstr "dešininės rodyklės formos ženklelis"
 
1214
 
 
1215
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
 
1216
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
 
1217
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
 
1218
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 
1219
#.
 
1220
#: ../src/orca/chnames.py:714
 
1221
msgid "right-pointing arrowhead"
 
1222
msgstr "trikampės dešininės rodyklės formos ženklelis"
 
1223
 
 
1224
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1225
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1226
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1227
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1228
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1229
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1230
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1231
#. {line,word,character}.  A left click means to generate
 
1232
#. a left mouse button click on the current item.
 
1233
#.
 
1234
#: ../src/orca/default.py:133
235
1235
msgid "Performs left click on current flat review item."
236
1236
msgstr "Spusteli kairiu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo."
237
1237
 
238
 
#: ../src/orca/default.py:121
 
1238
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1239
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1240
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1241
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1242
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1243
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1244
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1245
#. {line,word,character}.  A right click means to generate
 
1246
#. a right mouse button click on the current item.
 
1247
#.
 
1248
#: ../src/orca/default.py:148
239
1249
msgid "Performs right click on current flat review item."
240
1250
msgstr "Spusteli dešiniu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo."
241
1251
 
242
 
#: ../src/orca/default.py:126 ../src/orca/scripts/acroread.py:263
243
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:113
 
1252
#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 
1253
#. user to press a key and have the entire document in
 
1254
#. a window be automatically spoken to the user.  If
 
1255
#. the user presses any key during a SayAll operation,
 
1256
#. the speech will be interrupted and the cursor will
 
1257
#. be positioned at the point where the speech was
 
1258
#. interrupted.
 
1259
#.
 
1260
#: ../src/orca/default.py:161 ../src/orca/Gecko.py:2009
 
1261
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
244
1262
msgid "Speaks entire document."
245
1263
msgstr "Garsiai perskaito visą dokumentą."
246
1264
 
247
 
#: ../src/orca/default.py:131
 
1265
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
 
1266
#. a user to press a key and then have information
 
1267
#. about their current context spoken and brailled to
 
1268
#. them.  For example, the information may include the
 
1269
#. name of the current pushbutton with focus as well as
 
1270
#. its mnemonic.
 
1271
#.
 
1272
#: ../src/orca/default.py:173
248
1273
msgid "Performs the where am I operation."
249
1274
msgstr "Atlieka operaciją „kur aš esu“."
250
1275
 
251
 
#: ../src/orca/default.py:136
 
1276
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 
1277
#. search for text in a window and then move focus to
 
1278
#. that text.  For example, they may want to find the
 
1279
#. "OK" button.
 
1280
#.
 
1281
#: ../src/orca/default.py:183
252
1282
msgid "Opens the Orca Find dialog."
253
1283
msgstr "Atveria Orca paieškos dialogą."
254
1284
 
255
 
#: ../src/orca/default.py:141
 
1285
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 
1286
#. search for text in a window and then move focus to
 
1287
#. that text.  For example, they may want to find the
 
1288
#. "OK" button.  This string is used for finding the
 
1289
#. next occurence of a string.
 
1290
#.
 
1291
#: ../src/orca/default.py:194
256
1292
msgid "Searches for the next instance of a string."
257
1293
msgstr "Ieško kitos sekos vietos."
258
1294
 
259
 
#: ../src/orca/default.py:146
 
1295
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 
1296
#. search for text in a window and then move focus to
 
1297
#. that text.  For example, they may want to find the
 
1298
#. "OK" button.  This string is used for finding the
 
1299
#. previous occurence of a string.
 
1300
#.
 
1301
#: ../src/orca/default.py:205
260
1302
msgid "Searches for the previous instance of a string."
261
1303
msgstr "Ieško ankstesnės sekos vietos."
262
1304
 
263
 
#: ../src/orca/default.py:151
264
 
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
265
 
msgstr "Nupiešia ir atspausdina matomas aktyvaus lango zonas."
266
 
 
267
 
#: ../src/orca/default.py:156
 
1305
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1306
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1307
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1308
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1309
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1310
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1311
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1312
#. {line,word,character}.
 
1313
#.
 
1314
#: ../src/orca/default.py:224
268
1315
msgid "Enters and exits flat review mode."
269
1316
msgstr "Įeina / išeina iš paprastos peržiūros veiksenos."
270
1317
 
271
 
#: ../src/orca/default.py:161
 
1318
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1319
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1320
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1321
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1322
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1323
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1324
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1325
#. {line,word,character}.
 
1326
#.
 
1327
#: ../src/orca/default.py:238
272
1328
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
273
1329
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į praeitos eilutės pradžią."
274
1330
 
275
 
#: ../src/orca/default.py:166
 
1331
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1332
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1333
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1334
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1335
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1336
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1337
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1338
#. {line,word,character}.  The home position is the
 
1339
#. beginning of the content in the window.
 
1340
#.
 
1341
#: ../src/orca/default.py:253
276
1342
msgid "Moves flat review to the home position."
277
1343
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į pradinę poziciją."
278
1344
 
279
 
#: ../src/orca/default.py:171
 
1345
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1346
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1347
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1348
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1349
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1350
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1351
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1352
#. {line,word,character}.
 
1353
#.
 
1354
#: ../src/orca/default.py:267
280
1355
msgid "Speaks the current flat review line."
281
1356
msgstr "Perskaito aktyvią paprastos peržiūros eilutę."
282
1357
 
283
 
#: ../src/orca/default.py:176
 
1358
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1359
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1360
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1361
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1362
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1363
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1364
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1365
#. {line,word,character}.
 
1366
#.
 
1367
#: ../src/orca/default.py:281
284
1368
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
285
1369
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į kitos eilutės pradžią."
286
1370
 
287
 
#: ../src/orca/default.py:181
 
1371
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1372
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1373
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1374
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1375
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1376
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1377
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1378
#. {line,word,character}.  The end position is the last
 
1379
#. bit of information in the window.
 
1380
#.
 
1381
#: ../src/orca/default.py:296
288
1382
msgid "Moves flat review to the end position."
289
1383
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į pabaigos poziciją."
290
1384
 
291
 
#: ../src/orca/default.py:186
 
1385
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1386
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1387
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1388
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1389
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1390
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1391
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1392
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
 
1393
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
 
1394
#. wrap across lines if necessary).
 
1395
#.
 
1396
#: ../src/orca/default.py:312
292
1397
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
293
1398
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į praeitą žodį ar įrašą."
294
1399
 
295
 
#: ../src/orca/default.py:191
 
1400
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1401
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1402
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1403
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1404
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1405
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1406
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1407
#. {line,word,character}.  Above in this case means
 
1408
#. geographically above, as if you drew a vertical line
 
1409
#. in the window.
 
1410
#.
 
1411
#: ../src/orca/default.py:328
296
1412
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
297
1413
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą prie kito žodžio."
298
1414
 
299
 
#: ../src/orca/default.py:196
 
1415
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1416
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1417
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1418
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1419
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1420
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1421
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1422
#. {line,word,character}.  The 'speaks' means it will
 
1423
#. speak the word.  The 'spells' means it will spell
 
1424
#. out a word letter by letter.
 
1425
#.
 
1426
#: ../src/orca/default.py:344
300
1427
msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
301
1428
msgstr ""
302
1429
"Perskaito arba pasako paraidžiui esamą paprastos peržiūros įrašą ar žodį."
303
1430
 
304
 
#: ../src/orca/default.py:201
 
1431
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1432
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1433
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1434
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1435
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1436
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1437
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1438
#. {line,word,character}.  The flat review object is
 
1439
#. typically something like a pushbutton, a label, or
 
1440
#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 
1441
#. speak the text associated with the object.
 
1442
#.
 
1443
#: ../src/orca/default.py:361
305
1444
msgid "Speaks the current flat review object."
306
1445
msgstr "Pasako esamą paprastos peržiūros objektą."
307
1446
 
308
 
#: ../src/orca/default.py:206
 
1447
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1448
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1449
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1450
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1451
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1452
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1453
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1454
#. {line,word,character}.  Next will go forwards
 
1455
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
 
1456
#. wrap across lines if necessary).
 
1457
#.
 
1458
#: ../src/orca/default.py:377
309
1459
msgid "Moves flat review to the next item or word."
310
1460
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į kitą įrašą ar žodį."
311
1461
 
312
 
#: ../src/orca/default.py:211
 
1462
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1463
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1464
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1465
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1466
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1467
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1468
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1469
#. {line,word,character}.  Below in this case means
 
1470
#. geographically below, as if you drew a vertical line
 
1471
#. downward on the screen.
 
1472
#.
 
1473
#: ../src/orca/default.py:393
313
1474
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
314
1475
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į žodį žemiau esamo žodžio."
315
1476
 
316
 
#: ../src/orca/default.py:216
 
1477
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1478
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1479
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1480
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1481
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1482
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1483
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1484
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
 
1485
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
 
1486
#. wrap across lines if necessary).
 
1487
#.
 
1488
#: ../src/orca/default.py:409
317
1489
msgid "Moves flat review to the previous character."
318
1490
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į praeitą simbolį."
319
1491
 
320
 
#: ../src/orca/default.py:221
 
1492
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1493
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1494
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1495
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1496
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1497
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1498
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1499
#. {line,word,character}.
 
1500
#.
 
1501
#: ../src/orca/default.py:423
321
1502
msgid "Moves flat review to the end of the line."
322
1503
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į eilutės pabaigą."
323
1504
 
324
 
#: ../src/orca/default.py:226
 
1505
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1506
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1507
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1508
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1509
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1510
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1511
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1512
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
 
1513
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
 
1514
#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
 
1515
#. this case will be the spoken language form of the
 
1516
#. character currently being reviewed.
 
1517
#.
 
1518
#: ../src/orca/default.py:441
325
1519
msgid "Speaks the current flat review character."
326
1520
msgstr "Perskaito esamą paprastos peržiūros simbolį."
327
1521
 
328
 
#: ../src/orca/default.py:231
 
1522
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1523
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1524
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1525
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1526
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1527
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1528
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1529
#. {line,word,character}.  Next will go forwards
 
1530
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
 
1531
#. wrap across lines if necessary).
 
1532
#.
 
1533
#: ../src/orca/default.py:457
329
1534
msgid "Moves flat review to the next character."
330
1535
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą prie kito simbolio."
331
1536
 
332
 
#: ../src/orca/default.py:236
 
1537
#. Translators: when users are navigating a table, they
 
1538
#. sometimes want the entire row of a table read, or
 
1539
#. they just want the current cell to be presented to them.
 
1540
#.
 
1541
#: ../src/orca/default.py:466
333
1542
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
334
1543
msgstr "Perjungia, ar skaityti tik esamą lentelės ląstelę, ar visą eilutę."
335
1544
 
336
 
#: ../src/orca/default.py:241
 
1545
#. Translators: the attributes being presented are the
 
1546
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
 
1547
#. font size, etc.
 
1548
#.
 
1549
#: ../src/orca/default.py:475
337
1550
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
338
1551
msgstr "Perskaito požymius susietus su esamu teksto simboliu."
339
1552
 
340
 
#: ../src/orca/default.py:246
341
 
msgid "Reports information on current script."
342
 
msgstr "Praneša informaciją apie esamą rašmenį."
343
 
 
344
 
#: ../src/orca/default.py:251
 
1553
#. Translators: a refreshable braille display is an
 
1554
#. external hardware device that presents braille
 
1555
#. character to the user.  There are a limited number
 
1556
#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
 
1557
#. provides the feature to build up a longer logical
 
1558
#. line and allow the user to press buttons on the
 
1559
#. braille display so they can pan left and right over
 
1560
#. this line.
 
1561
#.
 
1562
#: ../src/orca/default.py:494
345
1563
msgid "Pans the braille display to the left."
346
1564
msgstr "Paslenka brailio ekraną į kairę."
347
1565
 
348
 
#: ../src/orca/default.py:257
 
1566
#. Translators: a refreshable braille display is an
 
1567
#. external hardware device that presents braille
 
1568
#. character to the user.  There are a limited number
 
1569
#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
 
1570
#. provides the feature to build up a longer logical
 
1571
#. line and allow the user to press buttons on the
 
1572
#. braille display so they can pan left and right over
 
1573
#. this line.
 
1574
#.
 
1575
#: ../src/orca/default.py:509
349
1576
msgid "Pans the braille display to the right."
350
1577
msgstr "Paslenka brailio ekraną į dešinę."
351
1578
 
352
 
#: ../src/orca/default.py:263
 
1579
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1580
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1581
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1582
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1583
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1584
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1585
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1586
#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 
1587
#. left of the window currently being reviewed.
 
1588
#.
 
1589
#: ../src/orca/default.py:525
353
1590
msgid "Moves flat review to the bottom left."
354
1591
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į apatinį kairį kampą."
355
1592
 
356
 
#: ../src/orca/default.py:268
 
1593
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 
1594
#. allows the blind user to explore the text in a
 
1595
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 
1596
#. the text from all objects in a window (e.g.,
 
1597
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 
1598
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
 
1599
#. the user to explore this text by the {previous,next}
 
1600
#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
 
1601
#. the user can be exploring the window without changing
 
1602
#. which object in the window which has focus.  The
 
1603
#. feature used here will return the flat review to the
 
1604
#. object with focus.
 
1605
#.
 
1606
#: ../src/orca/default.py:543
357
1607
msgid "Returns to object with keyboard focus."
358
1608
msgstr "Grįžta prie objekto sufokusuoto klaviatūra."
359
1609
 
360
 
#: ../src/orca/default.py:273
 
1610
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 
1611
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
 
1612
#. the effects of that key would be.  The effects might
 
1613
#. be what Orca would do if it had a handler for the
 
1614
#. particular key combination, or they might just be to
 
1615
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 
1616
#.
 
1617
#: ../src/orca/default.py:555
361
1618
msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
362
1619
msgstr ""
363
1620
"Įeina į mokymosi režimą. Norėdami išeiti iš mokymo režimo paspauskite "
364
1621
"grįžties klavišą."
365
1622
 
366
 
#: ../src/orca/default.py:278
 
1623
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 
1624
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
 
1625
#. the effects of that key would be.  The effects might
 
1626
#. be what Orca would do if it had a handler for the
 
1627
#. particular key combination, or they might just be to
 
1628
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 
1629
#.
 
1630
#: ../src/orca/default.py:567
367
1631
msgid "Exits learn mode."
368
1632
msgstr "Išeina iš mokymosi režimo."
369
1633
 
370
 
#: ../src/orca/default.py:283
 
1634
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
 
1635
#. synthesis engine will generate speech.
 
1636
#.
 
1637
#: ../src/orca/default.py:575
371
1638
msgid "Decreases the speech rate."
372
1639
msgstr "Sulėtina kalbėjimą."
373
1640
 
374
 
#: ../src/orca/default.py:288
 
1641
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
 
1642
#. synthesis engine will generate speech.
 
1643
#.
 
1644
#: ../src/orca/default.py:583
375
1645
msgid "Increases the speech rate."
376
1646
msgstr "Pagreitina kalbėjimą."
377
1647
 
378
 
#: ../src/orca/default.py:293
 
1648
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
 
1649
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 
1650
#. generate speech.
 
1651
#.
 
1652
#: ../src/orca/default.py:592
379
1653
msgid "Decreases the speech pitch."
380
1654
msgstr "Pažemina kalbėjimo toną."
381
1655
 
382
 
#: ../src/orca/default.py:298
 
1656
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
 
1657
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 
1658
#. generate speech.
 
1659
#.
 
1660
#: ../src/orca/default.py:601
383
1661
msgid "Increases the speech pitch."
384
1662
msgstr "Paaukština kalbėjimo toną."
385
1663
 
386
 
#: ../src/orca/default.py:303
 
1664
#: ../src/orca/default.py:606
387
1665
msgid "Quits Orca"
388
1666
msgstr "Uždaro Orcą"
389
1667
 
390
 
#: ../src/orca/default.py:308
391
 
msgid "Toggles keystroke recording on and off."
392
 
msgstr "Įjungia/išjungia klavišų paspaudimų įrašinėjimą."
393
 
 
394
 
#: ../src/orca/default.py:313
 
1668
#. Translators: the preferences configuration dialog is
 
1669
#. the dialog that allows users to set their preferences
 
1670
#. for Orca.
 
1671
#.
 
1672
#: ../src/orca/default.py:620
395
1673
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
396
1674
msgstr "Parodo nustatymų konfigūravimo langą."
397
1675
 
398
 
#: ../src/orca/default.py:318
399
 
msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
400
 
msgstr ""
401
 
"Perkrauna naudotojo nustatymus ir iš naujo paleidžia reikiamas tarnybas."
 
1676
#. Translators: the application preferences configuration
 
1677
#. dialog is the dialog that allows users to set their
 
1678
#. preferences for a specific application within Orca.
 
1679
#.
 
1680
#: ../src/orca/default.py:629
 
1681
#, fuzzy
 
1682
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 
1683
msgstr "Parodo nustatymų konfigūravimo langą."
402
1684
 
403
 
#: ../src/orca/default.py:323
 
1685
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 
1686
#. on or off.  We call it 'silencing'.
 
1687
#.
 
1688
#: ../src/orca/default.py:637
404
1689
msgid "Toggles the silencing of speech."
405
1690
msgstr "Įjungia/išjungia kalbėjimo nutildymą."
406
1691
 
407
 
#: ../src/orca/default.py:328
408
 
msgid ""
409
 
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
410
 
"is running."
411
 
msgstr ""
412
 
"Spausdina visų žinomų programų derinimo sąrašą konsolėje, kurioje paleista "
413
 
"Orca."
414
 
 
415
 
#: ../src/orca/default.py:333
416
 
msgid "Cycles the debug level at run time."
417
 
msgstr "Veikimo metu keičia derinimo lygį."
418
 
 
419
 
#: ../src/orca/default.py:338
420
 
msgid ""
421
 
"Prints debug information about the currently active application to the "
422
 
"console where Orca is running."
423
 
msgstr ""
424
 
"Išveda papildomą informaciją apie aktyvias aplikacijas į konsolę, kurioje "
425
 
"veikia Orca."
426
 
 
427
 
#: ../src/orca/default.py:343
428
 
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
429
 
msgstr "Išveda papildomą informaciją apie sufokusuoto objekto protėvius"
430
 
 
431
 
#: ../src/orca/default.py:348
432
 
msgid "Prints debug information about the application with focus"
433
 
msgstr "Išveda papildomą informaciją apie sufokusuotą programą"
434
 
 
435
 
#: ../src/orca/default.py:353
436
 
msgid "Switches to the next presentation manager."
437
 
msgstr "Persijungia į kitą vaizdo valdiklį"
438
 
 
439
 
#: ../src/orca/default.py:1238 ../src/orca/default.py:1465
440
 
#: ../src/orca/default.py:3032 ../src/orca/default.py:3166
441
 
#: ../src/orca/default.py:3171 ../src/orca/default.py:3264
442
 
#: ../src/orca/default.py:3269 ../src/orca/Gecko.py:3045
443
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:398 ../src/orca/scripts/Evolution.py:883
444
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1807
445
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1816 ../src/orca/where_am_I.py:993
 
1692
#. Translators: this command announces information regarding
 
1693
#. the relationship of the given bookmark to the current
 
1694
#. position
 
1695
#.
 
1696
#: ../src/orca/default.py:676
 
1697
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 
1698
msgstr "Pažymi vietą ,kur dabar esu, dabartinės pozicijos atžvilgiu"
 
1699
 
 
1700
#. Translators: this command moves the current position to the
 
1701
#. location stored at the bookmark.
 
1702
#.
 
1703
#: ../src/orca/default.py:684
 
1704
msgid "Go to bookmark."
 
1705
msgstr "Eiti prie žymeklio."
 
1706
 
 
1707
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 
1708
#. object location to the given input key command.
 
1709
#.
 
1710
#: ../src/orca/default.py:692
 
1711
msgid "Add bookmark."
 
1712
msgstr "Įdėti žymeklį."
 
1713
 
 
1714
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 
1715
#. current application to disk.
 
1716
#.
 
1717
#: ../src/orca/default.py:700
 
1718
msgid "Save bookmarks."
 
1719
msgstr "Išsaugoti žymeklį."
 
1720
 
 
1721
#. Translators: this event handler cycles through the registered
 
1722
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 
1723
#.
 
1724
#: ../src/orca/default.py:708
 
1725
msgid "Go to next bookmark location."
 
1726
msgstr "Eiti prie sekančio žymeklio vietos."
 
1727
 
 
1728
#. Translators: this event handler cycles through the registered
 
1729
#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
 
1730
#.
 
1731
#: ../src/orca/default.py:716
 
1732
msgid "Go to previous bookmark location."
 
1733
msgstr "Eiti į ankstesnio žymeklio vietą."
 
1734
 
 
1735
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
 
1736
#. user has navigated to an empty line.
 
1737
#.
 
1738
#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
 
1739
#. sheet cell.
 
1740
#.
 
1741
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
 
1742
#. user has navigated to an empty line.
 
1743
#.
 
1744
#: ../src/orca/default.py:1675 ../src/orca/default.py:1908
 
1745
#: ../src/orca/default.py:3721 ../src/orca/default.py:3862
 
1746
#: ../src/orca/default.py:3870 ../src/orca/default.py:3969
 
1747
#: ../src/orca/default.py:3977 ../src/orca/Gecko.py:6616
 
1748
#: ../src/orca/Gecko.py:7811 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
 
1749
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
 
1750
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2236
 
1751
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2248 ../src/orca/where_am_I.py:1205
446
1752
msgid "blank"
447
1753
msgstr "tuščia"
448
1754
 
449
 
#: ../src/orca/default.py:1318
450
 
msgid "1 space "
451
 
msgstr "1 tarpas "
452
 
 
453
 
#: ../src/orca/default.py:1320
454
 
#, python-format
455
 
msgid "%d spaces "
456
 
msgstr "%d tarpų "
457
 
 
458
 
#: ../src/orca/default.py:1323
459
 
msgid "1 tab "
460
 
msgstr "1 tabuliatorius "
461
 
 
462
 
#: ../src/orca/default.py:1325
463
 
#, python-format
464
 
msgid "%d tabs "
465
 
msgstr "%d tabuliatorių "
466
 
 
467
 
#: ../src/orca/default.py:1719 ../src/orca/where_am_I.py:602
 
1755
#. Translators: this is the number of space characters on a line
 
1756
#. of text.
 
1757
#.
 
1758
#: ../src/orca/default.py:1756
 
1759
#, python-format
 
1760
msgid "%d space"
 
1761
msgid_plural "%d spaces"
 
1762
msgstr[0] "%d tarpas"
 
1763
msgstr[1] "%d tarpai"
 
1764
msgstr[2] "%d tarpų "
 
1765
 
 
1766
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
 
1767
#. of text.
 
1768
#.
 
1769
#: ../src/orca/default.py:1763
 
1770
#, python-format
 
1771
msgid "%d tab"
 
1772
msgid_plural "%d tabs"
 
1773
msgstr[0] "%d tabuliatorius"
 
1774
msgstr[1] "%d tabuliatoriai"
 
1775
msgstr[2] "%d tabuliatorių "
 
1776
 
 
1777
#. Translators: this is an index value
 
1778
#. so that we can tell which progress bar
 
1779
#. we are referring to.
 
1780
#.
 
1781
#: ../src/orca/default.py:2074
 
1782
#, python-format
 
1783
msgid "Progress bar %d."
 
1784
msgstr "Pažangos juosta %d."
 
1785
 
 
1786
#. Translators: this is the percentage value of a
 
1787
#. progress bar.
 
1788
#.
 
1789
#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
 
1790
#. or other component that displays a value as a percentage.
 
1791
#.
 
1792
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 
1793
#.
 
1794
#: ../src/orca/default.py:2082 ../src/orca/flat_review.py:400
 
1795
#: ../src/orca/speechgenerator.py:929
 
1796
#, python-format
 
1797
msgid "%d percent."
 
1798
msgstr "%d procentai."
 
1799
 
 
1800
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
 
1801
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
 
1802
#.
 
1803
#: ../src/orca/default.py:2272 ../src/orca/where_am_I.py:580
468
1804
#, python-format
469
1805
msgid "tree level %d"
470
1806
msgstr "medžio lygis %d"
471
1807
 
472
 
#: ../src/orca/default.py:2124
 
1808
#. Translators: this means the user has selected
 
1809
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 
1810
#.
 
1811
#: ../src/orca/default.py:2692
473
1812
msgid "entire document selected"
474
1813
msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
475
1814
 
476
 
#: ../src/orca/default.py:2585
477
 
msgid "Speak "
478
 
msgstr "Kalbėti "
479
 
 
480
 
#: ../src/orca/default.py:2588
481
 
msgid "row"
482
 
msgstr "eilutė"
483
 
 
484
 
#: ../src/orca/default.py:2590 ../src/orca/rolenames.py:470
485
 
#: ../src/orca/rolenames.py:472
486
 
msgid "cell"
487
 
msgstr "langelis"
488
 
 
489
 
#: ../src/orca/default.py:2638 ../src/orca/where_am_I.py:1048
 
1815
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1816
#. a document, Orca lets them know this.
 
1817
#.
 
1818
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 
1819
#.
 
1820
#: ../src/orca/default.py:3173 ../src/orca/default.py:6041
 
1821
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:490
 
1822
msgid "text|selected"
 
1823
msgstr "tekstas|pažymėtas"
 
1824
 
 
1825
#. Translators: when users are navigating a table, they
 
1826
#. sometimes want the entire row of a table read, or
 
1827
#. they just want the current cell to be presented to them.
 
1828
#.
 
1829
#: ../src/orca/default.py:3225
 
1830
msgid "Speak row"
 
1831
msgstr "Garsiai perskaityti eilutę"
 
1832
 
 
1833
#. Translators: when users are navigating a table, they
 
1834
#. sometimes want the entire row of a table read, or
 
1835
#. they just want the current cell to be presented to them.
 
1836
#.
 
1837
#: ../src/orca/default.py:3231
 
1838
msgid "Speak cell"
 
1839
msgstr "Garsiai perskaityti langelį"
 
1840
 
 
1841
#. Translators: bold as in the font sense.
 
1842
#.
 
1843
#: ../src/orca/default.py:3281 ../src/orca/where_am_I.py:1258
490
1844
msgid "bold"
491
 
msgstr "paryšk"
492
 
 
493
 
#: ../src/orca/default.py:2640
494
 
msgid " pixels"
495
 
msgstr " pikselių"
496
 
 
497
 
#: ../src/orca/default.py:2753
498
 
msgid "Entering learn mode.  Press any key to hear its function. "
 
1845
msgstr "paryškinta"
 
1846
 
 
1847
#. Translators: these represent the number of pixels
 
1848
#. for the left or right margins in a document.  We
 
1849
#. are hesitant to interpret the values -- they are
 
1850
#. given to us in some unknown form by the
 
1851
#. application, so we leave things in plural form
 
1852
#. here.
 
1853
#.
 
1854
#: ../src/orca/default.py:3298
 
1855
#, python-format
 
1856
msgid "%s %s pixels"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 
1860
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
 
1861
#. the effects of that key would be.  The effects might
 
1862
#. be what Orca would do if it had a handler for the
 
1863
#. particular key combination, or they might just be to
 
1864
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 
1865
#. This text here is what is spoken to the user.
 
1866
#.
 
1867
#: ../src/orca/default.py:3421
 
1868
#, fuzzy
 
1869
msgid ""
 
1870
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 
1871
"mode, press the escape key."
499
1872
msgstr ""
500
1873
"Pradedamas mokymosi režimas. Norėdami išgirsti jo funkciją paspauskite bet "
501
1874
"kokį klavišą."
502
1875
 
503
 
#: ../src/orca/default.py:2755
 
1876
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 
1877
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
 
1878
#. the effects of that key would be.  The effects might
 
1879
#. be what Orca would do if it had a handler for the
 
1880
#. particular key combination, or they might just be to
 
1881
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 
1882
#. This text here is what is to be presented on the braille
 
1883
#. display.
 
1884
#.
 
1885
#: ../src/orca/default.py:3432
504
1886
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
505
1887
msgstr "Mokymosi režimas. Norėdami išeiti paspauskite grįžties klavišą."
506
1888
 
507
 
#: ../src/orca/default.py:2767 ../src/orca/default.py:2768
 
1889
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
 
1890
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
 
1891
#. the effects of that key would be.  The effects might
 
1892
#. be what Orca would do if it had a handler for the
 
1893
#. particular key combination, or they might just be to
 
1894
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 
1895
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 
1896
#. mode.
 
1897
#.
 
1898
#: ../src/orca/default.py:3453
508
1899
msgid "Exiting learn mode."
509
1900
msgstr "Išjungiamas mokymosi režimas."
510
1901
 
511
 
#: ../src/orca/default.py:3034 ../src/orca/default.py:3173
 
1902
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 
1903
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 
1904
#.
 
1905
#: ../src/orca/default.py:3726 ../src/orca/default.py:3875
512
1906
msgid "white space"
513
1907
msgstr "tarpai"
514
1908
 
515
 
#: ../src/orca/default.py:3386 ../src/orca/default.py:3387
 
1909
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 
1910
#. search for text in a window and then move focus to
 
1911
#. that text.  For example, they may want to find the
 
1912
#. "OK" button.  This message lets them know a string
 
1913
#. they were searching for was not found.
 
1914
#.
 
1915
#: ../src/orca/default.py:4100
516
1916
msgid "string not found"
517
1917
msgstr "seka nerasta"
518
1918
 
519
 
#: ../src/orca/default.py:3971
520
 
msgid "Misspelled word: "
521
 
msgstr "Neteisingai parašytas žodis: "
522
 
 
523
 
#: ../src/orca/default.py:3972
524
 
msgid " Context is "
525
 
msgstr " Kontekstas yra "
526
 
 
527
 
#: ../src/orca/default.py:4087
528
 
#, python-format
529
 
msgid " %d %s characters "
530
 
msgstr " %d %s simbolių "
531
 
 
532
 
#: ../src/orca/default.py:4876
 
1919
#. Translators: Orca will provide more compelling output of
 
1920
#. the spell checking dialog in some applications.  The first
 
1921
#. thing it does is let them know what the misspelled word
 
1922
#. is.
 
1923
#.
 
1924
#: ../src/orca/default.py:4943
 
1925
#, python-format
 
1926
msgid "Misspelled word: %s"
 
1927
msgstr "Neteisingai parašytas žodis: %s"
 
1928
 
 
1929
#: ../src/orca/default.py:4951
 
1930
#, python-format
 
1931
msgid "Context is %s"
 
1932
msgstr " Kontekstas yra %s"
 
1933
 
 
1934
#. Translators: Orca will tell you how many characters
 
1935
#. are repeated on a line of text.  For example: "22
 
1936
#. space characters".  The %d is the number and the %s
 
1937
#. is the spoken word for the character.
 
1938
#.
 
1939
#: ../src/orca/default.py:5088
 
1940
#, python-format
 
1941
msgid "%d %s character"
 
1942
msgid_plural "%d %s characters"
 
1943
msgstr[0] " %d %s simbolis"
 
1944
msgstr[1] " %d %s simboliai"
 
1945
msgstr[2] " %d %s simbolių "
 
1946
 
 
1947
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1948
#. a document, Orca will speak information about what they
 
1949
#. have selected.
 
1950
#.
 
1951
#: ../src/orca/default.py:5958
533
1952
msgid "page selected from cursor position"
534
1953
msgstr "puslapis pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
535
1954
 
536
 
#: ../src/orca/default.py:4880
 
1955
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1956
#. a document, Orca will speak information about what they
 
1957
#. have selected.
 
1958
#.
 
1959
#: ../src/orca/default.py:5966
537
1960
msgid "page selected to cursor position"
538
1961
msgstr "puslapis pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
539
1962
 
540
 
#: ../src/orca/default.py:4884
 
1963
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1964
#. a document, Orca will speak information about what they
 
1965
#. have selected.
 
1966
#.
 
1967
#: ../src/orca/default.py:5974
541
1968
msgid "line selected down from cursor position"
542
1969
msgstr "eilutė pasirinkta žemyn nuo žymeklio pozicijos"
543
1970
 
544
 
#: ../src/orca/default.py:4888
 
1971
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1972
#. a document, Orca will speak information about what they
 
1973
#. have selected.
 
1974
#.
 
1975
#: ../src/orca/default.py:5982
545
1976
msgid "line selected up from cursor position"
546
1977
msgstr "eilutė pasirinkta aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
547
1978
 
548
 
#: ../src/orca/default.py:4892
 
1979
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1980
#. a document, Orca will speak information about what they
 
1981
#. have selected.
 
1982
#.
 
1983
#: ../src/orca/default.py:5990
549
1984
msgid "document selected to cursor position"
550
1985
msgstr "dokumentas pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
551
1986
 
552
 
#: ../src/orca/default.py:4896
 
1987
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
 
1988
#. a document, Orca will speak information about what they
 
1989
#. have selected.
 
1990
#.
 
1991
#: ../src/orca/default.py:5998
553
1992
msgid "document selected from cursor position"
554
1993
msgstr "dokumentas pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
555
1994
 
556
 
#: ../src/orca/default.py:4934 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73
557
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:954
558
 
msgid "selected"
559
 
msgstr "pasirinkta"
560
 
 
561
 
#: ../src/orca/default.py:4942 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:77
562
 
msgid "unselected"
563
 
msgstr "nepasirinkta"
564
 
 
565
 
#: ../src/orca/espeechfactory.py:94
 
1995
#. Translators: when the user unselects
 
1996
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 
1997
#. them know this.
 
1998
#.
 
1999
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 
2000
#.
 
2001
#: ../src/orca/default.py:6055
 
2002
msgid "text|unselected"
 
2003
msgstr "tekstas|pažymėjimas nuimtas"
 
2004
 
 
2005
#. Translators: this refers to the speech synthesis services
 
2006
#. provided by the separate emacspeak utility available at
 
2007
#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 
2008
#.
 
2009
#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
566
2010
msgid "Emacspeak Speech Services"
567
2011
msgstr "Emacspeak kalbos paslaugos"
568
2012
 
569
 
#: ../src/orca/find.py:247
 
2013
#. Translators: the Orca "Find" dialog
 
2014
#. allows a user to search for text in a
 
2015
#. window and then move focus to that text.
 
2016
#. For example, they may want to find the
 
2017
#. "OK" button.  This message indicates
 
2018
#. that a find operation in the reverse
 
2019
#. direction is wrapping from the top of
 
2020
#. the window down to the bottom.
 
2021
#.
 
2022
#: ../src/orca/find.py:256
570
2023
msgid "Wrapping to Bottom"
571
2024
msgstr "Grįžtama į pabaigą"
572
2025
 
573
 
#: ../src/orca/find.py:253
 
2026
#. Translators: the Orca "Find" dialog
 
2027
#. allows a user to search for text in a
 
2028
#. window and then move focus to that text.
 
2029
#. For example, they may want to find the
 
2030
#. "OK" button.  This message indicates
 
2031
#. that a find operation in the forward
 
2032
#. direction is wrapping from the bottom of
 
2033
#. the window up to the top.
 
2034
#.
 
2035
#: ../src/orca/find.py:271
574
2036
msgid "Wrapping to Top"
575
2037
msgstr "Grįžtama į pradžią"
576
2038
 
577
 
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:754
 
2039
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 
2040
#.
 
2041
#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
 
2042
#.
 
2043
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 
2044
#.
 
2045
#: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1000
 
2046
#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:810
 
2047
#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:368
 
2048
msgid "checked"
 
2049
msgstr "pažymėta"
 
2050
 
 
2051
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 
2052
#.
 
2053
#: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1004
 
2054
#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
 
2055
#: ../src/orca/where_am_I.py:372
 
2056
msgid "not checked"
 
2057
msgstr "nepažymėta"
 
2058
 
 
2059
#. Translators: the state of a toggle button.
 
2060
#.
 
2061
#: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
 
2062
#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
 
2063
#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1511
 
2064
msgid "pressed"
 
2065
msgstr "paspausta"
 
2066
 
 
2067
#. Translators: the state of a toggle button.
 
2068
#.
 
2069
#: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
 
2070
#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
 
2071
#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1515
 
2072
msgid "not pressed"
 
2073
msgstr "nepaspausta"
 
2074
 
 
2075
#. Translators: this is in reference to a radio button being
 
2076
#. selected or not.
 
2077
#.
 
2078
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 
2079
#.
 
2080
#: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:949
 
2081
#: ../src/orca/speechgenerator.py:987 ../src/orca/where_am_I.py:207
 
2082
msgid "radiobutton|selected"
 
2083
msgstr "akutė|pažymėta"
 
2084
 
 
2085
#. Translators: this is in reference to a radio button being
 
2086
#. selected or not.
 
2087
#.
 
2088
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 
2089
#.
 
2090
#: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:956
 
2091
#: ../src/orca/speechgenerator.py:994 ../src/orca/where_am_I.py:214
 
2092
msgid "radiobutton|not selected"
 
2093
msgstr "akutė|nepasirinkta"
 
2094
 
 
2095
#. Translators: The component orientation is horizontal.
 
2096
#.
 
2097
#: ../src/orca/flat_review.py:375
 
2098
msgid "horizontal"
 
2099
msgstr "horizontaliai"
 
2100
 
 
2101
#. Translators: The component orientation is vertical.
 
2102
#.
 
2103
#: ../src/orca/flat_review.py:382
 
2104
msgid "vertical"
 
2105
msgstr "vertikaliai"
 
2106
 
 
2107
#. Translators: this is intended to be a short phrase to
 
2108
#. speak and braille to tell the user that no component
 
2109
#. has keyboard focus.
 
2110
#.
 
2111
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:876
578
2112
msgid "No focus"
579
2113
msgstr "Nėra fokusavimo"
580
2114
 
581
 
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:849
582
 
msgid "Switching to focus tracking mode."
583
 
msgstr "Perjungiama į fokusavimo sekimo režimą."
584
 
 
585
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1319 ../src/orca/rolenames.py:332
586
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:250 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1091
587
 
msgid "link"
588
 
msgstr "nuoroda"
589
 
 
590
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1338
 
2115
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 
2116
#. in which more than one item can be selected at a time.
 
2117
#.
 
2118
#: ../src/orca/Gecko.py:805
 
2119
msgid "multi-select"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#. Translators: Announces the number of headings in the
 
2123
#. web page that is currently being displayed.
 
2124
#.
 
2125
#: ../src/orca/Gecko.py:1195
 
2126
#, python-format
 
2127
msgid "%d heading"
 
2128
msgid_plural "%d headings"
 
2129
msgstr[0] "%d antraštė"
 
2130
msgstr[1] "%d antraštės"
 
2131
msgstr[2] "%d antraščių"
 
2132
 
 
2133
#. Translators: Announces the number of forms in the
 
2134
#. web page that is currently being displayed.
 
2135
#.
 
2136
#: ../src/orca/Gecko.py:1201
 
2137
#, python-format
 
2138
msgid "%d form"
 
2139
msgid_plural "%d forms"
 
2140
msgstr[0] "%d forma"
 
2141
msgstr[1] "%d formos"
 
2142
msgstr[2] "%d formų"
 
2143
 
 
2144
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 
2145
#. web page that is currently being displayed.
 
2146
#.
 
2147
#: ../src/orca/Gecko.py:1207
 
2148
#, python-format
 
2149
msgid "%d table"
 
2150
msgid_plural "%d tables"
 
2151
msgstr[0] "%d lentelė"
 
2152
msgstr[1] "%d lentelės"
 
2153
msgstr[2] "%d lentelių"
 
2154
 
 
2155
#. Translators: Announces the number of visited links in the
 
2156
#. web page that is currently being displayed.
 
2157
#.
 
2158
#: ../src/orca/Gecko.py:1213
 
2159
#, python-format
 
2160
msgid "%d visited link"
 
2161
msgid_plural "%d visited links"
 
2162
msgstr[0] "%d aplankyta nuoroda"
 
2163
msgstr[1] "%d aplankytos nuorodos"
 
2164
msgstr[2] "%d aplankytų nuorodų"
 
2165
 
 
2166
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 
2167
#. web page that is currently being displayed.
 
2168
#.
 
2169
#: ../src/orca/Gecko.py:1219
 
2170
#, python-format
 
2171
msgid "%d unvisited link"
 
2172
msgid_plural "%d unvisited links"
 
2173
msgstr[0] "%d neaplankyta nuoroda"
 
2174
msgstr[1] "%d neaplankytos nuorodos"
 
2175
msgstr[2] "%d neaplankytų nuorodų"
 
2176
 
 
2177
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
 
2178
#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
 
2179
#. current position divided by the total number of objects on the
 
2180
#. page.
 
2181
#.
 
2182
#: ../src/orca/Gecko.py:1226
 
2183
#, python-format
 
2184
msgid "%d percent of document read"
 
2185
msgstr "perskaityta %d procentas dokumento"
 
2186
 
 
2187
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 
2188
#.
 
2189
#: ../src/orca/Gecko.py:1254
 
2190
msgid "entered bookmark"
 
2191
msgstr "žymelė įvesta"
 
2192
 
 
2193
#. Translators: this is for navigating HTML content one
 
2194
#. character at a time.
 
2195
#.
 
2196
#: ../src/orca/Gecko.py:1646
 
2197
msgid "Goes to next character."
 
2198
msgstr "Perkelia prie sekančio simbolio."
 
2199
 
 
2200
#. Translators: this is for navigating HTML content one
 
2201
#. character at a time.
 
2202
#.
 
2203
#: ../src/orca/Gecko.py:1654
 
2204
msgid "Goes to previous character."
 
2205
msgstr "Perkelia prie ankstesnio simbolio."
 
2206
 
 
2207
#. Translators: this is for navigating HTML content one
 
2208
#. word at a time.
 
2209
#.
 
2210
#: ../src/orca/Gecko.py:1662
 
2211
msgid "Goes to next word."
 
2212
msgstr "Perkelia prie sekančio žodžio."
 
2213
 
 
2214
#. Translators: this is for navigating HTML content one
 
2215
#. word at a time.
 
2216
#.
 
2217
#: ../src/orca/Gecko.py:1670
 
2218
msgid "Goes to previous word."
 
2219
msgstr "Perkelia prie ankstesnio žodžio."
 
2220
 
 
2221
#. Translators: this is for navigating HTML content one
 
2222
#. line at a time.
 
2223
#.
 
2224
#: ../src/orca/Gecko.py:1678
 
2225
msgid "Goes to next line."
 
2226
msgstr "Perkelia į sekančią eilutę."
 
2227
 
 
2228
#. Translators: this is for navigating HTML content one
 
2229
#. line at a time.
 
2230
#.
 
2231
#: ../src/orca/Gecko.py:1686
 
2232
msgid "Goes to previous line."
 
2233
msgstr "Perkelią į ankstesnę eilutę."
 
2234
 
 
2235
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 
2236
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 
2237
#.
 
2238
#: ../src/orca/Gecko.py:1694
 
2239
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 
2240
msgstr "Išplečia pasirenkamų reikšmių sąrašą."
 
2241
 
 
2242
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
 
2243
#.
 
2244
#: ../src/orca/Gecko.py:1701
 
2245
msgid "Goes left one cell."
 
2246
msgstr "Perkelia vienu langeliu kairėn."
 
2247
 
 
2248
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
 
2249
#.
 
2250
#: ../src/orca/Gecko.py:1708
 
2251
msgid "Goes right one cell."
 
2252
msgstr "Perkelia vienu langeliu dešinėn."
 
2253
 
 
2254
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
 
2255
#.
 
2256
#: ../src/orca/Gecko.py:1715
 
2257
msgid "Goes down one cell."
 
2258
msgstr "Perkelia vienu langeliu žemyn."
 
2259
 
 
2260
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
 
2261
#.
 
2262
#: ../src/orca/Gecko.py:1722
 
2263
msgid "Goes up one cell."
 
2264
msgstr "Perkelia vienu langeliu aukštyn."
 
2265
 
 
2266
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
 
2267
#.
 
2268
#: ../src/orca/Gecko.py:1729
 
2269
msgid "Goes to the first cell in a table."
 
2270
msgstr "Perkelia į pirmąjį lentelės langelį."
 
2271
 
 
2272
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
 
2273
#.
 
2274
#: ../src/orca/Gecko.py:1736
 
2275
msgid "Goes to the last cell in a table."
 
2276
msgstr "Perkelia į paskutinįjį lentelės langelį."
 
2277
 
 
2278
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2279
#. (e.g., <h1>).
 
2280
#.
 
2281
#: ../src/orca/Gecko.py:1744
 
2282
msgid "Goes to previous heading."
 
2283
msgstr "Perkelia prie ankstesnės antraštės."
 
2284
 
 
2285
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2286
#. (e.g., <h1>).
 
2287
#.
 
2288
#: ../src/orca/Gecko.py:1752
 
2289
msgid "Goes to next heading."
 
2290
msgstr "Perkelia prie sekančios antraštės."
 
2291
 
 
2292
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2293
#. (e.g., <h1>).
 
2294
#.
 
2295
#: ../src/orca/Gecko.py:1760
 
2296
msgid "Goes to previous heading at level 1."
 
2297
msgstr "Perkelia prie ankstesnės pirmo lygio antraštės."
 
2298
 
 
2299
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2300
#. (e.g., <h1>).
 
2301
#.
 
2302
#: ../src/orca/Gecko.py:1768
 
2303
msgid "Goes to next heading at level 1."
 
2304
msgstr "Perkelia prie sekančios pirmo lygio antraštės."
 
2305
 
 
2306
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2307
#. (e.g., <h2>).
 
2308
#.
 
2309
#: ../src/orca/Gecko.py:1776
 
2310
msgid "Goes to previous heading at level 2."
 
2311
msgstr "Perkelia prie ankstesnės antro lygio antraštės."
 
2312
 
 
2313
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2314
#. (e.g., <h2>).
 
2315
#.
 
2316
#: ../src/orca/Gecko.py:1784
 
2317
msgid "Goes to next heading at level 2."
 
2318
msgstr "Perkelia prie sekančios antro lygio antraštės."
 
2319
 
 
2320
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2321
#. (e.g., <h3>).
 
2322
#.
 
2323
#: ../src/orca/Gecko.py:1792
 
2324
msgid "Goes to previous heading at level 3."
 
2325
msgstr "Perkelia prie ankstesnės trečio lygio antraštės."
 
2326
 
 
2327
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2328
#. (e.g., <h3>).
 
2329
#.
 
2330
#: ../src/orca/Gecko.py:1800
 
2331
msgid "Goes to next heading at level 3."
 
2332
msgstr "Perkelia prie sekančios trečio lygio antraštės."
 
2333
 
 
2334
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2335
#. (e.g., <h4>).
 
2336
#.
 
2337
#: ../src/orca/Gecko.py:1808
 
2338
msgid "Goes to previous heading at level 4."
 
2339
msgstr "Perkelia prie ankstesnės ketvirto lygio antraštės."
 
2340
 
 
2341
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2342
#. (e.g., <h4>).
 
2343
#.
 
2344
#: ../src/orca/Gecko.py:1816
 
2345
msgid "Goes to next heading at level 4."
 
2346
msgstr "Perkelia prie sekančios ketvirto lygio antraštės."
 
2347
 
 
2348
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2349
#. (e.g., <h5>).
 
2350
#.
 
2351
#: ../src/orca/Gecko.py:1824
 
2352
msgid "Goes to previous heading at level 5."
 
2353
msgstr "Perkelia prie ankstesnės penkto lygio antraštės."
 
2354
 
 
2355
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2356
#. (e.g., <h5>).
 
2357
#.
 
2358
#: ../src/orca/Gecko.py:1832
 
2359
msgid "Goes to next heading at level 5."
 
2360
msgstr "Perkelia prie sekančios penkto lygio antraštės."
 
2361
 
 
2362
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2363
#. (e.g., <h6>).
 
2364
#.
 
2365
#: ../src/orca/Gecko.py:1840
 
2366
msgid "Goes to previous heading at level 6."
 
2367
msgstr "Perkelia prie ankstesnės šešto lygio antraštės."
 
2368
 
 
2369
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
 
2370
#. (e.g., <h6>).
 
2371
#.
 
2372
#: ../src/orca/Gecko.py:1848
 
2373
msgid "Goes to next heading at level 6."
 
2374
msgstr "Perkelia prie sekančios šešto lygio antraštės."
 
2375
 
 
2376
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 
2377
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
 
2378
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 
2379
#.
 
2380
#: ../src/orca/Gecko.py:1857
 
2381
msgid "Goes to previous large object."
 
2382
msgstr "Perkelia prie annkstesnio stambaus objekto."
 
2383
 
 
2384
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 
2385
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
 
2386
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 
2387
#.
 
2388
#: ../src/orca/Gecko.py:1866
 
2389
msgid "Goes to next large object."
 
2390
msgstr "Perkelia prie sekančio stambaus objekto."
 
2391
 
 
2392
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
 
2393
#. lists in HTML
 
2394
#.
 
2395
#: ../src/orca/Gecko.py:1874
 
2396
msgid "Goes to previous list."
 
2397
msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo."
 
2398
 
 
2399
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
 
2400
#. lists in HTML
 
2401
#.
 
2402
#: ../src/orca/Gecko.py:1882
 
2403
msgid "Goes to next list."
 
2404
msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo."
 
2405
 
 
2406
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
 
2407
#. list items in HTML
 
2408
#.
 
2409
#: ../src/orca/Gecko.py:1890
 
2410
msgid "Goes to previous list item."
 
2411
msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo elemento."
 
2412
 
 
2413
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
 
2414
#. list items in HTML
 
2415
#.
 
2416
#: ../src/orca/Gecko.py:1898
 
2417
msgid "Goes to next list item."
 
2418
msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo elemento."
 
2419
 
 
2420
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
 
2421
#.
 
2422
#: ../src/orca/Gecko.py:1905
 
2423
msgid "Goes to previous unvisited link."
 
2424
msgstr "Perkelia prie ankstesnės neaplankytos nuorodos."
 
2425
 
 
2426
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
 
2427
#.
 
2428
#: ../src/orca/Gecko.py:1912
 
2429
msgid "Goes to next unvisited link."
 
2430
msgstr "Perkelia prie sekančios neaplankytos nuorodos."
 
2431
 
 
2432
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
 
2433
#.
 
2434
#: ../src/orca/Gecko.py:1919
 
2435
msgid "Goes to previous visited link."
 
2436
msgstr "Perkelia prie ankstesnės aplankytos nuorodos."
 
2437
 
 
2438
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
 
2439
#.
 
2440
#: ../src/orca/Gecko.py:1926
 
2441
msgid "Goes to next visited link."
 
2442
msgstr "Perkelia prie sekančios aplankytos nuorodos."
 
2443
 
 
2444
#. Translators: this is for navigating between form fields in
 
2445
#. HTML
 
2446
#.
 
2447
#: ../src/orca/Gecko.py:1934
 
2448
msgid "Goes to previous form field."
 
2449
msgstr "Perkelia prie ankstesnio formos laukelio."
 
2450
 
 
2451
#. Translators: this is for navigating between form fields in
 
2452
#. HTML
 
2453
#.
 
2454
#: ../src/orca/Gecko.py:1942
 
2455
msgid "Goes to next form field."
 
2456
msgstr "Perkelia prie sekančio formos laukelio."
 
2457
 
 
2458
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
 
2459
#. HTML
 
2460
#.
 
2461
#: ../src/orca/Gecko.py:1950
 
2462
msgid "Goes to previous blockquote."
 
2463
msgstr "Perkelia prie ankstenio citatos bloko."
 
2464
 
 
2465
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
 
2466
#. HTML
 
2467
#.
 
2468
#: ../src/orca/Gecko.py:1958
 
2469
msgid "Goes to next blockquote."
 
2470
msgstr "Perkelia prie sekančio citatos bloko."
 
2471
 
 
2472
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
 
2473
#.
 
2474
#: ../src/orca/Gecko.py:1965
 
2475
msgid "Goes to previous table."
 
2476
msgstr "Perkelia prie ankstesnės lentelės."
 
2477
 
 
2478
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
 
2479
#.
 
2480
#: ../src/orca/Gecko.py:1972
 
2481
msgid "Goes to next table."
 
2482
msgstr "Perkelia prie sekančios lentelės."
 
2483
 
 
2484
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
 
2485
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 
2486
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
 
2487
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
 
2488
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
 
2489
#. Orca mode.
 
2490
#.
 
2491
#: ../src/orca/Gecko.py:1984
 
2492
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#. Translators: the structural navigation keys are designed
 
2496
#. to move the caret around the HTML content by object type.
 
2497
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
 
2498
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
 
2499
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
 
2500
#. when typing feature.
 
2501
#.
 
2502
#: ../src/orca/Gecko.py:1996
 
2503
msgid "Toggles structural navigation keys."
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
 
2507
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 
2508
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
 
2509
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
 
2510
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
 
2511
#. Orca mode.
 
2512
#.
 
2513
#: ../src/orca/Gecko.py:2517
 
2514
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
 
2518
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 
2519
#. table, etc.
 
2520
#.
 
2521
#: ../src/orca/Gecko.py:2530
 
2522
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 
2526
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
 
2527
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
 
2528
#. above the current cursor position.  This option allows the user
 
2529
#. to decide the behavior they want.
 
2530
#.
 
2531
#: ../src/orca/Gecko.py:2544
 
2532
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
 
2536
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 
2537
#. page from beginning to end.
 
2538
#.
 
2539
#: ../src/orca/Gecko.py:2556
 
2540
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
 
2544
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 
2545
#. positioning of caret, etc.).
 
2546
#.
 
2547
#: ../src/orca/Gecko.py:2568
 
2548
msgid "Page Navigation"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 
2552
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
 
2553
#.
 
2554
#: ../src/orca/Gecko.py:2591
 
2555
msgid "Speak _cell coordinates"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 
2559
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 
2560
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 
2561
#.
 
2562
#: ../src/orca/Gecko.py:2603
 
2563
msgid "Speak _multiple cell spans"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
 
2567
#. the header of a table cell in HTML content.
 
2568
#.
 
2569
#: ../src/orca/Gecko.py:2614
 
2570
msgid "Announce cell _header"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
 
2574
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
 
2575
#.
 
2576
#: ../src/orca/Gecko.py:2625
 
2577
#, fuzzy
 
2578
msgid "Skip _blank cells"
 
2579
msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
 
2580
 
 
2581
#. Translators: this is the title of a panel containing options
 
2582
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
 
2583
#.
 
2584
#: ../src/orca/Gecko.py:2636
 
2585
msgid "Table Navigation"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
 
2589
#. automatically speak the line that contains the match while
 
2590
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 
2591
#.
 
2592
#: ../src/orca/Gecko.py:2660
 
2593
msgid "Speak results during _find"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
 
2597
#. that contains the match from the Find toolbar should always
 
2598
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 
2599
#. line which contained the last match.
 
2600
#.
 
2601
#: ../src/orca/Gecko.py:2673
 
2602
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#. Translators: this option allows the user to specify the number
 
2606
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
 
2607
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
 
2608
#.
 
2609
#: ../src/orca/Gecko.py:2690
 
2610
msgid "Minimum length of matched text:"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#. Translators: this is the title of a panel containing options
 
2614
#. for using Firefox's Find toolbar.
 
2615
#.
 
2616
#: ../src/orca/Gecko.py:2714
 
2617
msgid "Find Options"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
 
2621
#.
 
2622
#: ../src/orca/Gecko.py:3564
591
2623
msgid "Loading.  Please wait."
592
2624
msgstr "Įkeliama. Prašome palaukti."
593
2625
 
594
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1344
 
2626
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
 
2627
#.
 
2628
#: ../src/orca/Gecko.py:3569
595
2629
#, python-format
596
2630
msgid "Finished loading %s."
597
2631
msgstr "%s įkėlimas baigtas."
598
2632
 
599
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1350
 
2633
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
 
2634
#.
 
2635
#: ../src/orca/Gecko.py:3575
600
2636
msgid "Finished loading."
601
2637
msgstr "Įkėlimas baigtas."
602
2638
 
603
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3418 ../src/orca/Gecko.py:3429
 
2639
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
 
2640
#. attribute for content that you might find in something
 
2641
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
 
2642
#. is meant to be a single character followed by a numeric
 
2643
#. heading level, where the single character is to indicate
 
2644
#. 'heading'.
 
2645
#.
 
2646
#: ../src/orca/Gecko.py:3960
 
2647
#, python-format
 
2648
msgid "h%d"
 
2649
msgstr "a%d"
 
2650
 
 
2651
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
 
2652
#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
 
2653
#. more than a single row and/or column.
 
2654
#.
 
2655
#: ../src/orca/Gecko.py:4886
 
2656
#, python-format
 
2657
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
 
2658
msgstr "Langelis iš %d eilučių ir %d stulpelių."
 
2659
 
 
2660
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
 
2661
#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
 
2662
#. more than a single row and/or column.
 
2663
#.
 
2664
#: ../src/orca/Gecko.py:4893
 
2665
#, python-format
 
2666
msgid "Cell spans %d columns"
 
2667
msgstr "Langelis iš %d stulpelių"
 
2668
 
 
2669
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
 
2670
#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
 
2671
#. more than a single row and/or column.
 
2672
#.
 
2673
#: ../src/orca/Gecko.py:4899
 
2674
#, python-format
 
2675
msgid "Cell spans %d rows"
 
2676
msgstr "Langelis iš %d eilučių"
 
2677
 
 
2678
#. Translators: this is in reference to a heading level
 
2679
#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
 
2680
#.
 
2681
#: ../src/orca/Gecko.py:6589
 
2682
#, fuzzy, python-format
 
2683
msgid "level %d"
 
2684
msgstr "medžio lygis %d"
 
2685
 
 
2686
#. Translators: when the user is attempting to locate a
 
2687
#. particular object and the top of the web page has been
 
2688
#. reached without that object being found, we "wrap" to
 
2689
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 
2690
#. We need to inform the user when this is taking place.
 
2691
#.
 
2692
#: ../src/orca/Gecko.py:7070 ../src/orca/Gecko.py:7131
 
2693
#: ../src/orca/Gecko.py:7226 ../src/orca/Gecko.py:7291
 
2694
#: ../src/orca/Gecko.py:7414 ../src/orca/Gecko.py:7498
 
2695
#: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7654
 
2696
#: ../src/orca/Gecko.py:7739 ../src/orca/Gecko.py:7833
 
2697
#, fuzzy
 
2698
msgid "Wrapping to bottom."
 
2699
msgstr "Grįžtama į pabaigą"
 
2700
 
 
2701
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
 
2702
#. by heading (e.g., <h1>).
 
2703
#.
 
2704
#: ../src/orca/Gecko.py:7081 ../src/orca/Gecko.py:7104
604
2705
msgid "No more headings."
605
2706
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
606
2707
 
607
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3440 ../src/orca/Gecko.py:3451
608
 
msgid "No more chunks."
 
2708
#. Translators: when the user is attempting to locate a
 
2709
#. particular object and the bottom of the web page has been
 
2710
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
 
2711
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
 
2712
#. to inform the user when this is taking place.
 
2713
#.
 
2714
#: ../src/orca/Gecko.py:7093 ../src/orca/Gecko.py:7167
 
2715
#: ../src/orca/Gecko.py:7250 ../src/orca/Gecko.py:7352
 
2716
#: ../src/orca/Gecko.py:7455 ../src/orca/Gecko.py:7532
 
2717
#: ../src/orca/Gecko.py:7609 ../src/orca/Gecko.py:7689
 
2718
#: ../src/orca/Gecko.py:7785 ../src/orca/Gecko.py:7882
 
2719
#, fuzzy
 
2720
msgid "Wrapping to top."
 
2721
msgstr "Grįžtama į pradžią"
 
2722
 
 
2723
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
 
2724
#. by heading (e.g., <h1>).
 
2725
#.
 
2726
#: ../src/orca/Gecko.py:7142 ../src/orca/Gecko.py:7178
 
2727
#, fuzzy, python-format
 
2728
msgid "No more headings at level %d."
 
2729
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2730
 
 
2731
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
 
2732
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
 
2733
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 
2734
#.
 
2735
#: ../src/orca/Gecko.py:7238 ../src/orca/Gecko.py:7262
 
2736
#, fuzzy
 
2737
msgid "No more large objects."
 
2738
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2739
 
 
2740
#. Translators: this represents a list in HTML.
 
2741
#.
 
2742
#: ../src/orca/Gecko.py:7299 ../src/orca/Gecko.py:7360
 
2743
#, fuzzy, python-format
 
2744
msgid "List with %d item"
 
2745
msgid_plural "List with %d items"
 
2746
msgstr[0] "sąrašo elementas"
 
2747
msgstr[1] "sąrašo elementas"
 
2748
msgstr[2] "sąrašo elementas"
 
2749
 
 
2750
#. Translators: this represents a list item in HTML.
 
2751
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
 
2752
#. a level of 2 represents a list item inside a list
 
2753
#. that's inside another list).
 
2754
#.
 
2755
#: ../src/orca/Gecko.py:7314 ../src/orca/Gecko.py:7375
 
2756
#, fuzzy, python-format
 
2757
msgid "Nesting level %d"
 
2758
msgstr "medžio lygis %d"
 
2759
 
 
2760
#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
 
2761
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
 
2762
#.
 
2763
#: ../src/orca/Gecko.py:7324 ../src/orca/Gecko.py:7385
 
2764
#, fuzzy
 
2765
msgid "No more lists."
 
2766
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2767
 
 
2768
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2769
#. moving from bulleted/numbered list item to
 
2770
#. bulleted/numbered list item.
 
2771
#.
 
2772
#: ../src/orca/Gecko.py:7426 ../src/orca/Gecko.py:7467
 
2773
#, fuzzy
 
2774
msgid "No more list items."
 
2775
msgstr "sąrašo elementas"
 
2776
 
 
2777
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2778
#. moving from link to link.
 
2779
#.
 
2780
#: ../src/orca/Gecko.py:7509 ../src/orca/Gecko.py:7543
 
2781
#, fuzzy
 
2782
msgid "No more unvisited links."
 
2783
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2784
 
 
2785
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2786
#. moving from link to link.
 
2787
#.
 
2788
#: ../src/orca/Gecko.py:7585 ../src/orca/Gecko.py:7620
 
2789
#, fuzzy
 
2790
msgid "No more visited links."
 
2791
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2792
 
 
2793
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2794
#. moving from blockquote to blockquote.
 
2795
#.
 
2796
#: ../src/orca/Gecko.py:7665 ../src/orca/Gecko.py:7700
 
2797
#, fuzzy
 
2798
msgid "No more blockquotes."
609
2799
msgstr "Daugiau blokų nėra."
610
2800
 
611
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:163
 
2801
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2802
#. moving from form field to form field.
 
2803
#.
 
2804
#: ../src/orca/Gecko.py:7750 ../src/orca/Gecko.py:7796
 
2805
#, fuzzy
 
2806
msgid "No more form fields."
 
2807
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2808
 
 
2809
#. Translators: this represents the (row, col) position of
 
2810
#. a cell in a table.
 
2811
#.
 
2812
#: ../src/orca/Gecko.py:7818
 
2813
#, fuzzy, python-format
 
2814
msgid "Row %d, column %d."
 
2815
msgstr "eilutė %d, stulpelis %d"
 
2816
 
 
2817
#. Translators: a uniform table is one in which each table
 
2818
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
 
2819
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 
2820
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
 
2821
#.
 
2822
#: ../src/orca/Gecko.py:7847 ../src/orca/Gecko.py:7896
 
2823
#, fuzzy
 
2824
msgid "Non-uniform"
 
2825
msgstr "uniform"
 
2826
 
 
2827
#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
 
2828
#.
 
2829
#: ../src/orca/Gecko.py:7852 ../src/orca/Gecko.py:7901
 
2830
#, fuzzy, python-format
 
2831
msgid "Table with %d row"
 
2832
msgid_plural "Table with %d rows"
 
2833
msgstr[0] "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
 
2834
msgstr[1] "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
 
2835
msgstr[2] "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
 
2836
 
 
2837
#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
 
2838
#.
 
2839
#: ../src/orca/Gecko.py:7857 ../src/orca/Gecko.py:7906
 
2840
#, fuzzy, python-format
 
2841
msgid "%d column"
 
2842
msgid_plural "%d columns"
 
2843
msgstr[0] "eilutė %d, stulpelis %d"
 
2844
msgstr[1] "eilutė %d, stulpelis %d"
 
2845
msgstr[2] "eilutė %d, stulpelis %d"
 
2846
 
 
2847
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2848
#. moving from table to table.
 
2849
#.
 
2850
#: ../src/orca/Gecko.py:7870 ../src/orca/Gecko.py:7918
 
2851
#, fuzzy
 
2852
msgid "No more tables."
 
2853
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
 
2854
 
 
2855
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2856
#. moving from table cell to table cell.
 
2857
#.
 
2858
#: ../src/orca/Gecko.py:7961
 
2859
msgid "Beginning of row."
 
2860
msgstr "Eilutės pradžia"
 
2861
 
 
2862
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2863
#. moving from table cell to table cell.
 
2864
#.
 
2865
#: ../src/orca/Gecko.py:7966 ../src/orca/Gecko.py:8018
 
2866
#: ../src/orca/Gecko.py:8066 ../src/orca/Gecko.py:8118
 
2867
#: ../src/orca/Gecko.py:8133 ../src/orca/Gecko.py:8150
 
2868
#, fuzzy
 
2869
msgid "Not in a table."
 
2870
msgstr "išeinama iš lentelės."
 
2871
 
 
2872
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2873
#. moving from table cell to table cell.
 
2874
#.
 
2875
#: ../src/orca/Gecko.py:8013
 
2876
msgid "End of row."
 
2877
msgstr "Eilutės pabaiga"
 
2878
 
 
2879
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2880
#. moving from table cell to table cell.
 
2881
#.
 
2882
#: ../src/orca/Gecko.py:8061
 
2883
msgid "Top of column."
 
2884
msgstr "Stulpelio viršus"
 
2885
 
 
2886
#. Translators: this is for navigating HTML content by
 
2887
#. moving from table cell to table cell.
 
2888
#.
 
2889
#: ../src/orca/Gecko.py:8113
 
2890
msgid "Bottom of column."
 
2891
msgstr "Stulpelio apačia"
 
2892
 
 
2893
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
 
2894
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 
2895
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
 
2896
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
 
2897
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
 
2898
#. Orca mode.
 
2899
#.
 
2900
#: ../src/orca/Gecko.py:8168
 
2901
msgid "Gecko is controlling the caret."
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
 
2905
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 
2906
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
 
2907
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
 
2908
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
 
2909
#. Orca mode.
 
2910
#.
 
2911
#: ../src/orca/Gecko.py:8180
 
2912
msgid "Orca is controlling the caret."
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#. Translators: the structural navigation keys are designed
 
2916
#. to move the caret around the HTML content by object type.
 
2917
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
 
2918
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
 
2919
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
 
2920
#. when typing feature.  This message is sent to both the
 
2921
#. braille display and the speech synthesizer when the user
 
2922
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
 
2923
#. It should be a brief informative message.
 
2924
#.
 
2925
#: ../src/orca/Gecko.py:8204
 
2926
msgid "Structural navigation keys on."
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#. Translators: the structural navigation keys are designed
 
2930
#. to move the caret around the HTML content by object type.
 
2931
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
 
2932
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
 
2933
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
 
2934
#. when typing feature.  This message is sent to both the
 
2935
#. braille display and the speech synthesizer when the user
 
2936
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
 
2937
#. It should be a brief informative message.
 
2938
#.
 
2939
#: ../src/orca/Gecko.py:8216
 
2940
msgid "Structural navigation keys off."
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
612
2944
msgid "GNOME Speech Services"
613
2945
msgstr "GNOME kalbos paslaugos"
614
2946
 
615
 
#. # Replace ellipses (both manual and UTF-8) with "dot dot dot"
616
 
#. #
617
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:658 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:659
 
2947
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
 
2948
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
 
2949
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
 
2950
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
 
2951
#. "Open dot dot dot".
 
2952
#.
 
2953
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
618
2954
msgid " dot dot dot"
619
2955
msgstr " taškas taškas taškas"
620
2956
 
621
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:717
 
2957
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
 
2958
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
 
2959
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
 
2960
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
 
2961
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
 
2962
#. build up the utterance in this manner.
 
2963
#.
 
2964
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
622
2965
msgid "minus"
623
2966
msgstr "minus"
624
2967
 
625
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:864
 
2968
#. Translators: this is a short string saying that the speech
 
2969
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 
2970
#.
 
2971
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
 
2972
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
626
2973
msgid "higher."
627
2974
msgstr "aukščiau."
628
2975
 
629
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:892
 
2976
#. Translators: this is a short string saying that the speech
 
2977
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 
2978
#.
 
2979
#. Translators: This string announces speech pitch change.
 
2980
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
 
2981
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
630
2982
msgid "lower."
631
2983
msgstr "žemiau."
632
2984
 
633
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:917
 
2985
#. Translators: this is a short string saying that the speech
 
2986
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 
2987
#. per minute).
 
2988
#.
 
2989
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
 
2990
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
634
2991
msgid "faster."
635
2992
msgstr "greičiau."
636
2993
 
637
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:947
 
2994
#. Translators: this is a short string saying that the speech
 
2995
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
 
2996
#. per minute).
 
2997
#.
 
2998
#. Translators: This string announces speech rate change.
 
2999
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
 
3000
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
638
3001
msgid "slower."
639
3002
msgstr "lėčiau."
640
3003
 
641
 
#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:436
642
 
msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
643
 
msgstr "Perjungiama į hierarchinės navigacijos režimą."
644
 
 
645
 
#. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default)
646
 
#.
647
 
#: ../src/orca/keybindings.py:107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1087
648
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
 
3004
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
 
3005
#. or list.
 
3006
#.
 
3007
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 
3008
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
 
3009
#, fuzzy
 
3010
msgid "listitem|selected"
 
3011
msgstr "pasirinkta"
 
3012
 
 
3013
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
 
3014
#. or list.
 
3015
#.
 
3016
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
 
3017
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
 
3018
#, fuzzy
 
3019
msgid "listitem|unselected"
 
3020
msgstr "nepasirinkta"
 
3021
 
 
3022
#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594
 
3023
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1686
649
3024
msgid "Orca"
650
3025
msgstr "Orca"
651
3026
 
652
 
#: ../src/orca/keybindings.py:111
 
3027
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3028
#. "right alt" modifier.
 
3029
#.
 
3030
#: ../src/orca/keybindings.py:159
653
3031
msgid "Alt_R"
654
3032
msgstr "Alt_R"
655
3033
 
656
 
#: ../src/orca/keybindings.py:113
 
3034
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3035
#. "super" modifier.
 
3036
#.
 
3037
#: ../src/orca/keybindings.py:164
657
3038
msgid "Super"
658
3039
msgstr "Super"
659
3040
 
660
 
#: ../src/orca/keybindings.py:115
 
3041
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3042
#. "meta 2" modifier.
 
3043
#.
 
3044
#: ../src/orca/keybindings.py:169
661
3045
msgid "Meta2"
662
3046
msgstr "Meta2"
663
3047
 
664
 
#: ../src/orca/keybindings.py:119
 
3048
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3049
#. "left alt" modifier.
 
3050
#.
 
3051
#: ../src/orca/keybindings.py:176
665
3052
msgid "Alt_L"
666
3053
msgstr "Alt_L"
667
3054
 
668
 
#: ../src/orca/keybindings.py:121
 
3055
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3056
#. "control" modifier.
 
3057
#.
 
3058
#: ../src/orca/keybindings.py:181
669
3059
msgid "Ctrl"
670
3060
msgstr "Ctrl"
671
3061
 
672
 
#: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:577
 
3062
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3063
#. "caps lock" modifier.
 
3064
#.
 
3065
#: ../src/orca/keybindings.py:186
673
3066
msgid "Caps_Lock"
674
3067
msgstr "_Didž"
675
3068
 
676
 
#: ../src/orca/keybindings.py:125
 
3069
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 
3070
#. "shift " modifier.
 
3071
#.
 
3072
#: ../src/orca/keybindings.py:191
677
3073
msgid "Shift"
678
3074
msgstr "Shift"
679
3075
 
680
 
#: ../src/orca/keynames.py:38 ../src/orca/keynames.py:41
 
3076
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 
3077
#.
 
3078
#: ../src/orca/keynames.py:41
681
3079
msgid "left shift"
682
3080
msgstr "kairysis shift"
683
3081
 
684
 
#: ../src/orca/keynames.py:39
 
3082
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 
3083
#.
 
3084
#: ../src/orca/keynames.py:45
685
3085
msgid "left alt"
686
3086
msgstr "kairysis alt"
687
3087
 
688
 
#: ../src/orca/keynames.py:40
 
3088
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 
3089
#.
 
3090
#: ../src/orca/keynames.py:49
689
3091
msgid "left control"
690
3092
msgstr "kairysis control"
691
3093
 
692
 
#: ../src/orca/keynames.py:42
 
3094
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 
3095
#.
 
3096
#: ../src/orca/keynames.py:53
693
3097
msgid "right shift"
694
3098
msgstr "dešinysis shift"
695
3099
 
696
 
#: ../src/orca/keynames.py:43
 
3100
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 
3101
#.
 
3102
#: ../src/orca/keynames.py:57
697
3103
msgid "right alt"
698
3104
msgstr "dešinysis alt"
699
3105
 
700
 
#: ../src/orca/keynames.py:44
 
3106
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 
3107
#.
 
3108
#: ../src/orca/keynames.py:61
701
3109
msgid "right control"
702
3110
msgstr "dešinysis control"
703
3111
 
704
 
#: ../src/orca/keynames.py:45
 
3112
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 
3113
#.
 
3114
#: ../src/orca/keynames.py:65
705
3115
msgid "left meta"
706
3116
msgstr "kairysis meta"
707
3117
 
708
 
#: ../src/orca/keynames.py:46
 
3118
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 
3119
#.
 
3120
#: ../src/orca/keynames.py:69
709
3121
msgid "right meta"
710
3122
msgstr "dešinysis meta"
711
3123
 
712
 
#: ../src/orca/keynames.py:47
 
3124
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 
3125
#.
 
3126
#: ../src/orca/keynames.py:73
713
3127
msgid "num lock"
714
3128
msgstr "num lock"
715
3129
 
716
 
#: ../src/orca/keynames.py:48
 
3130
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 
3131
#.
 
3132
#: ../src/orca/keynames.py:77
717
3133
msgid "caps lock"
718
3134
msgstr "caps lock"
719
3135
 
720
 
#: ../src/orca/keynames.py:49
 
3136
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 
3137
#.
 
3138
#: ../src/orca/keynames.py:81
721
3139
msgid "scroll lock"
722
3140
msgstr "scroll lock"
723
3141
 
724
 
#: ../src/orca/keynames.py:50
 
3142
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 
3143
#.
 
3144
#: ../src/orca/keynames.py:85
725
3145
msgid "page up"
726
3146
msgstr "page up"
727
3147
 
728
 
#: ../src/orca/keynames.py:51
 
3148
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 
3149
#.
 
3150
#: ../src/orca/keynames.py:89
729
3151
msgid "page down"
730
3152
msgstr "page down"
731
3153
 
732
 
#: ../src/orca/keynames.py:52
 
3154
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 
3155
#.
 
3156
#: ../src/orca/keynames.py:93
733
3157
msgid "left tab"
734
3158
msgstr "kairysis tab"
735
3159
 
736
 
#: ../src/orca/keynames.py:53
 
3160
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 
3161
#.
 
3162
#: ../src/orca/keynames.py:97
737
3163
msgid "F 11"
738
3164
msgstr "F 11"
739
3165
 
740
 
#: ../src/orca/keynames.py:54
 
3166
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 
3167
#.
 
3168
#: ../src/orca/keynames.py:101
741
3169
msgid "F 12"
742
3170
msgstr "F 12"
743
3171
 
744
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:103 ../src/orca/orca_console_prefs.py:119
 
3172
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 
3173
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
 
3174
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
 
3175
#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
 
3176
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
 
3177
#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
 
3178
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
 
3179
#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
 
3180
#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
 
3181
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
 
3182
#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
 
3183
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 
3184
#.
 
3185
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 
3186
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 
3187
#.
 
3188
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
 
3189
msgid "^[Yy1]"
 
3190
msgstr "^[Tt1]"
 
3191
 
 
3192
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 
3193
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 
3194
#.
 
3195
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
745
3196
msgid "Speech is unavailable."
746
3197
msgstr "Kalbėjimas neprieinamas."
747
3198
 
748
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:107
 
3199
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
749
3200
msgid "Welcome to Orca setup."
750
3201
msgstr "Sveiki paleidę Orca sąranką."
751
3202
 
752
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122
 
3203
#. Translators: the speech system represents what general
 
3204
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
 
3205
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
 
3206
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
 
3207
#. wrappers around specific speech servers (engines).
 
3208
#.
 
3209
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
753
3210
msgid "Select desired speech system:"
754
3211
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo sistemą:"
755
3212
 
756
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:127 ../src/orca/orca_console_prefs.py:148
757
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175
758
 
#, python-format
759
 
msgid "%d. %s"
760
 
msgstr "%d. %s"
761
 
 
762
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:130 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
763
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:182 ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
 
3213
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 
3214
#.
 
3215
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
 
3216
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
764
3217
msgid "Enter choice: "
765
3218
msgstr "Įveskite pasirinkimą: "
766
3219
 
767
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:132 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
768
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 ../src/orca/orca_console_prefs.py:162
769
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:187
 
3220
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 
3221
#.
 
3222
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
 
3223
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
 
3224
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
770
3225
msgid "Speech will not be used.\n"
771
3226
msgstr "Kalbėjimas nebus naudojamas.\n"
772
3227
 
773
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
 
3228
#. Translators: this means no working speech servers (speech
 
3229
#. synthesis engines) can be found.
 
3230
#.
 
3231
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
774
3232
msgid "No servers available.\n"
775
3233
msgstr "Nėra prieinamų serverių.\n"
776
3234
 
777
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
 
3235
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 
3236
#. of available speech synthesis engines.
 
3237
#.
 
3238
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
778
3239
msgid "Select desired speech server."
779
3240
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo serverį."
780
3241
 
781
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:161
 
3242
#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
 
3243
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 
3244
#. female, child) are available.
 
3245
#.
 
3246
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
782
3247
msgid "No voices available.\n"
783
3248
msgstr "Nėra prieinamų balsų.\n"
784
3249
 
785
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:165
 
3250
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
 
3251
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 
3252
#. female, child).
 
3253
#.
 
3254
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
786
3255
msgid "Select desired voice:"
787
3256
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą balsą:"
788
3257
 
789
 
#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
 
3258
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
 
3259
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
790
3260
#.
791
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 
3261
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
792
3262
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
793
3263
msgstr "Įjungti žodžių atkartojimą? Įveskite y arba n: "
794
3264
 
795
 
#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
796
 
#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
797
 
#. user if they would like to enable them.
798
 
#.
799
 
#. These key types are:
800
 
#.
801
 
#. o Alphanumeric and punctuation keys
802
 
#.
803
 
#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
804
 
#.
805
 
#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
806
 
#.
807
 
#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
808
 
#.
809
 
#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
810
 
#. keys, page up, page down, etc.
811
 
#.
812
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
 
3265
#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
 
3266
#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
 
3267
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
 
3268
#.
 
3269
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
813
3270
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
814
3271
msgstr "Įjungti klavišų atkartojimą? Įveskite y arba n: "
815
3272
 
816
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 
3273
#. Translators: this is in reference to key echo for
 
3274
#. normal text entry keys.
 
3275
#.
 
3276
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
817
3277
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
818
3278
msgstr "Įjungti alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus? Įveskite y arba n: "
819
3279
 
820
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 
3280
#. Translators: this is in reference to key echo for
 
3281
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 
3282
#.
 
3283
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
821
3284
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
822
3285
msgstr "Įjungti modifikavimo klavišus? Įveskite y arba n: "
823
3286
 
824
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:268
 
3287
#. Translators: this is in reference to key echo for
 
3288
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 
3289
#.
 
3290
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
825
3291
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
826
3292
msgstr "Įjungti užrakinimo klavišus? Įveskite y arba n: "
827
3293
 
828
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:276
 
3294
#. Translators: this is in reference to key echo for
 
3295
#. the keys at the top of the keyboard.
 
3296
#.
 
3297
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
829
3298
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
830
3299
msgstr "Įjungti funkcijų klavišus? Įveskite y arba n: "
831
3300
 
832
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
 
3301
#. Translators: this is in reference to key echo for
 
3302
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 
3303
#. keys, page up, page down, etc.
 
3304
#.
 
3305
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
833
3306
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
834
3307
msgstr "Įjungti veiksmų klavišus? Įveskite y arba n: "
835
3308
 
836
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:300
 
3309
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
 
3310
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 
3311
#. layouts for how they might control Orca.
 
3312
#.
 
3313
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
837
3314
msgid "Select desired keyboard layout."
838
3315
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą klaviatūros išdėstymą."
839
3316
 
840
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:307
 
3317
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
 
3318
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 
3319
#. layouts for how they might control Orca.
 
3320
#.
 
3321
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
841
3322
msgid "1. Desktop"
842
3323
msgstr "1. Stalinis kompiuteris"
843
3324
 
844
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:308
 
3325
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
 
3326
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 
3327
#. layouts for how they might control Orca.
 
3328
#.
 
3329
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
845
3330
msgid "2. Laptop"
846
3331
msgstr "2. Nešiojamasis kompiuteris"
847
3332
 
848
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
 
3333
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
849
3334
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
850
3335
msgstr "Netinkamas pasirinkimas. Parenkamas klaviatūros išdėstymas.\n"
851
3336
 
852
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:346
 
3337
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
 
3338
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
 
3339
#.
 
3340
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
853
3341
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
854
3342
msgstr "Įjungti brailį? Įveskite y arba n: "
855
3343
 
856
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:354
 
3344
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
 
3345
#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
 
3346
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
 
3347
#. display.
 
3348
#.
 
3349
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
857
3350
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
858
3351
msgstr "Įjungti brailio monitorių? Įveskite y arba n: "
859
3352
 
860
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:364
861
 
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
862
 
msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas. "
 
3353
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
 
3354
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 
3355
msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas."
863
3356
 
864
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:369
865
 
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
 
3357
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
 
3358
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
866
3359
msgstr ""
867
3360
"Norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai, turite atsijungti ir prisijungti iš "
868
3361
"naujo."
869
3362
 
870
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
 
3363
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
871
3364
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
872
3365
msgstr "Ar norite dabar atsijungti?  Spauskite t arba n: "
873
3366
 
874
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:382
 
3367
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
875
3368
msgid "Setup complete. Logging out now."
876
3369
msgstr "Sąranka baigta. Atsijungiama."
877
3370
 
878
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
 
3371
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
879
3372
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
880
3373
msgstr "Sąranka baigta. Norėdami tęsti, paspauskite Return."
881
3374
 
891
3384
msgid "Close"
892
3385
msgstr "Užverti"
893
3386
 
894
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
 
3387
#. Translators: this is used to tell us if the focus is on the
 
3388
#. "Find" button in gedit's Find dialog.  It must match what
 
3389
#. gedit is using.  We hate keying off stuff like this, but
 
3390
#. we're forced to do so in this case.
 
3391
#.
 
3392
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
 
3393
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
 
3394
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
 
3395
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
 
3396
#. complete and tell them how many files were found.
 
3397
#.
 
3398
#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
 
3399
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 
3400
#. to do so in this case.
 
3401
#.
 
3402
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
 
3403
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
 
3404
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
 
3405
msgid "Find"
 
3406
msgstr "Rasti"
 
3407
 
 
3408
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
895
3409
msgid "Match _entire word only"
896
3410
msgstr "Tik _ištisi žodžiai"
897
3411
 
898
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
899
 
msgid "Orca Find"
900
 
msgstr "Orca paieška"
901
 
 
902
3412
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
903
3413
msgid "Orca Find Dialog"
904
3414
msgstr "Orca paieškos dialogas"
935
3445
msgid "_Wrap around"
936
3446
msgstr "_Priėjus pabaigą pradėti nuo pradžių"
937
3447
 
938
 
#. Treeview Column Implementation:
939
 
#. (HANDLER,    DESCRIP,
940
 
#. MOD_MASK1,  MOD_USED1,  KEY1,   TEXT1,
941
 
#. MOD_MASK2,  MOD_USED2,  KEY2,   TEXT2,
942
 
#. MODIF,      EDITABLE)
943
 
#. HANDLER
 
3448
#. Translators: Function is a table column header where the
 
3449
#. cells in the column are a sentence that briefly describes
 
3450
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 
3451
#. keyboard command.
944
3452
#.
945
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103
946
 
msgid "Handler"
947
 
msgstr "Valdyklė"
948
 
 
949
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:115
 
3453
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
950
3454
msgid "Function"
951
3455
msgstr "Funkcija"
952
3456
 
953
 
#. MOD_MASK1
954
 
#.
955
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:123
956
 
msgid "Mod.Mask 1"
957
 
msgstr "Mod.Mask 1"
958
 
 
959
 
#. MOD_USED1
960
 
#.
961
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:133
962
 
msgid "Use Mod.1"
963
 
msgstr "Naudoti Mod.1"
964
 
 
965
 
#. KEY1
966
 
#.
967
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:143
968
 
msgid "Key1"
969
 
msgstr "Klavišas1"
970
 
 
971
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:161
 
3457
#. Translators: Key Binding is a table column header where
 
3458
#. the cells in the column represent keyboard combinations
 
3459
#. the user can press to invoke Orca commands.
 
3460
#.
 
3461
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
972
3462
msgid "Key Binding"
973
3463
msgstr "Klavišo priskyrimas"
974
3464
 
975
 
#. MOD_MASK2
976
 
#.
977
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:171
978
 
msgid "Mod.Mask 2"
979
 
msgstr "Mod.Mask 2"
980
 
 
981
 
#. MOD_USED2
982
 
#.
983
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:181
984
 
msgid "Use Mod.2"
985
 
msgstr "Naudoti Mod.2"
986
 
 
987
 
#. KEY2
988
 
#.
989
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:191
990
 
msgid "Key2"
991
 
msgstr "Klavišas2"
992
 
 
993
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:207
 
3465
#. Translators: Alternate is a table column header where
 
3466
#. the cells in the column represent keyboard combinations
 
3467
#. the user can press to invoke Orca commands.  These
 
3468
#. represent alternative key bindings that are used in
 
3469
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 
3470
#. column.
 
3471
#.
 
3472
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
994
3473
msgid "Alternate"
995
3474
msgstr "Alternatyva"
996
3475
 
997
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:222 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235
 
3476
#. Translators: Modified is a table column header where the
 
3477
#. cells represent whether a key binding has been modified
 
3478
#. from the default key binding.
 
3479
#.
 
3480
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
998
3481
msgid "Modified"
999
3482
msgstr "Pakeistas"
1000
3483
 
1001
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:271 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296
 
3484
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
 
3485
#. will use most of the time.
 
3486
#.
 
3487
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
1002
3488
msgid "Default"
1003
3489
msgstr "Numatytasis"
1004
3490
 
1005
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:298
 
3491
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
 
3492
#. will use to speak capitalized words and letters.
 
3493
#.
 
3494
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
1006
3495
msgid "Uppercase"
1007
3496
msgstr "Didžiosiomis"
1008
3497
 
1009
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:275 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
 
3498
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
 
3499
#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
 
3500
#.
 
3501
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
1010
3502
msgid "Hyperlink"
1011
3503
msgstr "Nuoroda"
1012
3504
 
1013
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:497 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:569
1014
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:643
1015
 
msgid "Speech not available."
1016
 
msgstr "Kalbėjimas neprieinamas."
1017
 
 
1018
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:872
1019
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1771
 
3505
#. Attribute Name column (NAME).
 
3506
#.
 
3507
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 
3508
#. as bold, underline, family-name, etc.
 
3509
#.
 
3510
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
 
3511
msgid "Attribute Name"
 
3512
msgstr "Požymio pavadinimas"
 
3513
 
 
3514
#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 
3515
#.
 
3516
#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
 
3517
#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
 
3518
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
 
3519
#. presses Orca_Modifier+F.
 
3520
#.
 
3521
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
 
3522
#, fuzzy
 
3523
msgid "Speak"
 
3524
msgstr "Kalbėti "
 
3525
 
 
3526
#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 
3527
#.
 
3528
#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
 
3529
#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
 
3530
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 
3531
#. the refreshable braille display.
 
3532
#.
 
3533
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
 
3534
msgid "Mark in braille"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#. Attribute Value column (VALUE)
 
3538
#.
 
3539
#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
 
3540
#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
 
3541
#. the user can select a set of text attributes that they would like
 
3542
#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
 
3543
#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
 
3544
#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
 
3545
#. given by the user in this column of the list.  For example, given
 
3546
#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
 
3547
#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
 
3548
#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
 
3549
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 
3550
#. "Present" here is being used as a verb.
 
3551
#.
 
3552
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:997
 
3553
msgid "Present Unless"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 
3557
#.
 
3558
#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
 
3559
#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
 
3560
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
 
3561
#. that it looks.
 
3562
#.
 
3563
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1096
 
3564
msgid "Actual String"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 
3568
#.
 
3569
#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
 
3570
#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
 
3571
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 
3572
#. (spoken) string would be "megahertz".
 
3573
#.
 
3574
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1113
 
3575
msgid "Replacement String"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 
3579
#. on the screen.
 
3580
#.
 
3581
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1324 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
 
3582
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2462
1020
3583
msgid "Bilinear"
1021
3584
msgstr "Dvilinijinis"
1022
3585
 
1023
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:883
1024
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1796
 
3586
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 
3587
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
 
3588
#. track the mouse.
 
3589
#.
 
3590
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1330 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1350
 
3591
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507
1025
3592
msgid "None"
1026
3593
msgstr "Nėra"
1027
3594
 
1028
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:881 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:889
1029
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1790
 
3595
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 
3596
#. with the magnifier.  Centered means that Orca attempts to
 
3597
#. keep the mouse in the center of the magnified window.
 
3598
#.
 
3599
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1348 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1373
 
3600
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2485
1030
3601
msgid "Centered"
1031
3602
msgstr "Centruotas"
1032
3603
 
1033
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:885 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1794
 
3604
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 
3605
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
 
3606
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
 
3607
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
 
3608
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
 
3609
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 
3610
#. of the magnified region.
 
3611
#.
 
3612
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1360 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504
1034
3613
msgid "Proportional"
1035
3614
msgstr "Proporcingas"
1036
3615
 
1037
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:887 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1792
 
3616
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
 
3617
#. with the magnifier.  Push means that Orca will not move
 
3618
#. the magnified region until the mouse hits an edge of the
 
3619
#. magnified region.
 
3620
#.
 
3621
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1367 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2493
1038
3622
msgid "Push"
1039
3623
msgstr "Paspausti"
1040
3624
 
1041
 
#. Braille Bindings from default script, in default.py
 
3625
#. Translators: an external braille device has buttons on it that
 
3626
#. permit the user to create input gestures from the braille device.
 
3627
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 
3628
#. take when the user presses these buttons.
1042
3629
#.
1043
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1189
 
3630
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1633 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1710
1044
3631
msgid "Braille Bindings"
1045
3632
msgstr "Brailio priskyrimai"
1046
3633
 
1047
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1493 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
 
3634
#. Translators: A single braille cell on a refreshable
 
3635
#. braille display consists of 8 dots.  If the user
 
3636
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
 
3637
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 
3638
#.
 
3639
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2075
 
3640
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
 
3641
msgid "Dot _7"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#. Translators: If the user chooses this setting, the
 
3645
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
 
3646
#. will be used to 'underline' text of interest.
 
3647
#.
 
3648
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2042 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
 
3649
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
 
3650
msgid "Dot _8"
 
3651
msgstr ""
 
3652
 
 
3653
#. Translators: If the user chooses this setting, the
 
3654
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
 
3655
#. used to 'underline' text of interest.
 
3656
#.
 
3657
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2049 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2089
 
3658
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
 
3659
msgid "Dots 7 an_d 8"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 
3663
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 
3664
#.
 
3665
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112 ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
1048
3666
msgid "_None"
1049
3667
msgstr "_Nėra"
1050
3668
 
1051
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1496 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
 
3669
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
 
3670
#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
 
3671
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 
3672
#. (such as #, @, $) will.
 
3673
#.
 
3674
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2120 ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
1052
3675
msgid "So_me"
1053
3676
msgstr "_Kai kurie"
1054
3677
 
1055
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1499 ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
 
3678
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
 
3679
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 
3680
#. document.
 
3681
#.
 
3682
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2127 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
1056
3683
msgid "M_ost"
1057
3684
msgstr "_Dauguma"
1058
3685
 
1059
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1519 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1574
1060
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
 
3686
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 
3687
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 
3688
#. line.
 
3689
#.
 
3690
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2148
 
3691
#, fuzzy
 
3692
msgid "Line"
 
3693
msgstr "Nuoroda"
 
3694
 
 
3695
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 
3696
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 
3697
#. sentence.
 
3698
#.
 
3699
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2154
 
3700
#, fuzzy
 
3701
msgid "Sentence"
 
3702
msgstr "Centruotas"
 
3703
 
 
3704
#. Translators: This refers to the amount of information
 
3705
#. Orca provides about a particular object that receives
 
3706
#. focus.
 
3707
#.
 
3708
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2174 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2262
 
3709
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
1061
3710
msgid "Brie_f"
1062
3711
msgstr "_Trumpas"
1063
3712
 
1064
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1539 ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
 
3713
#. Translators: when users are navigating a table, they
 
3714
#. sometimes want the entire row of a table read, or
 
3715
#. they just want the current cell to be presented to them.
 
3716
#.
 
3717
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2198 ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
1065
3718
msgid "Speak current _cell"
1066
3719
msgstr "Garsiai skaityti esamą _langelį"
1067
3720
 
1068
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1824
 
3721
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
 
3722
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 
3723
#. key bindings.
 
3724
#.
 
3725
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
1069
3726
msgid "enter new key"
1070
3727
msgstr "įveskite naują klavišą"
1071
3728
 
1072
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849
 
3729
#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
 
3730
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 
3731
#. creating a new key binding.
 
3732
#.
 
3733
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
1073
3734
#, python-format
1074
3735
msgid "The new key is: %s"
1075
3736
msgstr "Naujas klavišas yra: %s"
1076
3737
 
1077
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
 
3738
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user
 
3739
#. know that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they
 
3740
#. just entered for defining a new key binding was already
 
3741
#. defined.
 
3742
#.
 
3743
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
1078
3744
msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
1079
3745
msgstr "Įvestas tas pats klavišas. Niekas nepasikeitė."
1080
3746
 
1081
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1922 ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
 
3747
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 
3748
#. or laptop).
 
3749
#.
 
3750
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2678 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
1082
3751
msgid "_Desktop"
1083
3752
msgstr "_Darbastalis"
1084
3753
 
1085
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1976
1086
 
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
1087
 
msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas."
1088
 
 
1089
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
1090
 
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
1091
 
msgstr ""
1092
 
"Norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai, turite atsijungti ir prisijungti iš "
1093
 
"naujo."
1094
 
 
1095
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2029
 
3754
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 
3755
#.
 
3756
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
1096
3757
msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
1097
3758
msgstr "Atveriami Orca nustatymai. Tai gali užtrukti."
1098
3759
 
1108
3769
msgid "Quit"
1109
3770
msgstr "Išeiti"
1110
3771
 
1111
 
#: ../src/orca/orca.py:230
1112
 
msgid "User logged out - shutting down."
1113
 
msgstr "Naudotojas atsijungęs - išjungiama."
1114
 
 
1115
 
#: ../src/orca/orca.py:394
1116
 
msgid "Debug level all."
1117
 
msgstr "Aukščiausias klaidų paieškos lygmuo"
1118
 
 
1119
 
#: ../src/orca/orca.py:396
1120
 
msgid "Debug level finest."
1121
 
msgstr "Aukštas klaidų paieškos lygmuo"
1122
 
 
1123
 
#: ../src/orca/orca.py:398
1124
 
msgid "Debug level finer."
1125
 
msgstr "Aukštesnysis klaidų paieškos lygmuo"
1126
 
 
1127
 
#: ../src/orca/orca.py:579
1128
 
msgid " off"
1129
 
msgstr " išjungta"
1130
 
 
1131
 
#: ../src/orca/orca.py:581
1132
 
msgid " on"
1133
 
msgstr " įjungta"
1134
 
 
1135
 
#: ../src/orca/orca.py:583
1136
 
msgid "Num_Lock"
1137
 
msgstr "Num_Lock"
1138
 
 
1139
 
#: ../src/orca/orca.py:638
 
3772
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 
3773
#.
 
3774
#: ../src/orca/orca.py:236 ../src/orca/orca.py:1202 ../src/orca/orca.py:1203
 
3775
msgid "Goodbye."
 
3776
msgstr "Viso gero."
 
3777
 
 
3778
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 
3779
#. Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 
3780
#. based upon their input.
 
3781
#.
 
3782
#: ../src/orca/orca.py:656
1140
3783
#, python-format
1141
3784
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
1142
3785
msgstr "Klavišas įrašytas: %s. Patvirtinimui spauskite Enter."
1143
3786
 
1144
 
#: ../src/orca/orca.py:795
 
3787
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 
3788
#. that speech synthesis has been turned back on.
 
3789
#.
 
3790
#: ../src/orca/orca.py:854
1145
3791
msgid "Speech enabled."
1146
3792
msgstr "Kalbėjimas įjungtas."
1147
3793
 
1148
 
#: ../src/orca/orca.py:797
 
3794
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 
3795
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 
3796
#.
 
3797
#: ../src/orca/orca.py:859
1149
3798
msgid "Speech disabled."
1150
3799
msgstr "Kalbėjimas išjungtas."
1151
3800
 
1152
 
#: ../src/orca/orca.py:845
 
3801
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
 
3802
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 
3803
#. know when the preferences has been reloaded.
 
3804
#.
 
3805
#: ../src/orca/orca.py:911
1153
3806
msgid "Orca user settings reloaded."
1154
3807
msgstr "Orca naudotojo nustatymai įkelti iš naujo."
1155
3808
 
1156
 
#: ../src/orca/orca.py:1050 ../src/orca/orca.py:1051
 
3809
#: ../src/orca/orca.py:1465
1157
3810
msgid "Welcome to Orca."
1158
3811
msgstr "Sveiki paleidę Orca."
1159
3812
 
1160
 
#: ../src/orca/orca.py:1107
1161
 
msgid "goodbye."
1162
 
msgstr "viso gero."
1163
 
 
1164
 
#: ../src/orca/orca.py:1108
1165
 
msgid "Goodbye."
1166
 
msgstr "Viso gero."
1167
 
 
1168
 
#: ../src/orca/orca.py:1190
1169
 
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
1170
 
msgstr "Naudojimas: orca [PARINKTIS...]"
1171
 
 
1172
 
#: ../src/orca/orca.py:1192
1173
 
msgid "-?, --help                   Show this help message"
1174
 
msgstr "-?, --help                   Rodyti šį žinyno pranešimą"
1175
 
 
1176
 
#: ../src/orca/orca.py:1193
1177
 
#, python-format
1178
 
msgid "-v, --version                %s"
1179
 
msgstr "-v, --version                %s"
1180
 
 
1181
 
#: ../src/orca/orca.py:1194
1182
 
msgid "-s, --setup, --gui-setup     Set up user preferences"
1183
 
msgstr "-s, --setup, --gui-setup     Keisti naudotojo nustatymus"
1184
 
 
1185
 
#: ../src/orca/orca.py:1195
1186
 
msgid "-t, --text-setup             Set up user preferences (text version)"
1187
 
msgstr ""
1188
 
"-t, --text-setup             Keisti naudotojo nustatymus (tekstinė versija)"
1189
 
 
1190
 
#: ../src/orca/orca.py:1196
1191
 
msgid "-n, --no-setup               Skip set up of user preferences"
1192
 
msgstr ""
1193
 
"-n, --no-setup               Praleisti naudotojo nustatymų konfigūravimą"
1194
 
 
1195
 
#: ../src/orca/orca.py:1197
1196
 
msgid ""
1197
 
"-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
1198
 
msgstr ""
1199
 
"-u, --user-prefs-dir=dirname Naudoti alternatyvų aplanką naudotojo "
1200
 
"nustatymams"
1201
 
 
1202
 
#: ../src/orca/orca.py:1198
1203
 
msgid ""
1204
 
"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
1205
 
"use of option"
1206
 
msgstr ""
1207
 
"-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
1208
 
"Priverstinai naudoti nustatymą"
1209
 
 
1210
 
#: ../src/orca/orca.py:1199
1211
 
msgid ""
1212
 
"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Prevent "
1213
 
"use of option"
1214
 
msgstr ""
1215
 
"-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
1216
 
"Išjungti nustatymą"
1217
 
 
1218
 
#: ../src/orca/orca.py:1200
1219
 
msgid "-q, --quit                   Quits Orca (if shell script used)"
1220
 
msgstr ""
1221
 
"-q, --quit                   Išeina iš Orca (jei naudojamas aplinkos "
1222
 
"scenarijus)"
1223
 
 
1224
 
#: ../src/orca/orca.py:1202
1225
 
msgid ""
1226
 
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
1227
 
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
1228
 
"the -n or --no-setup option is used."
1229
 
msgstr ""
1230
 
"Jeigu Orca prieš tai nebuvo naudotojo konfigūruota, Orca\n"
1231
 
"automatiškai paleis nustatymų sąranką, nebent panaudotas\n"
1232
 
"parametras -n arba --no-setup."
1233
 
 
1234
 
#: ../src/orca/orca.py:1204
1235
 
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
1236
 
msgstr "Praneškite apie klaidas į orca-list@gnome.org."
1237
 
 
1238
3813
#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
1239
 
msgid "Do you really want to quit Orca?"
1240
 
msgstr "Ar tikrai norite išeiti iš Orca?"
1241
 
 
1242
 
#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:2
1243
 
msgid "Question"
1244
 
msgstr "Klausimas"
 
3814
msgid ""
 
3815
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 
3816
"\n"
 
3817
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
 
3818
"\n"
 
3819
msgstr ""
 
3820
"<b><big>Išjungti Orcca?<big></b>\n"
 
3821
"\n"
 
3822
"Šis veiksmas nutrauks skaitymą balsu bei ekrano didinimą.\n"
 
3823
"\n"
1245
3824
 
1246
3825
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:1
 
3826
msgid ""
 
3827
"<b>Adjust selected\n"
 
3828
"attributes</b>"
 
3829
msgstr ""
 
3830
"<b>Pakoreguoti pasirinktus \n"
 
3831
"požymius</b>"
 
3832
 
 
3833
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
 
3834
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 
3835
msgstr "<b>Brailio indikatorius</b>"
 
3836
 
 
3837
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
1247
3838
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
1248
3839
msgstr "<b>Taikiklio nustatymai</b>"
1249
3840
 
1250
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
 
3841
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
1251
3842
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
1252
3843
msgstr "<b>Žymeklio nustatymai</b>"
1253
3844
 
1254
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
 
3845
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
1255
3846
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
1256
3847
msgstr "<b>Klaviatūros išdėstymas</b>"
1257
3848
 
1258
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:4
 
3849
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
 
3850
#, fuzzy
 
3851
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 
3852
msgstr "<b>Skyrybos lygis</b>"
 
3853
 
 
3854
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
1259
3855
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
1260
3856
msgstr "<b>Skyrybos lygis</b>"
1261
3857
 
1262
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
 
3858
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
 
3859
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 
3860
msgstr "<b>Pažymėjimo indikatorius</b>"
 
3861
 
 
3862
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
1263
3863
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
1264
3864
msgstr "<b>Lentelės eilutės kalbėjimas</b>"
1265
3865
 
1266
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
 
3866
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
 
3867
msgid "<b>Text attributes</b>"
 
3868
msgstr "<b>Teksto požymiai</b>"
 
3869
 
 
3870
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
1267
3871
msgid "<b>Verbosity</b>"
1268
3872
msgstr "<b>Išsamumas</b>"
1269
3873
 
1270
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
 
3874
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
1271
3875
msgid "<b>Zoomer Position</b>"
1272
3876
msgstr "<b>Pritraukimo pozicija</b>"
1273
3877
 
1274
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
 
3878
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
1275
3879
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
1276
3880
msgstr "<b>Pritraukimo nustatymai</b>"
1277
3881
 
1278
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
 
3882
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
1279
3883
msgid "Braille"
1280
3884
msgstr "Brailis"
1281
3885
 
1282
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
 
3886
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
1283
3887
msgid ""
1284
3888
"Centered\n"
1285
3889
"None\n"
1291
3895
"Proporcinga\n"
1292
3896
"Paspausti"
1293
3897
 
1294
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
 
3898
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
1295
3899
msgid "Color:"
1296
3900
msgstr "Spalva:"
1297
3901
 
1298
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
 
3902
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
1299
3903
msgid "Custom siz_e"
1300
3904
msgstr "Kitas d_ydis"
1301
3905
 
1302
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
 
3906
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
1303
3907
msgid ""
1304
3908
"Default\n"
1305
3909
"Uppercase\n"
1309
3913
"Didžiosiosios\n"
1310
3914
"Nuoroda"
1311
3915
 
1312
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
 
3916
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
1313
3917
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
1314
3918
msgstr "Išjungti gksu _klaviatūros rezervavimą"
1315
3919
 
1316
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
 
3920
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
1317
3921
msgid "Enable Braille _monitor"
1318
3922
msgstr "Įjungti brailio _monitorių"
1319
3923
 
1320
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
 
3924
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
1321
3925
msgid "Enable Braille _support"
1322
3926
msgstr "Įjungti brailio _palaikymą"
1323
3927
 
1324
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
 
3928
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
1325
3929
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
1326
3930
msgstr "Įjungti _alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus"
1327
3931
 
1328
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
 
3932
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
1329
3933
msgid "Enable _function keys"
1330
3934
msgstr "Įjungti _funkcijų klavišus"
1331
3935
 
1332
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
 
3936
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
1333
3937
msgid "Enable _key echo"
1334
3938
msgstr "Įjungti _klavišų aidą"
1335
3939
 
1336
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
 
3940
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
1337
3941
msgid "Enable _magnifier"
1338
3942
msgstr "Įjungti _lupą"
1339
3943
 
1340
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
 
3944
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
1341
3945
msgid "Enable _modifier keys"
1342
3946
msgstr "Įjungti _modifikuojančius klavišus"
1343
3947
 
1344
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
 
3948
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
1345
3949
msgid "Enable ac_tion keys"
1346
3950
msgstr "Įjungti _veiksmų klavišus"
1347
3951
 
1348
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
 
3952
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
1349
3953
msgid "Enable c_ursor"
1350
3954
msgstr "Įjungti žy_meklį"
1351
3955
 
1352
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
 
3956
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
1353
3957
msgid "Enable cross-h_air"
1354
3958
msgstr "Įjungti _taikiklį"
1355
3959
 
1356
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
 
3960
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
1357
3961
msgid "Enable cross-hair cli_p"
1358
3962
msgstr "Įjungti taikinio _ribojimą"
1359
3963
 
1360
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
 
3964
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
1361
3965
msgid "Enable echo by _word"
1362
3966
msgstr "Įjungti ž_odžių atkartojimą"
1363
3967
 
1364
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
 
3968
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
1365
3969
msgid "Enable lockin_g keys"
1366
3970
msgstr "Įjungti už_rakinančius klavišus"
1367
3971
 
1368
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
 
3972
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
1369
3973
msgid "General"
1370
3974
msgstr "Bendra"
1371
3975
 
1372
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
 
3976
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
1373
3977
msgid "In_vert colors"
1374
3978
msgstr "In_vertuoti spalvas"
1375
3979
 
1376
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
 
3980
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
1377
3981
msgid "Key Binding List"
1378
3982
msgstr "Klavišų priskyrimų sąrašas"
1379
3983
 
1380
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
 
3984
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
1381
3985
msgid "Key Bindings"
1382
3986
msgstr "Klavišų priskyrimai"
1383
3987
 
1384
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
 
3988
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
1385
3989
msgid "Key Echo"
1386
3990
msgstr "Klavišų aidas"
1387
3991
 
1388
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
 
3992
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
 
3993
msgid ""
 
3994
"Line\n"
 
3995
"Sentence"
 
3996
msgstr ""
 
3997
"Linija\n"
 
3998
"Sakinys"
 
3999
 
 
4000
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
1389
4001
msgid "Magnifier"
1390
4002
msgstr "Lupa"
1391
4003
 
1392
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
 
4004
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
1393
4005
msgid "Mouse trac_king mode:"
1394
4006
msgstr "Pelės se_kimo režimas:"
1395
4007
 
1396
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
 
4008
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
 
4009
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
 
4010
msgid "Move _down one"
 
4011
msgstr "Perkelti vienu žemiau"
 
4012
 
 
4013
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
 
4014
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
 
4015
msgid "Move _up one"
 
4016
msgstr "Perkelti vienu aukščiau"
 
4017
 
 
4018
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
 
4019
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
 
4020
msgid "Move to _bottom"
 
4021
msgstr "Perkelti į _apačią"
 
4022
 
 
4023
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
 
4024
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
 
4025
msgid "Move to _top"
 
4026
msgstr "Perkelti į _viršų"
 
4027
 
 
4028
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
1397
4029
msgid ""
1398
4030
"None\n"
1399
4031
"Bilinear"
1401
4033
"Nėra\n"
1402
4034
"Dvilinijinis"
1403
4035
 
1404
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
 
4036
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
1405
4037
msgid "Orca Modifier Keys"
1406
4038
msgstr "Orca modifikuojantys klavišai"
1407
4039
 
1408
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
 
4040
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
1409
4041
msgid "Orca Preferences"
1410
4042
msgstr "Orca nustatymai"
1411
4043
 
1412
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
 
4044
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
1413
4045
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
1414
4046
msgstr "Orca _modifikuojantys klavišai:"
1415
4047
 
1416
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
 
4048
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
1417
4049
msgid "Pi_tch:"
1418
4050
msgstr "Aukš_tumas:"
1419
4051
 
1420
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
 
4052
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
 
4053
#, fuzzy
 
4054
msgid "Pronunciation"
 
4055
msgstr "Funkcija"
 
4056
 
 
4057
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
 
4058
msgid "Quit Orca _without confirmation"
 
4059
msgstr "Uždaryti Orca _be patvirtinimo"
 
4060
 
 
4061
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
1421
4062
msgid "S_ource display:"
1422
4063
msgstr "Š_altinio rodymas:"
1423
4064
 
1424
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
 
4065
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
 
4066
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
 
4067
msgid "Say All B_y:"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
1425
4071
msgid "Scale _factor:"
1426
4072
msgstr "Didinimo _koeficientas:"
1427
4073
 
1428
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
 
4074
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
1429
4075
msgid "Show Orca _main window"
1430
4076
msgstr "Rodyti Orca _pagrindinį langą"
1431
4077
 
1432
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
 
4078
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
1433
4079
msgid "Si_ze:"
1434
4080
msgstr "_Dydis:"
1435
4081
 
1436
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
 
4082
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
1437
4083
msgid "Speak _indentation and justification"
1438
4084
msgstr "Garsiai skaityt_i įtraukas ir lygiuotes"
1439
4085
 
1440
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
 
4086
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
 
4087
#, fuzzy
 
4088
msgid "Speak _none"
 
4089
msgstr "Kalbėti "
 
4090
 
 
4091
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
1441
4092
msgid "Speak blank lines"
1442
4093
msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
1443
4094
 
1444
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
 
4095
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
1445
4096
msgid "Speak current ro_w"
1446
4097
msgstr "Garsiai skaityti esamą eil_utę"
1447
4098
 
1448
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
 
4099
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
 
4100
#, fuzzy
 
4101
msgid "Speak progress bar _updates"
 
4102
msgstr "pažangos juosta"
 
4103
 
 
4104
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
1449
4105
msgid "Speech"
1450
4106
msgstr "Kalbėjimas"
1451
4107
 
1452
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
 
4108
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
1453
4109
msgid "Speech _system:"
1454
4110
msgstr "Kalbėjimo _sistema:"
1455
4111
 
1456
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
 
4112
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
1457
4113
msgid "Speech synthesi_zer:"
1458
4114
msgstr "Kalbėjimo sinte_zatorius:"
1459
4115
 
1460
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
 
4116
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
1461
4117
msgid "Tar_get display:"
1462
4118
msgstr "Pas_kirties rodymas:"
1463
4119
 
1464
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
 
4120
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
 
4121
msgid "Text Attributes"
 
4122
msgstr "Teksto požymiai"
 
4123
 
 
4124
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
 
4125
msgid "Update interval:"
 
4126
msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
 
4127
 
 
4128
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
1465
4129
msgid "Ver_bose"
1466
4130
msgstr "Iš_samus"
1467
4131
 
1468
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
 
4132
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
1469
4133
msgid "Vo_lume:"
1470
4134
msgstr "Ga_rsumas:"
1471
4135
 
1472
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
 
4136
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
1473
4137
msgid "_Abbreviated role names"
1474
4138
msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai"
1475
4139
 
1476
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
 
4140
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
1477
4141
msgid "_All"
1478
4142
msgstr "_Visos"
1479
4143
 
1480
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
 
4144
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
1481
4145
msgid "_Bottom:"
1482
4146
msgstr "A_pačia:"
1483
4147
 
1484
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
 
4148
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
 
4149
#, fuzzy
 
4150
msgid "_Delete"
 
4151
msgstr "pasirinkta"
 
4152
 
 
4153
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
1485
4154
msgid "_Enable speech"
1486
4155
msgstr "Į_jungti kalbėjimą"
1487
4156
 
1488
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
 
4157
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
1489
4158
msgid "_Laptop"
1490
4159
msgstr "_Nešiojamasis kompiuteris"
1491
4160
 
1492
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
 
4161
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
1493
4162
msgid "_Left:"
1494
4163
msgstr "_Kairė:"
1495
4164
 
1496
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
 
4165
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
 
4166
msgid "_New entry"
 
4167
msgstr "-Naujas įrašas"
 
4168
 
 
4169
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
1497
4170
msgid "_Person:"
1498
4171
msgstr "_Asmuo:"
1499
4172
 
1500
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
 
4173
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
 
4174
msgid "_Present tooltips"
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
1501
4178
msgid "_Rate:"
1502
4179
msgstr "_Dažnis:"
1503
4180
 
1504
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
 
4181
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
 
4182
msgid "_Reset"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
1505
4186
msgid "_Right:"
1506
4187
msgstr "_Dešinė:"
1507
4188
 
1508
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
 
4189
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
1509
4190
msgid "_Smoothing:"
1510
4191
msgstr "_Glotninimas:"
1511
4192
 
1512
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
 
4193
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
 
4194
#, fuzzy
 
4195
msgid "_Speak all"
 
4196
msgstr "Kalbėti "
 
4197
 
 
4198
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
1513
4199
msgid "_Top:"
1514
4200
msgstr "_Viršus:"
1515
4201
 
1516
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
 
4202
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
1517
4203
msgid "_Voice settings:"
1518
4204
msgstr "_Balso nustatymai:"
1519
4205
 
1520
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
 
4206
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
1521
4207
msgid "_Width:"
1522
4208
msgstr "_Plotis:"
1523
4209
 
1524
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
 
4210
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
1525
4211
msgid "pixels"
1526
4212
msgstr "pikseliai"
1527
4213
 
1528
 
#: ../src/orca/phonnames.py:36
1529
 
msgid "alpha"
1530
 
msgstr "alpha"
1531
 
 
1532
 
#: ../src/orca/phonnames.py:37
1533
 
msgid "bravo"
1534
 
msgstr "bravo"
1535
 
 
1536
 
#: ../src/orca/phonnames.py:38
1537
 
msgid "charlie"
1538
 
msgstr "charlie"
1539
 
 
1540
 
#: ../src/orca/phonnames.py:39
1541
 
msgid "delta"
1542
 
msgstr "delta"
1543
 
 
1544
 
#: ../src/orca/phonnames.py:40
1545
 
msgid "echo"
1546
 
msgstr "echo"
1547
 
 
1548
 
#: ../src/orca/phonnames.py:41
1549
 
msgid "foxtrot"
1550
 
msgstr "foxtrot"
1551
 
 
1552
 
#: ../src/orca/phonnames.py:42
1553
 
msgid "golf"
1554
 
msgstr "golf"
1555
 
 
1556
 
#: ../src/orca/phonnames.py:43
1557
 
msgid "hotel"
1558
 
msgstr "hotel"
1559
 
 
1560
 
#: ../src/orca/phonnames.py:44
1561
 
msgid "india"
1562
 
msgstr "india"
1563
 
 
1564
 
#: ../src/orca/phonnames.py:45
1565
 
msgid "juliet"
1566
 
msgstr "juliet"
1567
 
 
1568
 
#: ../src/orca/phonnames.py:46
1569
 
msgid "kilo"
1570
 
msgstr "kilo"
1571
 
 
1572
 
#: ../src/orca/phonnames.py:47
1573
 
msgid "lima"
1574
 
msgstr "lima"
1575
 
 
1576
 
#: ../src/orca/phonnames.py:48
1577
 
msgid "mike"
1578
 
msgstr "mike"
1579
 
 
1580
 
#: ../src/orca/phonnames.py:49
1581
 
msgid "november"
1582
 
msgstr "november"
1583
 
 
1584
 
#: ../src/orca/phonnames.py:50
1585
 
msgid "oscar"
1586
 
msgstr "oscar"
1587
 
 
1588
 
#: ../src/orca/phonnames.py:51
1589
 
msgid "papa"
1590
 
msgstr "papa"
1591
 
 
1592
 
#: ../src/orca/phonnames.py:52
1593
 
msgid "quebec"
1594
 
msgstr "quebec"
1595
 
 
 
4214
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
 
4215
msgid "seconds"
 
4216
msgstr "sekundės"
 
4217
 
 
4218
#. for gettext support
 
4219
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 
4220
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
 
4221
#. bravo charlie'.
 
4222
#.
 
4223
#. It is a simple structure that consists of pairs of
 
4224
#.
 
4225
#. letter : word(s)
 
4226
#.
 
4227
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
 
4228
#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 
4229
#.
 
4230
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 
4231
#.
 
4232
#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
 
4233
#. the alphabet for your language paired with the common
 
4234
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 
4235
#.
 
4236
#. The Wikipedia entry
 
4237
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
 
4238
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
 
4239
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 
4240
#.
1596
4241
#: ../src/orca/phonnames.py:53
1597
 
msgid "romeo"
1598
 
msgstr "romeo"
1599
 
 
1600
 
#: ../src/orca/phonnames.py:54
1601
 
msgid "sierra"
1602
 
msgstr "sierra"
1603
 
 
1604
 
#: ../src/orca/phonnames.py:55
1605
 
msgid "tango"
1606
 
msgstr "tango"
1607
 
 
1608
 
#: ../src/orca/phonnames.py:56
1609
 
msgid "uniform"
1610
 
msgstr "uniform"
1611
 
 
1612
 
#: ../src/orca/phonnames.py:57
1613
 
msgid "victor"
1614
 
msgstr "victor"
1615
 
 
1616
 
#: ../src/orca/phonnames.py:58
1617
 
msgid "whiskey"
1618
 
msgstr "whiskey"
1619
 
 
1620
 
#: ../src/orca/phonnames.py:59
1621
 
msgid "xray"
1622
 
msgstr "xray"
1623
 
 
1624
 
#: ../src/orca/phonnames.py:60
1625
 
msgid "yankee"
1626
 
msgstr "yankee"
1627
 
 
1628
 
#: ../src/orca/phonnames.py:61
1629
 
msgid "zulu"
1630
 
msgstr "zulu"
1631
 
 
1632
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1633
 
msgid "ASAP"
1634
 
msgstr "ASAP"
1635
 
 
1636
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1637
 
msgid "as soon as possible"
1638
 
msgstr "kiek galima greičiau"
1639
 
 
1640
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1641
 
msgid "GHz"
1642
 
msgstr "GHz"
1643
 
 
1644
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1645
 
msgid "gigahertz"
1646
 
msgstr "gigahercai"
1647
 
 
1648
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1649
 
msgid "IMAP"
1650
 
msgstr "IMAP"
1651
 
 
1652
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1653
 
msgid "eye map"
1654
 
msgstr "eye map"
1655
 
 
1656
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1657
 
msgid "LDAP"
1658
 
msgstr "LDAP"
1659
 
 
1660
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1661
 
msgid "ell dap"
1662
 
msgstr "ell dap"
1663
 
 
1664
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1665
 
msgid "LOL"
1666
 
msgstr "LOL"
1667
 
 
1668
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1669
 
msgid "laughing out loud"
1670
 
msgstr "garsus juokas"
1671
 
 
1672
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1673
 
msgid "MHz"
1674
 
msgstr "MHz"
1675
 
 
1676
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1677
 
msgid "megahertz"
1678
 
msgstr "megahercai"
1679
 
 
1680
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1681
 
msgid "strikethrough"
1682
 
msgstr "strikethrough"
1683
 
 
1684
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1685
 
msgid "strike through"
1686
 
msgstr "perbraukta"
1687
 
 
1688
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1689
 
msgid "SELinux"
1690
 
msgstr "SELinux"
1691
 
 
1692
 
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1693
 
msgid "ess ee linux"
1694
 
msgstr "ess ee linux"
1695
 
 
1696
 
#: ../src/orca/rolenames.py:155
 
4242
msgid ""
 
4243
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
 
4244
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
 
4245
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
 
4246
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
 
4250
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 
4251
#.
 
4252
#: ../src/orca/rolenames.py:160
1697
4253
msgid "???"
1698
4254
msgstr "???"
1699
4255
 
1700
 
#: ../src/orca/rolenames.py:156
 
4256
#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
 
4257
#. We typically make these 'camel' case.
 
4258
#.
 
4259
#: ../src/orca/rolenames.py:164
1701
4260
msgid "Invalid"
1702
4261
msgstr "Netinkama"
1703
4262
 
1704
 
#: ../src/orca/rolenames.py:157
 
4263
#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
 
4264
#.
 
4265
#: ../src/orca/rolenames.py:167
1705
4266
msgid "invalid"
1706
4267
msgstr "netinkama"
1707
4268
 
1708
 
#: ../src/orca/rolenames.py:160
 
4269
#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
 
4270
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
 
4271
#.
 
4272
#: ../src/orca/rolenames.py:174
1709
4273
msgid "acc"
1710
4274
msgstr "prg"
1711
4275
 
1712
 
#: ../src/orca/rolenames.py:161
 
4276
#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
 
4277
#. We typically make these 'camel' case.
 
4278
#.
 
4279
#: ../src/orca/rolenames.py:178
1713
4280
msgid "Accelerator"
1714
4281
msgstr "Prieigos klavišas"
1715
4282
 
1716
 
#: ../src/orca/rolenames.py:162
 
4283
#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
 
4284
#.
 
4285
#: ../src/orca/rolenames.py:181
1717
4286
msgid "accelerator"
1718
4287
msgstr "prieigos klavišas"
1719
4288
 
1720
 
#: ../src/orca/rolenames.py:165 ../src/orca/rolenames.py:167
1721
 
msgid "alert"
 
4289
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
 
4290
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
 
4291
#. around three characters to preserve real estate on the braille
 
4292
#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
 
4293
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
 
4294
#.
 
4295
#: ../src/orca/rolenames.py:191
 
4296
#, fuzzy
 
4297
msgid "alrt"
1722
4298
msgstr "įspėjimas"
1723
4299
 
1724
 
#: ../src/orca/rolenames.py:166
 
4300
#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
 
4301
#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
 
4302
#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
 
4303
#. spaces between them and the first letter of each word is
 
4304
#. capitalized.
 
4305
#.
 
4306
#: ../src/orca/rolenames.py:198
1725
4307
msgid "Alert"
1726
4308
msgstr "Įspėjimas"
1727
4309
 
1728
 
#: ../src/orca/rolenames.py:170
1729
 
msgid "Anim"
 
4310
#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
 
4311
#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
 
4312
#. when speaking.
 
4313
#.
 
4314
#: ../src/orca/rolenames.py:203
 
4315
msgid "alert"
 
4316
msgstr "įspėjimas"
 
4317
 
 
4318
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
 
4319
#.
 
4320
#: ../src/orca/rolenames.py:209
 
4321
#, fuzzy
 
4322
msgid "anim"
1730
4323
msgstr "Anim"
1731
4324
 
1732
 
#: ../src/orca/rolenames.py:171
 
4325
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 
4326
#.
 
4327
#: ../src/orca/rolenames.py:212
1733
4328
msgid "Animation"
1734
4329
msgstr "Animacija"
1735
4330
 
1736
 
#: ../src/orca/rolenames.py:172
 
4331
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 
4332
#.
 
4333
#: ../src/orca/rolenames.py:215
1737
4334
msgid "animation"
1738
4335
msgstr "animacija"
1739
4336
 
1740
 
#: ../src/orca/rolenames.py:175 ../src/orca/rolenames.py:177
1741
 
msgid "arrow"
 
4337
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
 
4338
#.
 
4339
#: ../src/orca/rolenames.py:221
 
4340
#, fuzzy
 
4341
msgid "arw"
1742
4342
msgstr "rodyklė"
1743
4343
 
1744
 
#: ../src/orca/rolenames.py:176
 
4344
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
 
4345
#.
 
4346
#: ../src/orca/rolenames.py:224
1745
4347
msgid "Arrow"
1746
4348
msgstr "Rodyklė"
1747
4349
 
1748
 
#: ../src/orca/rolenames.py:180
 
4350
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
 
4351
#.
 
4352
#: ../src/orca/rolenames.py:227
 
4353
msgid "arrow"
 
4354
msgstr "rodyklė"
 
4355
 
 
4356
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
 
4357
#.
 
4358
#: ../src/orca/rolenames.py:233
1749
4359
msgid "cal"
1750
4360
msgstr "kal"
1751
4361
 
1752
 
#: ../src/orca/rolenames.py:181
 
4362
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
 
4363
#.
 
4364
#: ../src/orca/rolenames.py:236
1753
4365
msgid "Calendar"
1754
4366
msgstr "Kalendorius"
1755
4367
 
1756
 
#: ../src/orca/rolenames.py:182
 
4368
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
 
4369
#.
 
4370
#: ../src/orca/rolenames.py:239
1757
4371
msgid "calendar"
1758
4372
msgstr "kalendorius"
1759
4373
 
1760
 
#: ../src/orca/rolenames.py:185
 
4374
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
 
4375
#.
 
4376
#: ../src/orca/rolenames.py:245
1761
4377
msgid "cnv"
1762
4378
msgstr "drb"
1763
4379
 
1764
 
#: ../src/orca/rolenames.py:186
 
4380
#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
 
4381
#.
 
4382
#: ../src/orca/rolenames.py:248
1765
4383
msgid "Canvas"
1766
4384
msgstr "Drobė"
1767
4385
 
1768
 
#: ../src/orca/rolenames.py:187
 
4386
#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
 
4387
#.
 
4388
#: ../src/orca/rolenames.py:251
1769
4389
msgid "canvas"
1770
4390
msgstr "drobė"
1771
4391
 
1772
 
#: ../src/orca/rolenames.py:190
 
4392
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
 
4393
#. table caption).
 
4394
#.
 
4395
#: ../src/orca/rolenames.py:258
1773
4396
msgid "cptn"
1774
4397
msgstr "cptn"
1775
4398
 
1776
 
#: ../src/orca/rolenames.py:191
 
4399
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
 
4400
#. table caption).
 
4401
#.
 
4402
#: ../src/orca/rolenames.py:262
1777
4403
msgid "Caption"
1778
4404
msgstr "Antraštė"
1779
4405
 
1780
 
#: ../src/orca/rolenames.py:192
 
4406
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
 
4407
#. table caption).
 
4408
#.
 
4409
#: ../src/orca/rolenames.py:266
1781
4410
msgid "caption"
1782
4411
msgstr "antraštė"
1783
4412
 
1784
 
#: ../src/orca/rolenames.py:195 ../src/orca/rolenames.py:200
 
4413
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
 
4414
#.
 
4415
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
 
4416
#.
 
4417
#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
1785
4418
msgid "chk"
1786
4419
msgstr "žml"
1787
4420
 
1788
 
#: ../src/orca/rolenames.py:196
 
4421
#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
 
4422
#.
 
4423
#: ../src/orca/rolenames.py:275
1789
4424
msgid "CheckBox"
1790
4425
msgstr "ŽymimasisLangelis"
1791
4426
 
1792
 
#: ../src/orca/rolenames.py:197
 
4427
#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
 
4428
#.
 
4429
#: ../src/orca/rolenames.py:278
1793
4430
msgid "check box"
1794
4431
msgstr "žymimasis langelis"
1795
4432
 
1796
 
#: ../src/orca/rolenames.py:201
 
4433
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
 
4434
#.
 
4435
#: ../src/orca/rolenames.py:287
1797
4436
msgid "CheckItem"
1798
4437
msgstr "ŽymimasisĮrašas"
1799
4438
 
1800
 
#: ../src/orca/rolenames.py:202
 
4439
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
 
4440
#.
 
4441
#: ../src/orca/rolenames.py:290
1801
4442
msgid "check item"
1802
4443
msgstr "žymimasis įrašas"
1803
4444
 
1804
 
#: ../src/orca/rolenames.py:205
 
4445
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
 
4446
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
 
4447
#.
 
4448
#: ../src/orca/rolenames.py:297
1805
4449
msgid "ckm"
1806
4450
msgstr "žmm"
1807
4451
 
1808
 
#: ../src/orca/rolenames.py:206
 
4452
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
 
4453
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
 
4454
#.
 
4455
#: ../src/orca/rolenames.py:301
1809
4456
msgid "CheckMenu"
1810
4457
msgstr "ŽymimasisMeniu"
1811
4458
 
1812
 
#: ../src/orca/rolenames.py:207
 
4459
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
 
4460
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
 
4461
#.
 
4462
#: ../src/orca/rolenames.py:305
1813
4463
msgid "check menu"
1814
4464
msgstr "žymimasis meniu"
1815
4465
 
1816
 
#: ../src/orca/rolenames.py:210
 
4466
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
 
4467
#.
 
4468
#: ../src/orca/rolenames.py:311
1817
4469
msgid "clrchsr"
1818
4470
msgstr "splvpar"
1819
4471
 
1820
 
#: ../src/orca/rolenames.py:211
 
4472
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
 
4473
#.
 
4474
#: ../src/orca/rolenames.py:314
1821
4475
msgid "ColorChooser"
1822
4476
msgstr "SpalvųParinkiklis"
1823
4477
 
1824
 
#: ../src/orca/rolenames.py:212
 
4478
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
 
4479
#.
 
4480
#: ../src/orca/rolenames.py:317
1825
4481
msgid "color chooser"
1826
4482
msgstr "spalvų parinkiklis"
1827
4483
 
1828
 
#: ../src/orca/rolenames.py:215 ../src/orca/rolenames.py:475
 
4484
#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
 
4485
#.
 
4486
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
 
4487
#.
 
4488
#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
1829
4489
msgid "colhdr"
1830
4490
msgstr "stlpant"
1831
4491
 
1832
 
#: ../src/orca/rolenames.py:216 ../src/orca/rolenames.py:476
 
4492
#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
 
4493
#.
 
4494
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
 
4495
#.
 
4496
#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
1833
4497
msgid "ColumnHeader"
1834
4498
msgstr "StulpelioAntraštė"
1835
4499
 
1836
 
#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:477
 
4500
#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
 
4501
#.
 
4502
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
 
4503
#.
 
4504
#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
1837
4505
msgid "column header"
1838
4506
msgstr "stulpelio antraštė"
1839
4507
 
1840
 
#: ../src/orca/rolenames.py:220
 
4508
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
 
4509
#.
 
4510
#: ../src/orca/rolenames.py:335
1841
4511
msgid "cbo"
1842
4512
msgstr "išs"
1843
4513
 
1844
 
#: ../src/orca/rolenames.py:221
 
4514
#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
 
4515
#.
 
4516
#: ../src/orca/rolenames.py:338
1845
4517
msgid "Combo"
1846
4518
msgstr "IšskleidžiamasSąrašas"
1847
4519
 
1848
 
#: ../src/orca/rolenames.py:222
 
4520
#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
 
4521
#.
 
4522
#: ../src/orca/rolenames.py:341
1849
4523
msgid "combo box"
1850
4524
msgstr "išskleidžiamas sąrašas"
1851
4525
 
1852
 
#: ../src/orca/rolenames.py:225
 
4526
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
 
4527
#.
 
4528
#: ../src/orca/rolenames.py:347
1853
4529
msgid "dat"
1854
4530
msgstr "dat"
1855
4531
 
1856
 
#: ../src/orca/rolenames.py:226
 
4532
#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
 
4533
#.
 
4534
#: ../src/orca/rolenames.py:350
1857
4535
msgid "DateEditor"
1858
4536
msgstr "DatosRedaktorius"
1859
4537
 
1860
 
#: ../src/orca/rolenames.py:227
 
4538
#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
 
4539
#.
 
4540
#: ../src/orca/rolenames.py:353
1861
4541
msgid "date editor"
1862
4542
msgstr "datos redaktorius"
1863
4543
 
1864
 
#: ../src/orca/rolenames.py:230 ../src/orca/rolenames.py:305
1865
 
#: ../src/orca/rolenames.py:307
1866
 
msgid "icon"
 
4544
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
 
4545
#.
 
4546
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
 
4547
#.
 
4548
#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
 
4549
#, fuzzy
 
4550
msgid "icn"
1867
4551
msgstr "pktg"
1868
4552
 
1869
 
#: ../src/orca/rolenames.py:231
 
4553
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
 
4554
#.
 
4555
#: ../src/orca/rolenames.py:362
1870
4556
msgid "DesktopIcon"
1871
4557
msgstr "DarbastalioPiktograma"
1872
4558
 
1873
 
#: ../src/orca/rolenames.py:232
 
4559
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
 
4560
#.
 
4561
#: ../src/orca/rolenames.py:365
1874
4562
msgid "desktop icon"
1875
4563
msgstr "darbastalio piktograma"
1876
4564
 
1877
 
#: ../src/orca/rolenames.py:235 ../src/orca/rolenames.py:287
1878
 
#: ../src/orca/rolenames.py:315
1879
 
msgid "frame"
1880
 
msgstr "rmel"
 
4565
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
 
4566
#.
 
4567
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
 
4568
#.
 
4569
#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
 
4570
msgid "frm"
 
4571
msgstr "rėm"
1881
4572
 
1882
 
#: ../src/orca/rolenames.py:236
 
4573
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
 
4574
#.
 
4575
#: ../src/orca/rolenames.py:374
1883
4576
msgid "DesktopFrame"
1884
4577
msgstr "DarbastalioRėmelis"
1885
4578
 
1886
 
#: ../src/orca/rolenames.py:237
 
4579
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
 
4580
#.
 
4581
#: ../src/orca/rolenames.py:377
1887
4582
msgid "desktop frame"
1888
4583
msgstr "darbastalio rėmelis"
1889
4584
 
1890
 
#: ../src/orca/rolenames.py:240 ../src/orca/rolenames.py:242
 
4585
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
 
4586
#.
 
4587
#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
 
4588
#.
 
4589
#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
1891
4590
msgid "dial"
1892
4591
msgstr "rink"
1893
4592
 
1894
 
#: ../src/orca/rolenames.py:241
 
4593
#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
 
4594
#.
 
4595
#: ../src/orca/rolenames.py:386
1895
4596
msgid "Dial"
1896
4597
msgstr "Rinkiklis"
1897
4598
 
1898
 
#: ../src/orca/rolenames.py:245
 
4599
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
 
4600
#.
 
4601
#: ../src/orca/rolenames.py:395
1899
4602
msgid "dlg"
1900
4603
msgstr "dlg"
1901
4604
 
1902
 
#: ../src/orca/rolenames.py:246
 
4605
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
 
4606
#.
 
4607
#: ../src/orca/rolenames.py:398
1903
4608
msgid "Dialog"
1904
4609
msgstr "Dialogas"
1905
4610
 
1906
 
#: ../src/orca/rolenames.py:247
 
4611
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
 
4612
#.
 
4613
#: ../src/orca/rolenames.py:401
1907
4614
msgid "dialog"
1908
4615
msgstr "dialogas"
1909
4616
 
1910
 
#: ../src/orca/rolenames.py:250
 
4617
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
 
4618
#.
 
4619
#: ../src/orca/rolenames.py:407
1911
4620
msgid "dip"
1912
4621
msgstr "aplp"
1913
4622
 
1914
 
#: ../src/orca/rolenames.py:251
 
4623
#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
 
4624
#.
 
4625
#: ../src/orca/rolenames.py:410
1915
4626
msgid "DirectoryPane"
1916
4627
msgstr "AplankųPolangis"
1917
4628
 
1918
 
#: ../src/orca/rolenames.py:252
 
4629
#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
 
4630
#.
 
4631
#: ../src/orca/rolenames.py:413
1919
4632
msgid "directory pane"
1920
4633
msgstr "aplankų polangis"
1921
4634
 
1922
 
#: ../src/orca/rolenames.py:255 ../src/orca/rolenames.py:300
 
4635
#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
 
4636
#.
 
4637
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
 
4638
#.
 
4639
#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
1923
4640
msgid "html"
1924
4641
msgstr "html"
1925
4642
 
1926
 
#: ../src/orca/rolenames.py:256
 
4643
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
 
4644
#.
 
4645
#: ../src/orca/rolenames.py:422
1927
4646
msgid "HtmlPane"
1928
4647
msgstr "HtmlKonteineris"
1929
4648
 
1930
 
#: ../src/orca/rolenames.py:257
 
4649
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
 
4650
#.
 
4651
#: ../src/orca/rolenames.py:425
1931
4652
msgid "html content"
1932
4653
msgstr "h t m l konteineris"
1933
4654
 
1934
 
#: ../src/orca/rolenames.py:260
 
4655
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
 
4656
#.
 
4657
#: ../src/orca/rolenames.py:431
1935
4658
msgid "draw"
1936
4659
msgstr "pieš"
1937
4660
 
1938
 
#: ../src/orca/rolenames.py:261
 
4661
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
 
4662
#.
 
4663
#: ../src/orca/rolenames.py:434
1939
4664
msgid "DrawingArea"
1940
4665
msgstr "PiešimoPlotas"
1941
4666
 
1942
 
#: ../src/orca/rolenames.py:262
 
4667
#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
 
4668
#.
 
4669
#: ../src/orca/rolenames.py:437
1943
4670
msgid "drawing area"
1944
4671
msgstr "piešimo plotas"
1945
4672
 
1946
 
#: ../src/orca/rolenames.py:265
 
4673
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
 
4674
#.
 
4675
#: ../src/orca/rolenames.py:443
1947
4676
msgid "fchsr"
1948
4677
msgstr "rinkp"
1949
4678
 
1950
 
#: ../src/orca/rolenames.py:266
 
4679
#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
 
4680
#.
 
4681
#: ../src/orca/rolenames.py:446
1951
4682
msgid "FileChooser"
1952
4683
msgstr "FailųParinkiklis"
1953
4684
 
1954
 
#: ../src/orca/rolenames.py:267
 
4685
#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
 
4686
#.
 
4687
#: ../src/orca/rolenames.py:449
1955
4688
msgid "file chooser"
1956
4689
msgstr "failų parinkiklis"
1957
4690
 
1958
 
#: ../src/orca/rolenames.py:270
 
4691
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
 
4692
#.
 
4693
#: ../src/orca/rolenames.py:455
1959
4694
msgid "flr"
1960
4695
msgstr "skt"
1961
4696
 
1962
 
#: ../src/orca/rolenames.py:271
 
4697
#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
 
4698
#.
 
4699
#: ../src/orca/rolenames.py:458
1963
4700
msgid "Filler"
1964
4701
msgstr "Skirtukas"
1965
4702
 
1966
 
#: ../src/orca/rolenames.py:272
 
4703
#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
 
4704
#.
 
4705
#: ../src/orca/rolenames.py:461
1967
4706
msgid "filler"
1968
4707
msgstr "skirtukas"
1969
4708
 
1970
 
#: ../src/orca/rolenames.py:275
 
4709
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
 
4710
#.
 
4711
#: ../src/orca/rolenames.py:467
1971
4712
msgid "fnt"
1972
4713
msgstr "šrfp"
1973
4714
 
1974
 
#: ../src/orca/rolenames.py:276
 
4715
#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
 
4716
#.
 
4717
#: ../src/orca/rolenames.py:470
1975
4718
msgid "FontChooser"
1976
4719
msgstr "ŠriftųParinkiklis"
1977
4720
 
1978
 
#: ../src/orca/rolenames.py:277
 
4721
#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
 
4722
#.
 
4723
#: ../src/orca/rolenames.py:473
1979
4724
msgid "font chooser"
1980
4725
msgstr "šriftų parinkiklis"
1981
4726
 
1982
 
#: ../src/orca/rolenames.py:280 ../src/orca/rolenames.py:282
 
4727
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
 
4728
#.
 
4729
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
 
4730
#.
 
4731
#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
1983
4732
msgid "form"
1984
4733
msgstr "forma"
1985
4734
 
1986
 
#: ../src/orca/rolenames.py:281
 
4735
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
 
4736
#.
 
4737
#: ../src/orca/rolenames.py:482
1987
4738
msgid "Form"
1988
4739
msgstr "Forma"
1989
4740
 
1990
 
#: ../src/orca/rolenames.py:285
1991
 
msgid "frm"
1992
 
msgstr "rėm"
1993
 
 
1994
 
#: ../src/orca/rolenames.py:286
 
4741
#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
 
4742
#.
 
4743
#: ../src/orca/rolenames.py:494
1995
4744
msgid "Frame"
1996
4745
msgstr "Rėmelis"
1997
4746
 
1998
 
#: ../src/orca/rolenames.py:290
 
4747
#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
 
4748
#.
 
4749
#: ../src/orca/rolenames.py:497
 
4750
msgid "frame"
 
4751
msgstr "rmel"
 
4752
 
 
4753
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
 
4754
#.
 
4755
#: ../src/orca/rolenames.py:503
1999
4756
msgid "gpn"
2000
4757
msgstr "stkp"
2001
4758
 
2002
 
#: ../src/orca/rolenames.py:291
 
4759
#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
 
4760
#.
 
4761
#: ../src/orca/rolenames.py:506
2003
4762
msgid "GlassPane"
2004
4763
msgstr "StikloPolangis"
2005
4764
 
2006
 
#: ../src/orca/rolenames.py:292
 
4765
#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
 
4766
#.
 
4767
#: ../src/orca/rolenames.py:509
2007
4768
msgid "glass pane"
2008
4769
msgstr "stiklo polangis"
2009
4770
 
2010
 
#: ../src/orca/rolenames.py:295
 
4771
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
 
4772
#.
 
4773
#: ../src/orca/rolenames.py:515
2011
4774
msgid "hdng"
2012
4775
msgstr "antršt"
2013
4776
 
2014
 
#: ../src/orca/rolenames.py:296
 
4777
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
 
4778
#.
 
4779
#: ../src/orca/rolenames.py:518
2015
4780
msgid "Heading"
2016
4781
msgstr "Antraštė"
2017
4782
 
2018
 
#: ../src/orca/rolenames.py:297
 
4783
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
 
4784
#.
 
4785
#: ../src/orca/rolenames.py:521
2019
4786
msgid "heading"
2020
4787
msgstr "antraštė"
2021
4788
 
2022
 
#: ../src/orca/rolenames.py:301
 
4789
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
 
4790
#.
 
4791
#: ../src/orca/rolenames.py:530
2023
4792
msgid "HtmlContainer"
2024
4793
msgstr "HtmlKonteineris"
2025
4794
 
2026
 
#: ../src/orca/rolenames.py:302
 
4795
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
 
4796
#.
 
4797
#: ../src/orca/rolenames.py:533
2027
4798
msgid "h t m l container"
2028
4799
msgstr "h t m l konteineris"
2029
4800
 
2030
 
#: ../src/orca/rolenames.py:306
 
4801
#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
 
4802
#.
 
4803
#: ../src/orca/rolenames.py:542
2031
4804
msgid "Icon"
2032
4805
msgstr "Piktograma"
2033
4806
 
2034
 
#: ../src/orca/rolenames.py:310
 
4807
#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
 
4808
#.
 
4809
#: ../src/orca/rolenames.py:545
 
4810
msgid "icon"
 
4811
msgstr "pktg"
 
4812
 
 
4813
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
 
4814
#.
 
4815
#: ../src/orca/rolenames.py:551
2035
4816
msgid "img"
2036
4817
msgstr "pav"
2037
4818
 
2038
 
#: ../src/orca/rolenames.py:311
 
4819
#. Translators: long braille for the rolename of a image.
 
4820
#.
 
4821
#: ../src/orca/rolenames.py:554
2039
4822
msgid "Image"
2040
4823
msgstr "Paveikslėlis"
2041
4824
 
2042
 
#: ../src/orca/rolenames.py:312
 
4825
#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
 
4826
#.
 
4827
#: ../src/orca/rolenames.py:557
2043
4828
msgid "image"
2044
4829
msgstr "paveikslėlis"
2045
4830
 
2046
 
#: ../src/orca/rolenames.py:316
 
4831
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
 
4832
#.
 
4833
#: ../src/orca/rolenames.py:563
 
4834
#, fuzzy
 
4835
msgid "ifrm"
 
4836
msgstr "rėm"
 
4837
 
 
4838
#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
 
4839
#.
 
4840
#: ../src/orca/rolenames.py:566
2047
4841
msgid "InternalFrame"
2048
4842
msgstr "VidinisRėmelis"
2049
4843
 
2050
 
#: ../src/orca/rolenames.py:317
 
4844
#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
 
4845
#.
 
4846
#: ../src/orca/rolenames.py:569
2051
4847
msgid "internal frame"
2052
4848
msgstr "vidinis rėmelis"
2053
4849
 
2054
 
#: ../src/orca/rolenames.py:320
 
4850
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
 
4851
#.
 
4852
#: ../src/orca/rolenames.py:575
2055
4853
msgid "lbl"
2056
4854
msgstr "eti"
2057
4855
 
2058
 
#: ../src/orca/rolenames.py:321
 
4856
#. Translators: long braille for the rolename of a label.
 
4857
#.
 
4858
#: ../src/orca/rolenames.py:578
2059
4859
msgid "Label"
2060
4860
msgstr "Etiketė"
2061
4861
 
2062
 
#: ../src/orca/rolenames.py:322
 
4862
#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
 
4863
#.
 
4864
#: ../src/orca/rolenames.py:581
2063
4865
msgid "label"
2064
4866
msgstr "etiketė"
2065
4867
 
2066
 
#: ../src/orca/rolenames.py:325
 
4868
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
 
4869
#.
 
4870
#: ../src/orca/rolenames.py:587
2067
4871
msgid "lyrdpn"
2068
4872
msgstr "slkspo"
2069
4873
 
2070
 
#: ../src/orca/rolenames.py:326
 
4874
#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
 
4875
#.
 
4876
#: ../src/orca/rolenames.py:590
2071
4877
msgid "LayeredPane"
2072
4878
msgstr "SluoksniuotasPolangis"
2073
4879
 
2074
 
#: ../src/orca/rolenames.py:327
 
4880
#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
 
4881
#.
 
4882
#: ../src/orca/rolenames.py:593
2075
4883
msgid "layered pane"
2076
4884
msgstr "sluoksniuotas polangis"
2077
4885
 
2078
 
#: ../src/orca/rolenames.py:330 ../src/orca/scripts/acroread.py:248
 
4886
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
 
4887
#.
 
4888
#: ../src/orca/rolenames.py:599
2079
4889
msgid "lnk"
2080
4890
msgstr "nrd"
2081
4891
 
2082
 
#: ../src/orca/rolenames.py:331 ../src/orca/scripts/acroread.py:249
 
4892
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
 
4893
#.
 
4894
#: ../src/orca/rolenames.py:602
2083
4895
msgid "Link"
2084
4896
msgstr "Nuoroda"
2085
4897
 
2086
 
#: ../src/orca/rolenames.py:335
 
4898
#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
 
4899
#.
 
4900
#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1466
 
4901
msgid "link"
 
4902
msgstr "nuoroda"
 
4903
 
 
4904
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
 
4905
#.
 
4906
#: ../src/orca/rolenames.py:611
2087
4907
msgid "lst"
2088
4908
msgstr "srš"
2089
4909
 
2090
 
#: ../src/orca/rolenames.py:336
 
4910
#. Translators: long braille for the rolename of a list.
 
4911
#.
 
4912
#: ../src/orca/rolenames.py:614
2091
4913
msgid "List"
2092
4914
msgstr "Sąrašas"
2093
4915
 
2094
 
#: ../src/orca/rolenames.py:337
 
4916
#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
 
4917
#.
 
4918
#: ../src/orca/rolenames.py:617
2095
4919
msgid "list"
2096
4920
msgstr "sąrašas"
2097
4921
 
2098
 
#: ../src/orca/rolenames.py:340
 
4922
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
 
4923
#.
 
4924
#: ../src/orca/rolenames.py:623
2099
4925
msgid "lstitm"
2100
4926
msgstr "sršel"
2101
4927
 
2102
 
#: ../src/orca/rolenames.py:341
 
4928
#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
 
4929
#.
 
4930
#: ../src/orca/rolenames.py:626
2103
4931
msgid "ListItem"
2104
4932
msgstr "SąrašoElementas"
2105
4933
 
2106
 
#: ../src/orca/rolenames.py:342
 
4934
#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
 
4935
#.
 
4936
#: ../src/orca/rolenames.py:629
2107
4937
msgid "list item"
2108
4938
msgstr "sąrašo elementas"
2109
4939
 
2110
 
#: ../src/orca/rolenames.py:345
 
4940
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
 
4941
#.
 
4942
#: ../src/orca/rolenames.py:635
2111
4943
msgid "mnu"
2112
4944
msgstr "mnu"
2113
4945
 
2114
 
#: ../src/orca/rolenames.py:346
 
4946
#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
 
4947
#.
 
4948
#: ../src/orca/rolenames.py:638
2115
4949
msgid "Menu"
2116
4950
msgstr "Meniu"
2117
4951
 
2118
 
#: ../src/orca/rolenames.py:347
 
4952
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 
4953
#.
 
4954
#: ../src/orca/rolenames.py:641
2119
4955
msgid "menu"
2120
4956
msgstr "meniu"
2121
4957
 
2122
 
#: ../src/orca/rolenames.py:350
 
4958
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
 
4959
#.
 
4960
#: ../src/orca/rolenames.py:647
2123
4961
msgid "mnubr"
2124
4962
msgstr "mnuju"
2125
4963
 
2126
 
#: ../src/orca/rolenames.py:351
 
4964
#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
 
4965
#.
 
4966
#: ../src/orca/rolenames.py:650
2127
4967
msgid "MenuBar"
2128
4968
msgstr "MeniuJuosta"
2129
4969
 
2130
 
#: ../src/orca/rolenames.py:352
 
4970
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
 
4971
#.
 
4972
#: ../src/orca/rolenames.py:653
2131
4973
msgid "menu bar"
2132
4974
msgstr "meniu juosta"
2133
4975
 
2134
 
#: ../src/orca/rolenames.py:355
 
4976
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
 
4977
#.
 
4978
#: ../src/orca/rolenames.py:659
2135
4979
msgid "mnuitm"
2136
4980
msgstr "mnuelm"
2137
4981
 
2138
 
#: ../src/orca/rolenames.py:356
 
4982
#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
 
4983
#.
 
4984
#: ../src/orca/rolenames.py:662
2139
4985
msgid "MenuItem"
2140
4986
msgstr "MeniuElementas"
2141
4987
 
2142
 
#: ../src/orca/rolenames.py:357
 
4988
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
 
4989
#.
 
4990
#: ../src/orca/rolenames.py:665
2143
4991
msgid "menu item"
2144
4992
msgstr "meniu elementas"
2145
4993
 
2146
 
#: ../src/orca/rolenames.py:360
 
4994
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
 
4995
#.
 
4996
#: ../src/orca/rolenames.py:671
2147
4997
msgid "optnpn"
2148
4998
msgstr "parpol"
2149
4999
 
2150
 
#: ../src/orca/rolenames.py:361
 
5000
#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
 
5001
#.
 
5002
#: ../src/orca/rolenames.py:674
2151
5003
msgid "OptionPane"
2152
5004
msgstr "ParinkčiųPolangis"
2153
5005
 
2154
 
#: ../src/orca/rolenames.py:362
 
5006
#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
 
5007
#.
 
5008
#: ../src/orca/rolenames.py:677
2155
5009
msgid "option pane"
2156
5010
msgstr "parinkčių polangis"
2157
5011
 
2158
 
#: ../src/orca/rolenames.py:365 ../src/orca/rolenames.py:367
 
5012
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
 
5013
#.
 
5014
#: ../src/orca/rolenames.py:683
 
5015
msgid "pgt"
 
5016
msgstr "pslk"
 
5017
 
 
5018
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
 
5019
#.
 
5020
#: ../src/orca/rolenames.py:686
 
5021
msgid "Page"
 
5022
msgstr "Puslapis"
 
5023
 
 
5024
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
 
5025
#.
 
5026
#: ../src/orca/rolenames.py:689
2159
5027
msgid "page"
2160
5028
msgstr "puslapis"
2161
5029
 
2162
 
#: ../src/orca/rolenames.py:366
2163
 
msgid "Page"
2164
 
msgstr "Puslapis"
2165
 
 
2166
 
#: ../src/orca/rolenames.py:370
 
5030
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
 
5031
#.
 
5032
#: ../src/orca/rolenames.py:695
2167
5033
msgid "tblst"
2168
5034
msgstr "krtsrš"
2169
5035
 
2170
 
#: ../src/orca/rolenames.py:371
 
5036
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
 
5037
#.
 
5038
#: ../src/orca/rolenames.py:698
2171
5039
msgid "TabList"
2172
5040
msgstr "KorteliųSąrašas"
2173
5041
 
2174
 
#: ../src/orca/rolenames.py:372
 
5042
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
 
5043
#.
 
5044
#: ../src/orca/rolenames.py:701
2175
5045
msgid "tab list"
2176
5046
msgstr "kortelių sąrašas"
2177
5047
 
2178
 
#: ../src/orca/rolenames.py:375
 
5048
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
 
5049
#.
 
5050
#: ../src/orca/rolenames.py:707
2179
5051
msgid "pnl"
2180
5052
msgstr "skd"
2181
5053
 
2182
 
#: ../src/orca/rolenames.py:376
 
5054
#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
 
5055
#.
 
5056
#: ../src/orca/rolenames.py:710
2183
5057
msgid "Panel"
2184
5058
msgstr "Skydelis"
2185
5059
 
2186
 
#: ../src/orca/rolenames.py:377
 
5060
#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
 
5061
#.
 
5062
#: ../src/orca/rolenames.py:713
2187
5063
msgid "panel"
2188
5064
msgstr "skydelis"
2189
5065
 
2190
 
#: ../src/orca/rolenames.py:380
 
5066
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
 
5067
#.
 
5068
#: ../src/orca/rolenames.py:719
2191
5069
msgid "pwd"
2192
5070
msgstr "slpt"
2193
5071
 
2194
 
#: ../src/orca/rolenames.py:381
 
5072
#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
 
5073
#.
 
5074
#: ../src/orca/rolenames.py:722
2195
5075
msgid "Password"
2196
5076
msgstr "Slaptažodis"
2197
5077
 
2198
 
#: ../src/orca/rolenames.py:382
 
5078
#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
 
5079
#.
 
5080
#: ../src/orca/rolenames.py:725
2199
5081
msgid "password"
2200
5082
msgstr "slaptažodis"
2201
5083
 
2202
 
#: ../src/orca/rolenames.py:385
 
5084
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
 
5085
#.
 
5086
#: ../src/orca/rolenames.py:731
2203
5087
msgid "popmnu"
2204
5088
msgstr "iškmnu"
2205
5089
 
2206
 
#: ../src/orca/rolenames.py:386
 
5090
#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
 
5091
#.
 
5092
#: ../src/orca/rolenames.py:734
2207
5093
msgid "PopupMenu"
2208
5094
msgstr "IššokantisMeniu"
2209
5095
 
2210
 
#: ../src/orca/rolenames.py:387
 
5096
#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
 
5097
#.
 
5098
#: ../src/orca/rolenames.py:737
2211
5099
msgid "popup menu"
2212
5100
msgstr "iššokantis meniu"
2213
5101
 
2214
 
#: ../src/orca/rolenames.py:390
 
5102
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
 
5103
#.
 
5104
#: ../src/orca/rolenames.py:743
2215
5105
msgid "pgbar"
2216
5106
msgstr "pžngj"
2217
5107
 
2218
 
#: ../src/orca/rolenames.py:391
 
5108
#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
 
5109
#.
 
5110
#: ../src/orca/rolenames.py:746
2219
5111
msgid "Progress"
2220
5112
msgstr "Pažanga"
2221
5113
 
2222
 
#: ../src/orca/rolenames.py:392
 
5114
#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
 
5115
#.
 
5116
#: ../src/orca/rolenames.py:749
2223
5117
msgid "progress bar"
2224
5118
msgstr "pažangos juosta"
2225
5119
 
2226
 
#: ../src/orca/rolenames.py:395
 
5120
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
 
5121
#.
 
5122
#: ../src/orca/rolenames.py:755
2227
5123
msgid "btn"
2228
5124
msgstr "myg"
2229
5125
 
2230
 
#: ../src/orca/rolenames.py:396
 
5126
#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
 
5127
#.
 
5128
#: ../src/orca/rolenames.py:758
2231
5129
msgid "Button"
2232
5130
msgstr "Mygtukas"
2233
5131
 
2234
 
#: ../src/orca/rolenames.py:397
 
5132
#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
 
5133
#.
 
5134
#: ../src/orca/rolenames.py:761
2235
5135
msgid "button"
2236
5136
msgstr "mygtukas"
2237
5137
 
2238
 
#: ../src/orca/rolenames.py:400
 
5138
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
 
5139
#.
 
5140
#: ../src/orca/rolenames.py:767
2239
5141
msgid "radio"
2240
5142
msgstr "žymak"
2241
5143
 
2242
 
#: ../src/orca/rolenames.py:401
 
5144
#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
 
5145
#.
 
5146
#: ../src/orca/rolenames.py:770
2243
5147
msgid "RadioButton"
2244
5148
msgstr "ŽymimojiAkutė"
2245
5149
 
2246
 
#: ../src/orca/rolenames.py:402
 
5150
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
 
5151
#.
 
5152
#: ../src/orca/rolenames.py:773
2247
5153
msgid "radio button"
2248
5154
msgstr "žymimoji akutė"
2249
5155
 
2250
 
#: ../src/orca/rolenames.py:405
 
5156
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
 
5157
#.
 
5158
#: ../src/orca/rolenames.py:779
2251
5159
msgid "rdmnuitm"
2252
5160
msgstr "žymel"
2253
5161
 
2254
 
#: ../src/orca/rolenames.py:406
 
5162
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
 
5163
#.
 
5164
#: ../src/orca/rolenames.py:782
2255
5165
msgid "RadioItem"
2256
5166
msgstr "ŽymimasisElementas"
2257
5167
 
2258
 
#: ../src/orca/rolenames.py:407
 
5168
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
 
5169
#.
 
5170
#: ../src/orca/rolenames.py:785
2259
5171
msgid "radio menu item"
2260
5172
msgstr "žymimasis meniu elementas"
2261
5173
 
2262
 
#: ../src/orca/rolenames.py:410
 
5174
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
 
5175
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
 
5176
#.
 
5177
#: ../src/orca/rolenames.py:792
2263
5178
msgid "rdmnu"
2264
5179
msgstr "žymmnu"
2265
5180
 
2266
 
#: ../src/orca/rolenames.py:411
 
5181
#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
 
5182
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
 
5183
#.
 
5184
#: ../src/orca/rolenames.py:796
2267
5185
msgid "RadioMenu"
2268
5186
msgstr "ŽymimasisMeniu"
2269
5187
 
2270
 
#: ../src/orca/rolenames.py:412
 
5188
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
 
5189
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
 
5190
#.
 
5191
#: ../src/orca/rolenames.py:800
2271
5192
msgid "radio menu"
2272
5193
msgstr "žymimasis meniu"
2273
5194
 
2274
 
#: ../src/orca/rolenames.py:415
 
5195
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
 
5196
#.
 
5197
#: ../src/orca/rolenames.py:806
2275
5198
msgid "rtpn"
2276
5199
msgstr "šknpo"
2277
5200
 
2278
 
#: ../src/orca/rolenames.py:416
 
5201
#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
 
5202
#.
 
5203
#: ../src/orca/rolenames.py:809
2279
5204
msgid "RootPane"
2280
5205
msgstr "ŠakninisPolangis"
2281
5206
 
2282
 
#: ../src/orca/rolenames.py:417
 
5207
#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
 
5208
#.
 
5209
#: ../src/orca/rolenames.py:812
2283
5210
msgid "root pane"
2284
5211
msgstr "šakninis polangis"
2285
5212
 
2286
 
#: ../src/orca/rolenames.py:420 ../src/orca/rolenames.py:480
 
5213
#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
 
5214
#.
 
5215
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
 
5216
#.
 
5217
#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
2287
5218
msgid "rwhdr"
2288
5219
msgstr "eilant"
2289
5220
 
2290
 
#: ../src/orca/rolenames.py:421 ../src/orca/rolenames.py:481
 
5221
#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
 
5222
#.
 
5223
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
 
5224
#.
 
5225
#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
2291
5226
msgid "RowHeader"
2292
5227
msgstr "EilutėsAntraštė"
2293
5228
 
2294
 
#: ../src/orca/rolenames.py:422 ../src/orca/rolenames.py:482
 
5229
#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
 
5230
#.
 
5231
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
 
5232
#.
 
5233
#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
2295
5234
msgid "row header"
2296
5235
msgstr "eilutės antraštė"
2297
5236
 
2298
 
#: ../src/orca/rolenames.py:425
 
5237
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
 
5238
#.
 
5239
#: ../src/orca/rolenames.py:830
2299
5240
msgid "scbr"
2300
5241
msgstr "slnkj"
2301
5242
 
2302
 
#: ../src/orca/rolenames.py:426
 
5243
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
 
5244
#.
 
5245
#: ../src/orca/rolenames.py:833
2303
5246
msgid "ScrollBar"
2304
5247
msgstr "SlinktiesJuosta"
2305
5248
 
2306
 
#: ../src/orca/rolenames.py:427
 
5249
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
 
5250
#.
 
5251
#: ../src/orca/rolenames.py:836
2307
5252
msgid "scroll bar"
2308
5253
msgstr "slinkties juosta"
2309
5254
 
2310
 
#: ../src/orca/rolenames.py:430
 
5255
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
 
5256
#.
 
5257
#: ../src/orca/rolenames.py:842
2311
5258
msgid "scpn"
2312
5259
msgstr "slnkpo"
2313
5260
 
2314
 
#: ../src/orca/rolenames.py:431
 
5261
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
 
5262
#.
 
5263
#: ../src/orca/rolenames.py:845
2315
5264
msgid "ScrollPane"
2316
5265
msgstr "SlinktiesPolangis"
2317
5266
 
2318
 
#: ../src/orca/rolenames.py:432
 
5267
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
 
5268
#.
 
5269
#: ../src/orca/rolenames.py:848
2319
5270
msgid "scroll pane"
2320
5271
msgstr "slinkties polangis"
2321
5272
 
2322
 
#: ../src/orca/rolenames.py:435
 
5273
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 
5274
#.
 
5275
#: ../src/orca/rolenames.py:854
2323
5276
msgid "sctn"
2324
5277
msgstr "skcj"
2325
5278
 
2326
 
#: ../src/orca/rolenames.py:436
 
5279
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
 
5280
#.
 
5281
#: ../src/orca/rolenames.py:857
2327
5282
msgid "Section"
2328
5283
msgstr "Sekcija"
2329
5284
 
2330
 
#: ../src/orca/rolenames.py:437
2331
 
msgid "section"
2332
 
msgstr "sekcija"
2333
 
 
2334
 
#: ../src/orca/rolenames.py:440
 
5285
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
 
5286
#.
 
5287
#: ../src/orca/rolenames.py:866
2335
5288
msgid "seprtr"
2336
5289
msgstr "skrtuk"
2337
5290
 
2338
 
#: ../src/orca/rolenames.py:441
 
5291
#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
 
5292
#.
 
5293
#: ../src/orca/rolenames.py:869
2339
5294
msgid "Separator"
2340
5295
msgstr "Skirtukas"
2341
5296
 
2342
 
#: ../src/orca/rolenames.py:442
 
5297
#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
 
5298
#.
 
5299
#: ../src/orca/rolenames.py:872
2343
5300
msgid "separator"
2344
5301
msgstr "skirtukas"
2345
5302
 
2346
 
#: ../src/orca/rolenames.py:445
 
5303
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
 
5304
#.
 
5305
#: ../src/orca/rolenames.py:878
2347
5306
msgid "sldr"
2348
5307
msgstr "slnk"
2349
5308
 
2350
 
#: ../src/orca/rolenames.py:446
 
5309
#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
 
5310
#.
 
5311
#: ../src/orca/rolenames.py:881
2351
5312
msgid "Slider"
2352
5313
msgstr "Slankiklis"
2353
5314
 
2354
 
#: ../src/orca/rolenames.py:447
 
5315
#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
 
5316
#.
 
5317
#: ../src/orca/rolenames.py:884
2355
5318
msgid "slider"
2356
5319
msgstr "slankiklis"
2357
5320
 
2358
 
#: ../src/orca/rolenames.py:450
 
5321
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
 
5322
#.
 
5323
#: ../src/orca/rolenames.py:890
2359
5324
msgid "spltpn"
2360
5325
msgstr "prskpo"
2361
5326
 
2362
 
#: ../src/orca/rolenames.py:451
 
5327
#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
 
5328
#.
 
5329
#: ../src/orca/rolenames.py:893
2363
5330
msgid "SplitPane"
2364
5331
msgstr "PerskirtasPolangis"
2365
5332
 
2366
 
#: ../src/orca/rolenames.py:452
 
5333
#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
 
5334
#.
 
5335
#: ../src/orca/rolenames.py:896
2367
5336
msgid "split pane"
2368
5337
msgstr "perskirtas polangis"
2369
5338
 
2370
 
#: ../src/orca/rolenames.py:455
 
5339
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
 
5340
#.
 
5341
#: ../src/orca/rolenames.py:902
2371
5342
msgid "spin"
2372
5343
msgstr "sukt"
2373
5344
 
2374
 
#: ../src/orca/rolenames.py:456
 
5345
#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
 
5346
#.
 
5347
#: ../src/orca/rolenames.py:905
2375
5348
msgid "SpinButton"
2376
5349
msgstr "Suktukas"
2377
5350
 
2378
 
#: ../src/orca/rolenames.py:457
 
5351
#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
 
5352
#.
 
5353
#: ../src/orca/rolenames.py:908
2379
5354
msgid "spin button"
2380
5355
msgstr "suktukas"
2381
5356
 
2382
 
#: ../src/orca/rolenames.py:460
 
5357
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
 
5358
#.
 
5359
#: ../src/orca/rolenames.py:914
2383
5360
msgid "statbr"
2384
5361
msgstr "būsj"
2385
5362
 
2386
 
#: ../src/orca/rolenames.py:461
 
5363
#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
 
5364
#.
 
5365
#: ../src/orca/rolenames.py:917
2387
5366
msgid "StatusBar"
2388
5367
msgstr "BūsenosJuosta"
2389
5368
 
2390
 
#: ../src/orca/rolenames.py:462
 
5369
#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
 
5370
#.
 
5371
#: ../src/orca/rolenames.py:920
2391
5372
msgid "status bar"
2392
5373
msgstr "būsenos juosta"
2393
5374
 
2394
 
#: ../src/orca/rolenames.py:465
 
5375
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
 
5376
#.
 
5377
#: ../src/orca/rolenames.py:926
2395
5378
msgid "tbl"
2396
5379
msgstr "lnt"
2397
5380
 
2398
 
#: ../src/orca/rolenames.py:466
 
5381
#. Translators: long braille for the rolename of a table.
 
5382
#.
 
5383
#: ../src/orca/rolenames.py:929
2399
5384
msgid "Table"
2400
5385
msgstr "Lentelė"
2401
5386
 
2402
 
#: ../src/orca/rolenames.py:467
 
5387
#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
 
5388
#.
 
5389
#: ../src/orca/rolenames.py:932
2403
5390
msgid "table"
2404
5391
msgstr "lentelė"
2405
5392
 
2406
 
#: ../src/orca/rolenames.py:471 ../src/orca/where_am_I.py:520
2407
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:629
 
5393
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
 
5394
#.
 
5395
#: ../src/orca/rolenames.py:938
 
5396
#, fuzzy
 
5397
msgid "cll"
 
5398
msgstr "langelis"
 
5399
 
 
5400
#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
 
5401
#.
 
5402
#: ../src/orca/rolenames.py:941
2408
5403
msgid "Cell"
2409
5404
msgstr "Langelis"
2410
5405
 
2411
 
#: ../src/orca/rolenames.py:485
 
5406
#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
 
5407
#.
 
5408
#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
 
5409
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:128
 
5410
msgid "cell"
 
5411
msgstr "langelis"
 
5412
 
 
5413
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
 
5414
#.
 
5415
#: ../src/orca/rolenames.py:974
2412
5416
msgid "tomnuitm"
2413
5417
msgstr "atkbmnuel"
2414
5418
 
2415
 
#: ../src/orca/rolenames.py:486
 
5419
#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
 
5420
#.
 
5421
#: ../src/orca/rolenames.py:977
2416
5422
msgid "TearOffMenuItem"
2417
5423
msgstr "AtkabinamasMeniuElementas"
2418
5424
 
2419
 
#: ../src/orca/rolenames.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:1352
 
5425
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
 
5426
#.
 
5427
#: ../src/orca/rolenames.py:980
2420
5428
msgid "tear off menu item"
2421
5429
msgstr "atkabinamas meniu elementas"
2422
5430
 
2423
 
#: ../src/orca/rolenames.py:490
 
5431
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
 
5432
#.
 
5433
#: ../src/orca/rolenames.py:986
2424
5434
msgid "term"
2425
5435
msgstr "term"
2426
5436
 
2427
 
#: ../src/orca/rolenames.py:491
 
5437
#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
 
5438
#.
 
5439
#: ../src/orca/rolenames.py:989
2428
5440
msgid "Terminal"
2429
5441
msgstr "Terminalas"
2430
5442
 
2431
 
#: ../src/orca/rolenames.py:492
 
5443
#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
 
5444
#.
 
5445
#: ../src/orca/rolenames.py:992
2432
5446
msgid "terminal"
2433
5447
msgstr "terminalas"
2434
5448
 
2435
 
#: ../src/orca/rolenames.py:495
 
5449
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
 
5450
#.
 
5451
#: ../src/orca/rolenames.py:998
2436
5452
msgid "txt"
2437
5453
msgstr "tkst"
2438
5454
 
2439
 
#: ../src/orca/rolenames.py:496
 
5455
#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
 
5456
#.
 
5457
#: ../src/orca/rolenames.py:1001
2440
5458
msgid "Text"
2441
5459
msgstr "Tekstas"
2442
5460
 
2443
 
#: ../src/orca/rolenames.py:497
 
5461
#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
 
5462
#.
 
5463
#: ../src/orca/rolenames.py:1004
2444
5464
msgid "text"
2445
5465
msgstr "tekstas"
2446
5466
 
2447
 
#: ../src/orca/rolenames.py:502
 
5467
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
 
5468
#.
 
5469
#: ../src/orca/rolenames.py:1012
2448
5470
msgid "tglbtn"
2449
5471
msgstr "prjgmyg"
2450
5472
 
2451
 
#: ../src/orca/rolenames.py:503
 
5473
#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
 
5474
#.
 
5475
#: ../src/orca/rolenames.py:1015
2452
5476
msgid "ToggleButton"
2453
5477
msgstr "PerjungimoMygtukas"
2454
5478
 
2455
 
#: ../src/orca/rolenames.py:504
 
5479
#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
 
5480
#.
 
5481
#: ../src/orca/rolenames.py:1018
2456
5482
msgid "toggle button"
2457
5483
msgstr "perjungimo mygtukas"
2458
5484
 
2459
 
#: ../src/orca/rolenames.py:507
 
5485
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
 
5486
#.
 
5487
#: ../src/orca/rolenames.py:1024
2460
5488
msgid "tbar"
2461
5489
msgstr "įrank"
2462
5490
 
2463
 
#: ../src/orca/rolenames.py:508
 
5491
#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
 
5492
#.
 
5493
#: ../src/orca/rolenames.py:1027
2464
5494
msgid "ToolBar"
2465
5495
msgstr "Įrankinė"
2466
5496
 
2467
 
#: ../src/orca/rolenames.py:509
 
5497
#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
 
5498
#.
 
5499
#: ../src/orca/rolenames.py:1030
2468
5500
msgid "tool bar"
2469
5501
msgstr "įrankinė"
2470
5502
 
2471
 
#: ../src/orca/rolenames.py:512
 
5503
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
 
5504
#.
 
5505
#: ../src/orca/rolenames.py:1036
2472
5506
msgid "tip"
2473
5507
msgstr "pšk"
2474
5508
 
2475
 
#: ../src/orca/rolenames.py:513
 
5509
#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
 
5510
#.
 
5511
#: ../src/orca/rolenames.py:1039
2476
5512
msgid "ToolTip"
2477
5513
msgstr "Paaiškinimas"
2478
5514
 
2479
 
#: ../src/orca/rolenames.py:514
 
5515
#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
 
5516
#.
 
5517
#: ../src/orca/rolenames.py:1042
2480
5518
msgid "tool tip"
2481
5519
msgstr "paaiškinimas"
2482
5520
 
2483
 
#: ../src/orca/rolenames.py:517 ../src/orca/rolenames.py:519
2484
 
msgid "tree"
 
5521
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
 
5522
#.
 
5523
#: ../src/orca/rolenames.py:1048
 
5524
#, fuzzy
 
5525
msgid "tre"
2485
5526
msgstr "medis"
2486
5527
 
2487
 
#: ../src/orca/rolenames.py:518
 
5528
#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
 
5529
#.
 
5530
#: ../src/orca/rolenames.py:1051
2488
5531
msgid "Tree"
2489
5532
msgstr "Medis"
2490
5533
 
2491
 
#: ../src/orca/rolenames.py:522
 
5534
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
 
5535
#.
 
5536
#: ../src/orca/rolenames.py:1054
 
5537
msgid "tree"
 
5538
msgstr "medis"
 
5539
 
 
5540
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
 
5541
#.
 
5542
#: ../src/orca/rolenames.py:1060
2492
5543
msgid "trtbl"
2493
5544
msgstr "mdžlnt"
2494
5545
 
2495
 
#: ../src/orca/rolenames.py:523
 
5546
#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
 
5547
#.
 
5548
#: ../src/orca/rolenames.py:1063
2496
5549
msgid "TreeTable"
2497
5550
msgstr "MedžioLentelė"
2498
5551
 
2499
 
#: ../src/orca/rolenames.py:524
 
5552
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
 
5553
#.
 
5554
#: ../src/orca/rolenames.py:1066
2500
5555
msgid "tree table"
2501
5556
msgstr "medžio lentelė"
2502
5557
 
2503
 
#: ../src/orca/rolenames.py:527
 
5558
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
 
5559
#.
 
5560
#: ../src/orca/rolenames.py:1072
2504
5561
msgid "unk"
2505
5562
msgstr "než"
2506
5563
 
2507
 
#: ../src/orca/rolenames.py:528
 
5564
#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
 
5565
#.
 
5566
#: ../src/orca/rolenames.py:1075
2508
5567
msgid "Unknown"
2509
5568
msgstr "Nežinoma"
2510
5569
 
2511
 
#: ../src/orca/rolenames.py:529
 
5570
#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
 
5571
#.
 
5572
#: ../src/orca/rolenames.py:1078
2512
5573
msgid "unknown"
2513
5574
msgstr "nežinoma"
2514
5575
 
2515
 
#: ../src/orca/rolenames.py:532
 
5576
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
 
5577
#.
 
5578
#: ../src/orca/rolenames.py:1084
2516
5579
msgid "vwprt"
2517
5580
msgstr "rodn"
2518
5581
 
2519
 
#: ../src/orca/rolenames.py:533
 
5582
#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
 
5583
#.
 
5584
#: ../src/orca/rolenames.py:1087
2520
5585
msgid "Viewport"
2521
5586
msgstr "Rodinys"
2522
5587
 
2523
 
#: ../src/orca/rolenames.py:534
 
5588
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
 
5589
#.
 
5590
#: ../src/orca/rolenames.py:1090
2524
5591
msgid "viewport"
2525
5592
msgstr "rodinys"
2526
5593
 
2527
 
#: ../src/orca/rolenames.py:537
 
5594
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
 
5595
#.
 
5596
#: ../src/orca/rolenames.py:1096
2528
5597
msgid "wnd"
2529
5598
msgstr "lng"
2530
5599
 
2531
 
#: ../src/orca/rolenames.py:538
 
5600
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
 
5601
#.
 
5602
#: ../src/orca/rolenames.py:1099
2532
5603
msgid "Window"
2533
5604
msgstr "Langas"
2534
5605
 
2535
 
#: ../src/orca/rolenames.py:539
 
5606
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
 
5607
#.
 
5608
#: ../src/orca/rolenames.py:1102
2536
5609
msgid "window"
2537
5610
msgstr "langas"
2538
5611
 
2539
 
#: ../src/orca/rolenames.py:542
 
5612
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
 
5613
#.
 
5614
#: ../src/orca/rolenames.py:1108
2540
5615
msgid "hdr"
2541
5616
msgstr "antr"
2542
5617
 
2543
 
#: ../src/orca/rolenames.py:543
 
5618
#. Translators: long braille for the rolename of a header.
 
5619
#.
 
5620
#: ../src/orca/rolenames.py:1111
2544
5621
msgid "Header"
2545
5622
msgstr "Antraštė"
2546
5623
 
2547
 
#: ../src/orca/rolenames.py:544
 
5624
#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 
5625
#.
 
5626
#: ../src/orca/rolenames.py:1114
2548
5627
msgid "header"
2549
5628
msgstr "antraštė"
2550
5629
 
2551
 
#: ../src/orca/rolenames.py:547
 
5630
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
 
5631
#.
 
5632
#: ../src/orca/rolenames.py:1120
2552
5633
msgid "ftr"
2553
5634
msgstr "por"
2554
5635
 
2555
 
#: ../src/orca/rolenames.py:548
 
5636
#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
 
5637
#.
 
5638
#: ../src/orca/rolenames.py:1123
2556
5639
msgid "Footer"
2557
5640
msgstr "Poraštė"
2558
5641
 
2559
 
#: ../src/orca/rolenames.py:549
 
5642
#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
 
5643
#.
 
5644
#: ../src/orca/rolenames.py:1126
2560
5645
msgid "footer"
2561
5646
msgstr "poraštė"
2562
5647
 
2563
 
#: ../src/orca/rolenames.py:552
 
5648
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
 
5649
#.
 
5650
#: ../src/orca/rolenames.py:1132
2564
5651
msgid "para"
2565
5652
msgstr "para"
2566
5653
 
2567
 
#: ../src/orca/rolenames.py:553
 
5654
#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
 
5655
#.
 
5656
#: ../src/orca/rolenames.py:1135
2568
5657
msgid "Paragraph"
2569
5658
msgstr "Paragrafas"
2570
5659
 
2571
 
#: ../src/orca/rolenames.py:554
 
5660
#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
 
5661
#.
 
5662
#: ../src/orca/rolenames.py:1138
2572
5663
msgid "paragraph"
2573
5664
msgstr "paragrafas"
2574
5665
 
2575
 
#: ../src/orca/rolenames.py:557
 
5666
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
 
5667
#.
 
5668
#: ../src/orca/rolenames.py:1144
2576
5669
msgid "app"
2577
5670
msgstr "prog"
2578
5671
 
2579
 
#: ../src/orca/rolenames.py:558
 
5672
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
 
5673
#.
 
5674
#: ../src/orca/rolenames.py:1147
2580
5675
msgid "Application"
2581
5676
msgstr "Programa"
2582
5677
 
2583
 
#: ../src/orca/rolenames.py:559
 
5678
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
 
5679
#.
 
5680
#: ../src/orca/rolenames.py:1150
2584
5681
msgid "application"
2585
5682
msgstr "programa"
2586
5683
 
2587
 
#: ../src/orca/rolenames.py:562
 
5684
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
 
5685
#.
 
5686
#: ../src/orca/rolenames.py:1156
2588
5687
msgid "auto"
2589
5688
msgstr "auto"
2590
5689
 
2591
 
#: ../src/orca/rolenames.py:563
 
5690
#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
 
5691
#.
 
5692
#: ../src/orca/rolenames.py:1159
2592
5693
msgid "AutoComplete"
2593
5694
msgstr "AutomatinisPabaigimas"
2594
5695
 
2595
 
#: ../src/orca/rolenames.py:564
 
5696
#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
 
5697
#.
 
5698
#: ../src/orca/rolenames.py:1162
2596
5699
msgid "autocomplete"
2597
5700
msgstr "automatinis pabaigimas"
2598
5701
 
2599
 
#: ../src/orca/rolenames.py:567
 
5702
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
 
5703
#.
 
5704
#: ../src/orca/rolenames.py:1168
2600
5705
msgid "edtbr"
2601
5706
msgstr "redj"
2602
5707
 
2603
 
#: ../src/orca/rolenames.py:568
 
5708
#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
 
5709
#.
 
5710
#: ../src/orca/rolenames.py:1171
2604
5711
msgid "EditBar"
2605
5712
msgstr "RedagJuost"
2606
5713
 
2607
 
#: ../src/orca/rolenames.py:569
 
5714
#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
 
5715
#.
 
5716
#: ../src/orca/rolenames.py:1174
2608
5717
msgid "edit bar"
2609
5718
msgstr "redagavimo juosta"
2610
5719
 
2611
 
#: ../src/orca/rolenames.py:572
 
5720
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
 
5721
#.
 
5722
#: ../src/orca/rolenames.py:1180
2612
5723
msgid "emb"
2613
5724
msgstr "įtrp"
2614
5725
 
2615
 
#: ../src/orca/rolenames.py:573
 
5726
#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
 
5727
#.
 
5728
#: ../src/orca/rolenames.py:1183
2616
5729
msgid "EmbeddedComponent"
2617
5730
msgstr "ĮterptasisKomponentas"
2618
5731
 
2619
 
#: ../src/orca/rolenames.py:574
 
5732
#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
 
5733
#.
 
5734
#: ../src/orca/rolenames.py:1186
2620
5735
msgid "embedded component"
2621
5736
msgstr "įterptasis komponentas"
2622
5737
 
2623
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:241
 
5738
#. Translators: short braille for the
 
5739
#. rolename of a document.
 
5740
#.
 
5741
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
2624
5742
msgid "doc"
2625
5743
msgstr "dok"
2626
5744
 
2627
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:242
 
5745
#. Translators: long braille for the
 
5746
#. rolename of a document.
 
5747
#.
 
5748
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
2628
5749
msgid "Document"
2629
5750
msgstr "Dokumentas"
2630
5751
 
2631
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:243
 
5752
#. Translators: spoken words for the
 
5753
#. rolename of a document.
 
5754
#.
 
5755
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
2632
5756
msgid "document"
2633
5757
msgstr "dokumentas"
2634
5758
 
2635
5759
#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
2636
5760
#.
2637
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:289 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:799
 
5761
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1161
2638
5762
#, python-format
2639
5763
msgid "table with %d rows and %d columns."
2640
5764
msgstr "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
2641
5765
 
2642
5766
#. We've left a table.  Announce this fact.
2643
5767
#.
2644
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:296 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:802
 
5768
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1166
2645
5769
msgid "leaving table."
2646
5770
msgstr "išeinama iš lentelės."
2647
5771
 
2648
 
#. We can't count on being in the first/last cell
2649
 
#. of the new row -- only the first/last cell of
2650
 
#. the new row that contains data.
 
5772
#. Translators: this represents the row and column we're
 
5773
#. on in a table.
2651
5774
#.
2652
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:311
 
5775
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
2653
5776
#, python-format
2654
5777
msgid "row %d, column %d"
2655
5778
msgstr "eilutė %d, stulpelis %d"
2656
5779
 
2657
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:314 ../src/orca/where_am_I.py:523
 
5780
#. Translators: this represents the column we're
 
5781
#. on in a table.
 
5782
#.
 
5783
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:97
2658
5784
#, python-format
2659
5785
msgid "column %d"
2660
5786
msgstr "stulpelis %d"
2661
5787
 
2662
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:91
 
5788
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
 
5789
#. having been read or unread.
 
5790
#.
 
5791
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
 
5792
msgid "Read"
 
5793
msgstr "Skaityti"
 
5794
 
 
5795
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 
5796
#.
 
5797
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
2663
5798
msgid "calv"
2664
5799
msgstr "kalv"
2665
5800
 
2666
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:92
 
5801
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 
5802
#.
 
5803
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
2667
5804
msgid "CalendarView"
2668
5805
msgstr "KalendoriausVaizdas"
2669
5806
 
2670
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
 
5807
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 
5808
#.
 
5809
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
2671
5810
msgid "calendar view"
2672
5811
msgstr "kalendoriaus vaizdas"
2673
5812
 
2674
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:98
 
5813
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 
5814
#.
 
5815
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
2675
5816
msgid "cale"
2676
5817
msgstr "kalį"
2677
5818
 
2678
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:99
 
5819
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 
5820
#.
 
5821
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
2679
5822
msgid "CalendarEvent"
2680
5823
msgstr "KalendoriausĮvykis"
2681
5824
 
2682
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:100
 
5825
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 
5826
#.
 
5827
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
2683
5828
msgid "calendar event"
2684
5829
msgstr "kalendoriaus įvykis"
2685
5830
 
2686
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:118
 
5831
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 
5832
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 
5833
#. doesn't have focus.
 
5834
#.
 
5835
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
2687
5836
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
2688
5837
msgstr "Nustatyti, ar pristatyti naują paštą, jei aktyvus ne šis scenarijus."
2689
5838
 
2690
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:148
 
5839
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 
5840
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 
5841
#. doesn't have focus.
 
5842
#.
 
5843
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
2691
5844
msgid "present new mail if this script is not active."
2692
5845
msgstr "pristatyti naują paštą jei šis scenarijus neaktyvus."
2693
5846
 
2694
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:151
 
5847
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 
5848
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 
5849
#. doesn't have focus.
 
5850
#.
 
5851
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
2695
5852
msgid "do not present new mail if this script is not active."
2696
5853
msgstr "nepristatyti pašto jei šis scenarijus neaktyvus."
2697
5854
 
2698
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:198
2699
 
msgid " screen"
2700
 
msgstr " ekranas"
 
5855
#. Translators: this is the name of a setup
 
5856
#. assistant window/screen in Evolution.
 
5857
#.
 
5858
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
 
5859
#, python-format
 
5860
msgid "%s screen"
 
5861
msgstr "%s ekranas"
2701
5862
 
2702
5863
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
2703
5864
#. of text starting with the word "Please". We want to speak
2705
5866
#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
2706
5867
#. with "Congratulations". Speak those too.
2707
5868
#.
2708
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:227
 
5869
#. Translators: we regret having to do this, but the
 
5870
#. translated string here has to match what the translated
 
5871
#. string is for Evolution.
 
5872
#.
 
5873
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
2709
5874
msgid "Please"
2710
5875
msgstr "Prašau"
2711
5876
 
2712
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:228
 
5877
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
2713
5878
msgid "Welcome"
2714
5879
msgstr "Sveiki"
2715
5880
 
2716
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:229
 
5881
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
2717
5882
msgid "Congratulations"
2718
5883
msgstr "Sveikiname"
2719
5884
 
2720
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:562 ../src/orca/scripts/Evolution.py:609
 
5885
#. Translators: this is the name of the
 
5886
#. status column header in the message
 
5887
#. list in Evolution.  The name needs to
 
5888
#. match what Evolution is using.
 
5889
#.
 
5890
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
2721
5891
msgid "Status"
2722
5892
msgstr "Būsena"
2723
5893
 
2724
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:610
 
5894
#. Translators: we present this to the user to
 
5895
#. indicate that an email message has not been
 
5896
#. marked as having been read.
 
5897
#.
 
5898
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
2725
5899
msgid "unread"
2726
5900
msgstr "neperskaityta"
2727
5901
 
2728
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:614
 
5902
#. Translators: this is the name of the
 
5903
#. attachment column header in the message
 
5904
#. list in Evolution.  The name needs to
 
5905
#. match what Evolution is using.
 
5906
#.
 
5907
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
2729
5908
msgid "Attachment"
2730
5909
msgstr "Priedas"
2731
5910
 
2732
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:775
 
5911
#. Translators: this means there are no scheduled entries
 
5912
#. in the calendar.
 
5913
#.
 
5914
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
2733
5915
msgid "No appointments"
2734
5916
msgstr "Nėra paskyrimų"
2735
5917
 
2736
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:849
 
5918
#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
 
5919
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 
5920
#. We give it a name.
 
5921
#.
 
5922
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
2737
5923
msgid "Directories button"
2738
5924
msgstr "Aplankų mygtukas"
2739
5925
 
2740
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:996 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1114
 
5926
#. Translators: this is the ending of the name of the
 
5927
#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
 
5928
#. form has to match what Evolution is using.  We hate
 
5929
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
 
5930
#. so in this case.
 
5931
#.
 
5932
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
2741
5933
msgid "Assistant"
2742
5934
msgstr "Asistentas"
2743
5935
 
2744
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:149
 
5936
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:152
2745
5937
msgid ""
2746
5938
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
2747
5939
msgstr ""
2748
5940
"Nustatyti, ar pokalbių kambario pranešimų pradžioje paminimas pokalbio "
2749
5941
"kambario pavadinimas."
2750
5942
 
2751
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:154
 
5943
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:160
2752
5944
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
2753
5945
msgstr "Skaityti ir rodyti Brailiu ankstesnį pokalbių kambario pranešimą."
2754
5946
 
2755
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:195
 
5947
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 
5948
#. the name of the chat room.
 
5949
#.
 
5950
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:207
 
5951
#, fuzzy
 
5952
msgid "Speak Chat Room name"
 
5953
msgstr "skaityti pokalbių kambario pavadinimą."
 
5954
 
 
5955
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:268
2756
5956
msgid "speak chat room name."
2757
5957
msgstr "skaityti pokalbių kambario pavadinimą."
2758
5958
 
2759
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:198
 
5959
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:271
2760
5960
msgid "Do not speak chat room name."
2761
5961
msgstr "Neskaityti pokalbių kambario pavadinimo."
2762
5962
 
2763
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:216
2764
 
msgid "Message from chat room "
 
5963
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:291
 
5964
#, fuzzy, python-format
 
5965
msgid "Message from chat room %s"
2765
5966
msgstr "Žinutė iš pokalbių kambario "
2766
5967
 
2767
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:137
 
5968
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
 
5969
#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
 
5970
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 
5971
#. in this case.
 
5972
#.
 
5973
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
2768
5974
msgid "Change to:"
2769
5975
msgstr "Pakeisti į:"
2770
5976
 
2771
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:138
 
5977
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
2772
5978
msgid "Misspelled word:"
2773
5979
msgstr "Netaisyklingas žodis:"
2774
5980
 
2775
5981
#. The indication that spell checking is complete is when the
2776
5982
#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
2777
5983
#. Try to detect this and let the user know.
2778
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:167
 
5984
#.
 
5985
#. Translators: this string must be the same that is used by
 
5986
#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
 
5987
#. forced to do so in this case.
 
5988
#.
 
5989
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
2779
5990
msgid "Completed spell checking"
2780
5991
msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas"
2781
5992
 
2782
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:168
 
5993
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
2783
5994
msgid "Spell checking is complete."
2784
5995
msgstr "Rašybos tikrinimas baigtas."
2785
5996
 
2786
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:170
 
5997
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
2787
5998
msgid "Press Tab and Return to terminate."
2788
5999
msgstr "Paspauskite „Tab“ ir „Įvesti“, jei norite nutraukti."
2789
6000
 
2790
 
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
2791
 
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
2792
 
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
2793
 
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
2794
 
#. complete and tell them how many files were found.
 
6001
#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
 
6002
#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
 
6003
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 
6004
#. case.
2795
6005
#.
2796
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:213 ../src/orca/scripts/gedit.py:215
2797
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:151
2798
 
msgid "Find"
2799
 
msgstr "Rasti"
2800
 
 
2801
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:284 ../src/orca/scripts/gedit.py:338
 
6006
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
2802
6007
msgid "Check Spelling"
2803
6008
msgstr "Tikrinti rašybą"
2804
6009
 
2814
6019
#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
2815
6020
#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
2816
6021
#. events.]]]
2817
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:360
 
6022
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
 
6023
#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
 
6024
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 
6025
#. case.
 
6026
#.
 
6027
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
2818
6028
msgid "Phrase not found"
2819
6029
msgstr "Frazė nerasta"
2820
6030
 
2821
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:423
 
6031
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
 
6032
#. finding something.
 
6033
#.
 
6034
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
2822
6035
msgid "Phrase found."
2823
6036
msgstr "Frazė rasta."
2824
6037
 
2825
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:93
 
6038
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:94
2826
6039
msgid "Searching."
2827
6040
msgstr "Ieškoma."
2828
6041
 
2832
6045
#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
2833
6046
#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
2834
6047
#.
2835
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:127
 
6048
#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
 
6049
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 
6050
#. to do so in this case.
 
6051
#.
 
6052
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:132
2836
6053
msgid "Stop"
2837
6054
msgstr "Stabdyti"
2838
6055
 
2839
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:157
 
6056
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:166
2840
6057
msgid "Search complete."
2841
6058
msgstr "Paieška baigta."
2842
6059
 
2843
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:162
2844
 
msgid " files found"
2845
 
msgstr " failų rasta"
 
6060
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
 
6061
#, fuzzy, python-format
 
6062
msgid "%d file found"
 
6063
msgid_plural "%d files found"
 
6064
msgstr[0] " failų rasta"
 
6065
msgstr[1] " failų rasta"
 
6066
msgstr[2] " failų rasta"
2846
6067
 
2847
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:164
 
6068
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
2848
6069
msgid "No files found."
2849
6070
msgstr "Failų nerasta."
2850
6071
 
2852
6073
msgid "Work online / offline"
2853
6074
msgstr "Dirbti prisijungus / atsijungus"
2854
6075
 
2855
 
#. Note to translators: the "Workspace " and "Desk " strings
2856
 
#. are the prefix of what metacity shows when you press
2857
 
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch between
2858
 
#. workspaces.  The goal here is to find a match with that
2859
 
#. prefix.
 
6076
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
 
6077
#. the prefix of what metacity shows when you press
 
6078
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
 
6079
#. between workspaces.  The goal here is to find a match
 
6080
#. with that prefix.
2860
6081
#.
2861
 
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:122
 
6082
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
2862
6083
msgid "Workspace "
2863
6084
msgstr "Darbalaukis "
2864
6085
 
2865
 
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:122
 
6086
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:85
2866
6087
msgid "Desk "
2867
6088
msgstr "Darbastalis "
2868
6089
 
2869
 
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:125
 
6090
#. Translators: inaccessible means that the application cannot
 
6091
#. be read by Orca.  This usually means the application is not
 
6092
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 
6093
#.
 
6094
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:92
2870
6095
msgid "inaccessible"
2871
6096
msgstr "neprieinama"
2872
6097
 
2873
 
#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
 
6098
#. Translators: this is the number of items in a layered
 
6099
#. pane or table.
 
6100
#.
 
6101
#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:103 ../src/orca/speechgenerator.py:1318
2874
6102
#, python-format
2875
6103
msgid "%d item"
2876
6104
msgid_plural "%d items"
2878
6106
msgstr[1] "%d elementai"
2879
6107
msgstr[2] "%d elementų"
2880
6108
 
 
6109
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 
6110
#.
 
6111
#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:66
 
6112
#, python-format
 
6113
msgid "Notification %s"
 
6114
msgstr "Pranešimas %s"
 
6115
 
2881
6116
#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
2882
6117
msgid "Display more options"
2883
6118
msgstr "Rodyti daugiau parinkčių"
2884
6119
 
2885
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:141 ../src/orca/scripts/planner.py:149
2886
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:175 ../src/orca/scripts/planner.py:183
2887
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1402
2888
 
msgid "pressed"
2889
 
msgstr "paspausta"
2890
 
 
2891
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:143 ../src/orca/scripts/planner.py:151
2892
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:177 ../src/orca/scripts/planner.py:185
2893
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1404
2894
 
msgid "not pressed"
2895
 
msgstr "nepaspausta"
2896
 
 
2897
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:185
2898
 
msgid "Calc"
2899
 
msgstr "Skaičiuoklė"
2900
 
 
2901
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:599 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:626
 
6120
#. Translators: this represents the row number of a table.
 
6121
#.
 
6122
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:102
 
6123
#, python-format
 
6124
msgid "row %d"
 
6125
msgstr "eilutė %d"
 
6126
 
 
6127
#. Translators: this indicates that there are zero items in
 
6128
#. a layered pane or table.
 
6129
#.
 
6130
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
 
6131
#. or table.
 
6132
#.
 
6133
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:714
 
6134
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1215
 
6135
msgid "0 items"
 
6136
msgstr "0 įrašų"
 
6137
 
 
6138
#. Translators: this represents the state of a check box
 
6139
#.
 
6140
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
 
6141
#. key (e.g., Caps Lock)
 
6142
#.
 
6143
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:664 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:695
 
6144
#: ../src/orca/speechserver.py:206 ../src/orca/speech.py:186
2902
6145
msgid "on"
2903
6146
msgstr "įjungta"
2904
6147
 
2905
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:601 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:628
 
6148
#. Translators: this represents the state of a check box
 
6149
#.
 
6150
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
 
6151
#. key (e.g., Caps Lock)
 
6152
#.
 
6153
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:668 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:699
 
6154
#: ../src/orca/speechserver.py:211 ../src/orca/speech.py:191
2906
6155
msgid "off"
2907
6156
msgstr "išjungta"
2908
6157
 
2909
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:725
 
6158
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 
6159
#. (i.e., the place where enter formulas)
 
6160
#.
 
6161
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:832
2910
6162
msgid "Speaks the contents of the input line."
2911
6163
msgstr "Garsiai perskaito įvesties eilutės turinį."
2912
6164
 
2913
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
 
6165
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 
6166
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 
6167
#.
 
6168
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:840
2914
6169
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
2915
6170
msgstr ""
2916
6171
"Nustatyti eilutę, kurią naudoti kaip dinaminę stulpelio antraštę skaitant "
2917
6172
"skaičiuoklės langelius."
2918
6173
 
2919
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:735
 
6174
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 
6175
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 
6176
#.
 
6177
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:848
2920
6178
msgid ""
2921
6179
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
2922
6180
msgstr ""
2923
6181
"Nustatyti stulpelį, kurį naudoti kaip dinaminę stulpelio antraštę skaitant "
2924
6182
"skaičiuoklės langelius."
2925
6183
 
2926
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:824
 
6184
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
 
6185
#.
 
6186
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
 
6187
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 
6188
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 
6189
#.
 
6190
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:899
 
6191
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 
6192
msgstr "Pasakyti langelio koordinates lakšte"
 
6193
 
 
6194
#. Translators: this represents a match on a window title.
 
6195
#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
 
6196
#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window.  We
 
6197
#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
 
6198
#. it is necessary and we apologize.
 
6199
#.
 
6200
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1123
 
6201
msgid "Calc"
 
6202
msgstr "Skaičiuoklė"
 
6203
 
 
6204
#. Translators: this is used to announce that the
 
6205
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 
6206
#.
 
6207
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1191
2927
6208
msgid "empty"
2928
6209
msgstr "tuščia"
2929
6210
 
2930
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:893
 
6211
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 
6212
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 
6213
#.
 
6214
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1261
2931
6215
msgid "Dynamic column header cleared."
2932
6216
msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė išvalyta."
2933
6217
 
2934
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:900
 
6218
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 
6219
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 
6220
#.
 
6221
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1271
2935
6222
msgid "Dynamic column header set for row "
2936
6223
msgstr "Dinaminė stulpelio antraštė nustatyta eilutei "
2937
6224
 
2938
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:956
 
6225
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 
6226
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 
6227
#.
 
6228
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1328
2939
6229
msgid "Dynamic row header cleared."
2940
6230
msgstr "Dinaminė eilutės antraštė išvalyta."
2941
6231
 
2942
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:963
 
6232
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 
6233
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 
6234
#.
 
6235
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1338
2943
6236
#, python-format
2944
6237
msgid "Dynamic row header set for column %s"
2945
6238
msgstr "Dinaminė eilutės antraštė nustatyta stulpeliui %s"
2946
6239
 
2947
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1109
 
6240
#. Translators: this is the title of the window that
 
6241
#. you get when starting StarOffice.  The translated
 
6242
#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
 
6243
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
 
6244
#. we're forced to do so in this case.
 
6245
#.
 
6246
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1490
2948
6247
msgid "Welcome to StarOffice"
2949
6248
msgstr "Sveiki paleidę StarOffice"
2950
6249
 
2951
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1204
 
6250
#. Translators: this is the name of the menu item people
 
6251
#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
 
6252
#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
 
6253
#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
 
6254
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 
6255
#. this case.
 
6256
#.
 
6257
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1593
2952
6258
msgid "Text Document"
2953
6259
msgstr "Tekstinis dokumentas"
2954
6260
 
2955
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1264
2956
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1485
 
6261
#. Translators: this is what the name of spell checking
 
6262
#. window in StarOffice begins with.  The translated form
 
6263
#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
 
6264
#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
 
6265
#. so in this case.
 
6266
#.
 
6267
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1659
 
6268
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1895
2957
6269
msgid "Spellcheck:"
2958
6270
msgstr "Rašybos tikrinimas:"
2959
6271
 
2960
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1292
 
6272
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1687
2961
6273
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
2962
6274
msgstr "Atkreipkite dėmesį, kad turite paspausti „slinkti žemyn“ daug kartų."
2963
6275
 
2964
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1306
 
6276
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1701
2965
6277
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
2966
6278
msgstr "Sutikimo su licencijos sąlygomis mygtukas sufokusuotas."
2967
6279
 
2968
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329
 
6280
#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
 
6281
#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
 
6282
#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
 
6283
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 
6284
#. forced to in this case.
 
6285
#.
 
6286
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1730
2969
6287
msgid "First name"
2970
6288
msgstr "Pirmas vardas"
2971
6289
 
2972
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1400
 
6290
#. Translators: this is our made up name for the nameless field
 
6291
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 
6292
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 
6293
#.
 
6294
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1804
2973
6295
msgid "Move to cell"
2974
6296
msgstr "Perkelti į langelį"
2975
6297
 
2976
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1541
 
6298
#. Translators: this is the title of the window that
 
6299
#. you get when using StarOffice Writer.  The
 
6300
#. translated form has to match what
 
6301
#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
 
6302
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
 
6303
#. case.
 
6304
#.
 
6305
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1958
2977
6306
msgid "Writer"
2978
6307
msgstr "Teksto redaktorius"
2979
6308
 
2980
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1697
2981
 
msgid " has formula"
 
6309
#. Translators: this means a particular
 
6310
#. cell in a spreadsheet has a formula
 
6311
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 
6312
#.
 
6313
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2121
 
6314
#, fuzzy
 
6315
msgid "has formula"
2982
6316
msgstr " su formule"
2983
6317
 
2984
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1743
2985
 
msgid "Cell "
 
6318
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 
6319
#.
 
6320
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2169
 
6321
#, fuzzy, python-format
 
6322
msgid "Cell %s"
2986
6323
msgstr "Langelis "
2987
6324
 
2988
 
#. Don't speak chrome URLs.
 
6325
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
2989
6326
#.
2990
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:183
2991
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:263
2992
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:278
2993
 
msgid "chrome://"
2994
 
msgstr "chrome://"
2995
 
 
2996
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:271
2997
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:286
 
6327
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:215
 
6328
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:232
2998
6329
#, python-format
2999
6330
msgid "%s panel"
3000
6331
msgstr "%s skydelis"
3001
6332
 
3002
 
#. Note to translators: the regular expression here represents a
3003
 
#. string to match in the localized application name as seen by
3004
 
#. at-poke.  For most cases, the application name is the name of
3005
 
#. the binary used to start the application, but this is an
3006
 
#. unreliable assumption.  The only reliable way to do the
3007
 
#. translation is by running the application and then viewing its
3008
 
#. name in the main window of at-poke.
 
6333
#. Translators: the regular expression here represents a string to
 
6334
#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
 
6335
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
 
6336
#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
 
6337
#. only reliable way to do the translation is by running the
 
6338
#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
 
6339
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 
6340
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
3009
6341
#.
3010
 
#: ../src/orca/settings.py:532
 
6342
#: ../src/orca/settings.py:678
3011
6343
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
3012
6344
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
3013
6345
 
3014
 
#: ../src/orca/settings.py:533
 
6346
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 
6347
#. OpenOffice and StarOffice.
 
6348
#.
 
6349
#: ../src/orca/settings.py:683
3015
6350
msgid "soffice.bin"
3016
6351
msgstr "soffice.bin"
3017
6352
 
3018
 
#: ../src/orca/settings.py:534
 
6353
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 
6354
#. OpenOffice and StarOffice.
 
6355
#.
 
6356
#: ../src/orca/settings.py:688
 
6357
msgid "soffice"
 
6358
msgstr "soffice"
 
6359
 
 
6360
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 
6361
#. Evolution mail application.
 
6362
#.
 
6363
#: ../src/orca/settings.py:693
3019
6364
msgid "[Ee]volution"
3020
6365
msgstr "[Ee]volution"
3021
6366
 
3022
 
#: ../src/orca/settings.py:535
 
6367
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 
6368
#. help application (yelp).
 
6369
#.
 
6370
#: ../src/orca/settings.py:698
 
6371
msgid "yelp"
 
6372
msgstr "yelp"
 
6373
 
 
6374
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
 
6375
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 
6376
#. for itself at the drop of a hat.
 
6377
#.
 
6378
#: ../src/orca/settings.py:704
3023
6379
msgid "Deer Park"
3024
6380
msgstr "Deer Park"
3025
6381
 
3026
 
#: ../src/orca/settings.py:536
3027
 
msgid "yelp"
3028
 
msgstr "yelp"
3029
 
 
3030
 
#: ../src/orca/settings.py:537
 
6382
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
 
6383
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 
6384
#. for itself at the drop of a hat.
 
6385
#.
 
6386
#: ../src/orca/settings.py:710
3031
6387
msgid "Bon Echo"
3032
6388
msgstr "Bon Echo"
3033
6389
 
3034
 
#: ../src/orca/settings.py:538
 
6390
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
 
6391
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 
6392
#. for itself at the drop of a hat.
 
6393
#.
 
6394
#: ../src/orca/settings.py:716
3035
6395
msgid "Minefield"
3036
6396
msgstr "Minų laukas"
3037
6397
 
3038
 
#: ../src/orca/settings.py:539
 
6398
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 
6399
#. the Thunderbird e-mail application.
 
6400
#.
 
6401
#: ../src/orca/settings.py:721
3039
6402
msgid "Mail/News"
3040
6403
msgstr "Paštas/naujienos"
3041
6404
 
3042
 
#: ../src/orca/settings.py:540
 
6405
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 
6406
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 
6407
#.
 
6408
#: ../src/orca/settings.py:726
3043
6409
msgid "bug-buddy"
3044
6410
msgstr "bug-buddy"
3045
6411
 
3046
 
#: ../src/orca/settings.py:541
 
6412
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 
6413
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 
6414
#.
 
6415
#: ../src/orca/settings.py:731
3047
6416
msgid "vte"
3048
6417
msgstr "vte"
3049
6418
 
3050
 
#: ../src/orca/settings.py:542
3051
 
msgid "time-admin"
3052
 
msgstr "time-admin"
3053
 
 
3054
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:374 ../src/orca/where_am_I.py:184
3055
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:224 ../src/orca/where_am_I.py:922
3056
 
msgid "checked"
3057
 
msgstr "pažymėta"
3058
 
 
3059
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:376 ../src/orca/where_am_I.py:186
3060
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:226 ../src/orca/where_am_I.py:924
3061
 
msgid "not checked"
3062
 
msgstr "nepažymėta"
3063
 
 
3064
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:702 ../src/orca/speechgenerator.py:1188
3065
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1238
3066
 
msgid "0 items"
3067
 
msgstr "0 įrašų"
3068
 
 
3069
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:956
3070
 
msgid "not selected"
3071
 
msgstr "nepasirinkta"
3072
 
 
3073
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1354
 
6419
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 
6420
#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
 
6421
#.
 
6422
#: ../src/orca/settings.py:736
 
6423
msgid "pidgin"
 
6424
msgstr "pidgin"
 
6425
 
 
6426
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
 
6427
#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
 
6428
#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
 
6429
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
 
6430
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 
6431
#.
 
6432
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
 
6433
msgid "Default Synthesizer"
 
6434
msgstr "Sintezatorius pagal nutylėjimą"
 
6435
 
 
6436
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 
6437
#. called "Speech Dispatcher".
 
6438
#.
 
6439
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
 
6440
msgid "Speech Dispatcher"
 
6441
msgstr "Speech Dispatcher"
 
6442
 
 
6443
#. Translators: This string will appear in the list of
 
6444
#. available voices for the current speech engine.  %s will be
 
6445
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
 
6446
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
 
6447
#. refers to the default voice configured for given speech
 
6448
#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
 
6449
#. the list will contain the names of all available "real"
 
6450
#. voices provided by the speech engine.
 
6451
#.
 
6452
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
 
6453
#, python-format
 
6454
msgid "%s default voice"
 
6455
msgstr "%s balsas pagal nutylėjimą."
 
6456
 
 
6457
#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
 
6458
#. menu item.
 
6459
#.
 
6460
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1461
3074
6461
msgid "tear off"
3075
6462
msgstr "atkabinti"
3076
6463
 
3077
 
#. child(0) is the popup list
3078
 
#. parent is the page tab list
3079
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:180 ../src/orca/where_am_I.py:189
3080
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:210 ../src/orca/where_am_I.py:214
3081
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:217 ../src/orca/where_am_I.py:220
3082
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:230 ../src/orca/where_am_I.py:233
3083
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:253 ../src/orca/where_am_I.py:256
3084
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:261 ../src/orca/where_am_I.py:262
3085
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:267 ../src/orca/where_am_I.py:271
3086
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:274 ../src/orca/where_am_I.py:293
3087
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:296 ../src/orca/where_am_I.py:304
3088
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:322 ../src/orca/where_am_I.py:325
3089
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:328 ../src/orca/where_am_I.py:348
3090
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:351 ../src/orca/where_am_I.py:355
3091
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:358 ../src/orca/where_am_I.py:379
3092
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:384 ../src/orca/where_am_I.py:385
3093
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:388 ../src/orca/where_am_I.py:391
3094
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:394 ../src/orca/where_am_I.py:399
3095
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:400 ../src/orca/where_am_I.py:403
3096
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:422 ../src/orca/where_am_I.py:429
3097
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:430 ../src/orca/where_am_I.py:433
3098
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:434 ../src/orca/where_am_I.py:440
3099
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:466 ../src/orca/where_am_I.py:469
3100
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:481 ../src/orca/where_am_I.py:492
3101
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:495 ../src/orca/where_am_I.py:557
3102
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:560 ../src/orca/where_am_I.py:635
3103
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:638 ../src/orca/where_am_I.py:656
3104
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:669 ../src/orca/where_am_I.py:683
3105
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:798 ../src/orca/where_am_I.py:813
3106
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:826 ../src/orca/where_am_I.py:918
3107
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:927 ../src/orca/where_am_I.py:1135
3108
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1138 ../src/orca/where_am_I.py:1172
3109
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1175 ../src/orca/where_am_I.py:1261
3110
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1266 ../src/orca/where_am_I.py:1285
3111
 
#, python-format
3112
 
msgid "%s"
3113
 
msgstr "%s"
3114
 
 
3115
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:356
 
6464
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
 
6465
#.
 
6466
#: ../src/orca/where_am_I.py:331
3116
6467
#, python-format
3117
6468
msgid "%s percent"
3118
6469
msgstr "%s procentų"
3119
6470
 
3120
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:426 ../src/orca/where_am_I.py:437
 
6471
#. Translators: this is in reference to a radio button being
 
6472
#. selected or not.
 
6473
#.
 
6474
#: ../src/orca/where_am_I.py:380
 
6475
msgid "selected"
 
6476
msgstr "pasirinkta"
 
6477
 
 
6478
#. Translators: this is in reference to a radio button being
 
6479
#. selected or not.
 
6480
#.
 
6481
#: ../src/orca/where_am_I.py:385
 
6482
msgid "not selected"
 
6483
msgstr "nepasirinkta"
 
6484
 
 
6485
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
 
6486
#.
 
6487
#: ../src/orca/where_am_I.py:426
3121
6488
#, python-format
3122
6489
msgid "%s page"
3123
6490
msgstr "%s puslapių"
3124
6491
 
3125
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:525
3126
 
#, python-format
3127
 
msgid "row %d"
3128
 
msgstr "eilutė %d"
3129
 
 
3130
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:570 ../src/orca/where_am_I.py:590
 
6492
#. Translators: this in reference to a row in a table.
 
6493
#.
 
6494
#: ../src/orca/where_am_I.py:535 ../src/orca/where_am_I.py:557
3131
6495
#, python-format
3132
6496
msgid "row %d of %d"
3133
6497
msgstr "eilutė %d iš %d"
3134
6498
 
3135
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:681 ../src/orca/where_am_I.py:800
3136
 
#, python-format
3137
 
msgid "%s %s"
3138
 
msgstr "%s %s"
3139
 
 
3140
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:744 ../src/orca/where_am_I.py:784
 
6499
#: ../src/orca/where_am_I.py:605
 
6500
#, fuzzy
 
6501
msgid "Icon panel"
 
6502
msgstr "parinkčių polangis"
 
6503
 
 
6504
#. Translators: this is a count of the number of selected icons
 
6505
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 
6506
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 
6507
#.
 
6508
#: ../src/orca/where_am_I.py:621
 
6509
#, fuzzy, python-format
 
6510
msgid "%d of %d item selected"
 
6511
msgid_plural "%d of %d items selected"
 
6512
msgstr[0] "nepasirinkta"
 
6513
msgstr[1] "nepasirinkta"
 
6514
msgstr[2] "nepasirinkta"
 
6515
 
 
6516
#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
 
6517
#. protocols.
 
6518
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 
6519
#.
 
6520
#: ../src/orca/where_am_I.py:663
 
6521
#, fuzzy, python-format
 
6522
msgid "%s link"
 
6523
msgstr "nuoroda"
 
6524
 
 
6525
#: ../src/orca/where_am_I.py:673
 
6526
#, python-format
 
6527
msgid "%s link to %s"
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#. Translators: this is the domain relationship of a given
 
6531
#. link to the current page.  eg. same page, same site.
 
6532
#: ../src/orca/where_am_I.py:683
 
6533
#, fuzzy
 
6534
msgid "same page"
 
6535
msgstr "%s puslapių"
 
6536
 
 
6537
#: ../src/orca/where_am_I.py:685 ../src/orca/where_am_I.py:693
 
6538
#, fuzzy
 
6539
msgid "same site"
 
6540
msgstr "meniu elementas"
 
6541
 
 
6542
#: ../src/orca/where_am_I.py:695
 
6543
msgid "different site"
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#. Translators: This is the size of a file in bytes
 
6547
#.
 
6548
#: ../src/orca/where_am_I.py:723
 
6549
#, fuzzy, python-format
 
6550
msgid "%d byte"
 
6551
msgid_plural "%d bytes"
 
6552
msgstr[0] "%d elementas"
 
6553
msgstr[1] "%d elementai"
 
6554
msgstr[2] "%d elementų"
 
6555
 
 
6556
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 
6557
#.
 
6558
#: ../src/orca/where_am_I.py:727
 
6559
#, python-format
 
6560
msgid "%.2f kilobytes"
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
 
6564
#.
 
6565
#: ../src/orca/where_am_I.py:731
 
6566
#, python-format
 
6567
msgid "%.2f megabytes"
 
6568
msgstr ""
 
6569
 
 
6570
#. Translators: this is an item in a list.
 
6571
#.
 
6572
#: ../src/orca/where_am_I.py:846 ../src/orca/where_am_I.py:878
3141
6573
#, python-format
3142
6574
msgid "item %d of %d"
3143
6575
msgstr "eilutė %d iš %d"
3144
6576
 
3145
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:903
3146
 
msgid "Read"
3147
 
msgstr "Skaityti"
 
6577
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
 
6578
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
 
6579
#. dialog box.
 
6580
#.
 
6581
#: ../src/orca/where_am_I.py:1464
 
6582
#, python-format
 
6583
msgid "Default button is %s"
 
6584
msgstr ""