32
33
"Pateikti ekrane esančią informaciją kaip kalbą ar brailio raštą arba "
35
#: ../src/orca/braillegenerator.py:196 ../src/orca/speechgenerator.py:197
36
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
38
msgid "Orca Preferences for %s"
39
msgstr "%s programos Orca nustatymai"
41
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
42
msgid "No application has focus."
43
msgstr "Nepasirinkta nei viena programa."
45
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
46
#. for allowing users to set application specific settings from within
47
#. Orca for the application that currently has focus.
49
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:225
51
msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
52
msgstr "Atveriami Orca nustatymai %s programai. Tai gali užtrukti."
54
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
55
#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
56
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
57
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
59
#: ../src/orca/bookmarks.py:72
60
msgid "bookmark entered"
61
msgstr "žymeklis įvestas"
63
#. Translators: this announces that the current object is the same
64
#. object pointed to by the bookmark.
66
#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1300
67
msgid "bookmark is current object"
68
msgstr "žymeklis yra esamas objektas"
70
#. Translators: this announces that the current object's parent and
71
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
73
#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1307
74
msgid "bookmark and current object have same parent"
75
msgstr "žymeklis ir esamas objektas priklauso tam pačiam elementui"
77
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
78
#. object share a common ancestor
80
#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1324
82
msgid "shared ancestor %s"
85
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
86
#. and the current object can not be determined.
88
#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1331
89
msgid "comparison unknown"
90
msgstr "palyginimas negalimas"
92
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
95
#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1346
96
msgid "bookmarks saved"
97
msgstr "žymeklis išsaugotas"
99
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
102
#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1351
103
msgid "bookmarks could not be saved"
104
msgstr "žymeklio išsaugoti nepavyko"
106
#. Translators: this represents an item on the screen that has
107
#. been set insensitive (or grayed out).
109
#: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:202
37
111
msgstr "papilkintas"
39
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1066 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:68
40
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1230 ../src/orca/where_am_I.py:595
113
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
114
#. 'expanded' means the children are showing.
115
#. 'collapsed' means the children are not showing.
117
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1187 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73
118
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1308 ../src/orca/where_am_I.py:566
44
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1068 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:71
45
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1232 ../src/orca/where_am_I.py:597
122
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
123
#. 'expanded' means the children are showing.
124
#. 'collapsed' means the children are not showing.
126
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1193 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80
127
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1327 ../src/orca/where_am_I.py:572
47
129
msgstr "sutraukta"
49
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1072
131
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
132
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
134
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1200
51
136
msgid "TREE LEVEL %d"
52
137
msgstr "MEDŽIO LYGIS %d"
54
#: ../src/orca/braille.py:161
139
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
140
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
141
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
143
#: ../src/orca/braille.py:168
56
145
msgstr "Eilutė kairėn"
58
#: ../src/orca/braille.py:162
147
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
148
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
149
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
151
#: ../src/orca/braille.py:174
59
152
msgid "Line Right"
60
153
msgstr "Eilutė dešinėn"
62
#: ../src/orca/braille.py:163
155
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
156
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
157
#. When pressing the button, the display scrolls up.
159
#: ../src/orca/braille.py:180
64
161
msgstr "Eilutė aukštyn"
66
#: ../src/orca/braille.py:164
163
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
164
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
165
#. When pressing the button, the display scrolls down.
167
#: ../src/orca/braille.py:186
68
169
msgstr "Eilutė žemyn"
70
#: ../src/orca/braille.py:165
171
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
172
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
173
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
176
#: ../src/orca/braille.py:193
72
178
msgstr "Viršuje kairėje"
74
#: ../src/orca/braille.py:166
180
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
181
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
182
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
185
#: ../src/orca/braille.py:200
75
186
msgid "Bottom Right"
76
187
msgstr "Apačioje dešinėje"
78
#: ../src/orca/braille.py:167
189
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
190
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
191
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
194
#: ../src/orca/braille.py:207
79
195
msgid "Cursor Position"
80
196
msgstr "Žymeklio pozicija"
82
#: ../src/orca/chnames.py:36
198
#. Translators: this is the spoken word for the space character
200
#: ../src/orca/chnames.py:38 ../src/orca/default.py:5502
86
#: ../src/orca/chnames.py:37
204
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
206
#: ../src/orca/chnames.py:42
88
208
msgstr "nauja eilutė"
90
#: ../src/orca/chnames.py:38
210
#. Translators: this is the spoken word for the tab character
212
#: ../src/orca/chnames.py:46
92
214
msgstr "tabuliacija"
94
#: ../src/orca/chnames.py:40
216
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
218
#: ../src/orca/chnames.py:50
96
220
msgstr "šauktukas"
98
#: ../src/orca/chnames.py:41
222
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
224
#: ../src/orca/chnames.py:54
228
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
230
#: ../src/orca/chnames.py:58
234
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
236
#: ../src/orca/chnames.py:62
240
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
242
#: ../src/orca/chnames.py:66
246
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
248
#: ../src/orca/chnames.py:70
252
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
254
#: ../src/orca/chnames.py:74
99
255
msgid "apostrophe"
100
256
msgstr "apostrofas"
102
#: ../src/orca/chnames.py:42
106
#: ../src/orca/chnames.py:43
110
#: ../src/orca/chnames.py:44
114
#: ../src/orca/chnames.py:46
118
#: ../src/orca/chnames.py:47
258
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
260
#: ../src/orca/chnames.py:78
119
261
msgid "left paren"
120
262
msgstr "kairysis skliaustelis"
122
#: ../src/orca/chnames.py:48
264
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
266
#: ../src/orca/chnames.py:82
123
267
msgid "right paren"
124
268
msgstr "dešinysis skliaustelis"
126
#: ../src/orca/chnames.py:49
270
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
272
#: ../src/orca/chnames.py:86
276
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
278
#: ../src/orca/chnames.py:90
282
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
284
#: ../src/orca/chnames.py:94
288
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
290
#: ../src/orca/chnames.py:98
128
292
msgstr "brūkšnelis"
130
#: ../src/orca/chnames.py:50
132
msgstr "pabraukimo brūkšnys"
134
#: ../src/orca/chnames.py:51
294
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
296
#: ../src/orca/chnames.py:102
300
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
302
#: ../src/orca/chnames.py:106
304
msgstr "dešininis brūkšnys"
306
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
308
#: ../src/orca/chnames.py:110
136
310
msgstr "dvitaškis"
138
#: ../src/orca/chnames.py:52
312
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
314
#: ../src/orca/chnames.py:114
139
315
msgid "semicolon"
140
316
msgstr "kabliataškis"
142
#: ../src/orca/chnames.py:53
318
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
320
#: ../src/orca/chnames.py:118
144
323
msgstr "mažiau negu"
146
#: ../src/orca/chnames.py:54
325
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
327
#: ../src/orca/chnames.py:122
331
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
333
#: ../src/orca/chnames.py:126
148
336
msgstr "daugiau negu"
150
#: ../src/orca/chnames.py:55
338
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
340
#: ../src/orca/chnames.py:130
344
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
346
#: ../src/orca/chnames.py:134
350
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
352
#: ../src/orca/chnames.py:138
151
353
msgid "left bracket"
152
354
msgstr "kairysis skliaustas"
154
#: ../src/orca/chnames.py:56
356
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
358
#: ../src/orca/chnames.py:142
360
msgstr "kairinis brūkšnys"
362
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
364
#: ../src/orca/chnames.py:146
155
365
msgid "right bracket"
156
366
msgstr "dešinysis skliaustas"
158
#: ../src/orca/chnames.py:57
160
msgstr "kairinis brūkšnys"
162
#: ../src/orca/chnames.py:58
163
msgid "vertical line"
164
msgstr "vertikali linija"
166
#: ../src/orca/chnames.py:59
168
msgstr "kairinis kirtis"
170
#: ../src/orca/chnames.py:60
174
#: ../src/orca/chnames.py:61
368
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
370
#: ../src/orca/chnames.py:150
372
msgstr "stogelio ženklas"
374
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
376
#: ../src/orca/chnames.py:154
379
msgstr "nauja eilutė"
381
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
383
#: ../src/orca/chnames.py:158
385
msgstr "dešininis kirtis"
387
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
389
#: ../src/orca/chnames.py:162
175
390
msgid "left brace"
176
391
msgstr "kairysis riestinis skliaustas"
178
#: ../src/orca/chnames.py:62
393
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
395
#: ../src/orca/chnames.py:166
398
msgstr "vertikali linija"
400
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
402
#: ../src/orca/chnames.py:170
179
403
msgid "right brace"
180
404
msgstr "dešinysis riestinis skliaustas"
182
#: ../src/orca/chnames.py:64
406
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
408
#: ../src/orca/chnames.py:174
412
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
414
#: ../src/orca/chnames.py:178
415
msgid "inverted exclamation point"
416
msgstr "apverstas šauktukas"
418
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
420
#: ../src/orca/chnames.py:182
425
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
427
#: ../src/orca/chnames.py:186
186
#: ../src/orca/chnames.py:65
190
#: ../src/orca/chnames.py:66 ../src/orca/speechgenerator.py:901
194
#: ../src/orca/chnames.py:67
198
#: ../src/orca/chnames.py:68
202
#: ../src/orca/chnames.py:69
206
#: ../src/orca/chnames.py:70
208
msgstr "dešininis brūkšnys"
210
#: ../src/orca/chnames.py:71
214
#: ../src/orca/chnames.py:72
218
#: ../src/orca/chnames.py:73
220
msgstr "stogelio ženklas"
222
#: ../src/orca/chnames.py:75
432
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
434
#: ../src/orca/chnames.py:190
435
msgid "currency sign"
436
msgstr "valiutos simbolis"
438
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
440
#: ../src/orca/chnames.py:194
444
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
446
#: ../src/orca/chnames.py:198
449
msgstr "perlaužtas brūkšnelis"
451
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
453
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
455
#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
459
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
461
#: ../src/orca/chnames.py:206
465
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
467
#: ../src/orca/chnames.py:210
469
msgstr "autorinės teisės"
471
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
473
#: ../src/orca/chnames.py:214
474
msgid "superscript a"
475
msgstr "viršutinis indeksas"
477
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
479
#: ../src/orca/chnames.py:218
480
msgid "left double angle bracket"
483
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
485
#: ../src/orca/chnames.py:222
489
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad)
491
#: ../src/orca/chnames.py:226
493
msgstr "kėlimo ženklas"
495
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
497
#: ../src/orca/chnames.py:230
499
msgstr "registruotas"
501
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
503
#: ../src/orca/chnames.py:234
507
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
509
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
511
#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
515
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
517
#: ../src/orca/chnames.py:242
518
msgid "plus or minus"
224
519
msgstr "plius minus"
226
#: ../src/orca/chnames.py:76
230
#: ../src/orca/chnames.py:77
234
#: ../src/orca/default.py:116
521
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
523
#: ../src/orca/chnames.py:246
524
msgid "superscript 2"
525
msgstr "pakelta kvadratu"
527
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
529
#: ../src/orca/chnames.py:250
530
msgid "superscript 3"
531
msgstr "pakelta kubu"
533
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
535
#: ../src/orca/chnames.py:254
538
msgstr "kairinis kirtis"
540
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
542
#: ../src/orca/chnames.py:258
546
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
548
#: ../src/orca/chnames.py:262
550
msgid "paragraph marker"
553
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
555
#: ../src/orca/chnames.py:266
557
msgstr "vidurinis taškas"
559
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
561
#: ../src/orca/chnames.py:270
565
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
567
#: ../src/orca/chnames.py:274
568
msgid "superscript 1"
569
msgstr "pakelta pirmuoju"
571
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
573
#: ../src/orca/chnames.py:282
574
msgid "right double angle bracket"
577
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
579
#: ../src/orca/chnames.py:286
583
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
585
#: ../src/orca/chnames.py:290
589
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
591
#: ../src/orca/chnames.py:294
592
msgid "three fourths"
593
msgstr "trys ketvirčiai"
595
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
597
#: ../src/orca/chnames.py:298
598
msgid "inverted question mark"
599
msgstr "apverstas klaustukas"
601
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
603
#: ../src/orca/chnames.py:302
605
msgstr "a su kairiniu kirčiu"
607
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
609
#: ../src/orca/chnames.py:306
611
msgstr "A SU DEŠININIU KIRČIU"
613
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
615
#: ../src/orca/chnames.py:310
617
msgstr "A SU KAIRINIU KIRČIU"
619
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
621
#: ../src/orca/chnames.py:314
623
msgstr "A SU STOGELIU"
625
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
627
#: ../src/orca/chnames.py:318
631
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
633
#: ../src/orca/chnames.py:322
635
msgstr "A SU UMLIAUTU"
637
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
639
#: ../src/orca/chnames.py:326
643
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
645
#: ../src/orca/chnames.py:330
649
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
651
#: ../src/orca/chnames.py:334
655
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
657
#: ../src/orca/chnames.py:338
659
msgstr "E SU DEŠININIU KIRCIU"
661
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
663
#: ../src/orca/chnames.py:342
665
msgstr "E SU KAIRINIU KIRČIU"
667
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
669
#: ../src/orca/chnames.py:346
671
msgstr "E SU STOGELIU"
673
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
675
#: ../src/orca/chnames.py:350
677
msgstr "E SU UMLIAUTU"
679
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
681
#: ../src/orca/chnames.py:354
683
msgstr "I SU DEŠININIU KIRČIU"
685
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
687
#: ../src/orca/chnames.py:358
689
msgstr "I SU KAIRINIU KIRČIU"
691
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
693
#: ../src/orca/chnames.py:362
695
msgstr "I SU STOGELIU"
697
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
699
#: ../src/orca/chnames.py:366
701
msgstr "I SU UMLIAUTU"
703
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
705
#: ../src/orca/chnames.py:370
709
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
711
#: ../src/orca/chnames.py:374
715
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
717
#: ../src/orca/chnames.py:378
719
msgstr "O SU KAIRINIU KIRČIU"
721
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
723
#: ../src/orca/chnames.py:382
725
msgstr "O SU DEŠININIU KIRČIU"
727
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
729
#: ../src/orca/chnames.py:386
731
msgstr "O SU STOGELIU"
733
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
735
#: ../src/orca/chnames.py:390
739
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
741
#: ../src/orca/chnames.py:394
743
msgstr "O SU UMLIAUTU"
745
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
747
#: ../src/orca/chnames.py:398
749
msgstr "padauginta iš"
751
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
753
#: ../src/orca/chnames.py:402
757
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
759
#: ../src/orca/chnames.py:406
761
msgstr "U SU KAIRINIU KIRČIU"
763
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
765
#: ../src/orca/chnames.py:410
767
msgstr "U SU DEŠININIU KIRČIU"
769
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
771
#: ../src/orca/chnames.py:414
773
msgstr "U SU STOGELIU"
775
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
777
#: ../src/orca/chnames.py:418
779
msgstr "U SU UMLIAUTU"
781
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
783
#: ../src/orca/chnames.py:422
785
msgstr "Y SU DEŠININIU KIRČIU"
787
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
789
#: ../src/orca/chnames.py:426
793
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
795
#: ../src/orca/chnames.py:430
797
msgstr "s su grotelėmis"
799
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
801
#: ../src/orca/chnames.py:434
803
msgstr "a su kairiniu kirčiu"
805
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
807
#: ../src/orca/chnames.py:438
809
msgstr "a su stogeliu"
811
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
813
#: ../src/orca/chnames.py:442
817
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
819
#: ../src/orca/chnames.py:446
821
msgstr "a su umliautu"
823
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
825
#: ../src/orca/chnames.py:450
829
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
831
#: ../src/orca/chnames.py:454
835
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
837
#: ../src/orca/chnames.py:458
841
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
843
#: ../src/orca/chnames.py:462
845
msgstr "e su kairiniu kirčiu"
847
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
849
#: ../src/orca/chnames.py:466
851
msgstr "e su dešininiu kirčiu"
853
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
855
#: ../src/orca/chnames.py:470
857
msgstr "e su stogeliu"
859
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
861
#: ../src/orca/chnames.py:474
863
msgstr "e su umliautu"
865
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
867
#: ../src/orca/chnames.py:478
869
msgstr "i su kairiniu kirčiu"
871
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
873
#: ../src/orca/chnames.py:482
875
msgstr "i su dešininiu kirčiu"
877
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
879
#: ../src/orca/chnames.py:486
881
msgstr "i su stogeliu"
883
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
885
#: ../src/orca/chnames.py:490
887
msgstr "i su umliautu"
889
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
891
#: ../src/orca/chnames.py:494
895
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
897
#: ../src/orca/chnames.py:498
901
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
903
#: ../src/orca/chnames.py:502
905
msgstr "o su kairiniu kirčiu"
907
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
909
#: ../src/orca/chnames.py:506
911
msgstr "o su dešininiu kirčiu"
913
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
915
#: ../src/orca/chnames.py:510
917
msgstr "o su stogeliu"
919
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
921
#: ../src/orca/chnames.py:514
925
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
927
#: ../src/orca/chnames.py:518
929
msgstr "o su umliautu"
931
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
933
#: ../src/orca/chnames.py:522
935
msgstr "padalinta iš"
937
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
939
#: ../src/orca/chnames.py:526
943
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
945
#: ../src/orca/chnames.py:530
949
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
951
#: ../src/orca/chnames.py:534
953
msgstr "u su dešininiu kirčiu"
955
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
957
#: ../src/orca/chnames.py:538
959
msgstr "u su kairiniu kirčiu"
961
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
963
#: ../src/orca/chnames.py:542
965
msgstr "u su stogeliu"
967
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
969
#: ../src/orca/chnames.py:546
971
msgstr "u su umliautu"
973
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
975
#: ../src/orca/chnames.py:550
977
msgstr "y su dešininiu kirčiu"
979
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
981
#: ../src/orca/chnames.py:554
983
msgstr "y su umliautu"
985
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
987
#: ../src/orca/chnames.py:558
989
msgstr "Y SU UMLIAUTU"
991
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
993
#: ../src/orca/chnames.py:562
997
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
999
#: ../src/orca/chnames.py:566
1004
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1007
#: ../src/orca/chnames.py:571
1008
msgid "left single quote"
1009
msgstr "kairioji vienguba kabutė"
1011
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1014
#: ../src/orca/chnames.py:576
1015
msgid "right single quote"
1016
msgstr "dešinioji vienguba kabutė"
1018
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1020
#: ../src/orca/chnames.py:580
1021
msgid "left double quote"
1022
msgstr "kairiosios kabutės"
1024
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1026
#: ../src/orca/chnames.py:584
1027
msgid "right double quote"
1028
msgstr "dešiniosios kabutės"
1030
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1032
#: ../src/orca/chnames.py:588
1036
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1038
#: ../src/orca/chnames.py:592
1039
msgid "double dagger"
1042
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1044
#: ../src/orca/chnames.py:596
1048
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1050
#: ../src/orca/chnames.py:600
1051
msgid "triangular bullet"
1054
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1056
#: ../src/orca/chnames.py:604
1060
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1062
#: ../src/orca/chnames.py:608
1066
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1068
#: ../src/orca/chnames.py:612
1069
msgid "double prime"
1072
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1074
#: ../src/orca/chnames.py:616
1075
msgid "hyphen bullet"
1078
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1080
#: ../src/orca/chnames.py:620
1084
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1086
#: ../src/orca/chnames.py:624
1088
msgstr "prekinis ženklas"
1090
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1092
#: ../src/orca/chnames.py:628
1093
msgid "almost equal to"
1094
msgstr "beveik lygus"
1096
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1098
#: ../src/orca/chnames.py:632
1099
msgid "not equal to"
1102
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1104
#: ../src/orca/chnames.py:636
1105
msgid "less than or equal to"
1106
msgstr "mažiau ar lygus"
1108
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1110
#: ../src/orca/chnames.py:640
1111
msgid "greater than or equal to"
1112
msgstr "daugiau ar lygus"
1114
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1116
#: ../src/orca/chnames.py:644
1118
msgstr "kvadratinė šaknis"
1120
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1122
#: ../src/orca/chnames.py:648
1124
msgstr "kubinė šaknis"
1126
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1128
#: ../src/orca/chnames.py:652
1132
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1133
#. It can be used as a bullet in a list.
1135
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1136
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1137
#. please use the same translation for this character.
1139
#: ../src/orca/chnames.py:657 ../src/orca/chnames.py:720
1140
msgid "black square"
1141
msgstr "užpildytas kvadratinis ženklelis"
1143
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1144
#. It can be used as a bullet in a list.
1146
#: ../src/orca/chnames.py:662
1147
msgid "white square"
1148
msgstr "neužpildytas kvadratinis ženklelis"
1150
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1151
#. It can be used as a bullet in a list.
1153
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1154
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1155
#. please use the same translation for this character.
1157
#: ../src/orca/chnames.py:667 ../src/orca/chnames.py:726
1158
msgid "black diamond"
1159
msgstr "užpildytas rombo formos ženklelis"
1161
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1162
#. It can be used as a bullet in a list.
1164
#: ../src/orca/chnames.py:672
1165
msgid "white circle"
1166
msgstr "neužpildytas apvalus ženklelis"
1168
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1169
#. It can be used as a bullet in a list.
1171
#: ../src/orca/chnames.py:677
1172
msgid "black circle"
1173
msgstr "užpildytas apvalus ženklelis"
1175
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1177
#: ../src/orca/chnames.py:681
1178
msgid "white bullet"
1179
msgstr "neužpildytas ženklelis"
1181
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1182
#. It can be used as a bullet in a list.
1184
#: ../src/orca/chnames.py:686
1186
msgstr "varnelės formos ženklelis"
1188
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1189
#. It can be used as a bullet in a list.
1191
#: ../src/orca/chnames.py:691
1192
msgid "heavy check mark"
1193
msgstr "pastorintas varnelės formos ženklelis"
1195
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1196
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1197
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1198
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1199
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1200
#. use of "x-shaped bullet".
1202
#: ../src/orca/chnames.py:700
1203
msgid "x-shaped bullet"
1204
msgstr "kryželio formos ženklelis"
1206
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1207
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1208
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1209
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1211
#: ../src/orca/chnames.py:707
1212
msgid "right-pointing arrow"
1213
msgstr "dešininės rodyklės formos ženklelis"
1215
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1216
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1217
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1218
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1220
#: ../src/orca/chnames.py:714
1221
msgid "right-pointing arrowhead"
1222
msgstr "trikampės dešininės rodyklės formos ženklelis"
1224
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1225
#. allows the blind user to explore the text in a
1226
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1227
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1228
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1229
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1230
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1231
#. {line,word,character}. A left click means to generate
1232
#. a left mouse button click on the current item.
1234
#: ../src/orca/default.py:133
235
1235
msgid "Performs left click on current flat review item."
236
1236
msgstr "Spusteli kairiu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo."
238
#: ../src/orca/default.py:121
1238
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1239
#. allows the blind user to explore the text in a
1240
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1241
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1242
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1243
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1244
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1245
#. {line,word,character}. A right click means to generate
1246
#. a right mouse button click on the current item.
1248
#: ../src/orca/default.py:148
239
1249
msgid "Performs right click on current flat review item."
240
1250
msgstr "Spusteli dešiniu mygtuku ant esamo plokščio peržiūros įrašo."
242
#: ../src/orca/default.py:126 ../src/orca/scripts/acroread.py:263
243
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:113
1252
#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1253
#. user to press a key and have the entire document in
1254
#. a window be automatically spoken to the user. If
1255
#. the user presses any key during a SayAll operation,
1256
#. the speech will be interrupted and the cursor will
1257
#. be positioned at the point where the speech was
1260
#: ../src/orca/default.py:161 ../src/orca/Gecko.py:2009
1261
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
244
1262
msgid "Speaks entire document."
245
1263
msgstr "Garsiai perskaito visą dokumentą."
247
#: ../src/orca/default.py:131
1265
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1266
#. a user to press a key and then have information
1267
#. about their current context spoken and brailled to
1268
#. them. For example, the information may include the
1269
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1272
#: ../src/orca/default.py:173
248
1273
msgid "Performs the where am I operation."
249
1274
msgstr "Atlieka operaciją „kur aš esu“."
251
#: ../src/orca/default.py:136
1276
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1277
#. search for text in a window and then move focus to
1278
#. that text. For example, they may want to find the
1281
#: ../src/orca/default.py:183
252
1282
msgid "Opens the Orca Find dialog."
253
1283
msgstr "Atveria Orca paieškos dialogą."
255
#: ../src/orca/default.py:141
1285
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1286
#. search for text in a window and then move focus to
1287
#. that text. For example, they may want to find the
1288
#. "OK" button. This string is used for finding the
1289
#. next occurence of a string.
1291
#: ../src/orca/default.py:194
256
1292
msgid "Searches for the next instance of a string."
257
1293
msgstr "Ieško kitos sekos vietos."
259
#: ../src/orca/default.py:146
1295
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1296
#. search for text in a window and then move focus to
1297
#. that text. For example, they may want to find the
1298
#. "OK" button. This string is used for finding the
1299
#. previous occurence of a string.
1301
#: ../src/orca/default.py:205
260
1302
msgid "Searches for the previous instance of a string."
261
1303
msgstr "Ieško ankstesnės sekos vietos."
263
#: ../src/orca/default.py:151
264
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
265
msgstr "Nupiešia ir atspausdina matomas aktyvaus lango zonas."
267
#: ../src/orca/default.py:156
1305
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1306
#. allows the blind user to explore the text in a
1307
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1308
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1309
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1310
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1311
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1312
#. {line,word,character}.
1314
#: ../src/orca/default.py:224
268
1315
msgid "Enters and exits flat review mode."
269
1316
msgstr "Įeina / išeina iš paprastos peržiūros veiksenos."
271
#: ../src/orca/default.py:161
1318
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1319
#. allows the blind user to explore the text in a
1320
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1321
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1322
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1323
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1324
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1325
#. {line,word,character}.
1327
#: ../src/orca/default.py:238
272
1328
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
273
1329
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į praeitos eilutės pradžią."
275
#: ../src/orca/default.py:166
1331
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1332
#. allows the blind user to explore the text in a
1333
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1334
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1335
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1336
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1337
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1338
#. {line,word,character}. The home position is the
1339
#. beginning of the content in the window.
1341
#: ../src/orca/default.py:253
276
1342
msgid "Moves flat review to the home position."
277
1343
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į pradinę poziciją."
279
#: ../src/orca/default.py:171
1345
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1346
#. allows the blind user to explore the text in a
1347
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1348
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1349
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1350
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1351
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1352
#. {line,word,character}.
1354
#: ../src/orca/default.py:267
280
1355
msgid "Speaks the current flat review line."
281
1356
msgstr "Perskaito aktyvią paprastos peržiūros eilutę."
283
#: ../src/orca/default.py:176
1358
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1359
#. allows the blind user to explore the text in a
1360
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1361
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1362
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1363
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1364
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1365
#. {line,word,character}.
1367
#: ../src/orca/default.py:281
284
1368
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
285
1369
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į kitos eilutės pradžią."
287
#: ../src/orca/default.py:181
1371
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1372
#. allows the blind user to explore the text in a
1373
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1374
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1375
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1376
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1377
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1378
#. {line,word,character}. The end position is the last
1379
#. bit of information in the window.
1381
#: ../src/orca/default.py:296
288
1382
msgid "Moves flat review to the end position."
289
1383
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į pabaigos poziciją."
291
#: ../src/orca/default.py:186
1385
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1386
#. allows the blind user to explore the text in a
1387
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1388
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1389
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1390
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1391
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1392
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1393
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1394
#. wrap across lines if necessary).
1396
#: ../src/orca/default.py:312
292
1397
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
293
1398
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į praeitą žodį ar įrašą."
295
#: ../src/orca/default.py:191
1400
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1401
#. allows the blind user to explore the text in a
1402
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1403
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1404
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1405
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1406
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1407
#. {line,word,character}. Above in this case means
1408
#. geographically above, as if you drew a vertical line
1411
#: ../src/orca/default.py:328
296
1412
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
297
1413
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą prie kito žodžio."
299
#: ../src/orca/default.py:196
1415
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1416
#. allows the blind user to explore the text in a
1417
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1418
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1419
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1420
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1421
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1422
#. {line,word,character}. The 'speaks' means it will
1423
#. speak the word. The 'spells' means it will spell
1424
#. out a word letter by letter.
1426
#: ../src/orca/default.py:344
300
1427
msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
302
1429
"Perskaito arba pasako paraidžiui esamą paprastos peržiūros įrašą ar žodį."
304
#: ../src/orca/default.py:201
1431
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1432
#. allows the blind user to explore the text in a
1433
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1434
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1435
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1436
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1437
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1438
#. {line,word,character}. The flat review object is
1439
#. typically something like a pushbutton, a label, or
1440
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1441
#. speak the text associated with the object.
1443
#: ../src/orca/default.py:361
305
1444
msgid "Speaks the current flat review object."
306
1445
msgstr "Pasako esamą paprastos peržiūros objektą."
308
#: ../src/orca/default.py:206
1447
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1448
#. allows the blind user to explore the text in a
1449
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1450
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1451
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1452
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1453
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1454
#. {line,word,character}. Next will go forwards
1455
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1456
#. wrap across lines if necessary).
1458
#: ../src/orca/default.py:377
309
1459
msgid "Moves flat review to the next item or word."
310
1460
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į kitą įrašą ar žodį."
312
#: ../src/orca/default.py:211
1462
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1463
#. allows the blind user to explore the text in a
1464
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1465
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1466
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1467
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1468
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1469
#. {line,word,character}. Below in this case means
1470
#. geographically below, as if you drew a vertical line
1471
#. downward on the screen.
1473
#: ../src/orca/default.py:393
313
1474
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
314
1475
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į žodį žemiau esamo žodžio."
316
#: ../src/orca/default.py:216
1477
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1478
#. allows the blind user to explore the text in a
1479
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1480
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1481
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1482
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1483
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1484
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1485
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1486
#. wrap across lines if necessary).
1488
#: ../src/orca/default.py:409
317
1489
msgid "Moves flat review to the previous character."
318
1490
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į praeitą simbolį."
320
#: ../src/orca/default.py:221
1492
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1493
#. allows the blind user to explore the text in a
1494
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1495
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1496
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1497
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1498
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1499
#. {line,word,character}.
1501
#: ../src/orca/default.py:423
321
1502
msgid "Moves flat review to the end of the line."
322
1503
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į eilutės pabaigą."
324
#: ../src/orca/default.py:226
1505
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1506
#. allows the blind user to explore the text in a
1507
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1508
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1509
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1510
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1511
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1512
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1513
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1514
#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1515
#. this case will be the spoken language form of the
1516
#. character currently being reviewed.
1518
#: ../src/orca/default.py:441
325
1519
msgid "Speaks the current flat review character."
326
1520
msgstr "Perskaito esamą paprastos peržiūros simbolį."
328
#: ../src/orca/default.py:231
1522
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1523
#. allows the blind user to explore the text in a
1524
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1525
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1526
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1527
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1528
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1529
#. {line,word,character}. Next will go forwards
1530
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1531
#. wrap across lines if necessary).
1533
#: ../src/orca/default.py:457
329
1534
msgid "Moves flat review to the next character."
330
1535
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą prie kito simbolio."
332
#: ../src/orca/default.py:236
1537
#. Translators: when users are navigating a table, they
1538
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1539
#. they just want the current cell to be presented to them.
1541
#: ../src/orca/default.py:466
333
1542
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
334
1543
msgstr "Perjungia, ar skaityti tik esamą lentelės ląstelę, ar visą eilutę."
336
#: ../src/orca/default.py:241
1545
#. Translators: the attributes being presented are the
1546
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1549
#: ../src/orca/default.py:475
337
1550
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
338
1551
msgstr "Perskaito požymius susietus su esamu teksto simboliu."
340
#: ../src/orca/default.py:246
341
msgid "Reports information on current script."
342
msgstr "Praneša informaciją apie esamą rašmenį."
344
#: ../src/orca/default.py:251
1553
#. Translators: a refreshable braille display is an
1554
#. external hardware device that presents braille
1555
#. character to the user. There are a limited number
1556
#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1557
#. provides the feature to build up a longer logical
1558
#. line and allow the user to press buttons on the
1559
#. braille display so they can pan left and right over
1562
#: ../src/orca/default.py:494
345
1563
msgid "Pans the braille display to the left."
346
1564
msgstr "Paslenka brailio ekraną į kairę."
348
#: ../src/orca/default.py:257
1566
#. Translators: a refreshable braille display is an
1567
#. external hardware device that presents braille
1568
#. character to the user. There are a limited number
1569
#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1570
#. provides the feature to build up a longer logical
1571
#. line and allow the user to press buttons on the
1572
#. braille display so they can pan left and right over
1575
#: ../src/orca/default.py:509
349
1576
msgid "Pans the braille display to the right."
350
1577
msgstr "Paslenka brailio ekraną į dešinę."
352
#: ../src/orca/default.py:263
1579
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1580
#. allows the blind user to explore the text in a
1581
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1582
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1583
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1584
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1585
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1586
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1587
#. left of the window currently being reviewed.
1589
#: ../src/orca/default.py:525
353
1590
msgid "Moves flat review to the bottom left."
354
1591
msgstr "Perkelia paprastą peržiūrą į apatinį kairį kampą."
356
#: ../src/orca/default.py:268
1593
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1594
#. allows the blind user to explore the text in a
1595
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1596
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1597
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1598
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1599
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1600
#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1601
#. the user can be exploring the window without changing
1602
#. which object in the window which has focus. The
1603
#. feature used here will return the flat review to the
1604
#. object with focus.
1606
#: ../src/orca/default.py:543
357
1607
msgid "Returns to object with keyboard focus."
358
1608
msgstr "Grįžta prie objekto sufokusuoto klaviatūra."
360
#: ../src/orca/default.py:273
1610
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1611
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1612
#. the effects of that key would be. The effects might
1613
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1614
#. particular key combination, or they might just be to
1615
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1617
#: ../src/orca/default.py:555
361
1618
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
363
1620
"Įeina į mokymosi režimą. Norėdami išeiti iš mokymo režimo paspauskite "
364
1621
"grįžties klavišą."
366
#: ../src/orca/default.py:278
1623
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1624
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1625
#. the effects of that key would be. The effects might
1626
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1627
#. particular key combination, or they might just be to
1628
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1630
#: ../src/orca/default.py:567
367
1631
msgid "Exits learn mode."
368
1632
msgstr "Išeina iš mokymosi režimo."
370
#: ../src/orca/default.py:283
1634
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1635
#. synthesis engine will generate speech.
1637
#: ../src/orca/default.py:575
371
1638
msgid "Decreases the speech rate."
372
1639
msgstr "Sulėtina kalbėjimą."
374
#: ../src/orca/default.py:288
1641
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1642
#. synthesis engine will generate speech.
1644
#: ../src/orca/default.py:583
375
1645
msgid "Increases the speech rate."
376
1646
msgstr "Pagreitina kalbėjimą."
378
#: ../src/orca/default.py:293
1648
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1649
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1652
#: ../src/orca/default.py:592
379
1653
msgid "Decreases the speech pitch."
380
1654
msgstr "Pažemina kalbėjimo toną."
382
#: ../src/orca/default.py:298
1656
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1657
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1660
#: ../src/orca/default.py:601
383
1661
msgid "Increases the speech pitch."
384
1662
msgstr "Paaukština kalbėjimo toną."
386
#: ../src/orca/default.py:303
1664
#: ../src/orca/default.py:606
387
1665
msgid "Quits Orca"
388
1666
msgstr "Uždaro Orcą"
390
#: ../src/orca/default.py:308
391
msgid "Toggles keystroke recording on and off."
392
msgstr "Įjungia/išjungia klavišų paspaudimų įrašinėjimą."
394
#: ../src/orca/default.py:313
1668
#. Translators: the preferences configuration dialog is
1669
#. the dialog that allows users to set their preferences
1672
#: ../src/orca/default.py:620
395
1673
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
396
1674
msgstr "Parodo nustatymų konfigūravimo langą."
398
#: ../src/orca/default.py:318
399
msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
401
"Perkrauna naudotojo nustatymus ir iš naujo paleidžia reikiamas tarnybas."
1676
#. Translators: the application preferences configuration
1677
#. dialog is the dialog that allows users to set their
1678
#. preferences for a specific application within Orca.
1680
#: ../src/orca/default.py:629
1682
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
1683
msgstr "Parodo nustatymų konfigūravimo langą."
403
#: ../src/orca/default.py:323
1685
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
1686
#. on or off. We call it 'silencing'.
1688
#: ../src/orca/default.py:637
404
1689
msgid "Toggles the silencing of speech."
405
1690
msgstr "Įjungia/išjungia kalbėjimo nutildymą."
407
#: ../src/orca/default.py:328
409
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
412
"Spausdina visų žinomų programų derinimo sąrašą konsolėje, kurioje paleista "
415
#: ../src/orca/default.py:333
416
msgid "Cycles the debug level at run time."
417
msgstr "Veikimo metu keičia derinimo lygį."
419
#: ../src/orca/default.py:338
421
"Prints debug information about the currently active application to the "
422
"console where Orca is running."
424
"Išveda papildomą informaciją apie aktyvias aplikacijas į konsolę, kurioje "
427
#: ../src/orca/default.py:343
428
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
429
msgstr "Išveda papildomą informaciją apie sufokusuoto objekto protėvius"
431
#: ../src/orca/default.py:348
432
msgid "Prints debug information about the application with focus"
433
msgstr "Išveda papildomą informaciją apie sufokusuotą programą"
435
#: ../src/orca/default.py:353
436
msgid "Switches to the next presentation manager."
437
msgstr "Persijungia į kitą vaizdo valdiklį"
439
#: ../src/orca/default.py:1238 ../src/orca/default.py:1465
440
#: ../src/orca/default.py:3032 ../src/orca/default.py:3166
441
#: ../src/orca/default.py:3171 ../src/orca/default.py:3264
442
#: ../src/orca/default.py:3269 ../src/orca/Gecko.py:3045
443
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:398 ../src/orca/scripts/Evolution.py:883
444
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1807
445
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1816 ../src/orca/where_am_I.py:993
1692
#. Translators: this command announces information regarding
1693
#. the relationship of the given bookmark to the current
1696
#: ../src/orca/default.py:676
1697
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
1698
msgstr "Pažymi vietą ,kur dabar esu, dabartinės pozicijos atžvilgiu"
1700
#. Translators: this command moves the current position to the
1701
#. location stored at the bookmark.
1703
#: ../src/orca/default.py:684
1704
msgid "Go to bookmark."
1705
msgstr "Eiti prie žymeklio."
1707
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
1708
#. object location to the given input key command.
1710
#: ../src/orca/default.py:692
1711
msgid "Add bookmark."
1712
msgstr "Įdėti žymeklį."
1714
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
1715
#. current application to disk.
1717
#: ../src/orca/default.py:700
1718
msgid "Save bookmarks."
1719
msgstr "Išsaugoti žymeklį."
1721
#. Translators: this event handler cycles through the registered
1722
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
1724
#: ../src/orca/default.py:708
1725
msgid "Go to next bookmark location."
1726
msgstr "Eiti prie sekančio žymeklio vietos."
1728
#. Translators: this event handler cycles through the registered
1729
#. bookmarks and takes the user to the previous bookmark location.
1731
#: ../src/orca/default.py:716
1732
msgid "Go to previous bookmark location."
1733
msgstr "Eiti į ankstesnio žymeklio vietą."
1735
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1736
#. user has navigated to an empty line.
1738
#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
1741
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
1742
#. user has navigated to an empty line.
1744
#: ../src/orca/default.py:1675 ../src/orca/default.py:1908
1745
#: ../src/orca/default.py:3721 ../src/orca/default.py:3862
1746
#: ../src/orca/default.py:3870 ../src/orca/default.py:3969
1747
#: ../src/orca/default.py:3977 ../src/orca/Gecko.py:6616
1748
#: ../src/orca/Gecko.py:7811 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
1749
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:620
1750
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2236
1751
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2248 ../src/orca/where_am_I.py:1205
449
#: ../src/orca/default.py:1318
453
#: ../src/orca/default.py:1320
458
#: ../src/orca/default.py:1323
460
msgstr "1 tabuliatorius "
462
#: ../src/orca/default.py:1325
465
msgstr "%d tabuliatorių "
467
#: ../src/orca/default.py:1719 ../src/orca/where_am_I.py:602
1755
#. Translators: this is the number of space characters on a line
1758
#: ../src/orca/default.py:1756
1761
msgid_plural "%d spaces"
1762
msgstr[0] "%d tarpas"
1763
msgstr[1] "%d tarpai"
1764
msgstr[2] "%d tarpų "
1766
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
1769
#: ../src/orca/default.py:1763
1772
msgid_plural "%d tabs"
1773
msgstr[0] "%d tabuliatorius"
1774
msgstr[1] "%d tabuliatoriai"
1775
msgstr[2] "%d tabuliatorių "
1777
#. Translators: this is an index value
1778
#. so that we can tell which progress bar
1779
#. we are referring to.
1781
#: ../src/orca/default.py:2074
1783
msgid "Progress bar %d."
1784
msgstr "Pažangos juosta %d."
1786
#. Translators: this is the percentage value of a
1789
#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
1790
#. or other component that displays a value as a percentage.
1792
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
1794
#: ../src/orca/default.py:2082 ../src/orca/flat_review.py:400
1795
#: ../src/orca/speechgenerator.py:929
1798
msgstr "%d procentai."
1800
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
1801
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
1803
#: ../src/orca/default.py:2272 ../src/orca/where_am_I.py:580
468
1804
#, python-format
469
1805
msgid "tree level %d"
470
1806
msgstr "medžio lygis %d"
472
#: ../src/orca/default.py:2124
1808
#. Translators: this means the user has selected
1809
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
1811
#: ../src/orca/default.py:2692
473
1812
msgid "entire document selected"
474
1813
msgstr "pasirinktas visas dokumentas"
476
#: ../src/orca/default.py:2585
480
#: ../src/orca/default.py:2588
484
#: ../src/orca/default.py:2590 ../src/orca/rolenames.py:470
485
#: ../src/orca/rolenames.py:472
489
#: ../src/orca/default.py:2638 ../src/orca/where_am_I.py:1048
1815
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1816
#. a document, Orca lets them know this.
1818
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
1820
#: ../src/orca/default.py:3173 ../src/orca/default.py:6041
1821
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:142 ../src/orca/where_am_I.py:490
1822
msgid "text|selected"
1823
msgstr "tekstas|pažymėtas"
1825
#. Translators: when users are navigating a table, they
1826
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1827
#. they just want the current cell to be presented to them.
1829
#: ../src/orca/default.py:3225
1831
msgstr "Garsiai perskaityti eilutę"
1833
#. Translators: when users are navigating a table, they
1834
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1835
#. they just want the current cell to be presented to them.
1837
#: ../src/orca/default.py:3231
1839
msgstr "Garsiai perskaityti langelį"
1841
#. Translators: bold as in the font sense.
1843
#: ../src/orca/default.py:3281 ../src/orca/where_am_I.py:1258
493
#: ../src/orca/default.py:2640
497
#: ../src/orca/default.py:2753
498
msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. "
1847
#. Translators: these represent the number of pixels
1848
#. for the left or right margins in a document. We
1849
#. are hesitant to interpret the values -- they are
1850
#. given to us in some unknown form by the
1851
#. application, so we leave things in plural form
1854
#: ../src/orca/default.py:3298
1856
msgid "%s %s pixels"
1859
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1860
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1861
#. the effects of that key would be. The effects might
1862
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1863
#. particular key combination, or they might just be to
1864
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1865
#. This text here is what is spoken to the user.
1867
#: ../src/orca/default.py:3421
1870
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
1871
"mode, press the escape key."
500
1873
"Pradedamas mokymosi režimas. Norėdami išgirsti jo funkciją paspauskite bet "
503
#: ../src/orca/default.py:2755
1876
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1877
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1878
#. the effects of that key would be. The effects might
1879
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1880
#. particular key combination, or they might just be to
1881
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1882
#. This text here is what is to be presented on the braille
1885
#: ../src/orca/default.py:3432
504
1886
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
505
1887
msgstr "Mokymosi režimas. Norėdami išeiti paspauskite grįžties klavišą."
507
#: ../src/orca/default.py:2767 ../src/orca/default.py:2768
1889
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1890
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1891
#. the effects of that key would be. The effects might
1892
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1893
#. particular key combination, or they might just be to
1894
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1895
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
1898
#: ../src/orca/default.py:3453
508
1899
msgid "Exiting learn mode."
509
1900
msgstr "Išjungiamas mokymosi režimas."
511
#: ../src/orca/default.py:3034 ../src/orca/default.py:3173
1902
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
1903
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
1905
#: ../src/orca/default.py:3726 ../src/orca/default.py:3875
512
1906
msgid "white space"
515
#: ../src/orca/default.py:3386 ../src/orca/default.py:3387
1909
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1910
#. search for text in a window and then move focus to
1911
#. that text. For example, they may want to find the
1912
#. "OK" button. This message lets them know a string
1913
#. they were searching for was not found.
1915
#: ../src/orca/default.py:4100
516
1916
msgid "string not found"
517
1917
msgstr "seka nerasta"
519
#: ../src/orca/default.py:3971
520
msgid "Misspelled word: "
521
msgstr "Neteisingai parašytas žodis: "
523
#: ../src/orca/default.py:3972
525
msgstr " Kontekstas yra "
527
#: ../src/orca/default.py:4087
529
msgid " %d %s characters "
530
msgstr " %d %s simbolių "
532
#: ../src/orca/default.py:4876
1919
#. Translators: Orca will provide more compelling output of
1920
#. the spell checking dialog in some applications. The first
1921
#. thing it does is let them know what the misspelled word
1924
#: ../src/orca/default.py:4943
1926
msgid "Misspelled word: %s"
1927
msgstr "Neteisingai parašytas žodis: %s"
1929
#: ../src/orca/default.py:4951
1931
msgid "Context is %s"
1932
msgstr " Kontekstas yra %s"
1934
#. Translators: Orca will tell you how many characters
1935
#. are repeated on a line of text. For example: "22
1936
#. space characters". The %d is the number and the %s
1937
#. is the spoken word for the character.
1939
#: ../src/orca/default.py:5088
1941
msgid "%d %s character"
1942
msgid_plural "%d %s characters"
1943
msgstr[0] " %d %s simbolis"
1944
msgstr[1] " %d %s simboliai"
1945
msgstr[2] " %d %s simbolių "
1947
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1948
#. a document, Orca will speak information about what they
1951
#: ../src/orca/default.py:5958
533
1952
msgid "page selected from cursor position"
534
1953
msgstr "puslapis pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
536
#: ../src/orca/default.py:4880
1955
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1956
#. a document, Orca will speak information about what they
1959
#: ../src/orca/default.py:5966
537
1960
msgid "page selected to cursor position"
538
1961
msgstr "puslapis pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
540
#: ../src/orca/default.py:4884
1963
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1964
#. a document, Orca will speak information about what they
1967
#: ../src/orca/default.py:5974
541
1968
msgid "line selected down from cursor position"
542
1969
msgstr "eilutė pasirinkta žemyn nuo žymeklio pozicijos"
544
#: ../src/orca/default.py:4888
1971
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1972
#. a document, Orca will speak information about what they
1975
#: ../src/orca/default.py:5982
545
1976
msgid "line selected up from cursor position"
546
1977
msgstr "eilutė pasirinkta aukštyn nuo žymeklio pozicijos"
548
#: ../src/orca/default.py:4892
1979
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1980
#. a document, Orca will speak information about what they
1983
#: ../src/orca/default.py:5990
549
1984
msgid "document selected to cursor position"
550
1985
msgstr "dokumentas pasirinktas iki žymeklio pozicijos"
552
#: ../src/orca/default.py:4896
1987
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
1988
#. a document, Orca will speak information about what they
1991
#: ../src/orca/default.py:5998
553
1992
msgid "document selected from cursor position"
554
1993
msgstr "dokumentas pasirinktas nuo žymeklio pozicijos"
556
#: ../src/orca/default.py:4934 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73
557
#: ../src/orca/speechgenerator.py:954
561
#: ../src/orca/default.py:4942 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:77
563
msgstr "nepasirinkta"
565
#: ../src/orca/espeechfactory.py:94
1995
#. Translators: when the user unselects
1996
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
1999
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2001
#: ../src/orca/default.py:6055
2002
msgid "text|unselected"
2003
msgstr "tekstas|pažymėjimas nuimtas"
2005
#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2006
#. provided by the separate emacspeak utility available at
2007
#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2009
#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
566
2010
msgid "Emacspeak Speech Services"
567
2011
msgstr "Emacspeak kalbos paslaugos"
569
#: ../src/orca/find.py:247
2013
#. Translators: the Orca "Find" dialog
2014
#. allows a user to search for text in a
2015
#. window and then move focus to that text.
2016
#. For example, they may want to find the
2017
#. "OK" button. This message indicates
2018
#. that a find operation in the reverse
2019
#. direction is wrapping from the top of
2020
#. the window down to the bottom.
2022
#: ../src/orca/find.py:256
570
2023
msgid "Wrapping to Bottom"
571
2024
msgstr "Grįžtama į pabaigą"
573
#: ../src/orca/find.py:253
2026
#. Translators: the Orca "Find" dialog
2027
#. allows a user to search for text in a
2028
#. window and then move focus to that text.
2029
#. For example, they may want to find the
2030
#. "OK" button. This message indicates
2031
#. that a find operation in the forward
2032
#. direction is wrapping from the bottom of
2033
#. the window up to the top.
2035
#: ../src/orca/find.py:271
574
2036
msgid "Wrapping to Top"
575
2037
msgstr "Grįžtama į pradžią"
577
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:754
2039
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2041
#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2043
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2045
#: ../src/orca/flat_review.py:305 ../src/orca/Gecko.py:1000
2046
#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:810
2047
#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:368
2051
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2053
#: ../src/orca/flat_review.py:309 ../src/orca/Gecko.py:1004
2054
#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
2055
#: ../src/orca/where_am_I.py:372
2059
#. Translators: the state of a toggle button.
2061
#: ../src/orca/flat_review.py:316 ../src/orca/scripts/planner.py:141
2062
#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
2063
#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1511
2067
#. Translators: the state of a toggle button.
2069
#: ../src/orca/flat_review.py:320 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2070
#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
2071
#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1515
2073
msgstr "nepaspausta"
2075
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2078
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2080
#: ../src/orca/flat_review.py:330 ../src/orca/Gecko.py:949
2081
#: ../src/orca/speechgenerator.py:987 ../src/orca/where_am_I.py:207
2082
msgid "radiobutton|selected"
2083
msgstr "akutė|pažymėta"
2085
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2088
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2090
#: ../src/orca/flat_review.py:337 ../src/orca/Gecko.py:956
2091
#: ../src/orca/speechgenerator.py:994 ../src/orca/where_am_I.py:214
2092
msgid "radiobutton|not selected"
2093
msgstr "akutė|nepasirinkta"
2095
#. Translators: The component orientation is horizontal.
2097
#: ../src/orca/flat_review.py:375
2099
msgstr "horizontaliai"
2101
#. Translators: The component orientation is vertical.
2103
#: ../src/orca/flat_review.py:382
2105
msgstr "vertikaliai"
2107
#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2108
#. speak and braille to tell the user that no component
2109
#. has keyboard focus.
2111
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:876
578
2112
msgid "No focus"
579
2113
msgstr "Nėra fokusavimo"
581
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:849
582
msgid "Switching to focus tracking mode."
583
msgstr "Perjungiama į fokusavimo sekimo režimą."
585
#: ../src/orca/Gecko.py:1319 ../src/orca/rolenames.py:332
586
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:250 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1091
590
#: ../src/orca/Gecko.py:1338
2115
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2116
#. in which more than one item can be selected at a time.
2118
#: ../src/orca/Gecko.py:805
2119
msgid "multi-select"
2122
#. Translators: Announces the number of headings in the
2123
#. web page that is currently being displayed.
2125
#: ../src/orca/Gecko.py:1195
2128
msgid_plural "%d headings"
2129
msgstr[0] "%d antraštė"
2130
msgstr[1] "%d antraštės"
2131
msgstr[2] "%d antraščių"
2133
#. Translators: Announces the number of forms in the
2134
#. web page that is currently being displayed.
2136
#: ../src/orca/Gecko.py:1201
2139
msgid_plural "%d forms"
2140
msgstr[0] "%d forma"
2141
msgstr[1] "%d formos"
2142
msgstr[2] "%d formų"
2144
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2145
#. web page that is currently being displayed.
2147
#: ../src/orca/Gecko.py:1207
2150
msgid_plural "%d tables"
2151
msgstr[0] "%d lentelė"
2152
msgstr[1] "%d lentelės"
2153
msgstr[2] "%d lentelių"
2155
#. Translators: Announces the number of visited links in the
2156
#. web page that is currently being displayed.
2158
#: ../src/orca/Gecko.py:1213
2160
msgid "%d visited link"
2161
msgid_plural "%d visited links"
2162
msgstr[0] "%d aplankyta nuoroda"
2163
msgstr[1] "%d aplankytos nuorodos"
2164
msgstr[2] "%d aplankytų nuorodų"
2166
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2167
#. web page that is currently being displayed.
2169
#: ../src/orca/Gecko.py:1219
2171
msgid "%d unvisited link"
2172
msgid_plural "%d unvisited links"
2173
msgstr[0] "%d neaplankyta nuoroda"
2174
msgstr[1] "%d neaplankytos nuorodos"
2175
msgstr[2] "%d neaplankytų nuorodų"
2177
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2178
#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2179
#. current position divided by the total number of objects on the
2182
#: ../src/orca/Gecko.py:1226
2184
msgid "%d percent of document read"
2185
msgstr "perskaityta %d procentas dokumento"
2187
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2189
#: ../src/orca/Gecko.py:1254
2190
msgid "entered bookmark"
2191
msgstr "žymelė įvesta"
2193
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2194
#. character at a time.
2196
#: ../src/orca/Gecko.py:1646
2197
msgid "Goes to next character."
2198
msgstr "Perkelia prie sekančio simbolio."
2200
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2201
#. character at a time.
2203
#: ../src/orca/Gecko.py:1654
2204
msgid "Goes to previous character."
2205
msgstr "Perkelia prie ankstesnio simbolio."
2207
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2210
#: ../src/orca/Gecko.py:1662
2211
msgid "Goes to next word."
2212
msgstr "Perkelia prie sekančio žodžio."
2214
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2217
#: ../src/orca/Gecko.py:1670
2218
msgid "Goes to previous word."
2219
msgstr "Perkelia prie ankstesnio žodžio."
2221
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2224
#: ../src/orca/Gecko.py:1678
2225
msgid "Goes to next line."
2226
msgstr "Perkelia į sekančią eilutę."
2228
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2231
#: ../src/orca/Gecko.py:1686
2232
msgid "Goes to previous line."
2233
msgstr "Perkelią į ankstesnę eilutę."
2235
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2236
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2238
#: ../src/orca/Gecko.py:1694
2239
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2240
msgstr "Išplečia pasirenkamų reikšmių sąrašą."
2242
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2244
#: ../src/orca/Gecko.py:1701
2245
msgid "Goes left one cell."
2246
msgstr "Perkelia vienu langeliu kairėn."
2248
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2250
#: ../src/orca/Gecko.py:1708
2251
msgid "Goes right one cell."
2252
msgstr "Perkelia vienu langeliu dešinėn."
2254
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2256
#: ../src/orca/Gecko.py:1715
2257
msgid "Goes down one cell."
2258
msgstr "Perkelia vienu langeliu žemyn."
2260
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2262
#: ../src/orca/Gecko.py:1722
2263
msgid "Goes up one cell."
2264
msgstr "Perkelia vienu langeliu aukštyn."
2266
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2268
#: ../src/orca/Gecko.py:1729
2269
msgid "Goes to the first cell in a table."
2270
msgstr "Perkelia į pirmąjį lentelės langelį."
2272
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2274
#: ../src/orca/Gecko.py:1736
2275
msgid "Goes to the last cell in a table."
2276
msgstr "Perkelia į paskutinįjį lentelės langelį."
2278
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2281
#: ../src/orca/Gecko.py:1744
2282
msgid "Goes to previous heading."
2283
msgstr "Perkelia prie ankstesnės antraštės."
2285
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2288
#: ../src/orca/Gecko.py:1752
2289
msgid "Goes to next heading."
2290
msgstr "Perkelia prie sekančios antraštės."
2292
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2295
#: ../src/orca/Gecko.py:1760
2296
msgid "Goes to previous heading at level 1."
2297
msgstr "Perkelia prie ankstesnės pirmo lygio antraštės."
2299
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2302
#: ../src/orca/Gecko.py:1768
2303
msgid "Goes to next heading at level 1."
2304
msgstr "Perkelia prie sekančios pirmo lygio antraštės."
2306
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2309
#: ../src/orca/Gecko.py:1776
2310
msgid "Goes to previous heading at level 2."
2311
msgstr "Perkelia prie ankstesnės antro lygio antraštės."
2313
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2316
#: ../src/orca/Gecko.py:1784
2317
msgid "Goes to next heading at level 2."
2318
msgstr "Perkelia prie sekančios antro lygio antraštės."
2320
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2323
#: ../src/orca/Gecko.py:1792
2324
msgid "Goes to previous heading at level 3."
2325
msgstr "Perkelia prie ankstesnės trečio lygio antraštės."
2327
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2330
#: ../src/orca/Gecko.py:1800
2331
msgid "Goes to next heading at level 3."
2332
msgstr "Perkelia prie sekančios trečio lygio antraštės."
2334
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2337
#: ../src/orca/Gecko.py:1808
2338
msgid "Goes to previous heading at level 4."
2339
msgstr "Perkelia prie ankstesnės ketvirto lygio antraštės."
2341
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2344
#: ../src/orca/Gecko.py:1816
2345
msgid "Goes to next heading at level 4."
2346
msgstr "Perkelia prie sekančios ketvirto lygio antraštės."
2348
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2351
#: ../src/orca/Gecko.py:1824
2352
msgid "Goes to previous heading at level 5."
2353
msgstr "Perkelia prie ankstesnės penkto lygio antraštės."
2355
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2358
#: ../src/orca/Gecko.py:1832
2359
msgid "Goes to next heading at level 5."
2360
msgstr "Perkelia prie sekančios penkto lygio antraštės."
2362
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2365
#: ../src/orca/Gecko.py:1840
2366
msgid "Goes to previous heading at level 6."
2367
msgstr "Perkelia prie ankstesnės šešto lygio antraštės."
2369
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2372
#: ../src/orca/Gecko.py:1848
2373
msgid "Goes to next heading at level 6."
2374
msgstr "Perkelia prie sekančios šešto lygio antraštės."
2376
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2377
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2378
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2380
#: ../src/orca/Gecko.py:1857
2381
msgid "Goes to previous large object."
2382
msgstr "Perkelia prie annkstesnio stambaus objekto."
2384
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2385
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2386
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2388
#: ../src/orca/Gecko.py:1866
2389
msgid "Goes to next large object."
2390
msgstr "Perkelia prie sekančio stambaus objekto."
2392
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2395
#: ../src/orca/Gecko.py:1874
2396
msgid "Goes to previous list."
2397
msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo."
2399
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2402
#: ../src/orca/Gecko.py:1882
2403
msgid "Goes to next list."
2404
msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo."
2406
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2407
#. list items in HTML
2409
#: ../src/orca/Gecko.py:1890
2410
msgid "Goes to previous list item."
2411
msgstr "Perkelia prie ankstesnio sąrašo elemento."
2413
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2414
#. list items in HTML
2416
#: ../src/orca/Gecko.py:1898
2417
msgid "Goes to next list item."
2418
msgstr "Perkelia prie sekančio sąrašo elemento."
2420
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2422
#: ../src/orca/Gecko.py:1905
2423
msgid "Goes to previous unvisited link."
2424
msgstr "Perkelia prie ankstesnės neaplankytos nuorodos."
2426
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2428
#: ../src/orca/Gecko.py:1912
2429
msgid "Goes to next unvisited link."
2430
msgstr "Perkelia prie sekančios neaplankytos nuorodos."
2432
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2434
#: ../src/orca/Gecko.py:1919
2435
msgid "Goes to previous visited link."
2436
msgstr "Perkelia prie ankstesnės aplankytos nuorodos."
2438
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2440
#: ../src/orca/Gecko.py:1926
2441
msgid "Goes to next visited link."
2442
msgstr "Perkelia prie sekančios aplankytos nuorodos."
2444
#. Translators: this is for navigating between form fields in
2447
#: ../src/orca/Gecko.py:1934
2448
msgid "Goes to previous form field."
2449
msgstr "Perkelia prie ankstesnio formos laukelio."
2451
#. Translators: this is for navigating between form fields in
2454
#: ../src/orca/Gecko.py:1942
2455
msgid "Goes to next form field."
2456
msgstr "Perkelia prie sekančio formos laukelio."
2458
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2461
#: ../src/orca/Gecko.py:1950
2462
msgid "Goes to previous blockquote."
2463
msgstr "Perkelia prie ankstenio citatos bloko."
2465
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2468
#: ../src/orca/Gecko.py:1958
2469
msgid "Goes to next blockquote."
2470
msgstr "Perkelia prie sekančio citatos bloko."
2472
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2474
#: ../src/orca/Gecko.py:1965
2475
msgid "Goes to previous table."
2476
msgstr "Perkelia prie ankstesnės lentelės."
2478
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2480
#: ../src/orca/Gecko.py:1972
2481
msgid "Goes to next table."
2482
msgstr "Perkelia prie sekančios lentelės."
2484
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2485
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2486
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2487
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2488
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2491
#: ../src/orca/Gecko.py:1984
2492
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
2495
#. Translators: the structural navigation keys are designed
2496
#. to move the caret around the HTML content by object type.
2497
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2498
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2499
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2500
#. when typing feature.
2502
#: ../src/orca/Gecko.py:1996
2503
msgid "Toggles structural navigation keys."
2506
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2507
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2508
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2509
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2510
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2513
#: ../src/orca/Gecko.py:2517
2514
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
2517
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
2518
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
2521
#: ../src/orca/Gecko.py:2530
2522
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
2525
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
2526
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
2527
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
2528
#. above the current cursor position. This option allows the user
2529
#. to decide the behavior they want.
2531
#: ../src/orca/Gecko.py:2544
2532
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
2535
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
2536
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
2537
#. page from beginning to end.
2539
#: ../src/orca/Gecko.py:2556
2540
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
2543
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
2544
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
2545
#. positioning of caret, etc.).
2547
#: ../src/orca/Gecko.py:2568
2548
msgid "Page Navigation"
2551
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2552
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
2554
#: ../src/orca/Gecko.py:2591
2555
msgid "Speak _cell coordinates"
2558
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
2559
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
2560
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
2562
#: ../src/orca/Gecko.py:2603
2563
msgid "Speak _multiple cell spans"
2566
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
2567
#. the header of a table cell in HTML content.
2569
#: ../src/orca/Gecko.py:2614
2570
msgid "Announce cell _header"
2573
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
2574
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
2576
#: ../src/orca/Gecko.py:2625
2578
msgid "Skip _blank cells"
2579
msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
2581
#. Translators: this is the title of a panel containing options
2582
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
2584
#: ../src/orca/Gecko.py:2636
2585
msgid "Table Navigation"
2588
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
2589
#. automatically speak the line that contains the match while
2590
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
2592
#: ../src/orca/Gecko.py:2660
2593
msgid "Speak results during _find"
2596
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
2597
#. that contains the match from the Find toolbar should always
2598
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
2599
#. line which contained the last match.
2601
#: ../src/orca/Gecko.py:2673
2602
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
2605
#. Translators: this option allows the user to specify the number
2606
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
2607
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
2609
#: ../src/orca/Gecko.py:2690
2610
msgid "Minimum length of matched text:"
2613
#. Translators: this is the title of a panel containing options
2614
#. for using Firefox's Find toolbar.
2616
#: ../src/orca/Gecko.py:2714
2617
msgid "Find Options"
2620
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2622
#: ../src/orca/Gecko.py:3564
591
2623
msgid "Loading. Please wait."
592
2624
msgstr "Įkeliama. Prašome palaukti."
594
#: ../src/orca/Gecko.py:1344
2626
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2628
#: ../src/orca/Gecko.py:3569
595
2629
#, python-format
596
2630
msgid "Finished loading %s."
597
2631
msgstr "%s įkėlimas baigtas."
599
#: ../src/orca/Gecko.py:1350
2633
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
2635
#: ../src/orca/Gecko.py:3575
600
2636
msgid "Finished loading."
601
2637
msgstr "Įkėlimas baigtas."
603
#: ../src/orca/Gecko.py:3418 ../src/orca/Gecko.py:3429
2639
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
2640
#. attribute for content that you might find in something
2641
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
2642
#. is meant to be a single character followed by a numeric
2643
#. heading level, where the single character is to indicate
2646
#: ../src/orca/Gecko.py:3960
2651
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2652
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2653
#. more than a single row and/or column.
2655
#: ../src/orca/Gecko.py:4886
2657
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
2658
msgstr "Langelis iš %d eilučių ir %d stulpelių."
2660
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2661
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2662
#. more than a single row and/or column.
2664
#: ../src/orca/Gecko.py:4893
2666
msgid "Cell spans %d columns"
2667
msgstr "Langelis iš %d stulpelių"
2669
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
2670
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
2671
#. more than a single row and/or column.
2673
#: ../src/orca/Gecko.py:4899
2675
msgid "Cell spans %d rows"
2676
msgstr "Langelis iš %d eilučių"
2678
#. Translators: this is in reference to a heading level
2679
#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
2681
#: ../src/orca/Gecko.py:6589
2682
#, fuzzy, python-format
2684
msgstr "medžio lygis %d"
2686
#. Translators: when the user is attempting to locate a
2687
#. particular object and the top of the web page has been
2688
#. reached without that object being found, we "wrap" to
2689
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
2690
#. We need to inform the user when this is taking place.
2692
#: ../src/orca/Gecko.py:7070 ../src/orca/Gecko.py:7131
2693
#: ../src/orca/Gecko.py:7226 ../src/orca/Gecko.py:7291
2694
#: ../src/orca/Gecko.py:7414 ../src/orca/Gecko.py:7498
2695
#: ../src/orca/Gecko.py:7574 ../src/orca/Gecko.py:7654
2696
#: ../src/orca/Gecko.py:7739 ../src/orca/Gecko.py:7833
2698
msgid "Wrapping to bottom."
2699
msgstr "Grįžtama į pabaigą"
2701
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2702
#. by heading (e.g., <h1>).
2704
#: ../src/orca/Gecko.py:7081 ../src/orca/Gecko.py:7104
604
2705
msgid "No more headings."
605
2706
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
607
#: ../src/orca/Gecko.py:3440 ../src/orca/Gecko.py:3451
608
msgid "No more chunks."
2708
#. Translators: when the user is attempting to locate a
2709
#. particular object and the bottom of the web page has been
2710
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
2711
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
2712
#. to inform the user when this is taking place.
2714
#: ../src/orca/Gecko.py:7093 ../src/orca/Gecko.py:7167
2715
#: ../src/orca/Gecko.py:7250 ../src/orca/Gecko.py:7352
2716
#: ../src/orca/Gecko.py:7455 ../src/orca/Gecko.py:7532
2717
#: ../src/orca/Gecko.py:7609 ../src/orca/Gecko.py:7689
2718
#: ../src/orca/Gecko.py:7785 ../src/orca/Gecko.py:7882
2720
msgid "Wrapping to top."
2721
msgstr "Grįžtama į pradžią"
2723
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
2724
#. by heading (e.g., <h1>).
2726
#: ../src/orca/Gecko.py:7142 ../src/orca/Gecko.py:7178
2727
#, fuzzy, python-format
2728
msgid "No more headings at level %d."
2729
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2731
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2732
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2733
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2735
#: ../src/orca/Gecko.py:7238 ../src/orca/Gecko.py:7262
2737
msgid "No more large objects."
2738
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2740
#. Translators: this represents a list in HTML.
2742
#: ../src/orca/Gecko.py:7299 ../src/orca/Gecko.py:7360
2743
#, fuzzy, python-format
2744
msgid "List with %d item"
2745
msgid_plural "List with %d items"
2746
msgstr[0] "sąrašo elementas"
2747
msgstr[1] "sąrašo elementas"
2748
msgstr[2] "sąrašo elementas"
2750
#. Translators: this represents a list item in HTML.
2751
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
2752
#. a level of 2 represents a list item inside a list
2753
#. that's inside another list).
2755
#: ../src/orca/Gecko.py:7314 ../src/orca/Gecko.py:7375
2756
#, fuzzy, python-format
2757
msgid "Nesting level %d"
2758
msgstr "medžio lygis %d"
2760
#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
2761
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
2763
#: ../src/orca/Gecko.py:7324 ../src/orca/Gecko.py:7385
2765
msgid "No more lists."
2766
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2768
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2769
#. moving from bulleted/numbered list item to
2770
#. bulleted/numbered list item.
2772
#: ../src/orca/Gecko.py:7426 ../src/orca/Gecko.py:7467
2774
msgid "No more list items."
2775
msgstr "sąrašo elementas"
2777
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2778
#. moving from link to link.
2780
#: ../src/orca/Gecko.py:7509 ../src/orca/Gecko.py:7543
2782
msgid "No more unvisited links."
2783
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2785
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2786
#. moving from link to link.
2788
#: ../src/orca/Gecko.py:7585 ../src/orca/Gecko.py:7620
2790
msgid "No more visited links."
2791
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2793
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2794
#. moving from blockquote to blockquote.
2796
#: ../src/orca/Gecko.py:7665 ../src/orca/Gecko.py:7700
2798
msgid "No more blockquotes."
609
2799
msgstr "Daugiau blokų nėra."
611
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:163
2801
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2802
#. moving from form field to form field.
2804
#: ../src/orca/Gecko.py:7750 ../src/orca/Gecko.py:7796
2806
msgid "No more form fields."
2807
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2809
#. Translators: this represents the (row, col) position of
2810
#. a cell in a table.
2812
#: ../src/orca/Gecko.py:7818
2813
#, fuzzy, python-format
2814
msgid "Row %d, column %d."
2815
msgstr "eilutė %d, stulpelis %d"
2817
#. Translators: a uniform table is one in which each table
2818
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
2819
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
2820
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
2822
#: ../src/orca/Gecko.py:7847 ../src/orca/Gecko.py:7896
2827
#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
2829
#: ../src/orca/Gecko.py:7852 ../src/orca/Gecko.py:7901
2830
#, fuzzy, python-format
2831
msgid "Table with %d row"
2832
msgid_plural "Table with %d rows"
2833
msgstr[0] "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
2834
msgstr[1] "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
2835
msgstr[2] "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
2837
#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
2839
#: ../src/orca/Gecko.py:7857 ../src/orca/Gecko.py:7906
2840
#, fuzzy, python-format
2842
msgid_plural "%d columns"
2843
msgstr[0] "eilutė %d, stulpelis %d"
2844
msgstr[1] "eilutė %d, stulpelis %d"
2845
msgstr[2] "eilutė %d, stulpelis %d"
2847
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2848
#. moving from table to table.
2850
#: ../src/orca/Gecko.py:7870 ../src/orca/Gecko.py:7918
2852
msgid "No more tables."
2853
msgstr "Daugiau antraščių nėra."
2855
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2856
#. moving from table cell to table cell.
2858
#: ../src/orca/Gecko.py:7961
2859
msgid "Beginning of row."
2860
msgstr "Eilutės pradžia"
2862
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2863
#. moving from table cell to table cell.
2865
#: ../src/orca/Gecko.py:7966 ../src/orca/Gecko.py:8018
2866
#: ../src/orca/Gecko.py:8066 ../src/orca/Gecko.py:8118
2867
#: ../src/orca/Gecko.py:8133 ../src/orca/Gecko.py:8150
2869
msgid "Not in a table."
2870
msgstr "išeinama iš lentelės."
2872
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2873
#. moving from table cell to table cell.
2875
#: ../src/orca/Gecko.py:8013
2877
msgstr "Eilutės pabaiga"
2879
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2880
#. moving from table cell to table cell.
2882
#: ../src/orca/Gecko.py:8061
2883
msgid "Top of column."
2884
msgstr "Stulpelio viršus"
2886
#. Translators: this is for navigating HTML content by
2887
#. moving from table cell to table cell.
2889
#: ../src/orca/Gecko.py:8113
2890
msgid "Bottom of column."
2891
msgstr "Stulpelio apačia"
2893
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2894
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2895
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2896
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2897
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2900
#: ../src/orca/Gecko.py:8168
2901
msgid "Gecko is controlling the caret."
2904
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2905
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2906
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2907
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
2908
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
2911
#: ../src/orca/Gecko.py:8180
2912
msgid "Orca is controlling the caret."
2915
#. Translators: the structural navigation keys are designed
2916
#. to move the caret around the HTML content by object type.
2917
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2918
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2919
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2920
#. when typing feature. This message is sent to both the
2921
#. braille display and the speech synthesizer when the user
2922
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2923
#. It should be a brief informative message.
2925
#: ../src/orca/Gecko.py:8204
2926
msgid "Structural navigation keys on."
2929
#. Translators: the structural navigation keys are designed
2930
#. to move the caret around the HTML content by object type.
2931
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
2932
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
2933
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
2934
#. when typing feature. This message is sent to both the
2935
#. braille display and the speech synthesizer when the user
2936
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
2937
#. It should be a brief informative message.
2939
#: ../src/orca/Gecko.py:8216
2940
msgid "Structural navigation keys off."
2943
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
612
2944
msgid "GNOME Speech Services"
613
2945
msgstr "GNOME kalbos paslaugos"
615
#. # Replace ellipses (both manual and UTF-8) with "dot dot dot"
617
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:658 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:659
2947
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
2948
#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
2949
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
2950
#. new string well. For example, "Open..." turns into
2951
#. "Open dot dot dot".
2953
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
618
2954
msgid " dot dot dot"
619
2955
msgstr " taškas taškas taškas"
621
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:717
2957
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
2958
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
2959
#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
2960
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
2961
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
2962
#. build up the utterance in this manner.
2964
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
625
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:864
2968
#. Translators: this is a short string saying that the speech
2969
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
2971
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
2972
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
627
2974
msgstr "aukščiau."
629
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:892
2976
#. Translators: this is a short string saying that the speech
2977
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
2979
#. Translators: This string announces speech pitch change.
2980
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
2981
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
631
2983
msgstr "žemiau."
633
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:917
2985
#. Translators: this is a short string saying that the speech
2986
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
2989
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
2990
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
635
2992
msgstr "greičiau."
637
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:947
2994
#. Translators: this is a short string saying that the speech
2995
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
2998
#. Translators: This string announces speech rate change.
2999
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
3000
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:277
639
3002
msgstr "lėčiau."
641
#: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:436
642
msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
643
msgstr "Perjungiama į hierarchinės navigacijos režimą."
645
#. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default)
647
#: ../src/orca/keybindings.py:107 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1087
648
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
3004
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3007
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3008
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3010
msgid "listitem|selected"
3013
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3016
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3017
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3019
msgid "listitem|unselected"
3020
msgstr "nepasirinkta"
3022
#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1594
3023
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1686
652
#: ../src/orca/keybindings.py:111
3027
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3028
#. "right alt" modifier.
3030
#: ../src/orca/keybindings.py:159
656
#: ../src/orca/keybindings.py:113
3034
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3035
#. "super" modifier.
3037
#: ../src/orca/keybindings.py:164
660
#: ../src/orca/keybindings.py:115
3041
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3042
#. "meta 2" modifier.
3044
#: ../src/orca/keybindings.py:169
664
#: ../src/orca/keybindings.py:119
3048
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3049
#. "left alt" modifier.
3051
#: ../src/orca/keybindings.py:176
668
#: ../src/orca/keybindings.py:121
3055
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3056
#. "control" modifier.
3058
#: ../src/orca/keybindings.py:181
672
#: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:577
3062
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3063
#. "caps lock" modifier.
3065
#: ../src/orca/keybindings.py:186
673
3066
msgid "Caps_Lock"
676
#: ../src/orca/keybindings.py:125
3069
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3070
#. "shift " modifier.
3072
#: ../src/orca/keybindings.py:191
680
#: ../src/orca/keynames.py:38 ../src/orca/keynames.py:41
3076
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3078
#: ../src/orca/keynames.py:41
681
3079
msgid "left shift"
682
3080
msgstr "kairysis shift"
684
#: ../src/orca/keynames.py:39
3082
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3084
#: ../src/orca/keynames.py:45
685
3085
msgid "left alt"
686
3086
msgstr "kairysis alt"
688
#: ../src/orca/keynames.py:40
3088
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3090
#: ../src/orca/keynames.py:49
689
3091
msgid "left control"
690
3092
msgstr "kairysis control"
692
#: ../src/orca/keynames.py:42
3094
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3096
#: ../src/orca/keynames.py:53
693
3097
msgid "right shift"
694
3098
msgstr "dešinysis shift"
696
#: ../src/orca/keynames.py:43
3100
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3102
#: ../src/orca/keynames.py:57
697
3103
msgid "right alt"
698
3104
msgstr "dešinysis alt"
700
#: ../src/orca/keynames.py:44
3106
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3108
#: ../src/orca/keynames.py:61
701
3109
msgid "right control"
702
3110
msgstr "dešinysis control"
704
#: ../src/orca/keynames.py:45
3112
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3114
#: ../src/orca/keynames.py:65
705
3115
msgid "left meta"
706
3116
msgstr "kairysis meta"
708
#: ../src/orca/keynames.py:46
3118
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3120
#: ../src/orca/keynames.py:69
709
3121
msgid "right meta"
710
3122
msgstr "dešinysis meta"
712
#: ../src/orca/keynames.py:47
3124
#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
3126
#: ../src/orca/keynames.py:73
713
3127
msgid "num lock"
714
3128
msgstr "num lock"
716
#: ../src/orca/keynames.py:48
3130
#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
3132
#: ../src/orca/keynames.py:77
717
3133
msgid "caps lock"
718
3134
msgstr "caps lock"
720
#: ../src/orca/keynames.py:49
3136
#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
3138
#: ../src/orca/keynames.py:81
721
3139
msgid "scroll lock"
722
3140
msgstr "scroll lock"
724
#: ../src/orca/keynames.py:50
3142
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
3144
#: ../src/orca/keynames.py:85
726
3146
msgstr "page up"
728
#: ../src/orca/keynames.py:51
3148
#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
3150
#: ../src/orca/keynames.py:89
729
3151
msgid "page down"
730
3152
msgstr "page down"
732
#: ../src/orca/keynames.py:52
3154
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3156
#: ../src/orca/keynames.py:93
733
3157
msgid "left tab"
734
3158
msgstr "kairysis tab"
736
#: ../src/orca/keynames.py:53
3160
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
3162
#: ../src/orca/keynames.py:97
740
#: ../src/orca/keynames.py:54
3166
#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
3168
#: ../src/orca/keynames.py:101
744
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:103 ../src/orca/orca_console_prefs.py:119
3172
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3173
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3174
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3175
#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3176
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3177
#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3178
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3179
#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3180
#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3181
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3182
#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3183
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3185
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3186
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3188
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3192
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3193
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3195
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
745
3196
msgid "Speech is unavailable."
746
3197
msgstr "Kalbėjimas neprieinamas."
748
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:107
3199
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
749
3200
msgid "Welcome to Orca setup."
750
3201
msgstr "Sveiki paleidę Orca sąranką."
752
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:122
3203
#. Translators: the speech system represents what general
3204
#. speech wrapper is going to be used. For example,
3205
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3206
#. another, emacspeak is another. These all then provide
3207
#. wrappers around specific speech servers (engines).
3209
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
753
3210
msgid "Select desired speech system:"
754
3211
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo sistemą:"
756
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:127 ../src/orca/orca_console_prefs.py:148
757
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175
762
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:130 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
763
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:182 ../src/orca/orca_console_prefs.py:309
3213
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3215
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3216
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
764
3217
msgid "Enter choice: "
765
3218
msgstr "Įveskite pasirinkimą: "
767
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:132 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
768
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153 ../src/orca/orca_console_prefs.py:162
769
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:187
3220
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3222
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3223
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3224
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
770
3225
msgid "Speech will not be used.\n"
771
3226
msgstr "Kalbėjimas nebus naudojamas.\n"
773
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
3228
#. Translators: this means no working speech servers (speech
3229
#. synthesis engines) can be found.
3231
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
774
3232
msgid "No servers available.\n"
775
3233
msgstr "Nėra prieinamų serverių.\n"
777
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
3235
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3236
#. of available speech synthesis engines.
3238
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
778
3239
msgid "Select desired speech server."
779
3240
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbėjimo serverį."
781
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:161
3242
#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3243
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3244
#. female, child) are available.
3246
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
782
3247
msgid "No voices available.\n"
783
3248
msgstr "Nėra prieinamų balsų.\n"
785
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:165
3250
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3251
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3254
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
786
3255
msgid "Select desired voice:"
787
3256
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą balsą:"
789
#. Ask the user if they would like to enable echoing by word.
3258
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3259
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
791
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
3261
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
792
3262
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
793
3263
msgstr "Įjungti žodžių atkartojimą? Įveskite y arba n: "
795
#. Ask the user if they would like to enable key echo. If they say
796
#. yes, then for each of the five different types of keys, ask the
797
#. user if they would like to enable them.
799
#. These key types are:
801
#. o Alphanumeric and punctuation keys
803
#. o Modifier keys: CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
805
#. o Locking keys: Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
807
#. o Function keys: The keys at the top of the keyboard.
809
#. o Action keys: space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
810
#. keys, page up, page down, etc.
812
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
3265
#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3266
#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3267
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3269
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
813
3270
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
814
3271
msgstr "Įjungti klavišų atkartojimą? Įveskite y arba n: "
816
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
3273
#. Translators: this is in reference to key echo for
3274
#. normal text entry keys.
3276
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
817
3277
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
818
3278
msgstr "Įjungti alfaskaitmeninius ir skyrybos klavišus? Įveskite y arba n: "
820
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
3280
#. Translators: this is in reference to key echo for
3281
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3283
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
821
3284
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
822
3285
msgstr "Įjungti modifikavimo klavišus? Įveskite y arba n: "
824
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:268
3287
#. Translators: this is in reference to key echo for
3288
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3290
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
825
3291
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
826
3292
msgstr "Įjungti užrakinimo klavišus? Įveskite y arba n: "
828
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:276
3294
#. Translators: this is in reference to key echo for
3295
#. the keys at the top of the keyboard.
3297
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
829
3298
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
830
3299
msgstr "Įjungti funkcijų klavišus? Įveskite y arba n: "
832
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
3301
#. Translators: this is in reference to key echo for
3302
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3303
#. keys, page up, page down, etc.
3305
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
833
3306
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
834
3307
msgstr "Įjungti veiksmų klavišus? Įveskite y arba n: "
836
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:300
3309
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3310
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3311
#. layouts for how they might control Orca.
3313
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
837
3314
msgid "Select desired keyboard layout."
838
3315
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą klaviatūros išdėstymą."
840
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:307
3317
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3318
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3319
#. layouts for how they might control Orca.
3321
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
841
3322
msgid "1. Desktop"
842
3323
msgstr "1. Stalinis kompiuteris"
844
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:308
3325
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3326
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3327
#. layouts for how they might control Orca.
3329
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
845
3330
msgid "2. Laptop"
846
3331
msgstr "2. Nešiojamasis kompiuteris"
848
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
3333
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
849
3334
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
850
3335
msgstr "Netinkamas pasirinkimas. Parenkamas klaviatūros išdėstymas.\n"
852
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:346
3337
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3338
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3340
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:442
853
3341
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
854
3342
msgstr "Įjungti brailį? Įveskite y arba n: "
856
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:354
3344
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3345
#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3346
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3349
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454
857
3350
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
858
3351
msgstr "Įjungti brailio monitorių? Įveskite y arba n: "
860
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:364
861
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
862
msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas. "
3353
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
3354
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3355
msgstr "GNOME pagalbinių technologijų palaikymas ką tik buvo įjungtas."
864
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:369
865
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
3357
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:468 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
3358
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
867
3360
"Norėdami, kad įsigaliotų pakeitimai, turite atsijungti ir prisijungti iš "
870
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
3363
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
871
3364
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
872
3365
msgstr "Ar norite dabar atsijungti? Spauskite t arba n: "
874
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:382
3367
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
875
3368
msgid "Setup complete. Logging out now."
876
3369
msgstr "Sąranka baigta. Atsijungiama."
878
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3371
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
879
3372
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
880
3373
msgstr "Sąranka baigta. Norėdami tęsti, paspauskite Return."
1404
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4036
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
1405
4037
msgid "Orca Modifier Keys"
1406
4038
msgstr "Orca modifikuojantys klavišai"
1408
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4040
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
1409
4041
msgid "Orca Preferences"
1410
4042
msgstr "Orca nustatymai"
1412
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4044
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
1413
4045
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
1414
4046
msgstr "Orca _modifikuojantys klavišai:"
1416
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
4048
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
1417
4049
msgid "Pi_tch:"
1418
4050
msgstr "Aukš_tumas:"
1420
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
4052
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4054
msgid "Pronunciation"
4057
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4058
msgid "Quit Orca _without confirmation"
4059
msgstr "Uždaryti Orca _be patvirtinimo"
4061
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
1421
4062
msgid "S_ource display:"
1422
4063
msgstr "Š_altinio rodymas:"
1424
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4065
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
4066
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
4067
msgid "Say All B_y:"
4070
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
1425
4071
msgid "Scale _factor:"
1426
4072
msgstr "Didinimo _koeficientas:"
1428
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4074
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
1429
4075
msgid "Show Orca _main window"
1430
4076
msgstr "Rodyti Orca _pagrindinį langą"
1432
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4078
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
1434
4080
msgstr "_Dydis:"
1436
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
4082
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
1437
4083
msgid "Speak _indentation and justification"
1438
4084
msgstr "Garsiai skaityt_i įtraukas ir lygiuotes"
1440
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4086
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4091
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
1441
4092
msgid "Speak blank lines"
1442
4093
msgstr "Skaityti tuščias eilutes"
1444
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4095
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
1445
4096
msgid "Speak current ro_w"
1446
4097
msgstr "Garsiai skaityti esamą eil_utę"
1448
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4099
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4101
msgid "Speak progress bar _updates"
4102
msgstr "pažangos juosta"
4104
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
1450
4106
msgstr "Kalbėjimas"
1452
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4108
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
1453
4109
msgid "Speech _system:"
1454
4110
msgstr "Kalbėjimo _sistema:"
1456
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4112
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
1457
4113
msgid "Speech synthesi_zer:"
1458
4114
msgstr "Kalbėjimo sinte_zatorius:"
1460
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4116
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
1461
4117
msgid "Tar_get display:"
1462
4118
msgstr "Pas_kirties rodymas:"
1464
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4120
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4121
msgid "Text Attributes"
4122
msgstr "Teksto požymiai"
4124
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
4125
msgid "Update interval:"
4126
msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
4128
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
1465
4129
msgid "Ver_bose"
1466
4130
msgstr "Iš_samus"
1468
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4132
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
1469
4133
msgid "Vo_lume:"
1470
4134
msgstr "Ga_rsumas:"
1472
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4136
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
1473
4137
msgid "_Abbreviated role names"
1474
4138
msgstr "_Sutrumpinti vaidmenų pavadinimai"
1476
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4140
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
1478
4142
msgstr "_Visos"
1480
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4144
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
1481
4145
msgid "_Bottom:"
1482
4146
msgstr "A_pačia:"
1484
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4148
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
4153
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
1485
4154
msgid "_Enable speech"
1486
4155
msgstr "Į_jungti kalbėjimą"
1488
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4157
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
1489
4158
msgid "_Laptop"
1490
4159
msgstr "_Nešiojamasis kompiuteris"
1492
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4161
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
1494
4163
msgstr "_Kairė:"
1496
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
4165
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
4167
msgstr "-Naujas įrašas"
4169
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
1497
4170
msgid "_Person:"
1498
4171
msgstr "_Asmuo:"
1500
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
4173
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
4174
msgid "_Present tooltips"
4177
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
1502
4179
msgstr "_Dažnis:"
1504
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
4181
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
4185
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
1505
4186
msgid "_Right:"
1506
4187
msgstr "_Dešinė:"
1508
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
4189
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
1509
4190
msgid "_Smoothing:"
1510
4191
msgstr "_Glotninimas:"
1512
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
4193
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
4198
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
1514
4200
msgstr "_Viršus:"
1516
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4202
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
1517
4203
msgid "_Voice settings:"
1518
4204
msgstr "_Balso nustatymai:"
1520
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4206
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
1521
4207
msgid "_Width:"
1522
4208
msgstr "_Plotis:"
1524
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4210
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
1526
4212
msgstr "pikseliai"
1528
#: ../src/orca/phonnames.py:36
1532
#: ../src/orca/phonnames.py:37
1536
#: ../src/orca/phonnames.py:38
1540
#: ../src/orca/phonnames.py:39
1544
#: ../src/orca/phonnames.py:40
1548
#: ../src/orca/phonnames.py:41
1552
#: ../src/orca/phonnames.py:42
1556
#: ../src/orca/phonnames.py:43
1560
#: ../src/orca/phonnames.py:44
1564
#: ../src/orca/phonnames.py:45
1568
#: ../src/orca/phonnames.py:46
1572
#: ../src/orca/phonnames.py:47
1576
#: ../src/orca/phonnames.py:48
1580
#: ../src/orca/phonnames.py:49
1584
#: ../src/orca/phonnames.py:50
1588
#: ../src/orca/phonnames.py:51
1592
#: ../src/orca/phonnames.py:52
4214
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
4218
#. for gettext support
4219
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
4220
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
4223
#. It is a simple structure that consists of pairs of
4227
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
4228
#. pair is separated by commas. For example, we see:
4230
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
4232
#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
4233
#. the alphabet for your language paired with the common
4234
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
4236
#. The Wikipedia entry
4237
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
4238
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
4239
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
1596
4241
#: ../src/orca/phonnames.py:53
1600
#: ../src/orca/phonnames.py:54
1604
#: ../src/orca/phonnames.py:55
1608
#: ../src/orca/phonnames.py:56
1612
#: ../src/orca/phonnames.py:57
1616
#: ../src/orca/phonnames.py:58
1620
#: ../src/orca/phonnames.py:59
1624
#: ../src/orca/phonnames.py:60
1628
#: ../src/orca/phonnames.py:61
1632
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1636
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
1637
msgid "as soon as possible"
1638
msgstr "kiek galima greičiau"
1640
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1644
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
1648
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1652
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
1656
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1660
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
1664
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1668
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
1669
msgid "laughing out loud"
1670
msgstr "garsus juokas"
1672
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1676
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
1680
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1681
msgid "strikethrough"
1682
msgstr "strikethrough"
1684
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
1685
msgid "strike through"
1688
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1692
#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
1693
msgid "ess ee linux"
1694
msgstr "ess ee linux"
1696
#: ../src/orca/rolenames.py:155
4243
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
4244
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
4245
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
4246
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
4249
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
4250
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4252
#: ../src/orca/rolenames.py:160
1700
#: ../src/orca/rolenames.py:156
4256
#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
4257
#. We typically make these 'camel' case.
4259
#: ../src/orca/rolenames.py:164
1701
4260
msgid "Invalid"
1702
4261
msgstr "Netinkama"
1704
#: ../src/orca/rolenames.py:157
4263
#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
4265
#: ../src/orca/rolenames.py:167
1705
4266
msgid "invalid"
1706
4267
msgstr "netinkama"
1708
#: ../src/orca/rolenames.py:160
4269
#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
4270
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
4272
#: ../src/orca/rolenames.py:174
1712
#: ../src/orca/rolenames.py:161
4276
#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
4277
#. We typically make these 'camel' case.
4279
#: ../src/orca/rolenames.py:178
1713
4280
msgid "Accelerator"
1714
4281
msgstr "Prieigos klavišas"
1716
#: ../src/orca/rolenames.py:162
4283
#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
4285
#: ../src/orca/rolenames.py:181
1717
4286
msgid "accelerator"
1718
4287
msgstr "prieigos klavišas"
1720
#: ../src/orca/rolenames.py:165 ../src/orca/rolenames.py:167
4289
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
4290
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
4291
#. around three characters to preserve real estate on the braille
4292
#. display. The letters are chosen to make them unique across all
4293
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
4295
#: ../src/orca/rolenames.py:191
1722
4298
msgstr "įspėjimas"
1724
#: ../src/orca/rolenames.py:166
4300
#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
4301
#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
4302
#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
4303
#. spaces between them and the first letter of each word is
4306
#: ../src/orca/rolenames.py:198
1726
4308
msgstr "Įspėjimas"
1728
#: ../src/orca/rolenames.py:170
4310
#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
4311
#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
4314
#: ../src/orca/rolenames.py:203
4318
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
4320
#: ../src/orca/rolenames.py:209
1732
#: ../src/orca/rolenames.py:171
4325
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4327
#: ../src/orca/rolenames.py:212
1733
4328
msgid "Animation"
1734
4329
msgstr "Animacija"
1736
#: ../src/orca/rolenames.py:172
4331
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4333
#: ../src/orca/rolenames.py:215
1737
4334
msgid "animation"
1738
4335
msgstr "animacija"
1740
#: ../src/orca/rolenames.py:175 ../src/orca/rolenames.py:177
4337
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
4339
#: ../src/orca/rolenames.py:221
1742
4342
msgstr "rodyklė"
1744
#: ../src/orca/rolenames.py:176
4344
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
4346
#: ../src/orca/rolenames.py:224
1746
4348
msgstr "Rodyklė"
1748
#: ../src/orca/rolenames.py:180
4350
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
4352
#: ../src/orca/rolenames.py:227
4356
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
4358
#: ../src/orca/rolenames.py:233
1752
#: ../src/orca/rolenames.py:181
4362
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
4364
#: ../src/orca/rolenames.py:236
1753
4365
msgid "Calendar"
1754
4366
msgstr "Kalendorius"
1756
#: ../src/orca/rolenames.py:182
4368
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
4370
#: ../src/orca/rolenames.py:239
1757
4371
msgid "calendar"
1758
4372
msgstr "kalendorius"
1760
#: ../src/orca/rolenames.py:185
4374
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
4376
#: ../src/orca/rolenames.py:245
1764
#: ../src/orca/rolenames.py:186
4380
#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
4382
#: ../src/orca/rolenames.py:248
1768
#: ../src/orca/rolenames.py:187
4386
#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
4388
#: ../src/orca/rolenames.py:251
1772
#: ../src/orca/rolenames.py:190
4392
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
4395
#: ../src/orca/rolenames.py:258
1776
#: ../src/orca/rolenames.py:191
4399
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
4402
#: ../src/orca/rolenames.py:262
1777
4403
msgid "Caption"
1778
4404
msgstr "Antraštė"
1780
#: ../src/orca/rolenames.py:192
4406
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
4409
#: ../src/orca/rolenames.py:266
1781
4410
msgid "caption"
1782
4411
msgstr "antraštė"
1784
#: ../src/orca/rolenames.py:195 ../src/orca/rolenames.py:200
4413
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
4415
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
4417
#: ../src/orca/rolenames.py:272 ../src/orca/rolenames.py:284
1788
#: ../src/orca/rolenames.py:196
4421
#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
4423
#: ../src/orca/rolenames.py:275
1789
4424
msgid "CheckBox"
1790
4425
msgstr "ŽymimasisLangelis"
1792
#: ../src/orca/rolenames.py:197
4427
#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
4429
#: ../src/orca/rolenames.py:278
1793
4430
msgid "check box"
1794
4431
msgstr "žymimasis langelis"
1796
#: ../src/orca/rolenames.py:201
4433
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
4435
#: ../src/orca/rolenames.py:287
1797
4436
msgid "CheckItem"
1798
4437
msgstr "ŽymimasisĮrašas"
1800
#: ../src/orca/rolenames.py:202
4439
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
4441
#: ../src/orca/rolenames.py:290
1801
4442
msgid "check item"
1802
4443
msgstr "žymimasis įrašas"
1804
#: ../src/orca/rolenames.py:205
4445
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4446
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4448
#: ../src/orca/rolenames.py:297
1808
#: ../src/orca/rolenames.py:206
4452
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu (i.e.,
4453
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4455
#: ../src/orca/rolenames.py:301
1809
4456
msgid "CheckMenu"
1810
4457
msgstr "ŽymimasisMeniu"
1812
#: ../src/orca/rolenames.py:207
4459
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu (i.e.,
4460
#. a bizarre construct where the menu item is also a menu).
4462
#: ../src/orca/rolenames.py:305
1813
4463
msgid "check menu"
1814
4464
msgstr "žymimasis meniu"
1816
#: ../src/orca/rolenames.py:210
4466
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
4468
#: ../src/orca/rolenames.py:311
1817
4469
msgid "clrchsr"
1818
4470
msgstr "splvpar"
1820
#: ../src/orca/rolenames.py:211
4472
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
4474
#: ../src/orca/rolenames.py:314
1821
4475
msgid "ColorChooser"
1822
4476
msgstr "SpalvųParinkiklis"
1824
#: ../src/orca/rolenames.py:212
4478
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
4480
#: ../src/orca/rolenames.py:317
1825
4481
msgid "color chooser"
1826
4482
msgstr "spalvų parinkiklis"
1828
#: ../src/orca/rolenames.py:215 ../src/orca/rolenames.py:475
4484
#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
4486
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
4488
#: ../src/orca/rolenames.py:323 ../src/orca/rolenames.py:950
1830
4490
msgstr "stlpant"
1832
#: ../src/orca/rolenames.py:216 ../src/orca/rolenames.py:476
4492
#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
4494
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
4496
#: ../src/orca/rolenames.py:326 ../src/orca/rolenames.py:953
1833
4497
msgid "ColumnHeader"
1834
4498
msgstr "StulpelioAntraštė"
1836
#: ../src/orca/rolenames.py:217 ../src/orca/rolenames.py:477
4500
#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
4502
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
4504
#: ../src/orca/rolenames.py:329 ../src/orca/rolenames.py:956
1837
4505
msgid "column header"
1838
4506
msgstr "stulpelio antraštė"
1840
#: ../src/orca/rolenames.py:220
4508
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
4510
#: ../src/orca/rolenames.py:335
1844
#: ../src/orca/rolenames.py:221
4514
#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
4516
#: ../src/orca/rolenames.py:338
1846
4518
msgstr "IšskleidžiamasSąrašas"
1848
#: ../src/orca/rolenames.py:222
4520
#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
4522
#: ../src/orca/rolenames.py:341
1849
4523
msgid "combo box"
1850
4524
msgstr "išskleidžiamas sąrašas"
1852
#: ../src/orca/rolenames.py:225
4526
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
4528
#: ../src/orca/rolenames.py:347
1856
#: ../src/orca/rolenames.py:226
4532
#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
4534
#: ../src/orca/rolenames.py:350
1857
4535
msgid "DateEditor"
1858
4536
msgstr "DatosRedaktorius"
1860
#: ../src/orca/rolenames.py:227
4538
#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
4540
#: ../src/orca/rolenames.py:353
1861
4541
msgid "date editor"
1862
4542
msgstr "datos redaktorius"
1864
#: ../src/orca/rolenames.py:230 ../src/orca/rolenames.py:305
1865
#: ../src/orca/rolenames.py:307
4544
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
4546
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
4548
#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
1869
#: ../src/orca/rolenames.py:231
4553
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
4555
#: ../src/orca/rolenames.py:362
1870
4556
msgid "DesktopIcon"
1871
4557
msgstr "DarbastalioPiktograma"
1873
#: ../src/orca/rolenames.py:232
4559
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
4561
#: ../src/orca/rolenames.py:365
1874
4562
msgid "desktop icon"
1875
4563
msgstr "darbastalio piktograma"
1877
#: ../src/orca/rolenames.py:235 ../src/orca/rolenames.py:287
1878
#: ../src/orca/rolenames.py:315
4565
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
4567
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
4569
#: ../src/orca/rolenames.py:371 ../src/orca/rolenames.py:491
1882
#: ../src/orca/rolenames.py:236
4573
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
4575
#: ../src/orca/rolenames.py:374
1883
4576
msgid "DesktopFrame"
1884
4577
msgstr "DarbastalioRėmelis"
1886
#: ../src/orca/rolenames.py:237
4579
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
4581
#: ../src/orca/rolenames.py:377
1887
4582
msgid "desktop frame"
1888
4583
msgstr "darbastalio rėmelis"
1890
#: ../src/orca/rolenames.py:240 ../src/orca/rolenames.py:242
4585
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
4587
#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
4589
#: ../src/orca/rolenames.py:383 ../src/orca/rolenames.py:389
1894
#: ../src/orca/rolenames.py:241
4593
#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
4595
#: ../src/orca/rolenames.py:386
1896
4597
msgstr "Rinkiklis"
1898
#: ../src/orca/rolenames.py:245
4599
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
4601
#: ../src/orca/rolenames.py:395
1902
#: ../src/orca/rolenames.py:246
4605
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
4607
#: ../src/orca/rolenames.py:398
1904
4609
msgstr "Dialogas"
1906
#: ../src/orca/rolenames.py:247
4611
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
4613
#: ../src/orca/rolenames.py:401
1908
4615
msgstr "dialogas"
1910
#: ../src/orca/rolenames.py:250
4617
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
4619
#: ../src/orca/rolenames.py:407
1914
#: ../src/orca/rolenames.py:251
4623
#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
4625
#: ../src/orca/rolenames.py:410
1915
4626
msgid "DirectoryPane"
1916
4627
msgstr "AplankųPolangis"
1918
#: ../src/orca/rolenames.py:252
4629
#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
4631
#: ../src/orca/rolenames.py:413
1919
4632
msgid "directory pane"
1920
4633
msgstr "aplankų polangis"
1922
#: ../src/orca/rolenames.py:255 ../src/orca/rolenames.py:300
4635
#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
4637
#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
4639
#: ../src/orca/rolenames.py:419 ../src/orca/rolenames.py:527
1926
#: ../src/orca/rolenames.py:256
4643
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
4645
#: ../src/orca/rolenames.py:422
1927
4646
msgid "HtmlPane"
1928
4647
msgstr "HtmlKonteineris"
1930
#: ../src/orca/rolenames.py:257
4649
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
4651
#: ../src/orca/rolenames.py:425
1931
4652
msgid "html content"
1932
4653
msgstr "h t m l konteineris"
1934
#: ../src/orca/rolenames.py:260
4655
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
4657
#: ../src/orca/rolenames.py:431
1938
#: ../src/orca/rolenames.py:261
4661
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
4663
#: ../src/orca/rolenames.py:434
1939
4664
msgid "DrawingArea"
1940
4665
msgstr "PiešimoPlotas"
1942
#: ../src/orca/rolenames.py:262
4667
#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
4669
#: ../src/orca/rolenames.py:437
1943
4670
msgid "drawing area"
1944
4671
msgstr "piešimo plotas"
1946
#: ../src/orca/rolenames.py:265
4673
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
4675
#: ../src/orca/rolenames.py:443
1950
#: ../src/orca/rolenames.py:266
4679
#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
4681
#: ../src/orca/rolenames.py:446
1951
4682
msgid "FileChooser"
1952
4683
msgstr "FailųParinkiklis"
1954
#: ../src/orca/rolenames.py:267
4685
#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
4687
#: ../src/orca/rolenames.py:449
1955
4688
msgid "file chooser"
1956
4689
msgstr "failų parinkiklis"
1958
#: ../src/orca/rolenames.py:270
4691
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
4693
#: ../src/orca/rolenames.py:455
1962
#: ../src/orca/rolenames.py:271
4697
#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
4699
#: ../src/orca/rolenames.py:458
1964
4701
msgstr "Skirtukas"
1966
#: ../src/orca/rolenames.py:272
4703
#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
4705
#: ../src/orca/rolenames.py:461
1968
4707
msgstr "skirtukas"
1970
#: ../src/orca/rolenames.py:275
4709
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
4711
#: ../src/orca/rolenames.py:467
1974
#: ../src/orca/rolenames.py:276
4715
#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
4717
#: ../src/orca/rolenames.py:470
1975
4718
msgid "FontChooser"
1976
4719
msgstr "ŠriftųParinkiklis"
1978
#: ../src/orca/rolenames.py:277
4721
#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
4723
#: ../src/orca/rolenames.py:473
1979
4724
msgid "font chooser"
1980
4725
msgstr "šriftų parinkiklis"
1982
#: ../src/orca/rolenames.py:280 ../src/orca/rolenames.py:282
4727
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
4729
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
4731
#: ../src/orca/rolenames.py:479 ../src/orca/rolenames.py:485
1986
#: ../src/orca/rolenames.py:281
4735
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
4737
#: ../src/orca/rolenames.py:482
1990
#: ../src/orca/rolenames.py:285
1994
#: ../src/orca/rolenames.py:286
4741
#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
4743
#: ../src/orca/rolenames.py:494
1996
4745
msgstr "Rėmelis"
1998
#: ../src/orca/rolenames.py:290
4747
#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
4749
#: ../src/orca/rolenames.py:497
4753
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
4755
#: ../src/orca/rolenames.py:503
2002
#: ../src/orca/rolenames.py:291
4759
#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
4761
#: ../src/orca/rolenames.py:506
2003
4762
msgid "GlassPane"
2004
4763
msgstr "StikloPolangis"
2006
#: ../src/orca/rolenames.py:292
4765
#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
4767
#: ../src/orca/rolenames.py:509
2007
4768
msgid "glass pane"
2008
4769
msgstr "stiklo polangis"
2010
#: ../src/orca/rolenames.py:295
4771
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
4773
#: ../src/orca/rolenames.py:515
2012
4775
msgstr "antršt"
2014
#: ../src/orca/rolenames.py:296
4777
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
4779
#: ../src/orca/rolenames.py:518
2015
4780
msgid "Heading"
2016
4781
msgstr "Antraštė"
2018
#: ../src/orca/rolenames.py:297
4783
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
4785
#: ../src/orca/rolenames.py:521
2019
4786
msgid "heading"
2020
4787
msgstr "antraštė"
2022
#: ../src/orca/rolenames.py:301
4789
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
4791
#: ../src/orca/rolenames.py:530
2023
4792
msgid "HtmlContainer"
2024
4793
msgstr "HtmlKonteineris"
2026
#: ../src/orca/rolenames.py:302
4795
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
4797
#: ../src/orca/rolenames.py:533
2027
4798
msgid "h t m l container"
2028
4799
msgstr "h t m l konteineris"
2030
#: ../src/orca/rolenames.py:306
4801
#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
4803
#: ../src/orca/rolenames.py:542
2032
4805
msgstr "Piktograma"
2034
#: ../src/orca/rolenames.py:310
4807
#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
4809
#: ../src/orca/rolenames.py:545
4813
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
4815
#: ../src/orca/rolenames.py:551
2038
#: ../src/orca/rolenames.py:311
4819
#. Translators: long braille for the rolename of a image.
4821
#: ../src/orca/rolenames.py:554
2040
4823
msgstr "Paveikslėlis"
2042
#: ../src/orca/rolenames.py:312
4825
#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
4827
#: ../src/orca/rolenames.py:557
2044
4829
msgstr "paveikslėlis"
2046
#: ../src/orca/rolenames.py:316
4831
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
4833
#: ../src/orca/rolenames.py:563
4838
#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
4840
#: ../src/orca/rolenames.py:566
2047
4841
msgid "InternalFrame"
2048
4842
msgstr "VidinisRėmelis"
2050
#: ../src/orca/rolenames.py:317
4844
#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
4846
#: ../src/orca/rolenames.py:569
2051
4847
msgid "internal frame"
2052
4848
msgstr "vidinis rėmelis"
2054
#: ../src/orca/rolenames.py:320
4850
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
4852
#: ../src/orca/rolenames.py:575
2058
#: ../src/orca/rolenames.py:321
4856
#. Translators: long braille for the rolename of a label.
4858
#: ../src/orca/rolenames.py:578
2060
4860
msgstr "Etiketė"
2062
#: ../src/orca/rolenames.py:322
4862
#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
4864
#: ../src/orca/rolenames.py:581
2064
4866
msgstr "etiketė"
2066
#: ../src/orca/rolenames.py:325
4868
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
4870
#: ../src/orca/rolenames.py:587
2068
4872
msgstr "slkspo"
2070
#: ../src/orca/rolenames.py:326
4874
#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
4876
#: ../src/orca/rolenames.py:590
2071
4877
msgid "LayeredPane"
2072
4878
msgstr "SluoksniuotasPolangis"
2074
#: ../src/orca/rolenames.py:327
4880
#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
4882
#: ../src/orca/rolenames.py:593
2075
4883
msgid "layered pane"
2076
4884
msgstr "sluoksniuotas polangis"
2078
#: ../src/orca/rolenames.py:330 ../src/orca/scripts/acroread.py:248
4886
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
4888
#: ../src/orca/rolenames.py:599
2082
#: ../src/orca/rolenames.py:331 ../src/orca/scripts/acroread.py:249
4892
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
4894
#: ../src/orca/rolenames.py:602
2084
4896
msgstr "Nuoroda"
2086
#: ../src/orca/rolenames.py:335
4898
#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
4900
#: ../src/orca/rolenames.py:605 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1466
4904
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
4906
#: ../src/orca/rolenames.py:611
2090
#: ../src/orca/rolenames.py:336
4910
#. Translators: long braille for the rolename of a list.
4912
#: ../src/orca/rolenames.py:614
2092
4914
msgstr "Sąrašas"
2094
#: ../src/orca/rolenames.py:337
4916
#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
4918
#: ../src/orca/rolenames.py:617
2096
4920
msgstr "sąrašas"
2098
#: ../src/orca/rolenames.py:340
4922
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
4924
#: ../src/orca/rolenames.py:623
2102
#: ../src/orca/rolenames.py:341
4928
#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
4930
#: ../src/orca/rolenames.py:626
2103
4931
msgid "ListItem"
2104
4932
msgstr "SąrašoElementas"
2106
#: ../src/orca/rolenames.py:342
4934
#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
4936
#: ../src/orca/rolenames.py:629
2107
4937
msgid "list item"
2108
4938
msgstr "sąrašo elementas"
2110
#: ../src/orca/rolenames.py:345
4940
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
4942
#: ../src/orca/rolenames.py:635
2114
#: ../src/orca/rolenames.py:346
4946
#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
4948
#: ../src/orca/rolenames.py:638
2118
#: ../src/orca/rolenames.py:347
4952
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
4954
#: ../src/orca/rolenames.py:641
2122
#: ../src/orca/rolenames.py:350
4958
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
4960
#: ../src/orca/rolenames.py:647
2126
#: ../src/orca/rolenames.py:351
4964
#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
4966
#: ../src/orca/rolenames.py:650
2127
4967
msgid "MenuBar"
2128
4968
msgstr "MeniuJuosta"
2130
#: ../src/orca/rolenames.py:352
4970
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
4972
#: ../src/orca/rolenames.py:653
2131
4973
msgid "menu bar"
2132
4974
msgstr "meniu juosta"
2134
#: ../src/orca/rolenames.py:355
4976
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
4978
#: ../src/orca/rolenames.py:659
2136
4980
msgstr "mnuelm"
2138
#: ../src/orca/rolenames.py:356
4982
#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
4984
#: ../src/orca/rolenames.py:662
2139
4985
msgid "MenuItem"
2140
4986
msgstr "MeniuElementas"
2142
#: ../src/orca/rolenames.py:357
4988
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
4990
#: ../src/orca/rolenames.py:665
2143
4991
msgid "menu item"
2144
4992
msgstr "meniu elementas"
2146
#: ../src/orca/rolenames.py:360
4994
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
4996
#: ../src/orca/rolenames.py:671
2148
4998
msgstr "parpol"
2150
#: ../src/orca/rolenames.py:361
5000
#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
5002
#: ../src/orca/rolenames.py:674
2151
5003
msgid "OptionPane"
2152
5004
msgstr "ParinkčiųPolangis"
2154
#: ../src/orca/rolenames.py:362
5006
#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
5008
#: ../src/orca/rolenames.py:677
2155
5009
msgid "option pane"
2156
5010
msgstr "parinkčių polangis"
2158
#: ../src/orca/rolenames.py:365 ../src/orca/rolenames.py:367
5012
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
5014
#: ../src/orca/rolenames.py:683
5018
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
5020
#: ../src/orca/rolenames.py:686
5024
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
5026
#: ../src/orca/rolenames.py:689
2160
5028
msgstr "puslapis"
2162
#: ../src/orca/rolenames.py:366
2166
#: ../src/orca/rolenames.py:370
5030
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
5032
#: ../src/orca/rolenames.py:695
2168
5034
msgstr "krtsrš"
2170
#: ../src/orca/rolenames.py:371
5036
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
5038
#: ../src/orca/rolenames.py:698
2171
5039
msgid "TabList"
2172
5040
msgstr "KorteliųSąrašas"
2174
#: ../src/orca/rolenames.py:372
5042
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
5044
#: ../src/orca/rolenames.py:701
2175
5045
msgid "tab list"
2176
5046
msgstr "kortelių sąrašas"
2178
#: ../src/orca/rolenames.py:375
5048
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
5050
#: ../src/orca/rolenames.py:707
2182
#: ../src/orca/rolenames.py:376
5054
#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
5056
#: ../src/orca/rolenames.py:710
2184
5058
msgstr "Skydelis"
2186
#: ../src/orca/rolenames.py:377
5060
#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
5062
#: ../src/orca/rolenames.py:713
2188
5064
msgstr "skydelis"
2190
#: ../src/orca/rolenames.py:380
5066
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
5068
#: ../src/orca/rolenames.py:719
2194
#: ../src/orca/rolenames.py:381
5072
#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
5074
#: ../src/orca/rolenames.py:722
2195
5075
msgid "Password"
2196
5076
msgstr "Slaptažodis"
2198
#: ../src/orca/rolenames.py:382
5078
#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
5080
#: ../src/orca/rolenames.py:725
2199
5081
msgid "password"
2200
5082
msgstr "slaptažodis"
2202
#: ../src/orca/rolenames.py:385
5084
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
5086
#: ../src/orca/rolenames.py:731
2204
5088
msgstr "iškmnu"
2206
#: ../src/orca/rolenames.py:386
5090
#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
5092
#: ../src/orca/rolenames.py:734
2207
5093
msgid "PopupMenu"
2208
5094
msgstr "IššokantisMeniu"
2210
#: ../src/orca/rolenames.py:387
5096
#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
5098
#: ../src/orca/rolenames.py:737
2211
5099
msgid "popup menu"
2212
5100
msgstr "iššokantis meniu"
2214
#: ../src/orca/rolenames.py:390
5102
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
5104
#: ../src/orca/rolenames.py:743
2218
#: ../src/orca/rolenames.py:391
5108
#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
5110
#: ../src/orca/rolenames.py:746
2219
5111
msgid "Progress"
2220
5112
msgstr "Pažanga"
2222
#: ../src/orca/rolenames.py:392
5114
#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
5116
#: ../src/orca/rolenames.py:749
2223
5117
msgid "progress bar"
2224
5118
msgstr "pažangos juosta"
2226
#: ../src/orca/rolenames.py:395
5120
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
5122
#: ../src/orca/rolenames.py:755
2230
#: ../src/orca/rolenames.py:396
5126
#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
5128
#: ../src/orca/rolenames.py:758
2232
5130
msgstr "Mygtukas"
2234
#: ../src/orca/rolenames.py:397
5132
#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
5134
#: ../src/orca/rolenames.py:761
2236
5136
msgstr "mygtukas"
2238
#: ../src/orca/rolenames.py:400
5138
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
5140
#: ../src/orca/rolenames.py:767
2242
#: ../src/orca/rolenames.py:401
5144
#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
5146
#: ../src/orca/rolenames.py:770
2243
5147
msgid "RadioButton"
2244
5148
msgstr "ŽymimojiAkutė"
2246
#: ../src/orca/rolenames.py:402
5150
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
5152
#: ../src/orca/rolenames.py:773
2247
5153
msgid "radio button"
2248
5154
msgstr "žymimoji akutė"
2250
#: ../src/orca/rolenames.py:405
5156
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
5158
#: ../src/orca/rolenames.py:779
2251
5159
msgid "rdmnuitm"
2254
#: ../src/orca/rolenames.py:406
5162
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
5164
#: ../src/orca/rolenames.py:782
2255
5165
msgid "RadioItem"
2256
5166
msgstr "ŽymimasisElementas"
2258
#: ../src/orca/rolenames.py:407
5168
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
5170
#: ../src/orca/rolenames.py:785
2259
5171
msgid "radio menu item"
2260
5172
msgstr "žymimasis meniu elementas"
2262
#: ../src/orca/rolenames.py:410
5174
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu, which
5175
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5177
#: ../src/orca/rolenames.py:792
2264
5179
msgstr "žymmnu"
2266
#: ../src/orca/rolenames.py:411
5181
#. Translators: long braille for the rolename of a radio_menu, which
5182
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5184
#: ../src/orca/rolenames.py:796
2267
5185
msgid "RadioMenu"
2268
5186
msgstr "ŽymimasisMeniu"
2270
#: ../src/orca/rolenames.py:412
5188
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio_menu, which
5189
#. is a bizarre construct where the menu item is also a menu.
5191
#: ../src/orca/rolenames.py:800
2271
5192
msgid "radio menu"
2272
5193
msgstr "žymimasis meniu"
2274
#: ../src/orca/rolenames.py:415
5195
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
5197
#: ../src/orca/rolenames.py:806
2278
#: ../src/orca/rolenames.py:416
5201
#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
5203
#: ../src/orca/rolenames.py:809
2279
5204
msgid "RootPane"
2280
5205
msgstr "ŠakninisPolangis"
2282
#: ../src/orca/rolenames.py:417
5207
#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
5209
#: ../src/orca/rolenames.py:812
2283
5210
msgid "root pane"
2284
5211
msgstr "šakninis polangis"
2286
#: ../src/orca/rolenames.py:420 ../src/orca/rolenames.py:480
5213
#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
5215
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
5217
#: ../src/orca/rolenames.py:818 ../src/orca/rolenames.py:962
2288
5219
msgstr "eilant"
2290
#: ../src/orca/rolenames.py:421 ../src/orca/rolenames.py:481
5221
#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
5223
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
5225
#: ../src/orca/rolenames.py:821 ../src/orca/rolenames.py:965
2291
5226
msgid "RowHeader"
2292
5227
msgstr "EilutėsAntraštė"
2294
#: ../src/orca/rolenames.py:422 ../src/orca/rolenames.py:482
5229
#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
5231
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
5233
#: ../src/orca/rolenames.py:824 ../src/orca/rolenames.py:968
2295
5234
msgid "row header"
2296
5235
msgstr "eilutės antraštė"
2298
#: ../src/orca/rolenames.py:425
5237
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
5239
#: ../src/orca/rolenames.py:830
2302
#: ../src/orca/rolenames.py:426
5243
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
5245
#: ../src/orca/rolenames.py:833
2303
5246
msgid "ScrollBar"
2304
5247
msgstr "SlinktiesJuosta"
2306
#: ../src/orca/rolenames.py:427
5249
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
5251
#: ../src/orca/rolenames.py:836
2307
5252
msgid "scroll bar"
2308
5253
msgstr "slinkties juosta"
2310
#: ../src/orca/rolenames.py:430
5255
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
5257
#: ../src/orca/rolenames.py:842
2312
5259
msgstr "slnkpo"
2314
#: ../src/orca/rolenames.py:431
5261
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
5263
#: ../src/orca/rolenames.py:845
2315
5264
msgid "ScrollPane"
2316
5265
msgstr "SlinktiesPolangis"
2318
#: ../src/orca/rolenames.py:432
5267
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
5269
#: ../src/orca/rolenames.py:848
2319
5270
msgid "scroll pane"
2320
5271
msgstr "slinkties polangis"
2322
#: ../src/orca/rolenames.py:435
5273
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5275
#: ../src/orca/rolenames.py:854
2326
#: ../src/orca/rolenames.py:436
5279
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
5281
#: ../src/orca/rolenames.py:857
2327
5282
msgid "Section"
2328
5283
msgstr "Sekcija"
2330
#: ../src/orca/rolenames.py:437
2334
#: ../src/orca/rolenames.py:440
5285
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
5287
#: ../src/orca/rolenames.py:866
2336
5289
msgstr "skrtuk"
2338
#: ../src/orca/rolenames.py:441
5291
#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
5293
#: ../src/orca/rolenames.py:869
2339
5294
msgid "Separator"
2340
5295
msgstr "Skirtukas"
2342
#: ../src/orca/rolenames.py:442
5297
#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
5299
#: ../src/orca/rolenames.py:872
2343
5300
msgid "separator"
2344
5301
msgstr "skirtukas"
2346
#: ../src/orca/rolenames.py:445
5303
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
5305
#: ../src/orca/rolenames.py:878
2350
#: ../src/orca/rolenames.py:446
5309
#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
5311
#: ../src/orca/rolenames.py:881
2352
5313
msgstr "Slankiklis"
2354
#: ../src/orca/rolenames.py:447
5315
#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
5317
#: ../src/orca/rolenames.py:884
2356
5319
msgstr "slankiklis"
2358
#: ../src/orca/rolenames.py:450
5321
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
5323
#: ../src/orca/rolenames.py:890
2360
5325
msgstr "prskpo"
2362
#: ../src/orca/rolenames.py:451
5327
#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
5329
#: ../src/orca/rolenames.py:893
2363
5330
msgid "SplitPane"
2364
5331
msgstr "PerskirtasPolangis"
2366
#: ../src/orca/rolenames.py:452
5333
#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
5335
#: ../src/orca/rolenames.py:896
2367
5336
msgid "split pane"
2368
5337
msgstr "perskirtas polangis"
2370
#: ../src/orca/rolenames.py:455
5339
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
5341
#: ../src/orca/rolenames.py:902
2374
#: ../src/orca/rolenames.py:456
5345
#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
5347
#: ../src/orca/rolenames.py:905
2375
5348
msgid "SpinButton"
2376
5349
msgstr "Suktukas"
2378
#: ../src/orca/rolenames.py:457
5351
#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
5353
#: ../src/orca/rolenames.py:908
2379
5354
msgid "spin button"
2380
5355
msgstr "suktukas"
2382
#: ../src/orca/rolenames.py:460
5357
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
5359
#: ../src/orca/rolenames.py:914
2386
#: ../src/orca/rolenames.py:461
5363
#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
5365
#: ../src/orca/rolenames.py:917
2387
5366
msgid "StatusBar"
2388
5367
msgstr "BūsenosJuosta"
2390
#: ../src/orca/rolenames.py:462
5369
#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
5371
#: ../src/orca/rolenames.py:920
2391
5372
msgid "status bar"
2392
5373
msgstr "būsenos juosta"
2394
#: ../src/orca/rolenames.py:465
5375
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
5377
#: ../src/orca/rolenames.py:926
2398
#: ../src/orca/rolenames.py:466
5381
#. Translators: long braille for the rolename of a table.
5383
#: ../src/orca/rolenames.py:929
2400
5385
msgstr "Lentelė"
2402
#: ../src/orca/rolenames.py:467
5387
#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
5389
#: ../src/orca/rolenames.py:932
2404
5391
msgstr "lentelė"
2406
#: ../src/orca/rolenames.py:471 ../src/orca/where_am_I.py:520
2407
#: ../src/orca/where_am_I.py:629
5393
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
5395
#: ../src/orca/rolenames.py:938
5400
#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
5402
#: ../src/orca/rolenames.py:941
2409
5404
msgstr "Langelis"
2411
#: ../src/orca/rolenames.py:485
5406
#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
5408
#: ../src/orca/rolenames.py:944 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
5409
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:128
5413
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
5415
#: ../src/orca/rolenames.py:974
2412
5416
msgid "tomnuitm"
2413
5417
msgstr "atkbmnuel"
2415
#: ../src/orca/rolenames.py:486
5419
#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
5421
#: ../src/orca/rolenames.py:977
2416
5422
msgid "TearOffMenuItem"
2417
5423
msgstr "AtkabinamasMeniuElementas"
2419
#: ../src/orca/rolenames.py:487 ../src/orca/speechgenerator.py:1352
5425
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
5427
#: ../src/orca/rolenames.py:980
2420
5428
msgid "tear off menu item"
2421
5429
msgstr "atkabinamas meniu elementas"
2423
#: ../src/orca/rolenames.py:490
5431
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
5433
#: ../src/orca/rolenames.py:986
2427
#: ../src/orca/rolenames.py:491
5437
#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
5439
#: ../src/orca/rolenames.py:989
2428
5440
msgid "Terminal"
2429
5441
msgstr "Terminalas"
2431
#: ../src/orca/rolenames.py:492
5443
#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
5445
#: ../src/orca/rolenames.py:992
2432
5446
msgid "terminal"
2433
5447
msgstr "terminalas"
2435
#: ../src/orca/rolenames.py:495
5449
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
5451
#: ../src/orca/rolenames.py:998
2439
#: ../src/orca/rolenames.py:496
5455
#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
5457
#: ../src/orca/rolenames.py:1001
2441
5459
msgstr "Tekstas"
2443
#: ../src/orca/rolenames.py:497
5461
#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
5463
#: ../src/orca/rolenames.py:1004
2445
5465
msgstr "tekstas"
2447
#: ../src/orca/rolenames.py:502
5467
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
5469
#: ../src/orca/rolenames.py:1012
2449
5471
msgstr "prjgmyg"
2451
#: ../src/orca/rolenames.py:503
5473
#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
5475
#: ../src/orca/rolenames.py:1015
2452
5476
msgid "ToggleButton"
2453
5477
msgstr "PerjungimoMygtukas"
2455
#: ../src/orca/rolenames.py:504
5479
#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
5481
#: ../src/orca/rolenames.py:1018
2456
5482
msgid "toggle button"
2457
5483
msgstr "perjungimo mygtukas"
2459
#: ../src/orca/rolenames.py:507
5485
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
5487
#: ../src/orca/rolenames.py:1024
2463
#: ../src/orca/rolenames.py:508
5491
#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
5493
#: ../src/orca/rolenames.py:1027
2464
5494
msgid "ToolBar"
2465
5495
msgstr "Įrankinė"
2467
#: ../src/orca/rolenames.py:509
5497
#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
5499
#: ../src/orca/rolenames.py:1030
2468
5500
msgid "tool bar"
2469
5501
msgstr "įrankinė"
2471
#: ../src/orca/rolenames.py:512
5503
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
5505
#: ../src/orca/rolenames.py:1036
2475
#: ../src/orca/rolenames.py:513
5509
#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
5511
#: ../src/orca/rolenames.py:1039
2476
5512
msgid "ToolTip"
2477
5513
msgstr "Paaiškinimas"
2479
#: ../src/orca/rolenames.py:514
5515
#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
5517
#: ../src/orca/rolenames.py:1042
2480
5518
msgid "tool tip"
2481
5519
msgstr "paaiškinimas"
2483
#: ../src/orca/rolenames.py:517 ../src/orca/rolenames.py:519
5521
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
5523
#: ../src/orca/rolenames.py:1048
2487
#: ../src/orca/rolenames.py:518
5528
#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
5530
#: ../src/orca/rolenames.py:1051
2491
#: ../src/orca/rolenames.py:522
5534
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
5536
#: ../src/orca/rolenames.py:1054
5540
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
5542
#: ../src/orca/rolenames.py:1060
2493
5544
msgstr "mdžlnt"
2495
#: ../src/orca/rolenames.py:523
5546
#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
5548
#: ../src/orca/rolenames.py:1063
2496
5549
msgid "TreeTable"
2497
5550
msgstr "MedžioLentelė"
2499
#: ../src/orca/rolenames.py:524
5552
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
5554
#: ../src/orca/rolenames.py:1066
2500
5555
msgid "tree table"
2501
5556
msgstr "medžio lentelė"
2503
#: ../src/orca/rolenames.py:527
5558
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
5560
#: ../src/orca/rolenames.py:1072
2507
#: ../src/orca/rolenames.py:528
5564
#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
5566
#: ../src/orca/rolenames.py:1075
2508
5567
msgid "Unknown"
2509
5568
msgstr "Nežinoma"
2511
#: ../src/orca/rolenames.py:529
5570
#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
5572
#: ../src/orca/rolenames.py:1078
2512
5573
msgid "unknown"
2513
5574
msgstr "nežinoma"
2515
#: ../src/orca/rolenames.py:532
5576
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
5578
#: ../src/orca/rolenames.py:1084
2519
#: ../src/orca/rolenames.py:533
5582
#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
5584
#: ../src/orca/rolenames.py:1087
2520
5585
msgid "Viewport"
2521
5586
msgstr "Rodinys"
2523
#: ../src/orca/rolenames.py:534
5588
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
5590
#: ../src/orca/rolenames.py:1090
2524
5591
msgid "viewport"
2525
5592
msgstr "rodinys"
2527
#: ../src/orca/rolenames.py:537
5594
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
5596
#: ../src/orca/rolenames.py:1096
2531
#: ../src/orca/rolenames.py:538
5600
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
5602
#: ../src/orca/rolenames.py:1099
2533
5604
msgstr "Langas"
2535
#: ../src/orca/rolenames.py:539
5606
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
5608
#: ../src/orca/rolenames.py:1102
2537
5610
msgstr "langas"
2539
#: ../src/orca/rolenames.py:542
5612
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
5614
#: ../src/orca/rolenames.py:1108
2543
#: ../src/orca/rolenames.py:543
5618
#. Translators: long braille for the rolename of a header.
5620
#: ../src/orca/rolenames.py:1111
2545
5622
msgstr "Antraštė"
2547
#: ../src/orca/rolenames.py:544
5624
#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
5626
#: ../src/orca/rolenames.py:1114
2549
5628
msgstr "antraštė"
2551
#: ../src/orca/rolenames.py:547
5630
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
5632
#: ../src/orca/rolenames.py:1120
2555
#: ../src/orca/rolenames.py:548
5636
#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
5638
#: ../src/orca/rolenames.py:1123
2557
5640
msgstr "Poraštė"
2559
#: ../src/orca/rolenames.py:549
5642
#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
5644
#: ../src/orca/rolenames.py:1126
2561
5646
msgstr "poraštė"
2563
#: ../src/orca/rolenames.py:552
5648
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
5650
#: ../src/orca/rolenames.py:1132
2567
#: ../src/orca/rolenames.py:553
5654
#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
5656
#: ../src/orca/rolenames.py:1135
2568
5657
msgid "Paragraph"
2569
5658
msgstr "Paragrafas"
2571
#: ../src/orca/rolenames.py:554
5660
#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
5662
#: ../src/orca/rolenames.py:1138
2572
5663
msgid "paragraph"
2573
5664
msgstr "paragrafas"
2575
#: ../src/orca/rolenames.py:557
5666
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
5668
#: ../src/orca/rolenames.py:1144
2579
#: ../src/orca/rolenames.py:558
5672
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
5674
#: ../src/orca/rolenames.py:1147
2580
5675
msgid "Application"
2581
5676
msgstr "Programa"
2583
#: ../src/orca/rolenames.py:559
5678
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
5680
#: ../src/orca/rolenames.py:1150
2584
5681
msgid "application"
2585
5682
msgstr "programa"
2587
#: ../src/orca/rolenames.py:562
5684
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
5686
#: ../src/orca/rolenames.py:1156
2591
#: ../src/orca/rolenames.py:563
5690
#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
5692
#: ../src/orca/rolenames.py:1159
2592
5693
msgid "AutoComplete"
2593
5694
msgstr "AutomatinisPabaigimas"
2595
#: ../src/orca/rolenames.py:564
5696
#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
5698
#: ../src/orca/rolenames.py:1162
2596
5699
msgid "autocomplete"
2597
5700
msgstr "automatinis pabaigimas"
2599
#: ../src/orca/rolenames.py:567
5702
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
5704
#: ../src/orca/rolenames.py:1168
2603
#: ../src/orca/rolenames.py:568
5708
#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
5710
#: ../src/orca/rolenames.py:1171
2604
5711
msgid "EditBar"
2605
5712
msgstr "RedagJuost"
2607
#: ../src/orca/rolenames.py:569
5714
#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
5716
#: ../src/orca/rolenames.py:1174
2608
5717
msgid "edit bar"
2609
5718
msgstr "redagavimo juosta"
2611
#: ../src/orca/rolenames.py:572
5720
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
5722
#: ../src/orca/rolenames.py:1180
2615
#: ../src/orca/rolenames.py:573
5726
#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
5728
#: ../src/orca/rolenames.py:1183
2616
5729
msgid "EmbeddedComponent"
2617
5730
msgstr "ĮterptasisKomponentas"
2619
#: ../src/orca/rolenames.py:574
5732
#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
5734
#: ../src/orca/rolenames.py:1186
2620
5735
msgid "embedded component"
2621
5736
msgstr "įterptasis komponentas"
2623
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:241
5738
#. Translators: short braille for the
5739
#. rolename of a document.
5741
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:70
2627
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:242
5745
#. Translators: long braille for the
5746
#. rolename of a document.
5748
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:74
2628
5749
msgid "Document"
2629
5750
msgstr "Dokumentas"
2631
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:243
5752
#. Translators: spoken words for the
5753
#. rolename of a document.
5755
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:78
2632
5756
msgid "document"
2633
5757
msgstr "dokumentas"
2635
5759
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
2637
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:289 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:799
5761
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:263 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1161
2638
5762
#, python-format
2639
5763
msgid "table with %d rows and %d columns."
2640
5764
msgstr "lentelė iš %d eilučių ir %d stulpelių."
2642
5766
#. We've left a table. Announce this fact.
2644
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:296 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:802
5768
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:270 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1166
2645
5769
msgid "leaving table."
2646
5770
msgstr "išeinama iš lentelės."
2648
#. We can't count on being in the first/last cell
2649
#. of the new row -- only the first/last cell of
2650
#. the new row that contains data.
5772
#. Translators: this represents the row and column we're
2652
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:311
5775
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:288
2653
5776
#, python-format
2654
5777
msgid "row %d, column %d"
2655
5778
msgstr "eilutė %d, stulpelis %d"
2657
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:314 ../src/orca/where_am_I.py:523
5780
#. Translators: this represents the column we're
5783
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:294 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:97
2658
5784
#, python-format
2659
5785
msgid "column %d"
2660
5786
msgstr "stulpelis %d"
2662
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:91
5788
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
5789
#. having been read or unread.
5791
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:81
5795
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
5797
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
2666
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:92
5801
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
5803
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
2667
5804
msgid "CalendarView"
2668
5805
msgstr "KalendoriausVaizdas"
2670
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:93
5807
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
5809
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
2671
5810
msgid "calendar view"
2672
5811
msgstr "kalendoriaus vaizdas"
2674
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:98
5813
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
5815
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
2678
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:99
5819
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
5821
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
2679
5822
msgid "CalendarEvent"
2680
5823
msgstr "KalendoriausĮvykis"
2682
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:100
5825
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
5827
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
2683
5828
msgid "calendar event"
2684
5829
msgstr "kalendoriaus įvykis"
2686
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:118
5831
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5832
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5833
#. doesn't have focus.
5835
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
2687
5836
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
2688
5837
msgstr "Nustatyti, ar pristatyti naują paštą, jei aktyvus ne šis scenarijus."
2690
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:148
5839
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5840
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5841
#. doesn't have focus.
5843
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
2691
5844
msgid "present new mail if this script is not active."
2692
5845
msgstr "pristatyti naują paštą jei šis scenarijus neaktyvus."
2694
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:151
5847
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
5848
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
5849
#. doesn't have focus.
5851
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
2695
5852
msgid "do not present new mail if this script is not active."
2696
5853
msgstr "nepristatyti pašto jei šis scenarijus neaktyvus."
2698
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:198
5855
#. Translators: this is the name of a setup
5856
#. assistant window/screen in Evolution.
5858
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
2702
5863
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
2703
5864
#. of text starting with the word "Please". We want to speak