~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gthumb/hardy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2008-05-29 14:58:39 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080529145839-cvei0exm56janrxs
Tags: 3:2.10.8-0ubuntu1
* New upstream bugfix release:
  - If the directory doesn't exists go to the closest existing parent.
    Fixes bug #495575 – infinite loop when browsing deleted dirs
  - Fixed bug #Bug 498741 – gthumb always saves thumbnails despite the
    gconf option in apps -> gthumb -> browser -> save_thumbnails set
    to "false"
  - Fixed bug #500719 – segfault when canceling batch operations
  - Fixed bug #486886: Crash opening an image with no Exif IFD1
  - Fixed bug #487982: can freeze gthumb during printing
  - Fixed a printing crash, g_free -> gtk_paper_size_free
  - Fixed bug #492111: Doesn't rotate pictures while importing
  - Fixed bug #492262: Rotate removes thumbnail
  - Fixed bug #492260: Crash on rotate on x86_64
  - Fixed bug #492169: Crash when moving directory to trash
  - Fixed bug #492370: monitor name conflict with libc on solaris10
  - Fixed exif tag read/write functions, so they can access 32-bit
    values correctly on 64-bit platforms
  - Fixed bug #476989: gthumb doesn't move images if destination
    directory is selected from folder drop down list
  - Fixed bug #495529: Search not working
  - Fixed bug #498995: gthumb gets it's locking wrong and crashes
  - When sorting by exif time, fall back to sorting by mtime if no
    exif time is present.
  - Fixed bug #438027: cancel isn't honoured in "reset exif orientation"
    progress dialog or rotation-tool dialog
  - Fixed bug #499795: silently fails to save bmp picture
  - Fixed bug #496140: Crop Window opens too large for dual-screens
  - Fixed bug #481729: Crash browsing thru images when one is empty.
  - Fixed bug #482751: gthumb crashes if it cannot find cursor.
  - Fixed bug #485721: Crash in fullscreen mode after deleting an image.
  - Fixed bug #471234: Fix build with gcc 2.x
  - Fixed bug #485998: '[' and ']' don't work in fullscreen anymore.
  - Fixed LP: #152246: gThumb does not allow to change
    picture's "Last modified date" to "Photo digitalization date
    (from EXIF data)"
* Drop 21_dont_skip_file_type.dpatch and 22_paper_size_free.dpatch: Included
  upstream.
* 90_autoconf.dpatch: Update for new version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gthumb\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-03-31 15:49-0300\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 00:44-0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 03:18+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:55-0300\n"
16
16
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
17
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
40
40
msgid "Image"
41
41
msgstr "Imagem"
42
42
 
43
 
#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:805
 
43
#: ../data/albumthemes/text.h:31 ../src/gth-exif-data-viewer.c:802
44
44
msgid "Dimensions"
45
45
msgstr "Dimensões"
46
46
 
47
 
#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:609
 
47
#: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:608
48
48
msgid "Bytes"
49
49
msgstr "Bytes"
50
50
 
279
279
msgid "Import Photos"
280
280
msgstr "Importar Fotos"
281
281
 
282
 
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9 ../src/dlg-photo-importer.c:898
283
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:937 ../src/dlg-photo-importer.c:1506
284
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:2251
 
282
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9 ../src/dlg-photo-importer.c:929
 
283
#: ../src/dlg-photo-importer.c:968 ../src/dlg-photo-importer.c:1596
 
284
#: ../src/dlg-photo-importer.c:2340
285
285
msgid "No camera detected"
286
286
msgstr "Nenhuma câmera detectada"
287
287
 
1479
1479
msgstr "Cartão Postal"
1480
1480
 
1481
1481
#.
1482
 
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2719
 
1482
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42 ../libgthumb/print-callbacks.c:2709
1483
1483
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
1484
1484
msgid "Print"
1485
1485
msgstr "Imprimir"
1582
1582
 
1583
1583
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
1584
1584
msgid "Match a_ll selected categories"
1585
 
msgstr "Igua_lar todas as categorias selecionadas"
 
1585
msgstr "Igualar a _todas categorias selecionadas"
1586
1586
 
1587
1587
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
1588
1588
msgid "Match a_ny selected category"
1589
 
msgstr "Igualar _qualquer categoria selecionada"
 
1589
msgstr "Igualar a _qualquer categoria selecionada"
1590
1590
 
1591
1591
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
1592
1592
msgid "New _Search..."
1593
1593
msgstr "Nova _Pesquisa..."
1594
1594
 
1595
 
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:867
1596
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1556
 
1595
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 ../src/dlg-photo-importer.c:898
 
1596
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1643
1597
1597
msgid "No images found"
1598
1598
msgstr "Nenhuma imagem encontrada"
1599
1599
 
1821
1821
msgstr "Data da últim_a modificação"
1822
1822
 
1823
1823
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
1824
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:469
1825
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:977
 
1824
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:470
 
1825
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:980
1826
1826
msgid "_Rename"
1827
1827
msgstr "_Renomear"
1828
1828
 
2045
2045
msgid "Image Viewer"
2046
2046
msgstr "Visualizador de Imagens"
2047
2047
 
2048
 
#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:807
 
2048
#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 ../src/main.c:715
2049
2049
msgid "View and organize your images"
2050
2050
msgstr "Veja e organize as suas imagens"
2051
2051
 
2196
2196
msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
2197
2197
msgstr "Não foi possível salvar o catálogo \"%s\": %s"
2198
2198
 
2199
 
#: ../libgthumb/comments.c:1251 ../src/catalog-web-exporter.c:140
 
2199
#: ../libgthumb/comments.c:1237 ../src/catalog-web-exporter.c:142
2200
2200
msgid "%d %B %Y"
2201
2201
msgstr "%d de %B de %Y"
2202
2202
 
2203
 
#: ../libgthumb/comments.c:1253 ../src/catalog-web-exporter.c:55
2204
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:142 ../src/dlg-duplicates.c:548
2205
 
#: ../src/dlg-image-prop.c:441 ../src/gth-browser.c:493
2206
 
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:792 ../src/gth-fullscreen.c:854
2207
 
#: ../src/gth-viewer.c:608
 
2203
#: ../libgthumb/comments.c:1239 ../src/catalog-web-exporter.c:56
 
2204
#: ../src/catalog-web-exporter.c:144 ../src/dlg-duplicates.c:548
 
2205
#: ../src/dlg-image-prop.c:441 ../src/gth-browser.c:482
 
2206
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:791 ../src/gth-fullscreen.c:863
 
2207
#: ../src/gth-viewer.c:599
2208
2208
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
2209
2209
msgstr "%d de %B de %Y, %H:%M"
2210
2210
 
2211
 
#: ../libgthumb/comments.c:1263 ../libgthumb/comments.c:1265
 
2211
#: ../libgthumb/comments.c:1249 ../libgthumb/comments.c:1251
2212
2212
msgid "(No Comment)"
2213
2213
msgstr "(Sem Comentários)"
2214
2214
 
2215
 
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:129 ../src/rotation-utils.c:291
 
2215
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:135 ../src/rotation-utils.c:277
2216
2216
#, c-format
2217
2217
msgid "Image type not supported: %s"
2218
2218
msgstr "Tipo de imagem não suportado: %s"
2219
2219
 
2220
 
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:200
 
2220
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:207
2221
2221
msgid "Determine by extension"
2222
2222
msgstr "Determinar pela extensão"
2223
2223
 
2224
 
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:234
 
2224
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:241
2225
2225
msgid "Save Image"
2226
2226
msgstr "Salvar Imagem"
2227
2227
 
2228
 
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:254
 
2228
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:261
2229
2229
msgid "Image type:"
2230
2230
msgstr "Tipo da imagem:"
2231
2231
 
2232
 
#: ../libgthumb/file-utils.c:1345 ../src/gth-location.c:813
 
2232
#: ../libgthumb/file-utils.c:1484 ../src/gth-location.c:815
2233
2233
msgid "Catalogs"
2234
2234
msgstr "Catálogos"
2235
2235
 
2236
 
#: ../libgthumb/file-utils.c:1348 ../src/gth-location.c:819
 
2236
#: ../libgthumb/file-utils.c:1487 ../src/gth-location.c:823
2237
2237
msgid "File System"
2238
2238
msgstr "Sistema de arquivos"
2239
2239
 
2240
 
#: ../libgthumb/file-utils.c:1375 ../src/gth-location.c:826
 
2240
#: ../libgthumb/file-utils.c:1516 ../src/gth-location.c:831
2241
2241
msgid "Home"
2242
2242
msgstr "Pessoal"
2243
2243
 
2244
 
#: ../libgthumb/file-utils.c:1951
 
2244
#: ../libgthumb/file-utils.c:2151
2245
2245
msgid "Library not empty"
2246
2246
msgstr "Biblioteca não vazia"
2247
2247
 
2248
 
#: ../libgthumb/file-utils.c:1960
 
2248
#: ../libgthumb/file-utils.c:2160
2249
2249
#, c-format
2250
2250
msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
2251
2251
msgstr "Não foi possível remover a biblioteca \"%s\": %s"
2252
2252
 
2253
 
#: ../libgthumb/file-utils.c:1987
 
2253
#: ../libgthumb/file-utils.c:2187
2254
2254
#, c-format
2255
2255
msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
2256
2256
msgstr "Não foi possível remover o catálogo \"%s\": %s"
2257
2257
 
2258
 
#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3533 ../src/gth-browser.c:787
2259
 
#: ../src/gth-browser.c:4499 ../src/gth-viewer.c:759
 
2258
#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3534 ../src/gth-browser.c:774
 
2259
#: ../src/gth-browser.c:4498 ../src/gth-viewer.c:748
2260
2260
msgid "No image"
2261
2261
msgstr "Sem imagem"
2262
2262
 
2268
2268
msgid "Ro_tate Images"
2269
2269
msgstr "Ro_tacionar imagens"
2270
2270
 
2271
 
#: ../libgthumb/print-callbacks.c:824
 
2271
#: ../libgthumb/print-callbacks.c:821
2272
2272
#, c-format
2273
2273
msgid "Page %d of %d"
2274
2274
msgstr "Página %d de %d"
2275
2275
 
2276
 
#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2248 ../src/catalog-png-exporter.c:1354
 
2276
#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2240 ../src/catalog-png-exporter.c:1427
2277
2277
#, c-format
2278
2278
msgid "Loading image: %s"
2279
2279
msgstr "Carregando imagem: %s"
2286
2286
msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
2287
2287
msgstr "Excluindo miniaturas antigas, aguarde por favor..."
2288
2288
 
2289
 
#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1266
2290
 
#: ../src/gth-browser.c:1270 ../src/gth-browser.c:1282
 
2289
#: ../src/bookmark-list.c:157 ../src/gth-browser.c:1343
 
2290
#: ../src/gth-browser.c:1347 ../src/gth-browser.c:1359
2291
2291
msgid "(Invalid Name)"
2292
2292
msgstr "(Nome Inválido)"
2293
2293
 
2294
 
#: ../src/catalog-png-exporter.c:818 ../src/dlg-image-prop.c:421
2295
 
#: ../src/gth-browser.c:497 ../src/gth-exif-data-viewer.c:788
2296
 
#: ../src/gth-fullscreen.c:845 ../src/gth-viewer.c:612
 
2294
#: ../src/catalog-png-exporter.c:846 ../src/dlg-image-prop.c:421
 
2295
#: ../src/gth-browser.c:485 ../src/gth-exif-data-viewer.c:787
 
2296
#: ../src/gth-fullscreen.c:854 ../src/gth-viewer.c:602
2297
2297
#, c-format
2298
2298
msgid "%d x %d pixels"
2299
2299
msgstr "%d x %d pixels"
2300
2300
 
2301
 
#: ../src/catalog-png-exporter.c:1587
 
2301
#: ../src/catalog-png-exporter.c:911 ../src/catalog-web-exporter.c:2144
 
2302
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2370
 
2303
msgid "Saving images"
 
2304
msgstr "Salvando imagens"
 
2305
 
 
2306
#: ../src/catalog-png-exporter.c:1657
2302
2307
#, c-format
2303
2308
msgid "Creating image: %s.%s"
2304
2309
msgstr "Criando imagem: %s.%s"
2305
2310
 
2306
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:1868
 
2311
#: ../src/catalog-web-exporter.c:1853
2307
2312
msgid "Saving thumbnails"
2308
2313
msgstr "Salvando miniaturas"
2309
2314
 
2310
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:1934
 
2315
#: ../src/catalog-web-exporter.c:1923
2311
2316
msgid "Saving HTML pages: Images"
2312
2317
msgstr "Salvando páginas HTML: Imagens"
2313
2318
 
2314
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2009
 
2319
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2003
2315
2320
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
2316
2321
msgstr "Salvando páginas HTML: Índices"
2317
2322
 
2318
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2139 ../src/catalog-web-exporter.c:2392
2319
 
msgid "Saving images"
2320
 
msgstr "Salvando imagens"
2321
 
 
2322
2323
#. This function is used when "Copy originals to destination" is
2323
2324
#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
2324
2325
#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
2325
2326
#. save has to be used.
2326
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2203
 
2327
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2187
2327
2328
msgid "Copying original images"
2328
2329
msgstr "Copiando imagens originais"
2329
2330
 
2330
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2576
2331
 
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:218 ../src/rotation-utils.c:175
 
2331
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2565
 
2332
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:215 ../src/rotation-utils.c:162
2332
2333
msgid "Could not create a temporary folder"
2333
2334
msgstr "Não foi possível criar uma pasta temporária"
2334
2335
 
2335
2336
#. Load thumbnails.
2336
 
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2609
 
2337
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2598
2337
2338
msgid "Loading images"
2338
2339
msgstr "Carregando imagens"
2339
2340
 
2340
 
#: ../src/dlg-catalog.c:90 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:684
 
2341
#: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:686
2341
2342
msgid "Enter the catalog name: "
2342
2343
msgstr "Digite o nome do catálogo: "
2343
2344
 
2344
 
#: ../src/dlg-catalog.c:94 ../src/dlg-catalog.c:148
 
2345
#: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:146
2345
2346
#: ../src/dlg-categories.c:244 ../src/dlg-file-utils.c:92
2346
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:770
 
2347
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:772
2347
2348
msgid "C_reate"
2348
2349
msgstr "C_riar"
2349
2350
 
2350
 
#: ../src/dlg-catalog.c:144 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:825
 
2351
#: ../src/dlg-catalog.c:142 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
2351
2352
msgid "Enter the library name: "
2352
2353
msgstr "Digite o nome da biblioteca: "
2353
2354
 
2354
 
#: ../src/dlg-catalog.c:500
 
2355
#: ../src/dlg-catalog.c:502
2355
2356
msgid "Move Catalog to..."
2356
2357
msgstr "Mover catálogo para..."
2357
2358
 
2373
2374
msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
2374
2375
msgstr "A categoria \"%s\" já existe. Por favor, use um nome diferente."
2375
2376
 
2376
 
#: ../src/dlg-convert.c:174 ../src/gth-batch-op.c:399
 
2377
#: ../src/dlg-convert.c:174 ../src/gth-batch-op.c:397
2377
2378
#, c-format
2378
2379
msgid "Converting image: %s"
2379
2380
msgstr "Convertendo imagem: %s"
2380
2381
 
2381
 
#: ../src/dlg-convert.c:197 ../src/gth-batch-op.c:422
 
2382
#: ../src/dlg-convert.c:197 ../src/gth-batch-op.c:420
2382
2383
#, c-format
2383
2384
msgid ""
2384
2385
"An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
2385
2386
msgstr ""
2386
2387
"Já existe uma imagem com o nome \"%s\". Por favor, escolha um nome diferente."
2387
2388
 
2388
 
#: ../src/dlg-convert.c:321 ../src/gth-batch-op.c:570
 
2389
#: ../src/dlg-convert.c:356 ../src/gth-batch-op.c:591
2389
2390
#, c-format
2390
2391
msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
2391
2392
msgstr "Uma imagem chamada \"%s\" já está existe. Deseja sobrescrever?"
2392
2393
 
2393
 
#: ../src/dlg-convert.c:326 ../src/gth-batch-op.c:575
 
2394
#: ../src/dlg-convert.c:361 ../src/gth-batch-op.c:596
2394
2395
msgid "Skip"
2395
2396
msgstr "Pular"
2396
2397
 
2397
 
#: ../src/dlg-convert.c:327 ../src/gth-batch-op.c:576
 
2398
#: ../src/dlg-convert.c:362 ../src/gth-batch-op.c:597
2398
2399
msgid "_Overwrite"
2399
2400
msgstr "_Sobrescrever"
2400
2401
 
2417
2418
msgstr "Tamanho das Duplicadas"
2418
2419
 
2419
2420
#.
2420
 
#: ../src/dlg-duplicates.c:368 ../src/dlg-image-prop.c:594
2421
 
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:803
 
2421
#: ../src/dlg-duplicates.c:368 ../src/dlg-image-prop.c:593
 
2422
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:800
2422
2423
msgid "Name"
2423
2424
msgstr "Nome"
2424
2425
 
2426
2427
msgid "Last modified"
2427
2428
msgstr "Última modificação"
2428
2429
 
2429
 
#: ../src/dlg-duplicates.c:412 ../src/dlg-image-prop.c:614
 
2430
#: ../src/dlg-duplicates.c:412 ../src/dlg-image-prop.c:613
2430
2431
msgid "Location"
2431
2432
msgstr "Localização"
2432
2433
 
2444
2445
msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
2445
2446
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\": %s."
2446
2447
 
2447
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:120 ../src/dlg-photo-importer.c:1581
 
2448
#: ../src/dlg-file-utils.c:120 ../src/dlg-photo-importer.c:1668
2448
2449
#, c-format
2449
2450
msgid ""
2450
2451
"You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
2463
2464
"As imagens não podem ser movidas para a Lixeira. Deseja removê-las "
2464
2465
"permanentemente?"
2465
2466
 
2466
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:229 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1135
2467
 
#: ../src/gth-browser.c:1846 ../src/gth-viewer.c:1009
2468
 
#: ../src/rotation-utils.c:128
 
2467
#: ../src/dlg-file-utils.c:229 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1138
 
2468
#: ../src/gth-browser.c:1894 ../src/gth-viewer.c:998
 
2469
#: ../src/rotation-utils.c:125
2469
2470
msgid "_Do not display this message again"
2470
2471
msgstr "_Não mostrar essa mensagem novamente"
2471
2472
 
2472
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:283 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1173
 
2473
#: ../src/dlg-file-utils.c:283 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1176
2473
2474
msgid "_Move"
2474
2475
msgstr "_Mover"
2475
2476
 
2476
2477
#: ../src/dlg-file-utils.c:380 ../src/dlg-file-utils.c:480
2477
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1400
 
2478
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1403
2478
2479
msgid "Choose the destination folder"
2479
2480
msgstr "Escolha a pasta de destino"
2480
2481
 
2482
2483
msgid "%d %b %Y, %H:%M"
2483
2484
msgstr "%d de %b de %Y, %H:%M"
2484
2485
 
2485
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:784 ../src/dlg-file-utils.c:885
 
2486
#: ../src/dlg-file-utils.c:783 ../src/dlg-file-utils.c:884
2486
2487
msgid "You didn't enter the new name"
2487
2488
msgstr "Você não digitou o novo nome"
2488
2489
 
2489
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:796 ../src/dlg-file-utils.c:897
 
2490
#: ../src/dlg-file-utils.c:795 ../src/dlg-file-utils.c:896
2490
2491
#, c-format
2491
2492
msgid ""
2492
2493
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
2494
2495
"O nome \"%s\" já está em uso nesta pasta. Por favor, utilize um nome "
2495
2496
"diferente."
2496
2497
 
2497
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1042
 
2498
#: ../src/dlg-file-utils.c:1041
2498
2499
msgid "Could not rename the image:"
2499
2500
msgstr "Não foi possível renomear a imagem:"
2500
2501
 
2501
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1044
 
2502
#: ../src/dlg-file-utils.c:1043
2502
2503
msgid "Could not rename the following images:"
2503
2504
msgstr "Não foi possível renomear as seguintes imagens:"
2504
2505
 
2505
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1178
 
2506
#: ../src/dlg-file-utils.c:1176
2506
2507
msgid "Could not move the image:"
2507
2508
msgstr "Não foi possível mover a imagem:"
2508
2509
 
2509
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1180
 
2510
#: ../src/dlg-file-utils.c:1178
2510
2511
msgid "Could not copy the image:"
2511
2512
msgstr "Não foi possível copiar a imagem:"
2512
2513
 
2513
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1204 ../src/dlg-file-utils.c:2464
 
2514
#: ../src/dlg-file-utils.c:1202 ../src/dlg-file-utils.c:2463
2514
2515
msgid "_Abort"
2515
2516
msgstr "C_ancelar"
2516
2517
 
2517
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1205 ../src/dlg-file-utils.c:2465
 
2518
#: ../src/dlg-file-utils.c:1203 ../src/dlg-file-utils.c:2464
2518
2519
msgid "_Continue"
2519
2520
msgstr "_Continuar"
2520
2521
 
2521
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1382
 
2522
#: ../src/dlg-file-utils.c:1381
2522
2523
#, c-format
2523
2524
msgid "Copying file %d of %d"
2524
2525
msgstr "Copiando arquivo %d de %d"
2525
2526
 
2526
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1794 ../src/dlg-file-utils.c:2021
 
2527
#: ../src/dlg-file-utils.c:1789 ../src/dlg-file-utils.c:2020
2527
2528
msgid "Collecting images info"
2528
2529
msgstr "Coletando informações das imagens"
2529
2530
 
2530
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:1797 ../src/dlg-file-utils.c:2034
 
2531
#: ../src/dlg-file-utils.c:1792 ../src/dlg-file-utils.c:2033
2531
2532
#, c-format
2532
2533
msgid "Deleting file %ld of %ld"
2533
2534
msgstr "Excluindo arquivo %ld de %ld"
2534
2535
 
2535
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:2024
 
2536
#: ../src/dlg-file-utils.c:2023
2536
2537
#, c-format
2537
2538
msgid "Copying file %ld of %ld"
2538
2539
msgstr "Copiando arquivo %ld de %ld"
2539
2540
 
2540
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:2029
 
2541
#: ../src/dlg-file-utils.c:2028
2541
2542
#, c-format
2542
2543
msgid "Moving file %ld of %ld"
2543
2544
msgstr "Movendo arquivo %ld de %ld"
2544
2545
 
2545
 
#: ../src/dlg-file-utils.c:2441 ../src/dlg-file-utils.c:2443
2546
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1282
 
2546
#: ../src/dlg-file-utils.c:2440 ../src/dlg-file-utils.c:2442
 
2547
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
2547
2548
#, c-format
2548
2549
msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
2549
2550
msgstr "Não foi possível mover a pasta \"%s\": %s"
2550
2551
 
2551
 
#: ../src/dlg-image-prop.c:599 ../src/gth-exif-data-viewer.c:806
 
2552
#: ../src/dlg-image-prop.c:598 ../src/gth-exif-data-viewer.c:803
2552
2553
#: ../src/gth-filter-bar.c:211
2553
2554
msgid "Size"
2554
2555
msgstr "Tamanho"
2555
2556
 
2556
 
#: ../src/dlg-image-prop.c:604 ../src/gth-exif-data-viewer.c:808
 
2557
#: ../src/dlg-image-prop.c:603 ../src/gth-exif-data-viewer.c:805
2557
2558
msgid "Type"
2558
2559
msgstr "Tipo"
2559
2560
 
2560
 
#: ../src/dlg-image-prop.c:619 ../src/gth-browser.c:509
2561
 
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:807 ../src/gth-viewer.c:624
 
2561
#: ../src/dlg-image-prop.c:618 ../src/gth-browser.c:497
 
2562
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:804 ../src/gth-viewer.c:614
2562
2563
msgid "Modified"
2563
2564
msgstr "Modificado"
2564
2565
 
2565
 
#: ../src/dlg-image-prop.c:624
 
2566
#: ../src/dlg-image-prop.c:623
2566
2567
msgid "Information on Channel"
2567
2568
msgstr "Informações do Canal"
2568
2569
 
2569
 
#: ../src/dlg-image-prop.c:733
 
2570
#: ../src/dlg-image-prop.c:732
2570
2571
#, c-format
2571
2572
msgid "%s Properties"
2572
2573
msgstr "Propriedades de %s"
2573
2574
 
2574
 
#: ../src/dlg-jpegtran.c:257 ../src/dlg-reset-exif.c:123
2575
 
#: ../src/rotation-utils.c:189
2576
 
msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
2577
 
msgstr "Não foi possível criar uma cópia temporária local do arquivo remoto."
2578
 
 
2579
 
#: ../src/dlg-jpegtran.c:287 ../src/dlg-reset-exif.c:139
2580
 
#: ../src/rotation-utils.c:247
 
2575
#: ../src/dlg-jpegtran.c:258 ../src/dlg-reset-exif.c:128
2581
2576
msgid ""
2582
2577
"Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
2583
2578
msgstr ""
2584
2579
"Não foi possível mover o arquivo temporário para a localização remota. "
2585
2580
"Verifique as permissões remotas."
2586
2581
 
2587
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:934 ../src/dlg-photo-importer.c:1505
2588
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1555 ../src/dlg-photo-importer.c:1567
2589
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1583 ../src/dlg-photo-importer.c:1612
 
2582
#: ../src/dlg-photo-importer.c:965 ../src/dlg-photo-importer.c:1595
 
2583
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1642 ../src/dlg-photo-importer.c:1654
 
2584
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1670 ../src/dlg-photo-importer.c:1699
2590
2585
msgid "Could not import photos"
2591
2586
msgstr "Não foi possível importar fotos"
2592
2587
 
2593
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1292 ../src/main.c:1104
 
2588
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1328 ../src/main.c:1011
2594
2589
msgid "Film"
2595
2590
msgstr "Película"
2596
2591
 
2597
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1564
2598
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1600
 
2592
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1340
 
2593
msgid "Import errors detected"
 
2594
msgstr "Erros de importação detectados"
 
2595
 
 
2596
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1341
 
2597
msgid "The files on the camera will not be deleted"
 
2598
msgstr "Os arquivos que estão na câmera não serão apagados"
 
2599
 
 
2600
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1651
 
2601
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1603
2599
2602
#, c-format
2600
2603
msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
2601
2604
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\": %s"
2602
2605
 
2603
 
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1613
 
2606
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1700
2604
2607
msgid "Not enough free space left on disk"
2605
2608
msgstr "Não há espaço livre suficiente no disco"
2606
2609
 
2607
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:899
 
2610
#: ../src/dlg-png-exporter.c:908
2608
2611
msgid "Image Caption"
2609
2612
msgstr "Legenda da imagem"
2610
2613
 
2611
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:953
 
2614
#: ../src/dlg-png-exporter.c:962
2612
2615
msgid "Header"
2613
2616
msgstr "Cabeçalho"
2614
2617
 
2615
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:966 ../src/dlg-png-exporter.c:972
 
2618
#: ../src/dlg-png-exporter.c:975 ../src/dlg-png-exporter.c:981
2616
2619
msgid "Footer"
2617
2620
msgstr "Rodapé"
2618
2621
 
2619
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1560 ../src/dlg-rename-series.c:474
2620
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:485
 
2622
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1569 ../src/dlg-rename-series.c:484
 
2623
#: ../src/dlg-web-exporter.c:484
2621
2624
msgid "by path"
2622
2625
msgstr "por caminho"
2623
2626
 
2624
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1562 ../src/dlg-rename-series.c:476
2625
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:487
 
2627
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1571 ../src/dlg-rename-series.c:486
 
2628
#: ../src/dlg-web-exporter.c:486
2626
2629
msgid "by size"
2627
2630
msgstr "por tamanho"
2628
2631
 
2629
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1564 ../src/dlg-rename-series.c:478
2630
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:489
 
2632
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573 ../src/dlg-rename-series.c:488
 
2633
#: ../src/dlg-web-exporter.c:488
2631
2634
msgid "by file modified time"
2632
2635
msgstr "por data de modificação do arquivo"
2633
2636
 
2634
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1566 ../src/dlg-rename-series.c:480
2635
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:491
 
2637
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1575 ../src/dlg-rename-series.c:490
 
2638
#: ../src/dlg-web-exporter.c:490
2636
2639
msgid "by Exif DateTime tag"
2637
2640
msgstr "pela etiqueta Exif DateTime"
2638
2641
 
2639
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1568 ../src/dlg-rename-series.c:482
2640
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:493
 
2642
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1577 ../src/dlg-rename-series.c:492
 
2643
#: ../src/dlg-web-exporter.c:492
2641
2644
msgid "by comment"
2642
2645
msgstr "por comentário"
2643
2646
 
2644
 
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573 ../src/dlg-rename-series.c:485
2645
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:496
 
2647
#: ../src/dlg-png-exporter.c:1582 ../src/dlg-rename-series.c:495
 
2648
#: ../src/dlg-web-exporter.c:495
2646
2649
msgid "manual order"
2647
2650
msgstr "ordem manual"
2648
2651
 
2649
 
#: ../src/dlg-rename-series.c:113 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:485
2650
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:700
2651
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:783
2652
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:991
 
2652
#: ../src/dlg-rename-series.c:116 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:486
 
2653
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:702
 
2654
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:785
 
2655
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:994
2653
2656
#, c-format
2654
2657
msgid ""
2655
2658
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
2658
2661
"O nome \"%s\" não é válido porque contêm o caracter \"/\". Por favor use um "
2659
2662
"nome diferente."
2660
2663
 
2661
 
#: ../src/dlg-rename-series.c:458
 
2664
#: ../src/dlg-rename-series.c:468
2662
2665
msgid "Old Name"
2663
2666
msgstr "Nome antigo"
2664
2667
 
2665
 
#: ../src/dlg-rename-series.c:466
 
2668
#: ../src/dlg-rename-series.c:476
2666
2669
msgid "New Name"
2667
2670
msgstr "Novo nome"
2668
2671
 
2669
 
#: ../src/dlg-search.c:358
 
2672
#: ../src/dlg-search.c:359
2670
2673
msgid "Search Result"
2671
2674
msgstr "Resultado da Pesquisa"
2672
2675
 
2673
 
#: ../src/dlg-web-exporter.c:849
 
2676
#: ../src/dlg-web-exporter.c:847
2674
2677
msgid "Select Album Theme"
2675
2678
msgstr "Selecione o Tema do Álbum"
2676
2679
 
2677
 
#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3793
 
2680
#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3848
2678
2681
msgid "Could not move the items:"
2679
2682
msgstr "Não foi possível mover os itens:"
2680
2683
 
2681
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:167 ../src/gth-fullscreen.c:1075
 
2684
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:168 ../src/gth-fullscreen.c:1084
2682
2685
msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
2683
2686
msgstr "A imagem será movida para o Lixeira, você tem certeza?"
2684
2687
 
2685
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:266
 
2688
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:267
2686
2689
#, c-format
2687
2690
msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
2688
2691
msgstr "Não foi possível duplicar a imagem \"%s\": %s"
2689
2692
 
2690
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:274
 
2693
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
2691
2694
msgid "Stop"
2692
2695
msgstr "Parar"
2693
2696
 
2694
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
 
2697
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:276
2695
2698
msgid "Continue"
2696
2699
msgstr "Continuar"
2697
2700
 
2698
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:330
 
2701
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:331
2699
2702
msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
2700
2703
msgstr ""
2701
2704
"As imagens selecionadas serão movidas para a Lixeira, você tem certeza?"
2702
2705
 
2703
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:465
2704
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:973
 
2706
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
 
2707
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:976
2705
2708
msgid "Enter the new name: "
2706
2709
msgstr "Digite o novo nome: "
2707
2710
 
2708
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:507
2709
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:719
2710
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:799
2711
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1021
 
2711
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:508
 
2712
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:721
 
2713
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:801
 
2714
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1024
2712
2715
#, c-format
2713
2716
msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
2714
2717
msgstr "O nome \"%s\" já está em uso. Por favor use um nome diferente."
2715
2718
 
2716
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:518
 
2719
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
2717
2720
#, c-format
2718
2721
msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
2719
2722
msgstr "Não foi possível renomear a biblioteca \"%s\": %s"
2720
2723
 
2721
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:518
 
2724
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
2722
2725
#, c-format
2723
2726
msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
2724
2727
msgstr "Não foi possível renomear o catálogo \"%s\": %s"
2725
2728
 
2726
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:588
 
2729
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:590
2727
2730
msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
2728
2731
msgstr "A biblioteca selecionada será excluída, você tem certeza?"
2729
2732
 
2730
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:590
 
2733
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:592
2731
2734
msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
2732
2735
msgstr "O catálogo selecionado será excluído, você tem certeza?"
2733
2736
 
2734
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:685
 
2737
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
2735
2738
msgid "New Catalog"
2736
2739
msgstr "Novo catálogo"
2737
2740
 
2738
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:731
 
2741
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:733
2739
2742
#, c-format
2740
2743
msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
2741
2744
msgstr "Não foi possível criar o catálogo \"%s\": %s"
2742
2745
 
2743
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:824
 
2746
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:827
2744
2747
msgid "New Library"
2745
2748
msgstr "Nova Biblioteca"
2746
2749
 
2747
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:826
 
2750
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
2748
2751
#, c-format
2749
2752
msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
2750
2753
msgstr "Não foi possível criar a biblioteca \"%s\": %s"
2751
2754
 
2752
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1011
2753
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1046
 
2755
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
 
2756
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1049
2754
2757
#, c-format
2755
2758
msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
2756
2759
msgstr "Não foi possível renomear a pasta \"%s\": %s"
2757
2760
 
2758
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1013
2759
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1292
 
2761
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1016
 
2762
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1295
2760
2763
msgid "source and destination are the same"
2761
2764
msgstr "origem e destino são o mesmo"
2762
2765
 
2763
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1096
 
2766
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1099
2764
2767
#, c-format
2765
2768
msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
2766
2769
msgstr "Não foi possível excluir a pasta \"%s\": %s"
2767
2770
 
2768
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1127
 
2771
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1130
2769
2772
#, c-format
2770
2773
msgid ""
2771
2774
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
2773
2776
"\"%s\" não pode ser movido para a Lixeira. Você deseja removê-lo "
2774
2777
"permanentemente?"
2775
2778
 
2776
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1171
 
2779
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1174
2777
2780
msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
2778
2781
msgstr "A pasta selecionada será movida para a Lixeira, você tem certeza?"
2779
2782
 
2780
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1224
2781
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1282
 
2783
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1227
 
2784
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
2782
2785
#, c-format
2783
2786
msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
2784
2787
msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"%s\": %s"
2785
2788
 
2786
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1303
 
2789
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
2787
2790
msgid "source contains destination"
2788
2791
msgstr "origem contêm o destino"
2789
2792
 
2790
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1314
 
2793
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1317
2791
2794
msgid "a folder with that name is already present."
2792
2795
msgstr "uma pasta com esse nome já existe."
2793
2796
 
2794
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1598
 
2797
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1601
2795
2798
msgid "New Folder"
2796
2799
msgstr "Nova Pasta"
2797
2800
 
2798
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1599
 
2801
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1602
2799
2802
msgid "Enter the folder name: "
2800
2803
msgstr "Digite o nome da pasta: "
2801
2804
 
2802
 
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1729 ../src/gth-location.c:219
 
2805
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1732 ../src/gth-location.c:219
2803
2806
msgid "Open Location"
2804
2807
msgstr "Abrir Localização"
2805
2808
 
3406
3409
msgid "View the catalogs"
3407
3410
msgstr "Vê os catálogos"
3408
3411
 
3409
 
#: ../src/gth-browser.c:559 ../src/gth-viewer.c:669
 
3412
#: ../src/gth-browser.c:547 ../src/gth-viewer.c:661
3410
3413
msgid "[Press 'c' to add a comment]"
3411
3414
msgstr "[Pressione \"c\" para adicionar um comentário]"
3412
3415
 
3413
 
#: ../src/gth-browser.c:665 ../src/gth-browser.c:684 ../src/gth-viewer.c:756
 
3416
#: ../src/gth-browser.c:653 ../src/gth-browser.c:670 ../src/gth-viewer.c:745
3414
3417
msgid "[modified]"
3415
3418
msgstr "[modificado]"
3416
3419
 
3417
 
#: ../src/gth-browser.c:709 ../src/main.c:440 ../src/main.c:816
 
3420
#: ../src/gth-browser.c:696 ../src/main.c:438 ../src/main.c:724
3418
3421
msgid "gThumb"
3419
3422
msgstr "gThumb"
3420
3423
 
3421
 
#: ../src/gth-browser.c:789
 
3424
#: ../src/gth-browser.c:776
3422
3425
#, c-format
3423
3426
msgid "1 image (%s)"
3424
3427
msgstr "1 imagem (%s)"
3425
3428
 
3426
 
#: ../src/gth-browser.c:792
 
3429
#: ../src/gth-browser.c:779
3427
3430
#, c-format
3428
3431
msgid "%d images (%s)"
3429
3432
msgstr "%d imagens (%s)"
3430
3433
 
3431
 
#: ../src/gth-browser.c:799
 
3434
#: ../src/gth-browser.c:786
3432
3435
#, c-format
3433
3436
msgid "1 selected (%s)"
3434
3437
msgstr "1 selecionada (%s)"
3435
3438
 
3436
 
#: ../src/gth-browser.c:802
 
3439
#: ../src/gth-browser.c:789
3437
3440
#, c-format
3438
3441
msgid "%d selected (%s)"
3439
3442
msgstr "%d selecionadas (%s)"
3440
3443
 
3441
 
#: ../src/gth-browser.c:1843 ../src/gth-viewer.c:1006
 
3444
#: ../src/gth-browser.c:1891 ../src/gth-viewer.c:995
3442
3445
msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
3443
3446
msgstr "A imagem atual foi modificada, você quer salvá-la?"
3444
3447
 
3445
 
#: ../src/gth-browser.c:1844 ../src/gth-viewer.c:1007
 
3448
#: ../src/gth-browser.c:1892 ../src/gth-viewer.c:996
3446
3449
msgid "Do Not Save"
3447
3450
msgstr "Não Salvar"
3448
3451
 
3449
 
#: ../src/gth-browser.c:3552
 
3452
#: ../src/gth-browser.c:3607
3450
3453
msgid "Dragged Images"
3451
3454
msgstr "Imagens Arrastadas"
3452
3455
 
3453
 
#: ../src/gth-browser.c:5417 ../src/gth-browser.c:5418
 
3456
#: ../src/gth-browser.c:5431 ../src/gth-browser.c:5432
3454
3457
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
3455
3458
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
3456
3459
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
3457
3460
msgid "Rotate images without loss of quality"
3458
3461
msgstr "Rotaciona imagens sem perda de qualidade"
3459
3462
 
3460
 
#: ../src/gth-browser.c:6292
 
3463
#: ../src/gth-browser.c:6319
3461
3464
msgid "Getting folder listing..."
3462
3465
msgstr "Obtendo listagem do diretório..."
3463
3466
 
3464
 
#: ../src/gth-browser.c:6313
 
3467
#: ../src/gth-browser.c:6340
3465
3468
#, c-format
3466
3469
msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
3467
3470
msgstr "Não foi possível carregar pasta \"%s\": %s\n"
3468
3471
 
3469
 
#: ../src/gth-browser.c:6813 ../src/gth-filter-bar.c:537
 
3472
#: ../src/gth-browser.c:6850 ../src/gth-filter-bar.c:537
3470
3473
msgid "Close"
3471
3474
msgstr "Fechar"
3472
3475
 
3473
 
#: ../src/gth-browser.c:6827 ../src/gth-viewer.c:1686
 
3476
#: ../src/gth-browser.c:6864 ../src/gth-viewer.c:1676
3474
3477
msgid "Image comment"
3475
3478
msgstr "Comentário da imagem"
3476
3479
 
3477
 
#: ../src/gth-browser.c:6841
 
3480
#: ../src/gth-browser.c:6878
3478
3481
msgid "Image data"
3479
3482
msgstr "Dados da imagem"
3480
3483
 
3481
 
#: ../src/gth-browser.c:6855
 
3484
#: ../src/gth-browser.c:6892
3482
3485
msgid "Image preview"
3483
3486
msgstr "Visualização da imagem"
3484
3487
 
3485
 
#: ../src/gth-browser.c:7917
 
3488
#: ../src/gth-browser.c:7944
3486
3489
msgid "The specified catalog does not exist."
3487
3490
msgstr "O catálogo especificado não existe."
3488
3491
 
3489
 
#: ../src/gth-browser.c:8519 ../src/gth-viewer.c:2119
 
3492
#: ../src/gth-browser.c:8576 ../src/gth-viewer.c:2121
3490
3493
msgid "Wait please..."
3491
3494
msgstr "Aguarde por favor..."
3492
3495
 
3526
3529
msgid "Other"
3527
3530
msgstr "Outros"
3528
3531
 
3529
 
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:804
 
3532
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:801
3530
3533
msgid "Path"
3531
3534
msgstr "Caminho"
3532
3535
 
3645
3648
msgid "Reuse this window to view other images"
3646
3649
msgstr "Reutilizar esta janela para visualizar outras imagens"
3647
3650
 
3648
 
#: ../src/gth-viewer.c:829
 
3651
#: ../src/gth-viewer.c:820
3649
3652
msgid "_None"
3650
3653
msgstr "_Nenhum"
3651
3654
 
3652
 
#: ../src/gth-viewer.c:1475 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
 
3655
#: ../src/gth-viewer.c:1465 ../src/gth-window-actions-entries.h:75
3653
3656
msgid "_Open With"
3654
3657
msgstr "_Abrir Com"
3655
3658
 
3656
 
#: ../src/gth-viewer.c:1481 ../src/gth-viewer.c:1482
 
3659
#: ../src/gth-viewer.c:1471 ../src/gth-viewer.c:1472
3657
3660
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
3658
3661
msgid "Open selected images with an application"
3659
3662
msgstr "Abre as imagens selecionadas com uma aplicação"
3660
3663
 
3661
 
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:803
 
3664
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:911
3662
3665
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
3663
3666
msgstr "Um visualizador e navegador de imagens para o GNOME."
3664
3667
 
3665
 
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:806
 
3668
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:914
3666
3669
msgid "translator_credits"
3667
3670
msgstr ""
3668
3671
"Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
4009
4012
msgid "Use low quality zoom"
4010
4013
msgstr "Usa zoom de baixa qualidade"
4011
4014
 
4012
 
#: ../src/main.c:92
 
4015
#: ../src/main.c:90
4013
4016
msgid "Start in fullscreen mode"
4014
4017
msgstr "Iniciar em modo tela cheia"
4015
4018
 
4016
 
#: ../src/main.c:96
 
4019
#: ../src/main.c:94
4017
4020
msgid "Automatically start a slideshow"
4018
4021
msgstr "Iniciar show de slides automaticamente"
4019
4022
 
4020
 
#: ../src/main.c:100
 
4023
#: ../src/main.c:98
4021
4024
msgid "Automatically import digital camera photos"
4022
4025
msgstr "Importar fotos de câmeras digitais automaticamente"
4023
4026
 
4024
 
#: ../src/main.c:104
 
4027
#: ../src/main.c:102
4025
4028
msgid "Use the viewer mode to view single images"
4026
4029
msgstr "Utilizar o modo do visualizador para ver imagens avulsas"
4027
4030
 
4028
 
#: ../src/main.c:149
 
4031
#: ../src/main.c:147
4029
4032
msgid "Holidays"
4030
4033
msgstr "Feriados"
4031
4034
 
4032
 
#: ../src/main.c:150
 
4035
#: ../src/main.c:148
4033
4036
msgid "Temporary"
4034
4037
msgstr "Temporário"
4035
4038
 
4036
 
#: ../src/main.c:151
 
4039
#: ../src/main.c:149
4037
4040
msgid "Screenshots"
4038
4041
msgstr "Capturas de Tela"
4039
4042
 
4040
 
#: ../src/main.c:152
 
4043
#: ../src/main.c:150
4041
4044
msgid "Science"
4042
4045
msgstr "Ciência"
4043
4046
 
4044
 
#: ../src/main.c:153
 
4047
#: ../src/main.c:151
4045
4048
msgid "Favourite"
4046
4049
msgstr "Favorito"
4047
4050
 
4048
 
#: ../src/main.c:154
 
4051
#: ../src/main.c:152
4049
4052
msgid "Important"
4050
4053
msgstr "Importante"
4051
4054
 
4052
 
#: ../src/main.c:155
 
4055
#: ../src/main.c:153
4053
4056
msgid "GNOME"
4054
4057
msgstr "GNOME"
4055
4058
 
4056
 
#: ../src/main.c:156
 
4059
#: ../src/main.c:154
4057
4060
msgid "Games"
4058
4061
msgstr "Jogos"
4059
4062
 
4060
 
#: ../src/main.c:157
 
4063
#: ../src/main.c:155
4061
4064
msgid "Party"
4062
4065
msgstr "Festa"
4063
4066
 
4064
 
#: ../src/main.c:158
 
4067
#: ../src/main.c:156
4065
4068
msgid "Birthday"
4066
4069
msgstr "Aniversário"
4067
4070
 
4068
 
#: ../src/main.c:159
 
4071
#: ../src/main.c:157
4069
4072
msgid "Astronomy"
4070
4073
msgstr "Astronomia"
4071
4074
 
4072
 
#: ../src/main.c:160
 
4075
#: ../src/main.c:158
4073
4076
msgid "Family"
4074
4077
msgstr "Família"
4075
4078
 
4076
 
#: ../src/main.c:382
 
4079
#: ../src/main.c:380
4077
4080
msgid "Command Line"
4078
4081
msgstr "Linha de Comando"
4079
4082
 
4080
 
#: ../src/rotation-utils.c:115
 
4083
#: ../src/rotation-utils.c:113
4081
4084
#, c-format
4082
4085
msgid "Problem transforming the image: %s"
4083
4086
msgstr "Problema ao transformar a imagem: %s"
4084
4087
 
4085
 
#: ../src/rotation-utils.c:121
 
4088
#: ../src/rotation-utils.c:118
4086
4089
msgid ""
4087
4090
"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
4088
4091
"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
4107
4110
"oferece os melhores resultados visuais, mas a transformação não é mais "
4108
4111
"estritamente sem perdas."
4109
4112
 
4110
 
#: ../src/rotation-utils.c:129
 
4113
#: ../src/rotation-utils.c:126
4111
4114
msgid "_Trim"
4112
4115
msgstr "_Aparar"
4113
4116
 
4114
 
#: ../src/rotation-utils.c:238
 
4117
#: ../src/rotation-utils.c:169
 
4118
msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
 
4119
msgstr "Não foi possível criar uma cópia temporária local do arquivo remoto."
 
4120
 
 
4121
#: ../src/rotation-utils.c:215
4115
4122
msgid ""
4116
4123
"Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
4117
4124
msgstr ""