~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/pitivi/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Loic Minier
  • Date: 2007-05-31 12:04:44 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070531120444-oqedh0ud5wdiq7ug
Tags: 0.10.3-1
New upstream stable release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: pitivi\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-18 15:33+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 12:33+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 08:43+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
12
12
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
18
18
 
19
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:61
20
 
msgid "File"
21
 
msgstr "Tiedosto"
22
 
 
23
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:67
24
 
msgid "Reason"
25
 
msgstr "Syy"
26
 
 
27
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:71
28
 
msgid "Unknown reason"
29
 
msgstr "Tuntematon syy"
 
19
#: ../pitivi/check.py:117
 
20
#, python-format
 
21
msgid "%s is already running!"
 
22
msgstr "%s on jo käynnissä!"
 
23
 
 
24
#: ../pitivi/check.py:118
 
25
#, python-format
 
26
msgid "An instance of %s is already running in this script."
 
27
msgstr "Tehtävän %s instanssi on jo käynnissä tässä skriptissä."
 
28
 
 
29
#: ../pitivi/check.py:120
 
30
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
 
31
msgstr "GnonLin-liitännäisiä ei löydy!"
 
32
 
 
33
#: ../pitivi/check.py:121
 
34
msgid ""
 
35
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
 
36
"plugins path."
 
37
msgstr ""
 
38
"Varmista että liitännäiset on asennettu ja saatavilla GStreamerin "
 
39
"liitännäispolulta."
 
40
 
 
41
#: ../pitivi/check.py:123
 
42
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
 
43
msgstr "Automaattitunnistuksen liitännäistä ei löydy!"
 
44
 
 
45
#: ../pitivi/check.py:124
 
46
msgid ""
 
47
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
 
48
"GStreamer plugin path."
 
49
msgstr ""
 
50
"Varmista että paketti gst-plugins-good on asennettu ja saatavilla "
 
51
"GStreamerin liitännäispolulta."
 
52
 
 
53
#: ../pitivi/check.py:126
 
54
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
 
55
msgstr "PyGTK ei sisällä Cairo-tukea!"
 
56
 
 
57
#: ../pitivi/check.py:127
 
58
msgid ""
 
59
"Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
 
60
"support."
 
61
msgstr ""
 
62
"Käytä pythonin GTK-sidoksista versiota, joka on käännetty Cairo-tuen kanssa."
 
63
 
 
64
#: ../pitivi/check.py:129
 
65
msgid "Could not initiate the video output plugins"
 
66
msgstr "Videon ulostuloliitännäisiä ei voitu alustaa"
 
67
 
 
68
#: ../pitivi/check.py:130
 
69
msgid ""
 
70
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
 
71
"(xvimagesink or ximagesink)"
 
72
msgstr ""
 
73
"Varmista että ainakin yksi toimiva videon ulostulo on saatavilla "
 
74
"(xvimagesink tai ximagesink)"
 
75
 
 
76
#: ../pitivi/check.py:132
 
77
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 
78
msgstr "Äänen ulostuloliitännäisiä ei voitu alustaa"
 
79
 
 
80
#: ../pitivi/check.py:133
 
81
msgid ""
 
82
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
 
83
"or osssink)"
 
84
msgstr ""
 
85
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
 
86
"tai osssink)"
 
87
 
 
88
#: ../pitivi/check.py:135
 
89
msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../pitivi/check.py:136
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
 
95
msgstr ""
 
96
"Käytä pythonin GTK-sidoksista versiota, joka on käännetty Cairo-tuen kanssa."
 
97
 
 
98
#: ../pitivi/check.py:138
 
99
msgid "Could not import the Python bindings for libglade"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../pitivi/check.py:139
 
103
msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../pitivi/check.py:142
 
107
#, python-format
 
108
msgid ""
 
109
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
 
110
"(currently %s)"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../pitivi/check.py:146
 
114
#, python-format
 
115
msgid ""
 
116
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python Bindings "
 
117
"(currently %s)"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../pitivi/check.py:150
 
121
#, python-format
 
122
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../pitivi/check.py:154
 
126
#, python-format
 
127
msgid ""
 
128
"You do not have a recent enough version of the Cairo Python Bindings "
 
129
"(currently %s)"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../pitivi/check.py:158
 
133
#, python-format
 
134
msgid ""
 
135
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
 
136
"(currently %s)"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../pitivi/discoverer.py:158
 
140
msgid "Could not establish the duration of the file."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../pitivi/discoverer.py:159
 
144
msgid ""
 
145
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
 
146
"fashion."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../pitivi/discoverer.py:203
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid "Couldn't construct pipeline."
 
152
msgstr "Tuottamista ei voitu aloittaa"
 
153
 
 
154
#: ../pitivi/discoverer.py:204
 
155
msgid ""
 
156
"GStreamer does not have an element to handle files coming from this type of "
 
157
"file system."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../pitivi/discoverer.py:229
 
161
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../pitivi/discoverer.py:257
 
165
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: ../pitivi/discoverer.py:282
 
169
msgid "File contains a redirection to another clip."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../pitivi/discoverer.py:283
 
173
msgid "PiTiVi does not currently does not handle redirection files."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../pitivi/discoverer.py:295
 
177
#, fuzzy, python-format
 
178
msgid "An internal error occured while analyzing this file : %s"
 
179
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
 
180
 
 
181
#: ../pitivi/discoverer.py:399
 
182
#, python-format
 
183
msgid "Got unknown stream type : %s"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../pitivi/discoverer.py:400 ../pitivi/discoverer.py:425
 
187
msgid "You are missing an element to handle this media type."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../pitivi/objectfactory.py:148
 
191
#, python-format
 
192
msgid "<b>%s</b><small>"
 
193
msgstr "<b>%s</b><small>"
 
194
 
 
195
#: ../pitivi/objectfactory.py:152
 
196
#, python-format
 
197
msgid "<b>%s</b> (%s)"
 
198
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
 
199
 
 
200
#: ../pitivi/objectfactory.py:155
 
201
#, python-format
 
202
msgid "<b>%s</b>"
 
203
msgstr "<b>%s</b>"
 
204
 
 
205
#: ../pitivi/objectfactory.py:156
 
206
#, python-format
 
207
msgid "<small><b>File:</b> %s"
 
208
msgstr "<small><b>Tiedosto:</b> %s"
 
209
 
 
210
#: ../pitivi/objectfactory.py:415
 
211
#, python-format
 
212
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 
213
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pikseliä</i> nopeudella %.2f<i>fps</i>"
 
214
 
 
215
#: ../pitivi/objectfactory.py:418
 
216
#, python-format
 
217
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 
218
msgstr "<b>Kuva:</b> %d x %d <i>pikseliä</i>"
 
219
 
 
220
#: ../pitivi/objectfactory.py:421 ../pitivi/objectfactory.py:465
 
221
#, python-format
 
222
msgid " <i>(%s)</i>"
 
223
msgstr " <i>(%s)</i>"
 
224
 
 
225
#: ../pitivi/objectfactory.py:423
 
226
#, python-format
 
227
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 
228
msgstr "<b>Tuntematon videomuoto:</b> %s"
 
229
 
 
230
#: ../pitivi/objectfactory.py:462
 
231
#, python-format
 
232
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
233
msgstr ""
 
234
"<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
 
235
 
 
236
#: ../pitivi/objectfactory.py:467
 
237
#, python-format
 
238
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 
239
msgstr "<b>Tuntematon äänimuoto:</b> %s"
 
240
 
 
241
#: ../pitivi/objectfactory.py:478
 
242
#, python-format
 
243
msgid "<b>Text:</b> %s"
 
244
msgstr "<b>Teksti:</b> %s"
 
245
 
 
246
#: ../pitivi/pitivi.py:84
 
247
#, python-format
 
248
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
 
249
msgstr "Instanssi %s on jo olemassa, raportoi vika kehittäjille"
 
250
 
 
251
#: ../pitivi/pitivi.py:94 ../pitivi/pitivi.py:134
 
252
msgid "New Project"
 
253
msgstr "Uusi projekti"
 
254
 
 
255
#: ../pitivi/playground.py:382
 
256
msgid "Video output is busy"
 
257
msgstr "Videoulostulo on käytössä"
 
258
 
 
259
#: ../pitivi/playground.py:383
 
260
msgid ""
 
261
"Please check that your video output device isn't already used by another "
 
262
"application"
 
263
msgstr "Varmista, ettei videon ulostulo ole jo toisen sovelluksen käytössä."
 
264
 
 
265
#: ../pitivi/playground.py:385
 
266
msgid "Video output problem"
 
267
msgstr "Videoulostulossa on ongelmia"
 
268
 
 
269
#: ../pitivi/playground.py:386
 
270
msgid "There is a problem with your video output device"
 
271
msgstr "Videoulostulon laitteen kanssa on ongelmia"
 
272
 
 
273
#: ../pitivi/playground.py:389
 
274
msgid "Audio output device is busy"
 
275
msgstr "Ääniulostulo on käytössä"
 
276
 
 
277
#: ../pitivi/playground.py:390
 
278
msgid ""
 
279
"Please check that your audio output device isn't already used by another "
 
280
"application."
 
281
msgstr "Varmista, ettei äänen ulostulo ole jo toisen sovelluksen käytössä."
 
282
 
 
283
#: ../pitivi/playground.py:392
 
284
msgid "Audio output problem"
 
285
msgstr "Ääniulostulossa on ongelmia"
 
286
 
 
287
#: ../pitivi/playground.py:393
 
288
msgid "There is a problem with your audio output device"
 
289
msgstr "Ääniulostulon laitteen kanssa on ongelmia"
 
290
 
 
291
#: ../pitivi/project.py:148
 
292
#, python-format
 
293
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
 
294
msgstr "%s ei vielä voi käsitellä etäprojekteja"
 
295
 
 
296
#: ../pitivi/settings.py:123
 
297
msgid "Export Settings\n"
 
298
msgstr "Vie asetukset\n"
 
299
 
 
300
#: ../pitivi/settings.py:124
 
301
msgid "Video :"
 
302
msgstr "Video :"
 
303
 
 
304
#: ../pitivi/settings.py:126
 
305
msgid ""
 
306
"\n"
 
307
"Audio :"
 
308
msgstr ""
 
309
"\n"
 
310
"Ääni :"
 
311
 
 
312
#: ../pitivi/settings.py:128
 
313
msgid ""
 
314
"\n"
 
315
"Muxer :"
 
316
msgstr ""
 
317
"\n"
 
318
"Muxaaja :"
30
319
 
31
320
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
32
321
msgid "<b>Author:</b>"
49
338
msgstr "Tekijä"
50
339
 
51
340
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
52
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:551 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:592
 
341
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:554 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:599
53
342
msgid "Description"
54
343
msgstr "Kuvaus"
55
344
 
86
375
msgstr ""
87
376
 
88
377
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
89
 
msgid "Output File:"
 
378
#, fuzzy
 
379
msgid "Output file:"
90
380
msgstr "Tulostiedosto:"
91
381
 
92
382
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:1
215
505
msgid "Width:"
216
506
msgstr "Leveys"
217
507
 
218
 
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:332
219
 
msgid "Export Settings"
 
508
#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:331
 
509
#, fuzzy
 
510
msgid "Export settings"
220
511
msgstr "Vie asetukset"
221
512
 
 
513
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:54
 
514
msgid "Unknown reason"
 
515
msgstr "Tuntematon syy"
 
516
 
 
517
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:78
 
518
msgid "URI : "
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:84
 
522
msgid "Problem : "
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:91
 
526
#, fuzzy
 
527
msgid "Extra information : "
 
528
msgstr "Tietoja"
 
529
 
222
530
#. set title and frame label
223
531
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:169
224
532
msgid "Properties for "
236
544
msgid "Empty"
237
545
msgstr "Tyhjä"
238
546
 
239
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:81
 
547
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140
240
548
msgid "Create a new project"
241
549
msgstr "Luo uusi projekti"
242
550
 
243
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:82
 
551
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
244
552
msgid "Open an existing project"
245
553
msgstr "Avaa olemassaoleva projekti"
246
554
 
247
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:83 ../pitivi/ui/mainwindow.py:84
 
555
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142 ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
248
556
msgid "Save the current project"
249
557
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
250
558
 
251
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:85 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
252
 
msgid "Project Settings"
 
559
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
 
560
#, fuzzy
 
561
msgid "Project settings"
253
562
msgstr "Projektin asetukset"
254
563
 
255
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:85
 
564
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
256
565
msgid "Edit the project settings"
257
566
msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
258
567
 
259
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:86
260
 
msgid "_Import Sources..."
261
 
msgstr "_Tuo lähteet..."
262
 
 
263
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:86
264
 
msgid "Import sources to use"
265
 
msgstr "Tuo käytettävät lähteet"
266
 
 
267
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:87
268
 
#, fuzzy
269
 
msgid "_Import Folder of sources..."
270
 
msgstr "_Tuo lähteet..."
271
 
 
272
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:87
273
 
#, fuzzy
274
 
msgid "Import folder of sources to use"
275
 
msgstr "Tuo käytettävät lähteet"
276
 
 
277
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:89
278
 
msgid "View the main window on the whole screen"
279
 
msgstr "Näytä pääikkuna kokoruudun kokoisena"
280
 
 
281
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:90
 
568
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
 
569
#, fuzzy
 
570
msgid "_Import clips..."
 
571
msgstr "_Tuo lähteet..."
 
572
 
 
573
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
 
574
#, fuzzy
 
575
msgid "Import clips to use"
 
576
msgstr "Tuo käytettävät lähteet"
 
577
 
 
578
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
 
579
#, fuzzy
 
580
msgid "_Import folder of clips..."
 
581
msgstr "_Tuo lähteet..."
 
582
 
 
583
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146
 
584
#, fuzzy
 
585
msgid "Import folder of clips to use"
 
586
msgstr "Tuo käytettävät lähteet"
 
587
 
 
588
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
 
589
#, fuzzy
 
590
msgid "_Render project"
 
591
msgstr "Piirrä projekti"
 
592
 
 
593
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
 
594
#, fuzzy
 
595
msgid "Render project"
 
596
msgstr "Piirrä projekti"
 
597
 
 
598
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:149
282
599
#, python-format
283
600
msgid "Information about %s"
284
601
msgstr "Tietoja tiedostosta %s"
285
602
 
286
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:91
 
603
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
287
604
#, fuzzy
288
605
msgid "_File"
289
606
msgstr "Tiedosto"
290
607
 
291
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:92
 
608
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
292
609
msgid "_View"
293
610
msgstr ""
294
611
 
295
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:93
 
612
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:152
296
613
msgid "_Help"
297
614
msgstr ""
298
615
 
299
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:97
300
 
msgid "Advanced Vie_w"
 
616
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:156
 
617
#, fuzzy
 
618
msgid "Advanced vie_w"
301
619
msgstr "Näkymä _lisätiedoilla"
302
620
 
303
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:97
 
621
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:156
304
622
msgid "Switch to advanced view"
305
623
msgstr "Siirry lisätietoja sisältävään näkymään"
306
624
 
307
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
 
625
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:157
 
626
msgid "View the main window on the whole screen"
 
627
msgstr "Näytä pääikkuna kokoruudun kokoisena"
 
628
 
 
629
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
308
630
#, fuzzy
309
631
msgid "Contributors:"
310
632
msgstr "Säilö:"
311
633
 
312
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:245
 
634
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:325
313
635
msgid ""
314
636
"GNU Lesser General Public License\n"
315
637
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
317
639
"GNU Lesser General Public License\n"
318
640
"Lue lisää osoitteesta http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
319
641
 
 
642
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:383
 
643
msgid "Choose file to render to"
 
644
msgstr "Valitse tiedosto, johon tuotetaan"
 
645
 
 
646
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:405
 
647
#, python-format
 
648
msgid "Finished in %dm%ds"
 
649
msgstr "Valmistui ajassa %dmin %ds"
 
650
 
 
651
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:415
 
652
msgid "Rendering"
 
653
msgstr "Tuotetaan"
 
654
 
 
655
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:418
 
656
msgid "Couldn't start rendering"
 
657
msgstr "Tuottamista ei voitu aloittaa"
 
658
 
 
659
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:439
 
660
msgid "Rendering Complete"
 
661
msgstr "Tuottaminen valmistui"
 
662
 
320
663
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
321
664
msgid "A short description of your project."
322
665
msgstr "Lyhyt kuvaus projektista"
329
672
msgid "Name:"
330
673
msgstr "Nimi:"
331
674
 
 
675
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
 
676
msgid "Project Settings"
 
677
msgstr "Projektin asetukset"
 
678
 
332
679
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
333
680
msgid "The name of your project."
334
681
msgstr "Projektin nimi."
335
682
 
336
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:105
337
 
msgid "Add Sources..."
338
 
msgstr "Lisää lähteitä..."
339
 
 
340
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:106
341
 
#, fuzzy
342
 
msgid "Add Folder of Sources..."
343
 
msgstr "Lisää lähteitä..."
344
 
 
345
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:107
346
 
msgid "Remove Sources..."
347
 
msgstr "Poista lähteitä..."
348
 
 
349
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:108
350
 
msgid "Play"
 
683
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:70
 
684
msgid "Clips"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:112
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Add Clips..."
 
690
msgstr "Lisää lähteitä..."
 
691
 
 
692
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:117
 
693
msgid "Remove Clip"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:121
 
697
#, fuzzy
 
698
msgid "Play Clip"
351
699
msgstr "Toista"
352
700
 
353
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:136
 
701
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:146
354
702
msgid "Icon"
355
703
msgstr "Kuvake"
356
704
 
357
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:144
 
705
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:155
358
706
msgid "Information"
359
707
msgstr "Tietoja"
360
708
 
361
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:153
 
709
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:166
362
710
msgid "Duration"
363
711
msgstr "Kesto"
364
712
 
365
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:165
366
 
msgid "Add Folder"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:187
370
 
msgid "Import your clips by dragging them here or by using buttons below."
 
713
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:188
 
714
msgid ""
 
715
"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
 
716
"buttons above.</span>"
371
717
msgstr ""
372
718
 
373
719
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:294
376
722
msgstr "Tuo tiedosto"
377
723
 
378
724
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:297
379
 
msgid "Import a file"
 
725
#, fuzzy
 
726
msgid "Import a clip"
380
727
msgstr "Tuo tiedosto"
381
728
 
382
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:374
383
 
msgid "Error while analyzing files"
384
 
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
385
 
 
386
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:375
387
 
msgid "The following files weren't discovered properly."
388
 
msgstr "Seuraavia tiedostoja ei havaittu oikein."
389
 
 
390
 
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:545 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:586
 
729
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:548 ../pitivi/ui/sourcefactories.py:593
391
730
msgid "Name"
392
731
msgstr "Nimi"
393
732
 
394
 
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:499
 
733
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:641
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "Importing clips..."
 
736
msgstr "_Tuo lähteet..."
 
737
 
 
738
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:642
 
739
msgid "Error(s) occured while importing"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:643
 
743
msgid "An error occured while importing"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:728
 
747
msgid "Error while analyzing files"
 
748
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
 
749
 
 
750
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:729
 
751
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:731
 
755
#, fuzzy
 
756
msgid "Error while analyzing a file"
 
757
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
 
758
 
 
759
#: ../pitivi/ui/sourcefactories.py:732
 
760
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:504
395
764
msgid "Close"
396
765
msgstr ""
397
766
 
398
 
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:569
 
767
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:574
399
768
msgid "Remove"
400
769
msgstr ""
401
770
 
402
 
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:572
 
771
#: ../pitivi/ui/timelineobjects.py:577
403
772
msgid "Edit"
404
773
msgstr ""
405
774
 
406
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:97
407
 
msgid "Start working with your project by dragging clips here"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:550
411
 
msgid "Choose file to render to"
412
 
msgstr "Valitse tiedosto, johon tuotetaan"
413
 
 
414
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:570
415
 
#, python-format
416
 
msgid "Finished in %dm%ds"
417
 
msgstr "Valmistui ajassa %dmin %ds"
418
 
 
419
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:580
420
 
msgid "Rendering"
421
 
msgstr "Tuotetaan"
422
 
 
423
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:582
424
 
msgid "Couldn't start rendering"
425
 
msgstr "Tuottamista ei voitu aloittaa"
426
 
 
427
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:603
428
 
msgid "Rendering Complete"
429
 
msgstr "Tuottaminen valmistui"
430
 
 
431
 
#: ../pitivi/check.py:117
432
 
#, python-format
433
 
msgid "%s is already running!"
434
 
msgstr "%s on jo käynnissä!"
435
 
 
436
 
#: ../pitivi/check.py:118
437
 
#, python-format
438
 
msgid "An instance of %s is already running in this script."
439
 
msgstr "Tehtävän %s instanssi on jo käynnissä tässä skriptissä."
440
 
 
441
 
#: ../pitivi/check.py:120
442
 
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
443
 
msgstr "GnonLin-liitännäisiä ei löydy!"
444
 
 
445
 
#: ../pitivi/check.py:121
446
 
msgid ""
447
 
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
448
 
"plugins path."
449
 
msgstr ""
450
 
"Varmista että liitännäiset on asennettu ja saatavilla GStreamerin "
451
 
"liitännäispolulta."
452
 
 
453
 
#: ../pitivi/check.py:123
454
 
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
455
 
msgstr "Automaattitunnistuksen liitännäistä ei löydy!"
456
 
 
457
 
#: ../pitivi/check.py:124
458
 
msgid ""
459
 
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
460
 
"GStreamer plugin path."
461
 
msgstr ""
462
 
"Varmista että paketti gst-plugins-good on asennettu ja saatavilla "
463
 
"GStreamerin liitännäispolulta."
464
 
 
465
 
#: ../pitivi/check.py:126
466
 
msgid "PyGTK doesn't have Cairo support!"
467
 
msgstr "PyGTK ei sisällä Cairo-tukea!"
468
 
 
469
 
#: ../pitivi/check.py:127
470
 
msgid ""
471
 
"Please use a version of the Python bindings for GTK+ built with Cairo "
472
 
"support."
473
 
msgstr ""
474
 
"Käytä pythonin GTK-sidoksista versiota, joka on käännetty Cairo-tuen kanssa."
475
 
 
476
 
#: ../pitivi/check.py:129
477
 
msgid "Could not initiate the video output plugins"
478
 
msgstr "Videon ulostuloliitännäisiä ei voitu alustaa"
479
 
 
480
 
#: ../pitivi/check.py:130
481
 
msgid ""
482
 
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
483
 
"(xvimagesink or ximagesink)"
484
 
msgstr ""
485
 
"Varmista että ainakin yksi toimiva videon ulostulo on saatavilla "
486
 
"(xvimagesink tai ximagesink)"
487
 
 
488
 
#: ../pitivi/check.py:132
489
 
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
490
 
msgstr "Äänen ulostuloliitännäisiä ei voitu alustaa"
491
 
 
492
 
#: ../pitivi/check.py:133
493
 
msgid ""
494
 
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
495
 
"or osssink)"
496
 
msgstr ""
497
 
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
498
 
"tai osssink)"
499
 
 
500
 
#: ../pitivi/check.py:135
501
 
msgid "Could not import the Python bindings for cairo"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../pitivi/check.py:136
 
775
#: ../pitivi/ui/timeline.py:99
 
776
msgid "Add clips to the timeline by dragging them here."
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#~ msgid "File"
 
780
#~ msgstr "Tiedosto"
 
781
 
 
782
#~ msgid "Reason"
 
783
#~ msgstr "Syy"
 
784
 
505
785
#, fuzzy
506
 
msgid "Make sure you have the Python bindings for cairo installed"
507
 
msgstr ""
508
 
"Käytä pythonin GTK-sidoksista versiota, joka on käännetty Cairo-tuen kanssa."
509
 
 
510
 
#: ../pitivi/check.py:138
511
 
msgid "Could not import the Python bindings for libglade"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../pitivi/check.py:139
515
 
msgid "Make sure you have the Python bindings for libglade installed"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../pitivi/check.py:142
519
 
#, python-format
520
 
msgid ""
521
 
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python Bindings "
522
 
"(currently %s)"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: ../pitivi/check.py:146
526
 
#, python-format
527
 
msgid ""
528
 
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python Bindings "
529
 
"(currently %s)"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: ../pitivi/check.py:150
533
 
#, python-format
534
 
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: ../pitivi/check.py:154
538
 
#, python-format
539
 
msgid ""
540
 
"You do not have a recent enough version of the Cairo Python Bindings "
541
 
"(currently %s)"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: ../pitivi/check.py:158
545
 
#, python-format
546
 
msgid ""
547
 
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
548
 
"(currently %s)"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:149
552
 
#, python-format
553
 
msgid "<b>%s</b><small>"
554
 
msgstr "<b>%s</b><small>"
555
 
 
556
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:153
557
 
#, python-format
558
 
msgid "<b>%s</b> (%s)"
559
 
msgstr "<b>%s</b> (%s)"
560
 
 
561
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:156
562
 
#, python-format
563
 
msgid "<b>%s</b>"
564
 
msgstr "<b>%s</b>"
565
 
 
566
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:157
567
 
#, python-format
568
 
msgid "<small><b>File:</b> %s"
569
 
msgstr "<small><b>Tiedosto:</b> %s"
570
 
 
571
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:412
572
 
#, python-format
573
 
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
574
 
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>pikseliä</i> nopeudella %.2f<i>fps</i>"
575
 
 
576
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:415
577
 
#, python-format
578
 
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
579
 
msgstr "<b>Kuva:</b> %d x %d <i>pikseliä</i>"
580
 
 
581
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:418 ../pitivi/objectfactory.py:462
582
 
#, python-format
583
 
msgid " <i>(%s)</i>"
584
 
msgstr " <i>(%s)</i>"
585
 
 
586
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:420
587
 
#, python-format
588
 
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
589
 
msgstr "<b>Tuntematon videomuoto:</b> %s"
590
 
 
591
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:459
592
 
#, python-format
593
 
msgid "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
594
 
msgstr ""
595
 
"<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
596
 
 
597
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:464
598
 
#, python-format
599
 
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
600
 
msgstr "<b>Tuntematon äänimuoto:</b> %s"
601
 
 
602
 
#: ../pitivi/objectfactory.py:475
603
 
#, python-format
604
 
msgid "<b>Text:</b> %s"
605
 
msgstr "<b>Teksti:</b> %s"
606
 
 
607
 
#: ../pitivi/pitivi.py:76
608
 
#, python-format
609
 
msgid "There is already a %s instance, inform developers"
610
 
msgstr "Instanssi %s on jo olemassa, raportoi vika kehittäjille"
611
 
 
612
 
#: ../pitivi/pitivi.py:82 ../pitivi/pitivi.py:121
613
 
msgid "New Project"
614
 
msgstr "Uusi projekti"
615
 
 
616
 
#: ../pitivi/playground.py:382
617
 
msgid "Video output is busy"
618
 
msgstr "Videoulostulo on käytössä"
619
 
 
620
 
#: ../pitivi/playground.py:383
621
 
msgid ""
622
 
"Please check that your video output device isn't already used by another "
623
 
"application"
624
 
msgstr "Varmista, ettei videon ulostulo ole jo toisen sovelluksen käytössä."
625
 
 
626
 
#: ../pitivi/playground.py:385
627
 
msgid "Video output problem"
628
 
msgstr "Videoulostulossa on ongelmia"
629
 
 
630
 
#: ../pitivi/playground.py:386
631
 
msgid "There is a problem with your video output device"
632
 
msgstr "Videoulostulon laitteen kanssa on ongelmia"
633
 
 
634
 
#: ../pitivi/playground.py:389
635
 
msgid "Audio output device is busy"
636
 
msgstr "Ääniulostulo on käytössä"
637
 
 
638
 
#: ../pitivi/playground.py:390
639
 
msgid ""
640
 
"Please check that your audio output device isn't already used by another "
641
 
"application."
642
 
msgstr "Varmista, ettei äänen ulostulo ole jo toisen sovelluksen käytössä."
643
 
 
644
 
#: ../pitivi/playground.py:392
645
 
msgid "Audio output problem"
646
 
msgstr "Ääniulostulossa on ongelmia"
647
 
 
648
 
#: ../pitivi/playground.py:393
649
 
msgid "There is a problem with your audio output device"
650
 
msgstr "Ääniulostulon laitteen kanssa on ongelmia"
651
 
 
652
 
#: ../pitivi/project.py:148
653
 
#, python-format
654
 
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
655
 
msgstr "%s ei vielä voi käsitellä etäprojekteja"
656
 
 
657
 
#: ../pitivi/settings.py:75
658
 
msgid "Export Settings\n"
659
 
msgstr "Vie asetukset\n"
660
 
 
661
 
#: ../pitivi/settings.py:76
662
 
msgid "Video :"
663
 
msgstr "Video :"
664
 
 
665
 
#: ../pitivi/settings.py:78
666
 
msgid ""
667
 
"\n"
668
 
"Audio :"
669
 
msgstr ""
670
 
"\n"
671
 
"Ääni :"
672
 
 
673
 
#: ../pitivi/settings.py:80
674
 
msgid ""
675
 
"\n"
676
 
"Muxer :"
677
 
msgstr ""
678
 
"\n"
679
 
"Muxaaja :"
680
 
 
681
 
#~ msgid "Render Project"
682
 
#~ msgstr "Piirrä projekti"
 
786
#~ msgid "Add Folder of Sources..."
 
787
#~ msgstr "Lisää lähteitä..."
 
788
 
 
789
#~ msgid "Remove Sources..."
 
790
#~ msgstr "Poista lähteitä..."
 
791
 
 
792
#~ msgid "The following files weren't discovered properly."
 
793
#~ msgstr "Seuraavia tiedostoja ei havaittu oikein."
683
794
 
684
795
#~ msgid "Settings:"
685
796
#~ msgstr "Asetukset:"