~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/vlc/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mario Limonciello, Mario Limonciello, Martin Hamrle
  • Date: 2008-03-25 20:08:07 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080325200807-64amsvla1tnnen5s
Tags: 0.8.6.release.e+x264svn20071224+faad2.6.1-0ubuntu1
[ Mario Limonciello ]
* New upstream version. (LP: #206918)
  - New versioning scheme to bring attention to the fact that
    faad and x264 are in the .orig.tar.gz.
  - Fixes 6 CVEs (LP: #196452)
    + CVE: 2007-6681
    + CVE: 2007-6682
    + CVE: 2007-6683
    + CVE: 2008-0295
    + CVE: 2008-0296
* Drop 021_CVE-2008-0984 as it's included upstream.
* debian/rules:
  - Adjust items touched for faad2 when building.
  - Apply all faad2 patches when building
* debian/control:
  - Add dpatch, libfaad-dev, and autotools-dev to build-depends to allow 
    faad2 to build again.
  - Add automake, cvs, and libtool to build depends (now needed for building VLC)

[ Martin Hamrle ]
 * Add new package with pulse output plugin (LP: #196417)
   - debian/patches/030_pulse.diff:
     + patch from upstream trunk to support pulseaudio output
   - debian/rules:
     + enable pulseaudio
   - debian/control:
     + add dependencies to libpulse-dev
     + new package description
   - Creates a NEW binary package, requiring FFe (LP: #204050)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Brazilian Portuguese Translation for VLC.
2
2
# Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
3
 
# $Id: pt_BR.po 23382 2007-11-27 19:27:20Z fkuehne $
 
3
# $Id: pt_BR.po 25341 2008-02-25 22:19:56Z xtophe $
4
4
#
5
5
# André de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003.
6
6
#
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-27 23:16+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 22:19+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
13
13
"Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: include/vlc/vlc.h:578
20
 
msgid ""
21
 
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22
 
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23
 
"see the file named COPYING for details.\n"
24
 
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25
 
msgstr ""
26
 
"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n"
27
 
"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
28
 
"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
29
 
"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
30
 
 
31
19
#: include/vlc_config_cat.h:32
32
20
msgid "VLC preferences"
33
21
msgstr "Preferências do VLC"
80
68
 
81
69
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1596 src/libvlc.h:1181
82
70
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
83
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/output.m:170
 
71
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/output.m:170
84
72
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
85
73
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
86
74
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
106
94
msgstr "Filtros de áudio são usados em função do áudio corrente."
107
95
 
108
96
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
109
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:573
 
97
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
110
98
msgid "Visualizations"
111
99
msgstr "Visualizações"
112
100
 
133
121
msgstr "Diversas configurações de áudio e módulos."
134
122
 
135
123
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1624 src/libvlc.h:1216
136
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:575
 
124
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:579
137
125
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
138
126
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
139
127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
343
331
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1557
344
332
#: modules/demux/playlist/playlist.c:58 modules/demux/playlist/playlist.c:59
345
333
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
346
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:507
347
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 
334
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:511
 
335
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
348
336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
349
337
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
350
338
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
373
361
msgstr ""
374
362
 
375
363
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1409
376
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 
364
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
377
365
msgid "Advanced"
378
366
msgstr "Avançado"
379
367
 
481
469
"janela do dos, vá para o diretório onde instalou o VLC e execute \"vlc -I "
482
470
"wxwin\"\n"
483
471
 
484
 
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:320
485
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
486
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:166
 
472
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
 
473
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
 
474
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/misc/growl.c:166
487
475
#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/notify.c:180
488
476
#: modules/misc/notify.c:183 modules/visualization/goom.c:417
489
477
#, fuzzy
491
479
msgstr "Alvo de destino:"
492
480
 
493
481
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
494
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:557
495
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/open.m:168
 
482
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:561
 
483
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/open.m:168
496
484
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
497
485
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
498
486
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1660 modules/mux/asf.c:48
499
487
msgid "Title"
500
488
msgstr "Título"
501
489
 
502
 
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:132
503
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
 
490
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
 
491
#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
504
492
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
505
493
msgid "Author"
506
494
msgstr "Autor"
507
495
 
508
 
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:320
509
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
510
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
 
496
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
 
497
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
 
498
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247
511
499
msgid "Artist"
512
500
msgstr "Artista"
513
501
 
670
658
msgid "Codec Description"
671
659
msgstr "Descrição do Codec"
672
660
 
 
661
#: include/vlc/vlc.h:578
 
662
msgid ""
 
663
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
664
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
 
665
"see the file named COPYING for details.\n"
 
666
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 
667
msgstr ""
 
668
"Este programa vem SEM GARANTIA, à extensão permitida por lei.\n"
 
669
"Você poderá redistribuí-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
 
670
"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
 
671
"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"
 
672
 
673
673
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
674
674
#: src/input/es_out.c:362 src/libvlc.h:409 src/video_output/video_output.c:379
675
675
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
691
691
 
692
692
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
693
693
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
694
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 
694
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
695
695
msgid "Equalizer"
696
696
msgstr ""
697
697
 
701
701
msgstr "Filtros de audio"
702
702
 
703
703
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
704
 
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:568
705
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 
704
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:572
 
705
#: modules/gui/macosx/intf.m:573
706
706
msgid "Audio Channels"
707
707
msgstr "Canais de Audio"
708
708
 
810
810
 
811
811
#: src/input/es_out.c:466 src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:568
812
812
#: src/input/es_out.c:575 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:435
813
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:556
 
813
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
814
814
msgid "Program"
815
815
msgstr "Programa"
816
816
 
903
903
msgstr "Programa"
904
904
 
905
905
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
906
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 
906
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
907
907
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
908
908
msgid "Chapter"
909
909
msgstr "Capítulo"
913
913
msgid "Navigation"
914
914
msgstr "Navegação"
915
915
 
916
 
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:583
917
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
 
916
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:587
 
917
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
918
918
msgid "Video Track"
919
919
msgstr "Faixa de Vídeo"
920
920
 
921
 
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:566
922
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
 
921
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:570
 
922
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
923
923
msgid "Audio Track"
924
924
msgstr "Faixa de Audio"
925
925
 
926
 
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:591
927
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 
926
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:595
 
927
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
928
928
msgid "Subtitles Track"
929
929
msgstr "Faixa de Legendas"
930
930
 
971
971
msgid "Switch interface"
972
972
msgstr "Trocar a Interface"
973
973
 
974
 
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:518
975
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 
974
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:522
 
975
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
976
976
#, fuzzy
977
977
msgid "Add Interface"
978
978
msgstr "Adicionar interface"
1993
1993
#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1994
1994
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1995
1995
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1996
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:198
 
1996
#: modules/gui/macosx/vout.m:209
1997
1997
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1998
1998
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1999
1999
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
3141
3141
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
3142
3142
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:882
3143
3143
#: modules/gui/macosx/controls.m:912 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3144
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:580
3145
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 
3144
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:584
 
3145
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
3146
3146
msgid "Fullscreen"
3147
3147
msgstr "Tela cheia"
3148
3148
 
3176
3176
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
3177
3177
 
3178
3178
#: src/libvlc.h:957 modules/control/hotkeys.c:684
3179
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:815 modules/gui/macosx/intf.m:545
 
3179
#: modules/gui/macosx/controls.m:815 modules/gui/macosx/intf.m:549
3180
3180
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3181
3181
msgid "Faster"
3182
3182
msgstr "Mais Rápido"
3186
3186
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
3187
3187
 
3188
3188
#: src/libvlc.h:959 modules/control/hotkeys.c:692
3189
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:546
 
3189
#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:550
3190
3190
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
3191
3191
msgid "Slower"
3192
3192
msgstr "Mais Devagar"
3196
3196
msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
3197
3197
 
3198
3198
#: src/libvlc.h:961 modules/control/hotkeys.c:651
3199
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:503
3200
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:623
3201
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:313
 
3199
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:507
 
3200
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:627
 
3201
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/wizard.m:313
3202
3202
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1631
3203
3203
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
3204
3204
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
3213
3213
"reprodução."
3214
3214
 
3215
3215
#: src/libvlc.h:963 modules/control/hotkeys.c:663
3216
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:498
3217
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:624
3218
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 
3216
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:502
 
3217
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:628
 
3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3219
3219
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
3220
3220
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3221
3221
msgid "Previous"
3228
3228
"reprodução."
3229
3229
 
3230
3230
#: src/libvlc.h:965 modules/gui/macosx/controls.m:827
3231
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:544
3232
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:629
 
3231
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:548
 
3232
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:633
3233
3233
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3234
3234
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3235
3235
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
3246
3246
 
3247
3247
#: src/libvlc.h:967 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3248
3248
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3249
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/video_filter/marq.c:122
 
3249
#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_filter/marq.c:122
3250
3250
#: modules/video_filter/rss.c:174
3251
3251
msgid "Position"
3252
3252
msgstr "Posição"
3364
3364
msgstr ""
3365
3365
 
3366
3366
#: src/libvlc.h:1005 modules/control/hotkeys.c:258
3367
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:682
 
3367
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
3368
3368
msgid "Quit"
3369
3369
msgstr "Sair"
3370
3370
 
3489
3489
msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
3490
3490
 
3491
3491
#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/controls.m:872
3492
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:625
3493
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
 
3492
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:629
 
3493
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
3494
3494
msgid "Mute"
3495
3495
msgstr "Mudo"
3496
3496
 
3883
3883
 
3884
3884
#: src/libvlc.h:1239 src/video_output/vout_intf.c:424
3885
3885
#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:881
3886
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
3886
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:640
3887
3887
#: modules/video_output/snapshot.c:76
3888
3888
#, fuzzy
3889
3889
msgid "Snapshot"
4678
4678
msgid "Undefined"
4679
4679
msgstr ""
4680
4680
 
4681
 
#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:593
4682
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 
4681
#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:597
 
4682
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4683
4683
msgid "Deinterlace"
4684
4684
msgstr "Desentrelaçar"
4685
4685
 
4723
4723
msgid "2:1 Double"
4724
4724
msgstr ""
4725
4725
 
4726
 
#: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:587
4727
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/crop.c:62
 
4726
#: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:591
 
4727
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/video_filter/crop.c:62
4728
4728
msgid "Crop"
4729
4729
msgstr "Cortar"
4730
4730
 
4731
 
#: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:585
4732
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 
4731
#: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:589
 
4732
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
4733
4733
#, fuzzy
4734
4734
msgid "Aspect-ratio"
4735
4735
msgstr "Proporção de Aspecto"
4736
4736
 
4737
4737
#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4738
 
#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
 
4738
#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4739
4739
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4740
4740
#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4741
4741
#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
5160
5160
 
5161
5161
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
5162
5162
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
5163
 
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 
5163
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
5164
5164
msgid "None"
5165
5165
msgstr "Nenhum"
5166
5166
 
5361
5361
msgid "Configure"
5362
5362
msgstr "Configurar"
5363
5363
 
5364
 
#: modules/access/dv.c:70
5365
 
#, fuzzy
5366
 
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5367
 
msgstr ""
5368
 
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
5369
 
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
5370
 
 
5371
 
#: modules/access/dv.c:74
5372
 
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: modules/access/dv.c:75
5376
 
msgid "dv"
5377
 
msgstr ""
5378
 
 
5379
5364
#: modules/access/dvb/access.c:74
5380
5365
#, fuzzy
5381
5366
msgid ""
5630
5615
msgid "HTTP server"
5631
5616
msgstr "Nome de uruário HTTP"
5632
5617
 
 
5618
#: modules/access/dv.c:70
 
5619
#, fuzzy
 
5620
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 
5621
msgstr ""
 
5622
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 
5623
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
5624
 
 
5625
#: modules/access/dv.c:74
 
5626
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#: modules/access/dv.c:75
 
5630
msgid "dv"
 
5631
msgstr ""
 
5632
 
5633
5633
#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5634
5634
msgid "DVD angle"
5635
5635
msgstr ""
5803
5803
msgid "File"
5804
5804
msgstr "Arquivo"
5805
5805
 
 
5806
#: modules/access_filter/dump.c:39
 
5807
#, fuzzy
 
5808
msgid "Force use of dump module"
 
5809
msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
5810
 
 
5811
#: modules/access_filter/dump.c:40
 
5812
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
5813
msgstr ""
 
5814
 
 
5815
#: modules/access_filter/dump.c:43
 
5816
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
5817
msgstr ""
 
5818
 
 
5819
#: modules/access_filter/dump.c:44
 
5820
msgid ""
 
5821
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 
5822
"megabyte were performed."
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: modules/access_filter/record.c:43
 
5826
#, fuzzy
 
5827
msgid "Record directory"
 
5828
msgstr "Diretório fonte"
 
5829
 
 
5830
#: modules/access_filter/record.c:45
 
5831
#, fuzzy
 
5832
msgid "Directory where the record will be stored."
 
5833
msgstr ""
 
5834
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
5835
 
 
5836
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
 
5837
#, fuzzy
 
5838
msgid "Timeshift granularity"
 
5839
msgstr "Posição de início"
 
5840
 
 
5841
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
 
5842
#, fuzzy
 
5843
msgid ""
 
5844
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
 
5845
"timeshifted streams."
 
5846
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
 
5847
 
 
5848
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
 
5849
#, fuzzy
 
5850
msgid "Timeshift directory"
 
5851
msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
 
5852
 
 
5853
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
 
5854
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
 
5857
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
 
5858
msgid "Force use of the timeshift module"
 
5859
msgstr ""
 
5860
 
 
5861
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
 
5862
msgid ""
 
5863
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 
5864
"control pace or pause."
 
5865
msgstr ""
 
5866
 
 
5867
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
 
5868
#, fuzzy
 
5869
msgid "Timeshift"
 
5870
msgstr "Posição de início"
 
5871
 
5806
5872
#: modules/access/ftp.c:44
5807
5873
#, fuzzy
5808
5874
msgid ""
5951
6017
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5952
6018
msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
5953
6019
 
 
6020
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
 
6021
msgid "Dummy stream output"
 
6022
msgstr "Stream de saída simulado"
 
6023
 
 
6024
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
 
6025
msgid "Dummy"
 
6026
msgstr ""
 
6027
 
 
6028
#: modules/access_output/file.c:61
 
6029
#, fuzzy
 
6030
msgid "Append to file"
 
6031
msgstr "Abre um arquivo"
 
6032
 
 
6033
#: modules/access_output/file.c:62
 
6034
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: modules/access_output/file.c:66
 
6038
#, fuzzy
 
6039
msgid "File stream output"
 
6040
msgstr "Stream de arquivo de saída"
 
6041
 
 
6042
#: modules/access_output/http.c:60
 
6043
#, fuzzy
 
6044
msgid "Username"
 
6045
msgstr "Nome de usuário FTP"
 
6046
 
 
6047
#: modules/access_output/http.c:61
 
6048
#, fuzzy
 
6049
msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
6050
msgstr ""
 
6051
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
6052
 
 
6053
#: modules/access_output/http.c:64
 
6054
#, fuzzy
 
6055
msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
6056
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
6057
 
 
6058
#: modules/access_output/http.c:68
 
6059
#, fuzzy
 
6060
msgid "Mime"
 
6061
msgstr "Tempo"
 
6062
 
 
6063
#: modules/access_output/http.c:69
 
6064
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: modules/access_output/http.c:73
 
6068
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: modules/access_output/http.c:76
 
6072
msgid ""
 
6073
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 
6074
"empty if you don't have one."
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: modules/access_output/http.c:80
 
6078
msgid ""
 
6079
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 
6080
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 
6081
msgstr ""
 
6082
 
 
6083
#: modules/access_output/http.c:85
 
6084
msgid ""
 
6085
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 
6086
"SSL. Leave empty if you don't have one."
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: modules/access_output/http.c:88
 
6090
msgid "Advertise with Bonjour"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: modules/access_output/http.c:89
 
6094
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: modules/access_output/http.c:93
 
6098
#, fuzzy
 
6099
msgid "HTTP stream output"
 
6100
msgstr "Stream Http de saída"
 
6101
 
 
6102
#: modules/access_output/shout.c:58
 
6103
#, fuzzy
 
6104
msgid "Stream name"
 
6105
msgstr "stream"
 
6106
 
 
6107
#: modules/access_output/shout.c:59
 
6108
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
 
6109
msgstr ""
 
6110
 
 
6111
#: modules/access_output/shout.c:62
 
6112
#, fuzzy
 
6113
msgid "Stream description"
 
6114
msgstr "Descrição do Codec"
 
6115
 
 
6116
#: modules/access_output/shout.c:63
 
6117
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
6118
msgstr ""
 
6119
 
 
6120
#: modules/access_output/shout.c:66
 
6121
#, fuzzy
 
6122
msgid "Stream MP3"
 
6123
msgstr "Stream"
 
6124
 
 
6125
#: modules/access_output/shout.c:67
 
6126
msgid ""
 
6127
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 
6128
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 
6129
"icecast server."
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: modules/access_output/shout.c:73
 
6133
#, fuzzy
 
6134
msgid "IceCAST output"
 
6135
msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
6136
 
 
6137
#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
 
6138
#: modules/demux/live555.cpp:65
 
6139
msgid "Caching value (ms)"
 
6140
msgstr "Valor de cache (ms)"
 
6141
 
 
6142
#: modules/access_output/udp.c:77
 
6143
#, fuzzy
 
6144
msgid ""
 
6145
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 
6146
"milliseconds."
 
6147
msgstr ""
 
6148
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 
6149
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
6150
 
 
6151
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
 
6152
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 
6153
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
 
6154
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
 
6155
#, fuzzy
 
6156
msgid "Time-To-Live (TTL)"
 
6157
msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
 
6158
 
 
6159
#: modules/access_output/udp.c:81
 
6160
#, fuzzy
 
6161
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
 
6162
msgstr ""
 
6163
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
6164
 
 
6165
#: modules/access_output/udp.c:84
 
6166
#, fuzzy
 
6167
msgid "Group packets"
 
6168
msgstr "Copiar packetizer"
 
6169
 
 
6170
#: modules/access_output/udp.c:85
 
6171
msgid ""
 
6172
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 
6173
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 
6174
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
6175
msgstr ""
 
6176
 
 
6177
#: modules/access_output/udp.c:90
 
6178
msgid "Raw write"
 
6179
msgstr ""
 
6180
 
 
6181
#: modules/access_output/udp.c:91
 
6182
msgid ""
 
6183
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
 
6184
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#: modules/access_output/udp.c:97
 
6188
#, fuzzy
 
6189
msgid "UDP stream output"
 
6190
msgstr "Stream UDP de saída"
 
6191
 
5954
6192
#: modules/access/pvr.c:58
5955
6193
#, fuzzy
5956
6194
msgid ""
6070
6308
msgstr ""
6071
6309
 
6072
6310
#: modules/access/pvr.c:107 modules/access/vcdx/info.c:97
6073
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1381
 
6311
#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1381
6074
6312
msgid "Volume"
6075
6313
msgstr "Volume"
6076
6314
 
6123
6361
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6124
6362
msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)"
6125
6363
 
6126
 
#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
6127
 
#: modules/demux/live555.cpp:62
6128
 
msgid "Caching value (ms)"
6129
 
msgstr "Valor de cache (ms)"
6130
 
 
6131
6364
#: modules/access/rtsp/access.c:42
6132
6365
#, fuzzy
6133
6366
msgid ""
6169
6402
msgid "Screen Input"
6170
6403
msgstr "Tela"
6171
6404
 
6172
 
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
 
6405
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:221
6173
6406
msgid "Screen"
6174
6407
msgstr "Tela"
6175
6408
 
6465
6698
 
6466
6699
#: modules/access/vcdx/access.c:429 modules/access/vcdx/access.c:710
6467
6700
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6468
 
#: modules/demux/mkv.cpp:5216
 
6701
#: modules/demux/mkv.cpp:5227
6469
6702
msgid "Segment"
6470
6703
msgstr "Segmento"
6471
6704
 
6623
6856
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6624
6857
msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução"
6625
6858
 
6626
 
#: modules/access_filter/dump.c:39
6627
 
#, fuzzy
6628
 
msgid "Force use of dump module"
6629
 
msgstr "Módulo de acesso de saída"
6630
 
 
6631
 
#: modules/access_filter/dump.c:40
6632
 
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6633
 
msgstr ""
6634
 
 
6635
 
#: modules/access_filter/dump.c:43
6636
 
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6637
 
msgstr ""
6638
 
 
6639
 
#: modules/access_filter/dump.c:44
6640
 
msgid ""
6641
 
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6642
 
"megabyte were performed."
6643
 
msgstr ""
6644
 
 
6645
 
#: modules/access_filter/record.c:43
6646
 
#, fuzzy
6647
 
msgid "Record directory"
6648
 
msgstr "Diretório fonte"
6649
 
 
6650
 
#: modules/access_filter/record.c:45
6651
 
#, fuzzy
6652
 
msgid "Directory where the record will be stored."
6653
 
msgstr ""
6654
 
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6655
 
 
6656
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
6657
 
#, fuzzy
6658
 
msgid "Timeshift granularity"
6659
 
msgstr "Posição de início"
6660
 
 
6661
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
6662
 
#, fuzzy
6663
 
msgid ""
6664
 
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6665
 
"timeshifted streams."
6666
 
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
6667
 
 
6668
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
6669
 
#, fuzzy
6670
 
msgid "Timeshift directory"
6671
 
msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
6672
 
 
6673
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
6674
 
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6675
 
msgstr ""
6676
 
 
6677
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
6678
 
msgid "Force use of the timeshift module"
6679
 
msgstr ""
6680
 
 
6681
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
6682
 
msgid ""
6683
 
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6684
 
"control pace or pause."
6685
 
msgstr ""
6686
 
 
6687
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6688
 
#, fuzzy
6689
 
msgid "Timeshift"
6690
 
msgstr "Posição de início"
6691
 
 
6692
 
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6693
 
msgid "Dummy stream output"
6694
 
msgstr "Stream de saída simulado"
6695
 
 
6696
 
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6697
 
msgid "Dummy"
6698
 
msgstr ""
6699
 
 
6700
 
#: modules/access_output/file.c:61
6701
 
#, fuzzy
6702
 
msgid "Append to file"
6703
 
msgstr "Abre um arquivo"
6704
 
 
6705
 
#: modules/access_output/file.c:62
6706
 
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6707
 
msgstr ""
6708
 
 
6709
 
#: modules/access_output/file.c:66
6710
 
#, fuzzy
6711
 
msgid "File stream output"
6712
 
msgstr "Stream de arquivo de saída"
6713
 
 
6714
 
#: modules/access_output/http.c:60
6715
 
#, fuzzy
6716
 
msgid "Username"
6717
 
msgstr "Nome de usuário FTP"
6718
 
 
6719
 
#: modules/access_output/http.c:61
6720
 
#, fuzzy
6721
 
msgid "User name that will be requested to access the stream."
6722
 
msgstr ""
6723
 
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6724
 
 
6725
 
#: modules/access_output/http.c:64
6726
 
#, fuzzy
6727
 
msgid "Password that will be requested to access the stream."
6728
 
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
6729
 
 
6730
 
#: modules/access_output/http.c:68
6731
 
#, fuzzy
6732
 
msgid "Mime"
6733
 
msgstr "Tempo"
6734
 
 
6735
 
#: modules/access_output/http.c:69
6736
 
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6737
 
msgstr ""
6738
 
 
6739
 
#: modules/access_output/http.c:73
6740
 
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6741
 
msgstr ""
6742
 
 
6743
 
#: modules/access_output/http.c:76
6744
 
msgid ""
6745
 
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6746
 
"empty if you don't have one."
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: modules/access_output/http.c:80
6750
 
msgid ""
6751
 
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6752
 
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6753
 
msgstr ""
6754
 
 
6755
 
#: modules/access_output/http.c:85
6756
 
msgid ""
6757
 
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6758
 
"SSL. Leave empty if you don't have one."
6759
 
msgstr ""
6760
 
 
6761
 
#: modules/access_output/http.c:88
6762
 
msgid "Advertise with Bonjour"
6763
 
msgstr ""
6764
 
 
6765
 
#: modules/access_output/http.c:89
6766
 
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6767
 
msgstr ""
6768
 
 
6769
 
#: modules/access_output/http.c:93
6770
 
#, fuzzy
6771
 
msgid "HTTP stream output"
6772
 
msgstr "Stream Http de saída"
6773
 
 
6774
 
#: modules/access_output/shout.c:58
6775
 
#, fuzzy
6776
 
msgid "Stream name"
6777
 
msgstr "stream"
6778
 
 
6779
 
#: modules/access_output/shout.c:59
6780
 
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6781
 
msgstr ""
6782
 
 
6783
 
#: modules/access_output/shout.c:62
6784
 
#, fuzzy
6785
 
msgid "Stream description"
6786
 
msgstr "Descrição do Codec"
6787
 
 
6788
 
#: modules/access_output/shout.c:63
6789
 
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6790
 
msgstr ""
6791
 
 
6792
 
#: modules/access_output/shout.c:66
6793
 
#, fuzzy
6794
 
msgid "Stream MP3"
6795
 
msgstr "Stream"
6796
 
 
6797
 
#: modules/access_output/shout.c:67
6798
 
msgid ""
6799
 
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6800
 
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6801
 
"icecast server."
6802
 
msgstr ""
6803
 
 
6804
 
#: modules/access_output/shout.c:73
6805
 
#, fuzzy
6806
 
msgid "IceCAST output"
6807
 
msgstr "Módulo de acesso de saída"
6808
 
 
6809
 
#: modules/access_output/udp.c:77
6810
 
#, fuzzy
6811
 
msgid ""
6812
 
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6813
 
"milliseconds."
6814
 
msgstr ""
6815
 
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
6816
 
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
6817
 
 
6818
 
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6819
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
6820
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6821
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
6822
 
#, fuzzy
6823
 
msgid "Time-To-Live (TTL)"
6824
 
msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
6825
 
 
6826
 
#: modules/access_output/udp.c:81
6827
 
#, fuzzy
6828
 
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6829
 
msgstr ""
6830
 
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6831
 
 
6832
 
#: modules/access_output/udp.c:84
6833
 
#, fuzzy
6834
 
msgid "Group packets"
6835
 
msgstr "Copiar packetizer"
6836
 
 
6837
 
#: modules/access_output/udp.c:85
6838
 
msgid ""
6839
 
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6840
 
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6841
 
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#: modules/access_output/udp.c:90
6845
 
msgid "Raw write"
6846
 
msgstr ""
6847
 
 
6848
 
#: modules/access_output/udp.c:91
6849
 
msgid ""
6850
 
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6851
 
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6852
 
msgstr ""
6853
 
 
6854
 
#: modules/access_output/udp.c:97
6855
 
#, fuzzy
6856
 
msgid "UDP stream output"
6857
 
msgstr "Stream UDP de saída"
6858
 
 
6859
6859
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6860
6860
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6861
6861
msgstr ""
7329
7329
#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
7330
7330
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7331
7331
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7332
 
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:570
7333
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 
7332
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:574
 
7333
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
7334
7334
msgid "Audio Device"
7335
7335
msgstr "Dispositivo de Audio"
7336
7336
 
7352
7352
msgid "A/52 over S/PDIF"
7353
7353
msgstr "A/52 pelo S/PDIF"
7354
7354
 
7355
 
#: modules/audio_output/alsa.c:908
 
7355
#: modules/audio_output/alsa.c:912
7356
7356
msgid "Unknown soundcard"
7357
7357
msgstr ""
7358
7358
 
8248
8248
"0.0). The H264 specification recommends 7."
8249
8249
msgstr ""
8250
8250
 
8251
 
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:595
8252
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 
8251
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:599
 
8252
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
8253
8253
msgid "Post processing"
8254
8254
msgstr "Pós processamento"
8255
8255
 
9994
9994
msgid "FLAC demuxer"
9995
9995
msgstr "demuxer AAC"
9996
9996
 
9997
 
#: modules/demux/live555.cpp:64
 
9997
#: modules/demux/live555.cpp:67
9998
9998
#, fuzzy
9999
9999
msgid ""
10000
10000
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10003
10003
"Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams mms. Este "
10004
10004
"valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
10005
10005
 
10006
 
#: modules/demux/live555.cpp:67
 
10006
#: modules/demux/live555.cpp:70
10007
10007
msgid "Kasenna RTSP dialect"
10008
10008
msgstr ""
10009
10009
 
10010
 
#: modules/demux/live555.cpp:68
 
10010
#: modules/demux/live555.cpp:71
10011
10011
msgid ""
10012
10012
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10013
10013
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10014
10014
"cannot connect to normal RTSP servers."
10015
10015
msgstr ""
10016
10016
 
10017
 
#: modules/demux/live555.cpp:72
 
10017
#: modules/demux/live555.cpp:75
10018
10018
#, fuzzy
10019
10019
msgid "RTSP user name"
10020
10020
msgstr "Nome de usuário FTP"
10021
10021
 
10022
 
#: modules/demux/live555.cpp:73
 
10022
#: modules/demux/live555.cpp:76
10023
10023
#, fuzzy
10024
10024
msgid ""
10025
10025
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10028
10028
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão. "
10029
10029
"(Apenas autenticação básica)."
10030
10030
 
10031
 
#: modules/demux/live555.cpp:75
 
10031
#: modules/demux/live555.cpp:78
10032
10032
#, fuzzy
10033
10033
msgid "RTSP password"
10034
10034
msgstr "Senha FTP"
10035
10035
 
10036
 
#: modules/demux/live555.cpp:76
 
10036
#: modules/demux/live555.cpp:79
10037
10037
#, fuzzy
10038
10038
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10039
10039
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
10040
10040
 
10041
 
#: modules/demux/live555.cpp:80
 
10041
#: modules/demux/live555.cpp:83
10042
10042
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10043
10043
msgstr ""
10044
10044
 
10045
 
#: modules/demux/live555.cpp:90
 
10045
#: modules/demux/live555.cpp:93
10046
10046
msgid "RTSP/RTP access and demux"
10047
10047
msgstr ""
10048
10048
 
10049
 
#: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
 
10049
#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10050
10050
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10051
10051
msgstr ""
10052
10052
 
10053
 
#: modules/demux/live555.cpp:99
 
10053
#: modules/demux/live555.cpp:102
10054
10054
#, fuzzy
10055
10055
msgid "Client port"
10056
10056
msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
10057
10057
 
10058
 
#: modules/demux/live555.cpp:100
 
10058
#: modules/demux/live555.cpp:103
10059
10059
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10060
10060
msgstr ""
10061
10061
 
10062
 
#: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
 
10062
#: modules/demux/live555.cpp:106 modules/demux/live555.cpp:107
10063
10063
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10064
10064
msgstr ""
10065
10065
 
10066
 
#: modules/demux/live555.cpp:106
 
10066
#: modules/demux/live555.cpp:109
10067
10067
#, fuzzy
10068
10068
msgid "HTTP tunnel port"
10069
10069
msgstr "Entrada HTTP"
10070
10070
 
10071
 
#: modules/demux/live555.cpp:107
 
10071
#: modules/demux/live555.cpp:110
10072
10072
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10073
10073
msgstr ""
10074
10074
 
 
10075
#: modules/demux/live555.cpp:851
 
10076
#, fuzzy
 
10077
msgid "RTSP authentication"
 
10078
msgstr "Multicast UDP/RTP"
 
10079
 
 
10080
#: modules/demux/live555.cpp:852
 
10081
#, fuzzy
 
10082
msgid "Please enter a valid login name and a password."
 
10083
msgstr "Entre um nome para o novo grupo:"
 
10084
 
10075
10085
#: modules/demux/m3u.c:68
10076
10086
msgid "Playlist metademux"
10077
10087
msgstr "metademux da lista de reproduçaõ"
10145
10155
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10146
10156
msgstr ""
10147
10157
 
10148
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3163
 
10158
#: modules/demux/mkv.cpp:3174
10149
10159
#, fuzzy
10150
10160
msgid "---  DVD Menu"
10151
10161
msgstr "Usar menus DVD"
10152
10162
 
10153
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3169
 
10163
#: modules/demux/mkv.cpp:3180
10154
10164
msgid "First Played"
10155
10165
msgstr ""
10156
10166
 
10157
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3171
 
10167
#: modules/demux/mkv.cpp:3182
10158
10168
#, fuzzy
10159
10169
msgid "Video Manager"
10160
10170
msgstr "Codec de vídeo"
10161
10171
 
10162
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3177
 
10172
#: modules/demux/mkv.cpp:3188
10163
10173
#, fuzzy
10164
10174
msgid "----- Title"
10165
10175
msgstr "Título"
10166
10176
 
10167
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4943
 
10177
#: modules/demux/mkv.cpp:4954
10168
10178
msgid "Segment filename"
10169
10179
msgstr "Nome de arquivo do segmento"
10170
10180
 
10171
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4947
 
10181
#: modules/demux/mkv.cpp:4958
10172
10182
msgid "Muxing application"
10173
10183
msgstr "Aplicação muxing"
10174
10184
 
10175
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4951
 
10185
#: modules/demux/mkv.cpp:4962
10176
10186
msgid "Writing application"
10177
10187
msgstr "Escrevendo Aplicação"
10178
10188
 
10569
10579
msgid "Subtitles format"
10570
10580
msgstr "Arquivo de legendas"
10571
10581
 
10572
 
#: modules/demux/ts.c:85
 
10582
#: modules/demux/ts.c:87
10573
10583
msgid "Extra PMT"
10574
10584
msgstr ""
10575
10585
 
10576
 
#: modules/demux/ts.c:87
 
10586
#: modules/demux/ts.c:89
10577
10587
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10578
10588
msgstr ""
10579
10589
 
10580
 
#: modules/demux/ts.c:89
 
10590
#: modules/demux/ts.c:91
10581
10591
msgid "Set id of ES to PID"
10582
10592
msgstr ""
10583
10593
 
10584
 
#: modules/demux/ts.c:90
 
10594
#: modules/demux/ts.c:92
10585
10595
msgid ""
10586
10596
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10587
10597
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10588
10598
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10589
10599
msgstr ""
10590
10600
 
10591
 
#: modules/demux/ts.c:95
 
10601
#: modules/demux/ts.c:97
10592
10602
#, fuzzy
10593
10603
msgid "Fast udp streaming"
10594
10604
msgstr "Parar Stream"
10595
10605
 
10596
 
#: modules/demux/ts.c:97
 
10606
#: modules/demux/ts.c:99
10597
10607
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10598
10608
msgstr ""
10599
10609
 
10600
 
#: modules/demux/ts.c:99
 
10610
#: modules/demux/ts.c:101
10601
10611
msgid "MTU for out mode"
10602
10612
msgstr ""
10603
10613
 
10604
 
#: modules/demux/ts.c:100
 
10614
#: modules/demux/ts.c:102
10605
10615
msgid "MTU for out mode."
10606
10616
msgstr ""
10607
10617
 
10608
 
#: modules/demux/ts.c:102
 
10618
#: modules/demux/ts.c:104
10609
10619
#, fuzzy
10610
10620
msgid "CSA ck"
10611
10621
msgstr "tecla"
10612
10622
 
10613
 
#: modules/demux/ts.c:103
 
10623
#: modules/demux/ts.c:105
10614
10624
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10615
10625
msgstr ""
10616
10626
 
10617
 
#: modules/demux/ts.c:105
 
10627
#: modules/demux/ts.c:107
10618
10628
#, fuzzy
10619
10629
msgid "Silent mode"
10620
10630
msgstr "Selecionar Nenhum"
10621
10631
 
10622
 
#: modules/demux/ts.c:106
 
10632
#: modules/demux/ts.c:108
10623
10633
msgid "Do not complain on encrypted PES."
10624
10634
msgstr ""
10625
10635
 
10626
 
#: modules/demux/ts.c:108
 
10636
#: modules/demux/ts.c:110
10627
10637
#, fuzzy
10628
10638
msgid "CAPMT System ID"
10629
10639
msgstr "Id do Sistema"
10630
10640
 
10631
 
#: modules/demux/ts.c:109
 
10641
#: modules/demux/ts.c:111
10632
10642
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10633
10643
msgstr ""
10634
10644
 
10635
 
#: modules/demux/ts.c:111
 
10645
#: modules/demux/ts.c:113
10636
10646
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10637
10647
msgstr ""
10638
10648
 
10639
 
#: modules/demux/ts.c:112
 
10649
#: modules/demux/ts.c:114
10640
10650
msgid ""
10641
10651
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10642
10652
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10643
10653
msgstr ""
10644
10654
 
10645
 
#: modules/demux/ts.c:116
 
10655
#: modules/demux/ts.c:118
10646
10656
msgid "Filename of dump"
10647
10657
msgstr "Nome do arq. do dump"
10648
10658
 
10649
 
#: modules/demux/ts.c:117
 
10659
#: modules/demux/ts.c:119
10650
10660
#, fuzzy
10651
10661
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10652
10662
msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado"
10653
10663
 
10654
 
#: modules/demux/ts.c:119
 
10664
#: modules/demux/ts.c:121
10655
10665
#, fuzzy
10656
10666
msgid "Append"
10657
10667
msgstr "Abrir"
10658
10668
 
10659
 
#: modules/demux/ts.c:121
 
10669
#: modules/demux/ts.c:123
10660
10670
msgid ""
10661
10671
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10662
10672
"be overwritten."
10663
10673
msgstr ""
10664
10674
 
10665
 
#: modules/demux/ts.c:124
 
10675
#: modules/demux/ts.c:126
10666
10676
#, fuzzy
10667
10677
msgid "Dump buffer size"
10668
10678
msgstr "Interface de controle remoto"
10669
10679
 
10670
 
#: modules/demux/ts.c:126
 
10680
#: modules/demux/ts.c:128
10671
10681
msgid ""
10672
10682
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10673
10683
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10674
10684
msgstr ""
10675
10685
 
10676
 
#: modules/demux/ts.c:130
 
10686
#: modules/demux/ts.c:132
10677
10687
#, fuzzy
10678
10688
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10679
10689
msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
10680
10690
 
10681
 
#: modules/demux/ts.c:3069 modules/demux/ts.c:3166
 
10691
#: modules/demux/ts.c:3312
 
10692
#, fuzzy
 
10693
msgid "Teletext subtitles"
 
10694
msgstr "decodificador de texto de legendas"
 
10695
 
 
10696
#: modules/demux/ts.c:3322
 
10697
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
 
10698
msgstr ""
 
10699
 
 
10700
#: modules/demux/ts.c:3417
10682
10701
#, fuzzy
10683
10702
msgid "subtitles"
10684
10703
msgstr "Legendas"
10685
10704
 
10686
 
#: modules/demux/ts.c:3079 modules/demux/ts.c:3182 modules/demux/ts.c:3290
10687
 
#: modules/demux/ts.c:3325
10688
 
msgid "hearing impaired"
10689
 
msgstr ""
10690
 
 
10691
 
#: modules/demux/ts.c:3170
 
10705
#: modules/demux/ts.c:3421
10692
10706
#, fuzzy
10693
10707
msgid "4:3 subtitles"
10694
10708
msgstr "Legenda"
10695
10709
 
10696
 
#: modules/demux/ts.c:3174
 
10710
#: modules/demux/ts.c:3425
10697
10711
#, fuzzy
10698
10712
msgid "16:9 subtitles"
10699
10713
msgstr "Legenda"
10700
10714
 
10701
 
#: modules/demux/ts.c:3178
 
10715
#: modules/demux/ts.c:3429
10702
10716
#, fuzzy
10703
10717
msgid "2.21:1 subtitles"
10704
10718
msgstr "Legenda"
10705
10719
 
10706
 
#: modules/demux/ts.c:3186
 
10720
#: modules/demux/ts.c:3433 modules/demux/ts.c:3585 modules/demux/ts.c:3626
 
10721
msgid "hearing impaired"
 
10722
msgstr ""
 
10723
 
 
10724
#: modules/demux/ts.c:3437
10707
10725
msgid "4:3 hearing impaired"
10708
10726
msgstr ""
10709
10727
 
10710
 
#: modules/demux/ts.c:3190
 
10728
#: modules/demux/ts.c:3441
10711
10729
msgid "16:9 hearing impaired"
10712
10730
msgstr ""
10713
10731
 
10714
 
#: modules/demux/ts.c:3194
 
10732
#: modules/demux/ts.c:3445
10715
10733
msgid "2.21:1 hearing impaired"
10716
10734
msgstr ""
10717
10735
 
10718
 
#: modules/demux/ts.c:3286 modules/demux/ts.c:3321
 
10736
#: modules/demux/ts.c:3581 modules/demux/ts.c:3622
10719
10737
#, fuzzy
10720
10738
msgid "clean effects"
10721
10739
msgstr "efeito OpenGL"
10722
10740
 
10723
 
#: modules/demux/ts.c:3294 modules/demux/ts.c:3329
 
10741
#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
10724
10742
msgid "visual impaired commentary"
10725
10743
msgstr ""
10726
10744
 
11066
11084
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
11067
11085
#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/interaction.m:121
11068
11086
#: modules/gui/macosx/interaction.m:179 modules/gui/macosx/open.m:158
11069
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
11070
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
 
11087
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
 
11088
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:363
11071
11089
msgid "Cancel"
11072
11090
msgstr "Cancelar"
11073
11091
 
11080
11098
msgstr "Abrir"
11081
11099
 
11082
11100
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
11083
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 
11101
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11084
11102
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11085
11103
msgid "Preferences"
11086
11104
msgstr "Preferências"
11087
11105
 
11088
11106
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11089
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:510
11090
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 
11107
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:514
 
11108
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11091
11109
msgid "Messages"
11092
11110
msgstr "Mensagens"
11093
11111
 
11134
11152
msgid "Speed"
11135
11153
msgstr "Velocidade"
11136
11154
 
11137
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:598
 
11155
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:602
11138
11156
msgid "Window"
11139
11157
msgstr "janela"
11140
11158
 
11177
11195
msgstr "Fechar"
11178
11196
 
11179
11197
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11180
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 
11198
#: modules/gui/macosx/intf.m:539
11181
11199
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11182
11200
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
11183
11201
msgid "Edit"
11184
11202
msgstr "Editar"
11185
11203
 
11186
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:540
 
11204
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:544
11187
11205
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
11188
11206
msgid "Select All"
11189
11207
msgstr "Selecionar Tudo"
11238
11256
msgstr "Aplicar"
11239
11257
 
11240
11258
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11241
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/macosx/prefs.m:121
 
11259
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11242
11260
msgid "Save"
11243
11261
msgstr "Salvar"
11244
11262
 
11278
11296
msgid "Take Screen Shot"
11279
11297
msgstr "Fazer Screenshot"
11280
11298
 
11281
 
#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:514
 
11299
#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
11282
11300
msgid "About VLC media player"
11283
11301
msgstr "Sobre o VLC media player"
11284
11302
 
11292
11310
msgid "Compiled by %s"
11293
11311
msgstr "Comédia"
11294
11312
 
11295
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:604
 
11313
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:608
11296
11314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11297
11315
#, fuzzy
11298
11316
msgid "Bookmarks"
11303
11321
msgid "Add"
11304
11322
msgstr "Adicionar"
11305
11323
 
11306
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:539
 
11324
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:543
11307
11325
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11308
11326
msgid "Clear"
11309
11327
msgstr "Limpar"
11389
11407
msgstr "Aleatório Desligado"
11390
11408
 
11391
11409
#: modules/gui/macosx/controls.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:308
11392
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:847 modules/gui/macosx/intf.m:550
 
11410
#: modules/gui/macosx/controls.m:847 modules/gui/macosx/intf.m:554
11393
11411
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11394
11412
msgid "Repeat One"
11395
11413
msgstr "Repertir Um"
11396
11414
 
11397
11415
#: modules/gui/macosx/controls.m:260 modules/gui/macosx/controls.m:342
11398
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:854 modules/gui/macosx/intf.m:551
 
11416
#: modules/gui/macosx/controls.m:854 modules/gui/macosx/intf.m:555
11399
11417
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11400
11418
msgid "Repeat All"
11401
11419
msgstr "Repetir Tudo"
11406
11424
msgstr "Repertir Desligado"
11407
11425
 
11408
11426
#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:877
11409
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 
11427
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
11410
11428
msgid "Half Size"
11411
11429
msgstr "Metade do Tamanho"
11412
11430
 
11413
11431
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:878
11414
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 
11432
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
11415
11433
msgid "Normal Size"
11416
11434
msgstr "Tamanho normal"
11417
11435
 
11418
11436
#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:879
11419
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 
11437
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
11420
11438
msgid "Double Size"
11421
11439
msgstr "Tamanho dobrado"
11422
11440
 
11423
11441
#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:883
11424
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:581
 
11442
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:585
11425
11443
msgid "Float on Top"
11426
11444
msgstr "Flutuar por cima"
11427
11445
 
11428
11446
#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:880
11429
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 
11447
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
11430
11448
msgid "Fit to Screen"
11431
11449
msgstr "Ajustar para a tela"
11432
11450
 
11433
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:549
 
11451
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:553
11434
11452
msgid "Random"
11435
11453
msgstr "Aleatórizar"
11436
11454
 
11437
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:552
 
11455
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:556
11438
11456
msgid "Step Forward"
11439
11457
msgstr "Passo Adiante"
11440
11458
 
11441
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:553
 
11459
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:557
11442
11460
msgid "Step Backward"
11443
11461
msgstr "Passo para Trás"
11444
11462
 
11445
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:499
 
11463
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:503
11446
11464
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11447
11465
msgid "Rewind"
11448
11466
msgstr "Rebobinar"
11449
11467
 
11450
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:502
 
11468
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:506
11451
11469
msgid "Fast Forward"
11452
11470
msgstr "Avançar Rápido"
11453
11471
 
11454
11472
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
11455
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:500
11456
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:621
11457
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:1472
11458
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1473 modules/gui/macosx/intf.m:1474
11459
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1475 modules/gui/macosx/playlist.m:484
 
11473
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:504
 
11474
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:625
 
11475
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:1461
 
11476
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463
 
11477
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:484
11460
11478
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
11461
11479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
11462
11480
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
11467
11485
msgid "Play"
11468
11486
msgstr "Tocar"
11469
11487
 
11470
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:88 modules/gui/macosx/intf.m:1462
11471
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1463 modules/gui/macosx/intf.m:1464
11472
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1465 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
 
11488
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:88 modules/gui/macosx/intf.m:1451
 
11489
#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453
 
11490
#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11473
11491
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
11474
11492
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
11475
11493
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1211
11630
11648
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11631
11649
msgstr ""
11632
11650
 
11633
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
 
11651
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:382
11634
11652
#, fuzzy
11635
11653
msgid "(no item is being played)"
11636
11654
msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
11637
11655
 
11638
 
#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/intf.m:639
 
11656
#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/intf.m:643
11639
11657
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11640
11658
msgid "Error"
11641
11659
msgstr "Erro"
11649
11667
msgid "No"
11650
11668
msgstr "Não"
11651
11669
 
11652
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
 
11670
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
11653
11671
msgid "VLC - Controller"
11654
11672
msgstr "VLC - Controlador"
11655
11673
 
11656
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:1061
11657
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1370 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 
11674
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:1050
 
11675
#: modules/gui/macosx/intf.m:1359 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11658
11676
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11659
11677
msgid "VLC media player"
11660
11678
msgstr "VLC media player"
11661
11679
 
11662
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 
11680
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
11663
11681
msgid "Open CrashLog"
11664
11682
msgstr "Abrir Crashlog"
11665
11683
 
11666
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 
11684
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
11667
11685
msgid "Preferences..."
11668
11686
msgstr "Preferências..."
11669
11687
 
11670
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 
11688
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
11671
11689
msgid "Services"
11672
11690
msgstr "Seriços"
11673
11691
 
11674
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 
11692
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
11675
11693
msgid "Hide VLC"
11676
11694
msgstr "Esconder o VLC"
11677
11695
 
11678
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 
11696
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
11679
11697
msgid "Hide Others"
11680
11698
msgstr "Esconder Outros"
11681
11699
 
11682
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 
11700
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
11683
11701
msgid "Show All"
11684
11702
msgstr "Mostrar Tudo"
11685
11703
 
11686
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
 
11704
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
11687
11705
msgid "Quit VLC"
11688
11706
msgstr "Sair do VLC"
11689
11707
 
11690
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 
11708
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
11691
11709
msgid "1:File"
11692
11710
msgstr "1:Arquivo"
11693
11711
 
11694
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 
11712
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
11695
11713
msgid "Open File..."
11696
11714
msgstr "Abrir Arquivo..."
11697
11715
 
11698
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 
11716
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
11699
11717
msgid "Quick Open File..."
11700
11718
msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
11701
11719
 
11702
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 
11720
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
11703
11721
msgid "Open Disc..."
11704
11722
msgstr "Abrir Disco..."
11705
11723
 
11706
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 
11724
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
11707
11725
msgid "Open Network..."
11708
11726
msgstr "Abrir Rede..."
11709
11727
 
11710
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 
11728
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
11711
11729
msgid "Open Recent"
11712
11730
msgstr "Abrir Recente"
11713
11731
 
11714
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:2017
 
11732
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:2004
11715
11733
msgid "Clear Menu"
11716
11734
msgstr "Limpar o Menu"
11717
11735
 
11718
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 
11736
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
11719
11737
#, fuzzy
11720
11738
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11721
11739
msgstr "Assistente de Streaming..."
11722
11740
 
11723
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 
11741
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
11724
11742
msgid "Cut"
11725
11743
msgstr "Recortar"
11726
11744
 
11727
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 
11745
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
11728
11746
msgid "Copy"
11729
11747
msgstr "Copiar"
11730
11748
 
11731
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:538
 
11749
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
11732
11750
msgid "Paste"
11733
11751
msgstr "Colar"
11734
11752
 
11735
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 
11753
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
11736
11754
#, fuzzy
11737
11755
msgid "Playback"
11738
11756
msgstr "Pausar tocagem"
11739
11757
 
11740
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:632
 
11758
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:636
11741
11759
msgid "Volume Up"
11742
11760
msgstr "Aumentar Volume"
11743
11761
 
11744
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:633
 
11762
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:637
11745
11763
msgid "Volume Down"
11746
11764
msgstr "Abaixar volume"
11747
11765
 
11748
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590
11749
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:192
 
11766
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:594
 
11767
#: modules/gui/macosx/vout.m:203
11750
11768
msgid "Video Device"
11751
11769
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
11752
11770
 
11753
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
 
11771
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
11754
11772
msgid "Minimize Window"
11755
11773
msgstr "Minimizar janela"
11756
11774
 
11757
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 
11775
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
11758
11776
msgid "Close Window"
11759
11777
msgstr "Fechar janela"
11760
11778
 
11761
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 
11779
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
11762
11780
msgid "Controller"
11763
11781
msgstr "Controlador"
11764
11782
 
11765
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 
11783
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
11766
11784
#, fuzzy
11767
11785
msgid "Extended Controls"
11768
11786
msgstr "Interface &Extendida"
11769
11787
 
11770
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:648
11771
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11772
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 
11788
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:652
 
11789
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
 
11790
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
11773
11791
#, fuzzy
11774
11792
msgid "Information"
11775
11793
msgstr "imprimir informações de versão"
11776
11794
 
11777
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 
11795
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
11778
11796
msgid "Bring All to Front"
11779
11797
msgstr "Trazer tudo para a frente"
11780
11798
 
11781
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 
11799
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
11782
11800
msgid "Help"
11783
11801
msgstr "Ajuda"
11784
11802
 
11785
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 
11803
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
11786
11804
msgid "ReadMe..."
11787
11805
msgstr "LeiaMe..."
11788
11806
 
11789
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 
11807
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
11790
11808
msgid "Online Documentation"
11791
11809
msgstr "Documentação Online"
11792
11810
 
11793
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 
11811
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
11794
11812
msgid "Report a Bug"
11795
11813
msgstr "Reportar um bug"
11796
11814
 
11797
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
11815
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
11798
11816
msgid "VideoLAN Website"
11799
11817
msgstr "website do Videolan"
11800
11818
 
11801
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 
11819
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
11802
11820
msgid "License"
11803
11821
msgstr "Licença"
11804
11822
 
11805
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
 
11823
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
11806
11824
#, fuzzy
11807
11825
msgid "Make a donation"
11808
11826
msgstr "Opções Comuns"
11809
11827
 
11810
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
 
11828
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
11811
11829
#, fuzzy
11812
11830
msgid "Online Forum"
11813
11831
msgstr "Documentação Online"
11814
11832
 
11815
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
 
11833
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
11816
11834
#, fuzzy
11817
11835
msgid ""
11818
11836
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
11820
11838
msgstr ""
11821
11839
"Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
11822
11840
 
11823
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
 
11841
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
11824
11842
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
11825
11843
msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
11826
11844
 
11827
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 
11845
#: modules/gui/macosx/intf.m:648
11828
11846
msgid "Open Messages Window"
11829
11847
msgstr "Abrir janela de mensagem"
11830
11848
 
11831
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
 
11849
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
11832
11850
msgid "Dismiss"
11833
11851
msgstr "Liberar"
11834
11852
 
11835
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
 
11853
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
11836
11854
#, fuzzy
11837
11855
msgid "Do not display further errors"
11838
11856
msgstr "Suprimir erros futuros"
11839
11857
 
11840
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
11841
 
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
11842
 
msgstr ""
11843
 
 
11844
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
11845
 
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
11846
 
msgstr ""
11847
 
 
11848
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1224
 
11858
#: modules/gui/macosx/intf.m:1213
11849
11859
#, fuzzy, c-format
11850
11860
msgid "Volume: %d%%"
11851
11861
msgstr "Abaixar volume"
11852
11862
 
11853
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
 
11863
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
11854
11864
msgid "No CrashLog found"
11855
11865
msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
11856
11866
 
11857
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
 
11867
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
11858
11868
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11859
11869
msgstr ""
11860
11870
 
12157
12167
msgid "Save File"
12158
12168
msgstr "Salvar Arquivo"
12159
12169
 
 
12170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 
12171
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
 
12172
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 
12173
msgid "URI"
 
12174
msgstr "URI"
 
12175
 
 
12176
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 
12177
#, fuzzy
 
12178
msgid "Advanced Information"
 
12179
msgstr "Opções Avançadas"
 
12180
 
 
12181
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
 
12182
msgid "Read at media"
 
12183
msgstr ""
 
12184
 
 
12185
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
12186
#, fuzzy
 
12187
msgid "Input bitrate"
 
12188
msgstr "Parar Stream"
 
12189
 
 
12190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 
12191
#, fuzzy
 
12192
msgid "Demuxed"
 
12193
msgstr "Número do demux"
 
12194
 
 
12195
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 
12196
#, fuzzy
 
12197
msgid "Stream bitrate"
 
12198
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
 
12199
 
 
12200
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 
12201
#, fuzzy
 
12202
msgid "Decoded blocks"
 
12203
msgstr "Decodificadores"
 
12204
 
 
12205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
 
12206
#, fuzzy
 
12207
msgid "Displayed frames"
 
12208
msgstr "Blues"
 
12209
 
 
12210
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
 
12211
#, fuzzy
 
12212
msgid "Lost frames"
 
12213
msgstr "Blues"
 
12214
 
 
12215
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
 
12216
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
 
12217
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
 
12218
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 
12219
#, fuzzy
 
12220
msgid "Streaming"
 
12221
msgstr "stream"
 
12222
 
 
12223
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
 
12224
#, fuzzy
 
12225
msgid "Sent packets"
 
12226
msgstr "Copiar packetizer"
 
12227
 
 
12228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 
12229
#, fuzzy
 
12230
msgid "Sent bytes"
 
12231
msgstr "Copiar packetizer"
 
12232
 
 
12233
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 
12234
#, fuzzy
 
12235
msgid "Send rate"
 
12236
msgstr "Taxa de Amostra:"
 
12237
 
 
12238
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 
12239
#, fuzzy
 
12240
msgid "Played buffers"
 
12241
msgstr "Tocar mais rápido"
 
12242
 
 
12243
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 
12244
#, fuzzy
 
12245
msgid "Lost buffers"
 
12246
msgstr "Blues"
 
12247
 
12160
12248
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
12161
12249
msgid "Save Playlist..."
12162
12250
msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
12241
12329
msgid "Empty Folder"
12242
12330
msgstr ""
12243
12331
 
12244
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12245
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12246
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12247
 
msgid "URI"
12248
 
msgstr "URI"
12249
 
 
12250
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12251
 
#, fuzzy
12252
 
msgid "Advanced Information"
12253
 
msgstr "Opções Avançadas"
12254
 
 
12255
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12256
 
msgid "Read at media"
12257
 
msgstr ""
12258
 
 
12259
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12260
 
#, fuzzy
12261
 
msgid "Input bitrate"
12262
 
msgstr "Parar Stream"
12263
 
 
12264
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12265
 
#, fuzzy
12266
 
msgid "Demuxed"
12267
 
msgstr "Número do demux"
12268
 
 
12269
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12270
 
#, fuzzy
12271
 
msgid "Stream bitrate"
12272
 
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
12273
 
 
12274
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12275
 
#, fuzzy
12276
 
msgid "Decoded blocks"
12277
 
msgstr "Decodificadores"
12278
 
 
12279
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12280
 
#, fuzzy
12281
 
msgid "Displayed frames"
12282
 
msgstr "Blues"
12283
 
 
12284
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12285
 
#, fuzzy
12286
 
msgid "Lost frames"
12287
 
msgstr "Blues"
12288
 
 
12289
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
12290
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
12291
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12292
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12293
 
#, fuzzy
12294
 
msgid "Streaming"
12295
 
msgstr "stream"
12296
 
 
12297
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12298
 
#, fuzzy
12299
 
msgid "Sent packets"
12300
 
msgstr "Copiar packetizer"
12301
 
 
12302
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12303
 
#, fuzzy
12304
 
msgid "Sent bytes"
12305
 
msgstr "Copiar packetizer"
12306
 
 
12307
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12308
 
#, fuzzy
12309
 
msgid "Send rate"
12310
 
msgstr "Taxa de Amostra:"
12311
 
 
12312
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12313
 
#, fuzzy
12314
 
msgid "Played buffers"
12315
 
msgstr "Tocar mais rápido"
12316
 
 
12317
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12318
 
#, fuzzy
12319
 
msgid "Lost buffers"
12320
 
msgstr "Blues"
12321
 
 
12322
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
 
12332
#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
12323
12333
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12324
12334
msgid "Reset All"
12325
12335
msgstr "Zerar Tudo"
12326
12336
 
12327
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
 
12337
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139
12328
12338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12329
12339
msgid "Reset Preferences"
12330
12340
msgstr "Zerar Preferências"
12331
12341
 
12332
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
 
12342
#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
12333
12343
msgid "Continue"
12334
12344
msgstr "Continuar"
12335
12345
 
12336
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
 
12346
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12337
12347
#, fuzzy
12338
12348
msgid ""
12339
12349
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12342
12352
"Cuidado isto ira zerar seu arquivo de configuração do VLC.\n"
12343
12353
"Você tem certeza de quer continuar?"
12344
12354
 
12345
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:715
 
12355
#: modules/gui/macosx/prefs.m:712
12346
12356
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12347
12357
msgstr ""
12348
12358
 
13541
13551
" (Interface wxWindows)\n"
13542
13552
"\n"
13543
13553
 
13544
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 
13554
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
13545
13555
#, fuzzy
13546
13556
msgid ""
13547
13557
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13618
13628
msgid "WinCE dialogs provider"
13619
13629
msgstr "Provedor de diálogos wxWindows"
13620
13630
 
13621
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13622
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
13623
 
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13624
 
msgstr ""
13625
 
 
13626
13631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13627
13632
#, fuzzy
13628
13633
msgid "Edit bookmark"
13713
13718
msgid "Input has changed "
13714
13719
msgstr ""
13715
13720
 
 
13721
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
 
13722
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
 
13723
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 
13724
msgstr ""
 
13725
 
13716
13726
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13717
13727
#, fuzzy
13718
13728
msgid "Stream and Media Info"
14692
14702
" (Interface wxWindows)\n"
14693
14703
"\n"
14694
14704
 
 
14705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
 
14706
msgid "(c) "
 
14707
msgstr ""
 
14708
 
14695
14709
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
14696
14710
msgid ""
14697
14711
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15392
15406
msgid "Output data for RRDTool in this file."
15393
15407
msgstr ""
15394
15408
 
 
15409
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
 
15410
msgid "AltiVec memcpy"
 
15411
msgstr "memcpy AltiVec"
 
15412
 
15395
15413
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15396
15414
msgid "libc memcpy"
15397
15415
msgstr "memcpy libc"
15408
15426
msgid "MMX EXT memcpy"
15409
15427
msgstr "memcpy MMX EXT"
15410
15428
 
15411
 
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15412
 
msgid "AltiVec memcpy"
15413
 
msgstr "memcpy AltiVec"
15414
 
 
15415
15429
#: modules/misc/msn.c:64
15416
15430
#, fuzzy
15417
15431
msgid "MSN Title format string"
18000
18014
msgid "Wallpaper"
18001
18015
msgstr "Menor"
18002
18016
 
18003
 
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 
18017
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:181
18004
18018
#, fuzzy
18005
18019
msgid "OpenGL video output"
18006
18020
msgstr "Saída de vídeo 'Overlay'"
18118
18132
msgid "Matrox Graphic Array video output"
18119
18133
msgstr "Saída de Vídeo Matrox Graphic Array"
18120
18134
 
18121
 
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 
18135
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
18122
18136
#, fuzzy
18123
18137
msgid "Cube"
18124
18138
msgstr "Cubo"
18125
18139
 
18126
 
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 
18140
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
18127
18141
#, fuzzy
18128
18142
msgid "Transparent Cube"
18129
18143
msgstr "Cubo transparente"
18130
18144
 
18131
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18145
#: modules/video_output/opengl.c:124
18132
18146
#, fuzzy
18133
18147
msgid "Cylinder"
18134
18148
msgstr "Linear"
18135
18149
 
18136
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18150
#: modules/video_output/opengl.c:124
18137
18151
#, fuzzy
18138
18152
msgid "Torus"
18139
18153
msgstr "House"
18140
18154
 
18141
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18155
#: modules/video_output/opengl.c:124
18142
18156
#, fuzzy
18143
18157
msgid "Sphere"
18144
18158
msgstr "Velocidade"
18145
18159
 
18146
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18160
#: modules/video_output/opengl.c:124
18147
18161
msgid "SQUAREXY"
18148
18162
msgstr ""
18149
18163
 
18150
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18164
#: modules/video_output/opengl.c:124
18151
18165
msgid "SQUARER"
18152
18166
msgstr ""
18153
18167
 
18154
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18168
#: modules/video_output/opengl.c:124
18155
18169
msgid "ASINXY"
18156
18170
msgstr ""
18157
18171
 
18158
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18172
#: modules/video_output/opengl.c:124
18159
18173
msgid "ASINR"
18160
18174
msgstr ""
18161
18175
 
18162
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18176
#: modules/video_output/opengl.c:124
18163
18177
msgid "SINEXY"
18164
18178
msgstr ""
18165
18179
 
18166
 
#: modules/video_output/opengl.c:123
 
18180
#: modules/video_output/opengl.c:124
18167
18181
msgid "SINER"
18168
18182
msgstr ""
18169
18183
 
18170
 
#: modules/video_output/opengl.c:148
 
18184
#: modules/video_output/opengl.c:149
18171
18185
msgid "OpenGL sampling accuracy "
18172
18186
msgstr ""
18173
18187
 
18174
 
#: modules/video_output/opengl.c:149
 
18188
#: modules/video_output/opengl.c:150
18175
18189
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18176
18190
msgstr ""
18177
18191
 
18178
 
#: modules/video_output/opengl.c:150
 
18192
#: modules/video_output/opengl.c:151
18179
18193
msgid "OpenGL Cylinder radius"
18180
18194
msgstr ""
18181
18195
 
18182
 
#: modules/video_output/opengl.c:151
 
18196
#: modules/video_output/opengl.c:152
18183
18197
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18184
18198
msgstr ""
18185
18199
 
18186
 
#: modules/video_output/opengl.c:152
 
18200
#: modules/video_output/opengl.c:153
18187
18201
#, fuzzy
18188
18202
msgid "Point of view x-coordinate"
18189
18203
msgstr "Codec de vídeo"
18190
18204
 
18191
 
#: modules/video_output/opengl.c:153
 
18205
#: modules/video_output/opengl.c:154
18192
18206
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18193
18207
msgstr ""
18194
18208
 
18195
 
#: modules/video_output/opengl.c:155
 
18209
#: modules/video_output/opengl.c:156
18196
18210
#, fuzzy
18197
18211
msgid "Point of view y-coordinate"
18198
18212
msgstr "Codec de vídeo"
18199
18213
 
18200
 
#: modules/video_output/opengl.c:156
 
18214
#: modules/video_output/opengl.c:157
18201
18215
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18202
18216
msgstr ""
18203
18217
 
18204
 
#: modules/video_output/opengl.c:158
 
18218
#: modules/video_output/opengl.c:159
18205
18219
#, fuzzy
18206
18220
msgid "Point of view z-coordinate"
18207
18221
msgstr "Codec de vídeo"
18208
18222
 
18209
 
#: modules/video_output/opengl.c:159
 
18223
#: modules/video_output/opengl.c:160
18210
18224
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18211
18225
msgstr ""
18212
18226
 
18213
 
#: modules/video_output/opengl.c:162
 
18227
#: modules/video_output/opengl.c:163
18214
18228
msgid "OpenGL cube rotation speed"
18215
18229
msgstr ""
18216
18230
 
18217
 
#: modules/video_output/opengl.c:163
 
18231
#: modules/video_output/opengl.c:164
18218
18232
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18219
18233
msgstr ""
18220
18234
 
18221
 
#: modules/video_output/opengl.c:165
 
18235
#: modules/video_output/opengl.c:166
18222
18236
#, fuzzy
18223
18237
msgid "Effect"
18224
18238
msgstr "Ejetar"
18225
18239
 
18226
 
#: modules/video_output/opengl.c:167
 
18240
#: modules/video_output/opengl.c:168
18227
18241
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18228
18242
msgstr ""
18229
18243
 
19234
19248
#~ msgstr "Repetir Tudo"
19235
19249
 
19236
19250
#, fuzzy
19237
 
#~ msgid "RTSP authentication"
19238
 
#~ msgstr "Multicast UDP/RTP"
19239
 
 
19240
 
#, fuzzy
19241
19251
#~ msgid ""
19242
19252
#~ "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary "
19243
19253
#~ "streams."
19340
19350
#~ msgstr "New Age"
19341
19351
 
19342
19352
#, fuzzy
19343
 
#~ msgid "Please enter a name for the new node."
19344
 
#~ msgstr "Entre um nome para o novo grupo:"
19345
 
 
19346
 
#, fuzzy
19347
19353
#~ msgid "Subpicture Filters"
19348
19354
#~ msgstr "Arquivo de legendas"
19349
19355