491
479
msgstr "Alvo de destino:"
493
481
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
494
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:557
495
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/open.m:168
482
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:561
483
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/open.m:168
496
484
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
497
485
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
498
486
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1660 modules/mux/asf.c:48
502
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:132
503
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
490
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
491
#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
504
492
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
508
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:320
509
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
510
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
496
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
497
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:320
498
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247
5804
5804
msgstr "Arquivo"
5806
#: modules/access_filter/dump.c:39
5808
msgid "Force use of dump module"
5809
msgstr "Módulo de acesso de saída"
5811
#: modules/access_filter/dump.c:40
5812
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5815
#: modules/access_filter/dump.c:43
5816
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5819
#: modules/access_filter/dump.c:44
5821
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5822
"megabyte were performed."
5825
#: modules/access_filter/record.c:43
5827
msgid "Record directory"
5828
msgstr "Diretório fonte"
5830
#: modules/access_filter/record.c:45
5832
msgid "Directory where the record will be stored."
5834
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
5836
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
5838
msgid "Timeshift granularity"
5839
msgstr "Posição de início"
5841
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
5844
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5845
"timeshifted streams."
5846
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
5848
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
5850
msgid "Timeshift directory"
5851
msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
5853
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
5854
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5857
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
5858
msgid "Force use of the timeshift module"
5861
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
5863
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5864
"control pace or pause."
5867
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5870
msgstr "Posição de início"
5806
5872
#: modules/access/ftp.c:44
5951
6017
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5952
6018
msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
6020
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6021
msgid "Dummy stream output"
6022
msgstr "Stream de saída simulado"
6024
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6028
#: modules/access_output/file.c:61
6030
msgid "Append to file"
6031
msgstr "Abre um arquivo"
6033
#: modules/access_output/file.c:62
6034
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6037
#: modules/access_output/file.c:66
6039
msgid "File stream output"
6040
msgstr "Stream de arquivo de saída"
6042
#: modules/access_output/http.c:60
6045
msgstr "Nome de usuário FTP"
6047
#: modules/access_output/http.c:61
6049
msgid "User name that will be requested to access the stream."
6051
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6053
#: modules/access_output/http.c:64
6055
msgid "Password that will be requested to access the stream."
6056
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
6058
#: modules/access_output/http.c:68
6063
#: modules/access_output/http.c:69
6064
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6067
#: modules/access_output/http.c:73
6068
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6071
#: modules/access_output/http.c:76
6073
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6074
"empty if you don't have one."
6077
#: modules/access_output/http.c:80
6079
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6080
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6083
#: modules/access_output/http.c:85
6085
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6086
"SSL. Leave empty if you don't have one."
6089
#: modules/access_output/http.c:88
6090
msgid "Advertise with Bonjour"
6093
#: modules/access_output/http.c:89
6094
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6097
#: modules/access_output/http.c:93
6099
msgid "HTTP stream output"
6100
msgstr "Stream Http de saída"
6102
#: modules/access_output/shout.c:58
6107
#: modules/access_output/shout.c:59
6108
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6111
#: modules/access_output/shout.c:62
6113
msgid "Stream description"
6114
msgstr "Descrição do Codec"
6116
#: modules/access_output/shout.c:63
6117
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6120
#: modules/access_output/shout.c:66
6125
#: modules/access_output/shout.c:67
6127
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6128
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6132
#: modules/access_output/shout.c:73
6134
msgid "IceCAST output"
6135
msgstr "Módulo de acesso de saída"
6137
#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
6138
#: modules/demux/live555.cpp:65
6139
msgid "Caching value (ms)"
6140
msgstr "Valor de cache (ms)"
6142
#: modules/access_output/udp.c:77
6145
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6148
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
6149
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
6151
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6152
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
6153
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6154
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
6156
msgid "Time-To-Live (TTL)"
6157
msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
6159
#: modules/access_output/udp.c:81
6161
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6163
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6165
#: modules/access_output/udp.c:84
6167
msgid "Group packets"
6168
msgstr "Copiar packetizer"
6170
#: modules/access_output/udp.c:85
6172
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6173
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6174
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
6177
#: modules/access_output/udp.c:90
6181
#: modules/access_output/udp.c:91
6183
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6184
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6187
#: modules/access_output/udp.c:97
6189
msgid "UDP stream output"
6190
msgstr "Stream UDP de saída"
5954
6192
#: modules/access/pvr.c:58
6623
6856
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6624
6857
msgstr "Formato a ser usado no campo \"title\" da lista de reprodução"
6626
#: modules/access_filter/dump.c:39
6628
msgid "Force use of dump module"
6629
msgstr "Módulo de acesso de saída"
6631
#: modules/access_filter/dump.c:40
6632
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6635
#: modules/access_filter/dump.c:43
6636
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6639
#: modules/access_filter/dump.c:44
6641
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6642
"megabyte were performed."
6645
#: modules/access_filter/record.c:43
6647
msgid "Record directory"
6648
msgstr "Diretório fonte"
6650
#: modules/access_filter/record.c:45
6652
msgid "Directory where the record will be stored."
6654
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6656
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
6658
msgid "Timeshift granularity"
6659
msgstr "Posição de início"
6661
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
6664
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6665
"timeshifted streams."
6666
msgstr "Permite que você modifique a conta que será usada para a conexão."
6668
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
6670
msgid "Timeshift directory"
6671
msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
6673
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
6674
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6677
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
6678
msgid "Force use of the timeshift module"
6681
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
6683
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6684
"control pace or pause."
6687
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6690
msgstr "Posição de início"
6692
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6693
msgid "Dummy stream output"
6694
msgstr "Stream de saída simulado"
6696
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6700
#: modules/access_output/file.c:61
6702
msgid "Append to file"
6703
msgstr "Abre um arquivo"
6705
#: modules/access_output/file.c:62
6706
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6709
#: modules/access_output/file.c:66
6711
msgid "File stream output"
6712
msgstr "Stream de arquivo de saída"
6714
#: modules/access_output/http.c:60
6717
msgstr "Nome de usuário FTP"
6719
#: modules/access_output/http.c:61
6721
msgid "User name that will be requested to access the stream."
6723
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6725
#: modules/access_output/http.c:64
6727
msgid "Password that will be requested to access the stream."
6728
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
6730
#: modules/access_output/http.c:68
6735
#: modules/access_output/http.c:69
6736
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6739
#: modules/access_output/http.c:73
6740
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6743
#: modules/access_output/http.c:76
6745
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6746
"empty if you don't have one."
6749
#: modules/access_output/http.c:80
6751
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6752
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6755
#: modules/access_output/http.c:85
6757
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6758
"SSL. Leave empty if you don't have one."
6761
#: modules/access_output/http.c:88
6762
msgid "Advertise with Bonjour"
6765
#: modules/access_output/http.c:89
6766
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6769
#: modules/access_output/http.c:93
6771
msgid "HTTP stream output"
6772
msgstr "Stream Http de saída"
6774
#: modules/access_output/shout.c:58
6779
#: modules/access_output/shout.c:59
6780
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6783
#: modules/access_output/shout.c:62
6785
msgid "Stream description"
6786
msgstr "Descrição do Codec"
6788
#: modules/access_output/shout.c:63
6789
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6792
#: modules/access_output/shout.c:66
6797
#: modules/access_output/shout.c:67
6799
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6800
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6804
#: modules/access_output/shout.c:73
6806
msgid "IceCAST output"
6807
msgstr "Módulo de acesso de saída"
6809
#: modules/access_output/udp.c:77
6812
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6815
"Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
6816
"Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
6818
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6819
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
6820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6821
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
6823
msgid "Time-To-Live (TTL)"
6824
msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
6826
#: modules/access_output/udp.c:81
6828
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6830
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
6832
#: modules/access_output/udp.c:84
6834
msgid "Group packets"
6835
msgstr "Copiar packetizer"
6837
#: modules/access_output/udp.c:85
6839
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6840
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6841
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
6844
#: modules/access_output/udp.c:90
6848
#: modules/access_output/udp.c:91
6850
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6851
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6854
#: modules/access_output/udp.c:97
6856
msgid "UDP stream output"
6857
msgstr "Stream UDP de saída"
6859
6859
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6860
6860
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
10028
10028
"Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão. "
10029
10029
"(Apenas autenticação básica)."
10031
#: modules/demux/live555.cpp:75
10031
#: modules/demux/live555.cpp:78
10033
10033
msgid "RTSP password"
10034
10034
msgstr "Senha FTP"
10036
#: modules/demux/live555.cpp:76
10036
#: modules/demux/live555.cpp:79
10038
10038
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10039
10039
msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
10041
#: modules/demux/live555.cpp:80
10041
#: modules/demux/live555.cpp:83
10042
10042
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10045
#: modules/demux/live555.cpp:90
10045
#: modules/demux/live555.cpp:93
10046
10046
msgid "RTSP/RTP access and demux"
10049
#: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
10049
#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10050
10050
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10053
#: modules/demux/live555.cpp:99
10053
#: modules/demux/live555.cpp:102
10055
10055
msgid "Client port"
10056
10056
msgstr "Taxa de bits do Vídeo:"
10058
#: modules/demux/live555.cpp:100
10058
#: modules/demux/live555.cpp:103
10059
10059
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10062
#: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
10062
#: modules/demux/live555.cpp:106 modules/demux/live555.cpp:107
10063
10063
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10066
#: modules/demux/live555.cpp:106
10066
#: modules/demux/live555.cpp:109
10068
10068
msgid "HTTP tunnel port"
10069
10069
msgstr "Entrada HTTP"
10071
#: modules/demux/live555.cpp:107
10071
#: modules/demux/live555.cpp:110
10072
10072
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10075
#: modules/demux/live555.cpp:851
10077
msgid "RTSP authentication"
10078
msgstr "Multicast UDP/RTP"
10080
#: modules/demux/live555.cpp:852
10082
msgid "Please enter a valid login name and a password."
10083
msgstr "Entre um nome para o novo grupo:"
10075
10085
#: modules/demux/m3u.c:68
10076
10086
msgid "Playlist metademux"
10077
10087
msgstr "metademux da lista de reproduçaõ"
10569
10579
msgid "Subtitles format"
10570
10580
msgstr "Arquivo de legendas"
10572
#: modules/demux/ts.c:85
10582
#: modules/demux/ts.c:87
10573
10583
msgid "Extra PMT"
10576
#: modules/demux/ts.c:87
10586
#: modules/demux/ts.c:89
10577
10587
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10580
#: modules/demux/ts.c:89
10590
#: modules/demux/ts.c:91
10581
10591
msgid "Set id of ES to PID"
10584
#: modules/demux/ts.c:90
10594
#: modules/demux/ts.c:92
10586
10596
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10587
10597
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10588
10598
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10591
#: modules/demux/ts.c:95
10601
#: modules/demux/ts.c:97
10593
10603
msgid "Fast udp streaming"
10594
10604
msgstr "Parar Stream"
10596
#: modules/demux/ts.c:97
10606
#: modules/demux/ts.c:99
10597
10607
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10600
#: modules/demux/ts.c:99
10610
#: modules/demux/ts.c:101
10601
10611
msgid "MTU for out mode"
10604
#: modules/demux/ts.c:100
10614
#: modules/demux/ts.c:102
10605
10615
msgid "MTU for out mode."
10608
#: modules/demux/ts.c:102
10618
#: modules/demux/ts.c:104
10610
10620
msgid "CSA ck"
10611
10621
msgstr "tecla"
10613
#: modules/demux/ts.c:103
10623
#: modules/demux/ts.c:105
10614
10624
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10617
#: modules/demux/ts.c:105
10627
#: modules/demux/ts.c:107
10619
10629
msgid "Silent mode"
10620
10630
msgstr "Selecionar Nenhum"
10622
#: modules/demux/ts.c:106
10632
#: modules/demux/ts.c:108
10623
10633
msgid "Do not complain on encrypted PES."
10626
#: modules/demux/ts.c:108
10636
#: modules/demux/ts.c:110
10628
10638
msgid "CAPMT System ID"
10629
10639
msgstr "Id do Sistema"
10631
#: modules/demux/ts.c:109
10641
#: modules/demux/ts.c:111
10632
10642
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10635
#: modules/demux/ts.c:111
10645
#: modules/demux/ts.c:113
10636
10646
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10639
#: modules/demux/ts.c:112
10649
#: modules/demux/ts.c:114
10641
10651
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10642
10652
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10645
#: modules/demux/ts.c:116
10655
#: modules/demux/ts.c:118
10646
10656
msgid "Filename of dump"
10647
10657
msgstr "Nome do arq. do dump"
10649
#: modules/demux/ts.c:117
10659
#: modules/demux/ts.c:119
10651
10661
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10652
10662
msgstr "Especifique um nome de arquivo no qual o stream raw será armazenado"
10654
#: modules/demux/ts.c:119
10664
#: modules/demux/ts.c:121
10656
10666
msgid "Append"
10657
10667
msgstr "Abrir"
10659
#: modules/demux/ts.c:121
10669
#: modules/demux/ts.c:123
10661
10671
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10662
10672
"be overwritten."
10665
#: modules/demux/ts.c:124
10675
#: modules/demux/ts.c:126
10667
10677
msgid "Dump buffer size"
10668
10678
msgstr "Interface de controle remoto"
10670
#: modules/demux/ts.c:126
10680
#: modules/demux/ts.c:128
10672
10682
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10673
10683
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10676
#: modules/demux/ts.c:130
10686
#: modules/demux/ts.c:132
10678
10688
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10679
10689
msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
10681
#: modules/demux/ts.c:3069 modules/demux/ts.c:3166
10691
#: modules/demux/ts.c:3312
10693
msgid "Teletext subtitles"
10694
msgstr "decodificador de texto de legendas"
10696
#: modules/demux/ts.c:3322
10697
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10700
#: modules/demux/ts.c:3417
10683
10702
msgid "subtitles"
10684
10703
msgstr "Legendas"
10686
#: modules/demux/ts.c:3079 modules/demux/ts.c:3182 modules/demux/ts.c:3290
10687
#: modules/demux/ts.c:3325
10688
msgid "hearing impaired"
10691
#: modules/demux/ts.c:3170
10705
#: modules/demux/ts.c:3421
10693
10707
msgid "4:3 subtitles"
10694
10708
msgstr "Legenda"
10696
#: modules/demux/ts.c:3174
10710
#: modules/demux/ts.c:3425
10698
10712
msgid "16:9 subtitles"
10699
10713
msgstr "Legenda"
10701
#: modules/demux/ts.c:3178
10715
#: modules/demux/ts.c:3429
10703
10717
msgid "2.21:1 subtitles"
10704
10718
msgstr "Legenda"
10706
#: modules/demux/ts.c:3186
10720
#: modules/demux/ts.c:3433 modules/demux/ts.c:3585 modules/demux/ts.c:3626
10721
msgid "hearing impaired"
10724
#: modules/demux/ts.c:3437
10707
10725
msgid "4:3 hearing impaired"
10710
#: modules/demux/ts.c:3190
10728
#: modules/demux/ts.c:3441
10711
10729
msgid "16:9 hearing impaired"
10714
#: modules/demux/ts.c:3194
10732
#: modules/demux/ts.c:3445
10715
10733
msgid "2.21:1 hearing impaired"
10718
#: modules/demux/ts.c:3286 modules/demux/ts.c:3321
10736
#: modules/demux/ts.c:3581 modules/demux/ts.c:3622
10720
10738
msgid "clean effects"
10721
10739
msgstr "efeito OpenGL"
10723
#: modules/demux/ts.c:3294 modules/demux/ts.c:3329
10741
#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
10724
10742
msgid "visual impaired commentary"
11406
11424
msgstr "Repertir Desligado"
11408
11426
#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:877
11409
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
11427
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
11410
11428
msgid "Half Size"
11411
11429
msgstr "Metade do Tamanho"
11413
11431
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:878
11414
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
11432
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
11415
11433
msgid "Normal Size"
11416
11434
msgstr "Tamanho normal"
11418
11436
#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:879
11419
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
11437
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
11420
11438
msgid "Double Size"
11421
11439
msgstr "Tamanho dobrado"
11423
11441
#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:883
11424
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:581
11442
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:585
11425
11443
msgid "Float on Top"
11426
11444
msgstr "Flutuar por cima"
11428
11446
#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:880
11429
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
11447
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
11430
11448
msgid "Fit to Screen"
11431
11449
msgstr "Ajustar para a tela"
11433
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:549
11451
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:553
11434
11452
msgid "Random"
11435
11453
msgstr "Aleatórizar"
11437
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:552
11455
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:556
11438
11456
msgid "Step Forward"
11439
11457
msgstr "Passo Adiante"
11441
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:553
11459
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:557
11442
11460
msgid "Step Backward"
11443
11461
msgstr "Passo para Trás"
11445
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:499
11463
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:503
11446
11464
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11447
11465
msgid "Rewind"
11448
11466
msgstr "Rebobinar"
11450
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:502
11468
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:506
11451
11469
msgid "Fast Forward"
11452
11470
msgstr "Avançar Rápido"
11454
11472
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
11455
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:500
11456
#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:621
11457
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:1472
11458
#: modules/gui/macosx/intf.m:1473 modules/gui/macosx/intf.m:1474
11459
#: modules/gui/macosx/intf.m:1475 modules/gui/macosx/playlist.m:484
11473
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:504
11474
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:625
11475
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:1461
11476
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463
11477
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:484
11460
11478
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
11461
11479
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
11462
11480
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
11652
#: modules/gui/macosx/intf.m:494
11670
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
11653
11671
msgid "VLC - Controller"
11654
11672
msgstr "VLC - Controlador"
11656
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:1061
11657
#: modules/gui/macosx/intf.m:1370 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11674
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:1050
11675
#: modules/gui/macosx/intf.m:1359 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11658
11676
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11659
11677
msgid "VLC media player"
11660
11678
msgstr "VLC media player"
11662
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
11680
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
11663
11681
msgid "Open CrashLog"
11664
11682
msgstr "Abrir Crashlog"
11666
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
11684
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
11667
11685
msgid "Preferences..."
11668
11686
msgstr "Preferências..."
11670
#: modules/gui/macosx/intf.m:520
11688
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
11671
11689
msgid "Services"
11672
11690
msgstr "Seriços"
11674
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
11692
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
11675
11693
msgid "Hide VLC"
11676
11694
msgstr "Esconder o VLC"
11678
#: modules/gui/macosx/intf.m:522
11696
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
11679
11697
msgid "Hide Others"
11680
11698
msgstr "Esconder Outros"
11682
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
11700
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
11683
11701
msgid "Show All"
11684
11702
msgstr "Mostrar Tudo"
11686
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
11704
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
11687
11705
msgid "Quit VLC"
11688
11706
msgstr "Sair do VLC"
11690
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
11708
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
11691
11709
msgid "1:File"
11692
11710
msgstr "1:Arquivo"
11694
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
11712
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
11695
11713
msgid "Open File..."
11696
11714
msgstr "Abrir Arquivo..."
11698
#: modules/gui/macosx/intf.m:528
11716
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
11699
11717
msgid "Quick Open File..."
11700
11718
msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
11702
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
11720
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
11703
11721
msgid "Open Disc..."
11704
11722
msgstr "Abrir Disco..."
11706
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
11724
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
11707
11725
msgid "Open Network..."
11708
11726
msgstr "Abrir Rede..."
11710
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
11728
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
11711
11729
msgid "Open Recent"
11712
11730
msgstr "Abrir Recente"
11714
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:2017
11732
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:2004
11715
11733
msgid "Clear Menu"
11716
11734
msgstr "Limpar o Menu"
11718
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
11736
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
11720
11738
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11721
11739
msgstr "Assistente de Streaming..."
11723
#: modules/gui/macosx/intf.m:536
11741
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
11725
11743
msgstr "Recortar"
11727
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
11745
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
11729
11747
msgstr "Copiar"
11731
#: modules/gui/macosx/intf.m:538
11749
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
11732
11750
msgid "Paste"
11733
11751
msgstr "Colar"
11735
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
11753
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
11737
11755
msgid "Playback"
11738
11756
msgstr "Pausar tocagem"
11740
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:632
11758
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:636
11741
11759
msgid "Volume Up"
11742
11760
msgstr "Aumentar Volume"
11744
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:633
11762
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:637
11745
11763
msgid "Volume Down"
11746
11764
msgstr "Abaixar volume"
11748
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:590
11749
#: modules/gui/macosx/vout.m:192
11766
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:594
11767
#: modules/gui/macosx/vout.m:203
11750
11768
msgid "Video Device"
11751
11769
msgstr "Dispositivo de Vídeo"
11753
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
11771
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
11754
11772
msgid "Minimize Window"
11755
11773
msgstr "Minimizar janela"
11757
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
11775
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
11758
11776
msgid "Close Window"
11759
11777
msgstr "Fechar janela"
11761
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
11779
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
11762
11780
msgid "Controller"
11763
11781
msgstr "Controlador"
11765
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
11783
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
11767
11785
msgid "Extended Controls"
11768
11786
msgstr "Interface &Extendida"
11770
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:648
11771
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11772
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
11788
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:652
11789
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
11790
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
11774
11792
msgid "Information"
11775
11793
msgstr "imprimir informações de versão"
11777
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
11795
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
11778
11796
msgid "Bring All to Front"
11779
11797
msgstr "Trazer tudo para a frente"
11781
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
11799
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
11783
11801
msgstr "Ajuda"
11785
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
11803
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
11786
11804
msgid "ReadMe..."
11787
11805
msgstr "LeiaMe..."
11789
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
11807
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
11790
11808
msgid "Online Documentation"
11791
11809
msgstr "Documentação Online"
11793
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
11811
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
11794
11812
msgid "Report a Bug"
11795
11813
msgstr "Reportar um bug"
11797
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
11815
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
11798
11816
msgid "VideoLAN Website"
11799
11817
msgstr "website do Videolan"
11801
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
11819
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
11802
11820
msgid "License"
11803
11821
msgstr "Licença"
11805
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
11823
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
11807
11825
msgid "Make a donation"
11808
11826
msgstr "Opções Comuns"
11810
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
11828
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
11812
11830
msgid "Online Forum"
11813
11831
msgstr "Documentação Online"
11815
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
11833
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
11818
11836
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
11821
11839
"Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
11823
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
11841
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
11824
11842
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
11825
11843
msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
11827
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
11845
#: modules/gui/macosx/intf.m:648
11828
11846
msgid "Open Messages Window"
11829
11847
msgstr "Abrir janela de mensagem"
11831
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
11849
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
11832
11850
msgid "Dismiss"
11833
11851
msgstr "Liberar"
11835
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
11853
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
11837
11855
msgid "Do not display further errors"
11838
11856
msgstr "Suprimir erros futuros"
11840
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
11841
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
11844
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
11845
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
11848
#: modules/gui/macosx/intf.m:1224
11858
#: modules/gui/macosx/intf.m:1213
11849
11859
#, fuzzy, c-format
11850
11860
msgid "Volume: %d%%"
11851
11861
msgstr "Abaixar volume"
11853
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
11863
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
11854
11864
msgid "No CrashLog found"
11855
11865
msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
11857
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884
11867
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
11858
11868
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12157
12167
msgid "Save File"
12158
12168
msgstr "Salvar Arquivo"
12170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12171
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12172
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12176
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12178
msgid "Advanced Information"
12179
msgstr "Opções Avançadas"
12181
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12182
msgid "Read at media"
12185
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12187
msgid "Input bitrate"
12188
msgstr "Parar Stream"
12190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12193
msgstr "Número do demux"
12195
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12197
msgid "Stream bitrate"
12198
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
12200
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12202
msgid "Decoded blocks"
12203
msgstr "Decodificadores"
12205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12207
msgid "Displayed frames"
12210
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12212
msgid "Lost frames"
12215
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
12216
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
12217
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12218
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12223
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12225
msgid "Sent packets"
12226
msgstr "Copiar packetizer"
12228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12231
msgstr "Copiar packetizer"
12233
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12236
msgstr "Taxa de Amostra:"
12238
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12240
msgid "Played buffers"
12241
msgstr "Tocar mais rápido"
12243
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12245
msgid "Lost buffers"
12160
12248
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
12161
12249
msgid "Save Playlist..."
12162
12250
msgstr "Salvar Lista de Reprodução..."
12241
12329
msgid "Empty Folder"
12244
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12245
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12246
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12250
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12252
msgid "Advanced Information"
12253
msgstr "Opções Avançadas"
12255
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12256
msgid "Read at media"
12259
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12261
msgid "Input bitrate"
12262
msgstr "Parar Stream"
12264
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12267
msgstr "Número do demux"
12269
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12271
msgid "Stream bitrate"
12272
msgstr "Taxa de Bits Máxima"
12274
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12276
msgid "Decoded blocks"
12277
msgstr "Decodificadores"
12279
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12281
msgid "Displayed frames"
12284
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12286
msgid "Lost frames"
12289
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
12290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
12291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12292
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12297
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12299
msgid "Sent packets"
12300
msgstr "Copiar packetizer"
12302
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12305
msgstr "Copiar packetizer"
12307
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12310
msgstr "Taxa de Amostra:"
12312
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12314
msgid "Played buffers"
12315
msgstr "Tocar mais rápido"
12317
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12319
msgid "Lost buffers"
12322
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12332
#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
12323
12333
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12324
12334
msgid "Reset All"
12325
12335
msgstr "Zerar Tudo"
12327
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12337
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139
12328
12338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12329
12339
msgid "Reset Preferences"
12330
12340
msgstr "Zerar Preferências"
12332
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12342
#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
12333
12343
msgid "Continue"
12334
12344
msgstr "Continuar"
12336
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12346
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
12339
12349
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
18118
18132
msgid "Matrox Graphic Array video output"
18119
18133
msgstr "Saída de Vídeo Matrox Graphic Array"
18121
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18135
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
18124
18138
msgstr "Cubo"
18126
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18140
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
18128
18142
msgid "Transparent Cube"
18129
18143
msgstr "Cubo transparente"
18131
#: modules/video_output/opengl.c:123
18145
#: modules/video_output/opengl.c:124
18133
18147
msgid "Cylinder"
18134
18148
msgstr "Linear"
18136
#: modules/video_output/opengl.c:123
18150
#: modules/video_output/opengl.c:124
18138
18152
msgid "Torus"
18139
18153
msgstr "House"
18141
#: modules/video_output/opengl.c:123
18155
#: modules/video_output/opengl.c:124
18143
18157
msgid "Sphere"
18144
18158
msgstr "Velocidade"
18146
#: modules/video_output/opengl.c:123
18160
#: modules/video_output/opengl.c:124
18147
18161
msgid "SQUAREXY"
18150
#: modules/video_output/opengl.c:123
18164
#: modules/video_output/opengl.c:124
18151
18165
msgid "SQUARER"
18154
#: modules/video_output/opengl.c:123
18168
#: modules/video_output/opengl.c:124
18155
18169
msgid "ASINXY"
18158
#: modules/video_output/opengl.c:123
18172
#: modules/video_output/opengl.c:124
18159
18173
msgid "ASINR"
18162
#: modules/video_output/opengl.c:123
18176
#: modules/video_output/opengl.c:124
18163
18177
msgid "SINEXY"
18166
#: modules/video_output/opengl.c:123
18180
#: modules/video_output/opengl.c:124
18167
18181
msgid "SINER"
18170
#: modules/video_output/opengl.c:148
18184
#: modules/video_output/opengl.c:149
18171
18185
msgid "OpenGL sampling accuracy "
18174
#: modules/video_output/opengl.c:149
18188
#: modules/video_output/opengl.c:150
18175
18189
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18178
#: modules/video_output/opengl.c:150
18192
#: modules/video_output/opengl.c:151
18179
18193
msgid "OpenGL Cylinder radius"
18182
#: modules/video_output/opengl.c:151
18196
#: modules/video_output/opengl.c:152
18183
18197
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18186
#: modules/video_output/opengl.c:152
18200
#: modules/video_output/opengl.c:153
18188
18202
msgid "Point of view x-coordinate"
18189
18203
msgstr "Codec de vídeo"
18191
#: modules/video_output/opengl.c:153
18205
#: modules/video_output/opengl.c:154
18192
18206
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18195
#: modules/video_output/opengl.c:155
18209
#: modules/video_output/opengl.c:156
18197
18211
msgid "Point of view y-coordinate"
18198
18212
msgstr "Codec de vídeo"
18200
#: modules/video_output/opengl.c:156
18214
#: modules/video_output/opengl.c:157
18201
18215
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18204
#: modules/video_output/opengl.c:158
18218
#: modules/video_output/opengl.c:159
18206
18220
msgid "Point of view z-coordinate"
18207
18221
msgstr "Codec de vídeo"
18209
#: modules/video_output/opengl.c:159
18223
#: modules/video_output/opengl.c:160
18210
18224
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18213
#: modules/video_output/opengl.c:162
18227
#: modules/video_output/opengl.c:163
18214
18228
msgid "OpenGL cube rotation speed"
18217
#: modules/video_output/opengl.c:163
18231
#: modules/video_output/opengl.c:164
18218
18232
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18221
#: modules/video_output/opengl.c:165
18235
#: modules/video_output/opengl.c:166
18223
18237
msgid "Effect"
18224
18238
msgstr "Ejetar"
18226
#: modules/video_output/opengl.c:167
18240
#: modules/video_output/opengl.c:168
18227
18241
msgid "Several visual OpenGL effects are available."