~ubuntu-branches/ubuntu/hoary/courier/hoary

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Thom May
  • Date: 2004-11-29 12:09:34 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041129120934-kkn0xj11j0n1n6lo
Tags: 0.47-3ubuntu1
* Nathaniel McCallum
 - debian/*.init: pretty initscripts
 - debian/control: version depends on lsb-base

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
18
18
"POT-Creation-Date: 2004-02-27 00:36+0100\n"
19
19
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
20
 
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yag�e <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
 
20
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
21
21
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
69
69
msgstr ""
70
70
"Anteriormente los paquetes courier-imap se generaban a partir de unas "
71
71
"fuentes de Courier IMAP distribuidas de forma independiente. De ahora en "
72
 
"adelante, Debian empaquetar� Courier en su conjunto. Por eso, la "
73
 
"infraestructura ha cambiado bastante y los ficheros de configuraci�n se han "
 
72
"adelante, Debian empaquetará Courier en su conjunto. Por eso, la "
 
73
"infraestructura ha cambiado bastante y los ficheros de configuración se han "
74
74
"movido a /etc/courier."
75
75
 
76
76
#. Type: note
80
80
"Please tell the maintainer about your experiences with the new "
81
81
"infrastructure."
82
82
msgstr ""
83
 
"H�gale saber al mantenedor sus experiencias con esta nueva infraestructura."
 
83
"Hágale saber al mantenedor sus experiencias con esta nueva infraestructura."
84
84
 
85
85
#. Type: note
86
86
#. Description
87
87
#: ../courier-base.templates:30
88
88
msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now"
89
 
msgstr "�authdaemon� es ahora el m�todo de autentificaci�n obligatorio"
 
89
msgstr "«authdaemon» es ahora el método de autentificación obligatorio"
90
90
 
91
91
#. Type: note
92
92
#. Description
97
97
"\". This will no longer work as authdaemon is the only available "
98
98
"authentication method for Courier Debian packages version 0.35 and above."
99
99
msgstr ""
100
 
"Se ha verificado el fichero de configuraci�n ${conffile}, donde AUTHMODULES "
101
 
"est� definido como \"${authmodules}\". Esto ya no funciona, ya que "
102
 
"�authdaemon� es el �nico m�todo de autentificaci�n disponible en los "
103
 
"paquetes Debian de Courier a partir de la versi�n 0.35."
 
100
"Se ha verificado el fichero de configuración ${conffile}, donde AUTHMODULES "
 
101
"está definido como \"${authmodules}\". Esto ya no funciona, ya que "
 
102
"«authdaemon» es el único método de autentificación disponible en los "
 
103
"paquetes Debian de Courier a partir de la versión 0.35."
104
104
 
105
105
#. Type: note
106
106
#. Description
108
108
msgid ""
109
109
"Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer work."
110
110
msgstr ""
111
 
"Por favor, modifique su configuraci�n o el programa no funcionar� "
 
111
"Por favor, modifique su configuración o el programa no funcionará "
112
112
"correctamente."
113
113
 
114
114
#. Type: string
131
131
#. Description
132
132
#: ../courier-imap.templates:4
133
133
msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?"
134
 
msgstr "�Mover los ficheros de configuraci�n antiguos a /etc/courier?"
 
134
msgstr "¿Mover los ficheros de configuración antiguos a /etc/courier?"
135
135
 
136
136
#. Type: boolean
137
137
#. Description
145
145
"Courier documentation and tell the maintainer about your experiences with "
146
146
"the conversion."
147
147
msgstr ""
148
 
"Se han detectado ficheros de configuraci�n de courier-imap en /etc. De ahora "
149
 
"en adelante todos los ficheros de configuraci�n relacionados con Courier se "
150
 
"encuentran en /etc/courier. Si quiere, puedo moverlos autom�ticamente a su "
151
 
"nueva ubicaci�n. Sin embargo, no hay garant�a de que funcionen como antes. "
152
 
"Por favor, lea la documentaci�n de Courier y h�gale saber al mantenedor sus "
153
 
"experiencias con la conversi�n de estos ficheros."
 
148
"Se han detectado ficheros de configuración de courier-imap en /etc. De ahora "
 
149
"en adelante todos los ficheros de configuración relacionados con Courier se "
 
150
"encuentran en /etc/courier. Si quiere, puedo moverlos automáticamente a su "
 
151
"nueva ubicación. Sin embargo, no hay garantía de que funcionen como antes. "
 
152
"Por favor, lea la documentación de Courier y hágale saber al mantenedor sus "
 
153
"experiencias con la conversión de estos ficheros."
154
154
 
155
155
#. Type: string
156
156
#. Description
198
198
"order for mail clients to accept the certificate. The default locations for "
199
199
"this certificate is /etc/courier/pop3d.pem resp. /etc/courier/imapd.pem."
200
200
msgstr ""
201
 
"Para utilizar POP e IMAP sobre SSL necesitan un certificado X.509 v�lido y "
202
 
"firmado. Si es necesario, durante la instalaci�n de courier-pop-ssl y "
203
 
"courier-imap-ssl respectivamente se generar� un certicado X.509. Para usarlo "
204
 
"en producci�n el certificado debe ser firmado por una autoridad "
 
201
"Para utilizar POP e IMAP sobre SSL necesitan un certificado X.509 válido y "
 
202
"firmado. Si es necesario, durante la instalación de courier-pop-ssl y "
 
203
"courier-imap-ssl respectivamente se generará un certicado X.509. Para usarlo "
 
204
"en producción el certificado debe ser firmado por una autoridad "
205
205
"certificadora reconocida, de forma que los clientes de correo lo acepten. "
206
206
"Las ubicaciones predeterminadas para este certificado son /etc/courier/pop3d."
207
207
"pem y /etc/courier/imapd.pem respectivamente."
304
304
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
305
305
"dictionary for ispell."
306
306
msgstr ""
307
 
"SqWebMail le permite repasar la ortograf�a de sus correos electr�nicos. Por "
 
307
"SqWebMail le permite repasar la ortografía de sus correos electrónicos. Por "
308
308
"favor, elija el diccionario que quiera usar con ispell."
309
309
 
310
310
#. Type: boolean
312
312
#: ../sqwebmail.templates:29
313
313
#, fuzzy
314
314
msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?"
315
 
msgstr "�Quiere instalar el script CGI webmail setuid root?"
 
315
msgstr "¿Quiere instalar el script CGI webmail setuid root?"
316
316
 
317
317
#. Type: boolean
318
318
#. Description
324
324
"this program runs as root, this has serious security implications."
325
325
msgstr ""
326
326
"Para que el CGI webmail funcione correctamente tiene que instalarse setuid "
327
 
"root (ejecuci�n con permisos de root). Puesto que webmail funcionar� como "
 
327
"root (ejecución con permisos de root). Puesto que webmail funcionará como "
328
328
"root, esto tiene importantes implicaciones de seguridad."
329
329
 
330
330
#. Type: boolean
340
340
#. Choices
341
341
#: ../sqwebmail.templates:40
342
342
msgid "symlink, copy, custom"
343
 
msgstr "enlace simb�lico, copia, personalizar"
 
343
msgstr "enlace simbólico, copia, personalizar"
344
344
 
345
345
#. Type: select
346
346
#. Description
347
347
#: ../sqwebmail.templates:42
348
348
msgid ""
349
349
"How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?"
350
 
msgstr "�C�mo desea instalar los archivos HTML e im�genes de sqwebmail?"
 
350
msgstr "¿Cómo desea instalar los archivos HTML e imágenes de sqwebmail?"
351
351
 
352
352
#. Type: select
353
353
#. Description
360
360
"configuration, you may as well chose the first option. The custom option "
361
361
"implies that you configure your web server manually."
362
362
msgstr ""
363
 
"Las opciones son: crear el enlace simb�lico /var/www/sqwebmail que apunte a /"
 
363
"Las opciones son: crear el enlace simbólico /var/www/sqwebmail que apunte a /"
364
364
"usr/share/sqwebmail, copiar todos los ficheros de /usr/share/sqwebmail en /"
365
365
"var/www/sqwebmail o dejarlos en /var/www. Por razones de seguridad se "
366
 
"recomienda elegir la segunda opci�n. Sin embargo si ya tiene activadas las "
367
 
"opciones FollowSymLinks o SymLinksIfOwnerMatch en su configuraci�n de Apache "
368
 
"puede elegir la primera opci�n. La opci�n de personalizar puede serle de "
 
366
"recomienda elegir la segunda opción. Sin embargo si ya tiene activadas las "
 
367
"opciones FollowSymLinks o SymLinksIfOwnerMatch en su configuración de Apache "
 
368
"puede elegir la primera opción. La opción de personalizar puede serle de "
369
369
"ayuda si desea configurar su servidor web manualmente."
370
370
 
371
371
#. Type: select
375
375
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
376
376
"purged except you choose custom."
377
377
msgstr ""
378
 
"Si purga este paquete se borrar� /var/www/sqwebmail, a menos que haya "
379
 
"elegido la opci�n de personalizar."
 
378
"Si purga este paquete se borrará /var/www/sqwebmail, a menos que haya "
 
379
"elegido la opción de personalizar."
380
380
 
381
381
#~ msgid "Which is the directory name of the user's maildir ?"
382
 
#~ msgstr "�Cu�l es el nombre del directorio de correo del usuario?"
 
382
#~ msgstr "¿Cuál es el nombre del directorio de correo del usuario?"
383
383
 
384
384
#~ msgid ""
385
385
#~ "You change the setting for the directory name in the user's home "
387
387
#~ "maildir."
388
388
#~ msgstr ""
389
389
#~ "Proporcione el nombre del directorio de la cuenta del usuario donde los "
390
 
#~ "servidores POP e IMAP podr�n encontrar el directorio de correo."
 
390
#~ "servidores POP e IMAP podrán encontrar el directorio de correo."
391
391
 
392
392
#~ msgid "default"
393
393
#~ msgstr "por defecto"
394
394
 
395
395
#~ msgid "symlink"
396
 
#~ msgstr "enlace simb�lico"
 
396
#~ msgstr "enlace simbólico"