~ubuntu-branches/ubuntu/hoary/gnome-system-tools/hoary

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/patches/05_translations.dpatch

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2005-04-06 09:05:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050406090520-0pri98amu29qoz3c
Tags: 1.2.0-0ubuntu6
* debian/profiles.xml: Put Desktop and Administrator users into groups
  'video' and 'lpadmin'. (Ubuntu #7313, #7430)
* Added debian/patches/21_disable_login_edit.dpatch:
  - Disable changing the username for now; this can be reevaluated for
    Breezy, but for Hoary we need something safe. (Ubuntu #6387)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
## DP: No description.
6
6
 
7
7
@DPATCH@
8
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po
 
8
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po
9
9
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po   2005-03-07 23:59:07.000000000 +0100
10
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po  2005-03-22 00:15:51.095379560 +0100
 
10
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/da.po  2005-04-04 18:29:17.167420864 +0200
11
11
@@ -5315,3 +5315,22 @@
12
12
 
13
13
 #~ msgid "Directory import & export"
31
31
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
32
32
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vær venlig at indtaste din adganskode</span>"
33
33
+
34
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po
 
34
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po
35
35
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po   2005-01-31 13:32:18.000000000 +0100
36
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po  2005-03-22 00:15:07.923942616 +0100
 
36
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/de.po  2005-04-04 18:29:17.169420560 +0200
37
37
@@ -1968,3 +1968,21 @@
38
38
 #: src/users/users.desktop.in.in.h:1
39
39
 msgid "Add or remove users and groups"
56
56
+
57
57
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
58
58
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bitte geben Sie Ihr Passwort ein</span>"
59
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po
 
59
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po
60
60
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po   2005-02-28 08:54:24.000000000 +0100
61
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po  2005-03-22 00:17:52.787879488 +0100
 
61
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/el.po  2005-04-04 18:29:17.170420408 +0200
62
62
@@ -2142,3 +2142,21 @@
63
63
 
64
64
 #~ msgid "Shares"
81
81
+
82
82
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
83
83
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας</span>"
84
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po
 
84
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po
85
85
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po   2005-02-04 21:59:37.000000000 +0100
86
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po  2005-03-22 00:14:38.946347880 +0100
 
86
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/es.po  2005-04-04 18:29:17.172420104 +0200
87
87
@@ -4674,3 +4674,22 @@
88
88
 
89
89
 #~ msgid "Password for User %s"
107
107
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
108
108
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Introduzca su contraseña</span>"
109
109
+
110
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po
 
110
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po
111
111
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po   2005-02-15 21:37:39.000000000 +0100
112
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po  2005-03-22 00:14:11.005595520 +0100
 
112
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/fi.po  2005-04-04 18:29:17.173419952 +0200
113
113
@@ -2510,3 +2510,22 @@
114
114
 
115
115
 #~ msgid "How to dial up to the Internet."
133
133
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
134
134
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Anna salasanasi</span>"
135
135
+
136
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po
 
136
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po
137
137
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po   2005-02-19 21:18:28.000000000 +0100
138
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po  2005-03-22 00:13:15.295064808 +0100
 
138
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/fr.po  2005-04-04 18:29:17.174419800 +0200
139
139
@@ -1964,3 +1964,22 @@
140
140
 #: src/users/users.desktop.in.in.h:1
141
141
 msgid "Add or remove users and groups"
159
159
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
160
160
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Veuillez entrer votre mot de passe</span>"
161
161
+
162
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po
 
162
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po
163
163
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po   1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
164
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po  2005-03-22 00:19:11.075977888 +0100
 
164
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/he.po  2005-04-04 18:29:17.174419800 +0200
165
165
@@ -0,0 +1,17 @@
166
166
+msgid "Synchronize _Now"
167
167
+msgstr "סנכרן עכשיו"
180
180
+
181
181
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
182
182
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">אנא הקלד סיסמתך</span>"
183
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po
 
183
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po
184
184
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po   1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
185
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po  2005-03-22 00:17:09.254497568 +0100
 
185
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/is.po  2005-04-04 18:29:17.174419800 +0200
186
186
@@ -0,0 +1,18 @@
187
187
+msgid "Synchronize _Now"
188
188
+msgstr "Samstilltu _Núna"
202
202
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
203
203
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vinsamlegast sláið inn
204
204
+lykilorð</span>"
205
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po
 
205
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po
206
206
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po   2005-02-27 18:18:09.000000000 +0100
207
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po  2005-03-22 00:18:37.628062744 +0100
 
207
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/it.po  2005-04-04 18:29:17.176419496 +0200
208
208
@@ -1965,3 +1965,21 @@
209
209
 #: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
210
210
 msgid "Add or remove users and groups"
227
227
+
228
228
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
229
229
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Inserire la propria password</span>"
230
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po
 
230
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po
231
231
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po   2005-03-07 23:59:10.000000000 +0100
232
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po  2005-03-22 00:16:08.805687184 +0100
 
232
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/ro.po  2005-04-04 18:29:17.177419344 +0200
233
233
@@ -1941,3 +1941,20 @@
234
234
 msgid "Add or remove users and groups"
235
235
 msgstr "Adăugaţi sau ştergeţi utilizatori şi grupuri"
251
251
+
252
252
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
253
253
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vă rog să introduceţi parola dvs.</span>"
254
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po
 
254
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po
255
255
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po   2005-02-02 23:09:10.000000000 +0100
256
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po  2005-03-22 00:13:51.157612872 +0100
 
256
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/sv.po  2005-04-04 18:29:17.181418736 +0200
257
257
@@ -7115,3 +7115,22 @@
258
258
 #~ msgstr ""
259
259
 #~ "Växlingspartition\n"
277
277
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
278
278
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Var god ange ditt lösenord</span>"
279
279
+
280
 
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po
 
280
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/xh.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/xh.po
 
281
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/xh.po   1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
 
282
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/xh.po  2005-04-04 18:31:34.257579992 +0200
 
283
@@ -0,0 +1,2056 @@
 
284
+# Xhosa translation of gnome-system-tools
 
285
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
 
286
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-tools package.
 
287
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
 
288
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
 
289
+#
 
290
+msgid ""
 
291
+msgstr ""
 
292
+"Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
 
293
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
294
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:52+0200\n"
 
295
+"PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:46+0200\n"
 
296
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
 
297
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
 
298
+"MIME-Version: 1.0\n"
 
299
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
300
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
301
+
 
302
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
 
303
+msgid ""
 
304
+"Comma separated list of hosts that the GST will be able to access when the "
 
305
+"remote configuration option is enabled"
 
306
+msgstr ""
 
307
+"Ikoma eyohlula uluhlu lwabaququzeli i-GST enofikelela kubo xa ukumiselwa "
 
308
+"kwenkqubo yekhompyutha kunokwenziwa kusebenze"
 
309
+
 
310
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
 
311
+msgid "Last GST version executed"
 
312
+msgstr "Inguqulelo yokugqibela ye-GST iphunyeziwe"
 
313
+
 
314
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:3
 
315
+msgid "Preferred bootloader that boot-admin will configure"
 
316
+msgstr "I-bootloader ekhethiweyo eya kumiselwa isimo yiboot-admin"
 
317
+
 
318
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:4
 
319
+msgid "Remote hosts"
 
320
+msgstr "Abaququzeleli kwenye indawo"
 
321
+
 
322
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:5
 
323
+msgid ""
 
324
+"The GST are able to do remote configuration through SSH, enable this option "
 
325
+"to use this feature"
 
326
+msgstr ""
 
327
+"I-GST iyakwazi ukumisa isimo sendawo kwi-SSH, yenza oku kusebenzise olu phawu"
 
328
+
 
329
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:6
 
330
+msgid "The last GST version that this computer has run"
 
331
+msgstr "Inguqulelo yokugqibela ye-GST eqhutywa yile khompyutha"
 
332
+
 
333
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:7
 
334
+msgid ""
 
335
+"This key stores the bootloader that boot-admin will configure if there are "
 
336
+"more than one installed, if it's not set or isn't valid, then boot-admin "
 
337
+"will ask the user"
 
338
+msgstr ""
 
339
+"Eli qhosha ligcina ibootloader eya kumiselwa isimo yiboot-admin ukuba "
 
340
+"zingaphezulu kwesinye ezifakiweyo, ukuba ayimiselwanga okanye "
 
341
+"ayiphelelwanga, ize iboot admini ibuze umsebenzisi"
 
342
+
 
343
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:8
 
344
+msgid "Whether the tools will use remote administration or not"
 
345
+msgstr ""
 
346
+"Nokuba ngaba izixhobo ziya kusebenzisa ulawulo lwenye indawo okanye hayi"
 
347
+
 
348
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:9
 
349
+msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 
350
+msgstr ""
 
351
+"Nokuba ngaba isixhobo solawulo lomsebenzisi kufuneka sibonise bonke "
 
352
+"abasebenzisi namaqela okanye hayi"
 
353
+
 
354
+#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:10
 
355
+msgid "Whether the warning dialog should be shown or not"
 
356
+msgstr "Nokuba ngaba unxibelelwano olulumkisayo kufuneka luboniswe okanye hayi"
 
357
+
 
358
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:1
 
359
+msgid "/dev/hda"
 
360
+msgstr "/dev/hda"
 
361
+
 
362
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:2
 
363
+msgid "/dev/hdb"
 
364
+msgstr "/dev/hdb"
 
365
+
 
366
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:3
 
367
+msgid "/dev/hdc"
 
368
+msgstr "/dev/hdc"
 
369
+
 
370
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:4
 
371
+msgid "/dev/hdd"
 
372
+msgstr "/dev/hdd"
 
373
+
 
374
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:5
 
375
+msgid "<b>Security</b>"
 
376
+msgstr "<b>Ukhuseleko</b>"
 
377
+
 
378
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
 
379
+msgid ""
 
380
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Several bootloaders have been found</"
 
381
+"span>\n"
 
382
+"\n"
 
383
+"please select which do you want to configure"
 
384
+msgstr ""
 
385
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Uluhlu lwee-bootloader lufunyenwe</"
 
386
+"span>\n"
 
387
+"\n"
 
388
+"nceda ukhethe ukuba yeyiphi na ofuna ukumisa isimo sayo"
 
389
+
 
390
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:9 ../interfaces/users.glade.in.h:3
 
391
+msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
 
392
+msgstr "<span weight=\"bold\">Umiselo olusiSiseko</span>"
 
393
+
 
394
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:10
 
395
+msgid "<span weight=\"bold\">Image Settings</span>"
 
396
+msgstr "<span weight=\"bold\">uMiselo loMfanekiso</span>"
 
397
+
 
398
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:11
 
399
+msgid "<span weight=\"bold\">Other Settings</span>"
 
400
+msgstr "<span weight=\"bold\">Olunye uMiselo</span>"
 
401
+
 
402
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:12
 
403
+msgid "<span weight=\"bold\">Starting the Computer</span>"
 
404
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iqalisa iKhompyutha</span>"
 
405
+
 
406
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:13
 
407
+msgid "Ask at boot"
 
408
+msgstr "Buza kwiboot"
 
409
+
 
410
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:14 ../src/boot/main.c:70
 
411
+msgid "Boot Manager Settings"
 
412
+msgstr "UMiselo loMlawuli weBoot"
 
413
+
 
414
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:15
 
415
+msgid ""
 
416
+"Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root "
 
417
+"partition. Optionally, you may also enter append parameters which are passed "
 
418
+"to the kernel at boot time."
 
419
+msgstr ""
 
420
+"Khetha umfanekiso we-kernel kwi-boot, nolwahlulo ukufaka ulwahlulo "
 
421
+"lwengcambu. Okunye onokwenza, ungafaka i-append parameters nezigqithiswa kwi-"
 
422
+"kernel ngexesha le-boot."
 
423
+
 
424
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:16
 
425
+msgid "Click \"Forward\" to continue"
 
426
+msgstr "Cofa \"Gqithisa\" ukuqhubeka"
 
427
+
 
428
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:17
 
429
+msgid "Confirmation"
 
430
+msgstr "Isiqinisekiso"
 
431
+
 
432
+#. set window title
 
433
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:18 ../src/boot/boot-druid.c:441
 
434
+#: ../src/boot/boot-druid.c:453
 
435
+msgid "Creating a new boot image"
 
436
+msgstr "Yenza umfanekiso omtsha weboot"
 
437
+
 
438
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:19
 
439
+msgid "Don't ask me again"
 
440
+msgstr "Musa ukundibuza kwakhona"
 
441
+
 
442
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:20
 
443
+msgid "Enable IDE SCSI emulation"
 
444
+msgstr "Yenza ukulinganisa kwe-IDE SCSI"
 
445
+
 
446
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:21
 
447
+msgid ""
 
448
+"Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system "
 
449
+"it is."
 
450
+msgstr ""
 
451
+"Faka igama lomfanekiso weboot, uze uchaze ukuba loluphi na udidi lwenkqubo "
 
452
+"esebenzayo."
 
453
+
 
454
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:22
 
455
+msgid "Finished"
 
456
+msgstr "Igqibile"
 
457
+
 
458
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:23
 
459
+msgid "Manual"
 
460
+msgstr "Uxwebhu"
 
461
+
 
462
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:24
 
463
+msgid "Number of colors:"
 
464
+msgstr "Inani lemibala:"
 
465
+
 
466
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:25
 
467
+msgid "Other parameters:"
 
468
+msgstr "Amanye amaxabiso ezinto ezijikajikayo:"
 
469
+
 
470
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:26
 
471
+msgid "Password"
 
472
+msgstr "I-password"
 
473
+
 
474
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:27
 
475
+msgid "Protect with password"
 
476
+msgstr "Khusela nge-password"
 
477
+
 
478
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:28
 
479
+msgid "Resolution:"
 
480
+msgstr "Ubungakanani:"
 
481
+
 
482
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:29
 
483
+msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS"
 
484
+msgstr "Iisekondi zokulinda phambi kokukopisha ikernel emiyo okanye i-OS"
 
485
+
 
486
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:30
 
487
+#, fuzzy
 
488
+msgid "Select a kernel image"
 
489
+msgstr "Umfanekiso weKernel"
 
490
+
 
491
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:31
 
492
+#, fuzzy
 
493
+msgid "Select an initrd image"
 
494
+msgstr "Khetha igama lendawo"
 
495
+
 
496
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:32
 
497
+msgid "Specify the partition on which the operating system is installed."
 
498
+msgstr "Balula ukwahlulwa apho kufakwe khona inkqubo esebenzayo."
 
499
+
 
500
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:33
 
501
+msgid ""
 
502
+"The new boot image has been added. Please click \"Apply\" to save your "
 
503
+"changes."
 
504
+msgstr ""
 
505
+"Umfanekiso omtsha weboot wongeziwe. Nceda ucofe \"Sebenzisa\" ukugcina "
 
506
+"iinguqulelo zakho."
 
507
+
 
508
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:34
 
509
+msgid ""
 
510
+"This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot "
 
511
+"image to your system."
 
512
+msgstr ""
 
513
+"Esi sincedisi siyilelwe ukukunceda ngokukhawuleza nokongeza lula umfanekiso "
 
514
+"omtsha weboot kwinkqubo yakho."
 
515
+
 
516
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:35
 
517
+msgid "Video modes (only frame buffer)"
 
518
+msgstr "Iinkqubo zevidiyo (isigcini sethutyana seframe kuphela)"
 
519
+
 
520
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:36
 
521
+msgid "_Add..."
 
522
+msgstr "_Yongeza..."
 
523
+
 
524
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:37
 
525
+msgid "_Device:"
 
526
+msgstr "Isi_xhobo sekhompyutha:"
 
527
+
 
528
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:38
 
529
+msgid "_Edit"
 
530
+msgstr "_Hlela"
 
531
+
 
532
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:39 ../src/boot/boot-settings.c:42
 
533
+msgid "_Initrd image path:"
 
534
+msgstr "_Indlela yomfanekiso i-initrd:"
 
535
+
 
536
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:40
 
537
+msgid "_Kernel image path:"
 
538
+msgstr "Indlela yomfanekiso we_kernel:"
 
539
+
 
540
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:41
 
541
+msgid "_Name:"
 
542
+msgstr "I_gama:"
 
543
+
 
544
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:42
 
545
+msgid "_Operating system:"
 
546
+msgstr "Inkqubo _esetyenziswayo:"
 
547
+
 
548
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:43
 
549
+msgid "_Parameters:"
 
550
+msgstr "_Amaxabiso ezinto ezijika-jikayo:"
 
551
+
 
552
+#: ../interfaces/boot.glade.in.h:44
 
553
+msgid "_Root file system device:"
 
554
+msgstr "Isixhobo senkqubo ye_fayili enikwe amandla:"
 
555
+
 
556
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:1
 
557
+msgid ""
 
558
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password</span>"
 
559
+msgstr ""
 
560
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nceda ufake i-password yakho "
 
561
+"yomsebenzi onikwe amandla akhethekileyo</span>"
 
562
+
 
563
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:2
 
564
+msgid ""
 
565
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
 
566
+"supported by this tool</span>"
 
567
+msgstr ""
 
568
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-platform oyisebenzisayo ayixhaswa "
 
569
+"sesi sixhobo</span>"
 
570
+
 
571
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:3
 
572
+msgid "Enter Password"
 
573
+msgstr "Faka i-Password"
 
574
+
 
575
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:4
 
576
+msgid ""
 
577
+"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
 
578
+"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
 
579
+"system configuration or downright cripple your computer."
 
580
+msgstr ""
 
581
+"Ukuba uqinisekile ngokwazi ukuba iyasebenza njengenye yezi platform "
 
582
+"zidweliswe ngezantsi, ungakhetha oko uqhubeke. Qaphela, kodwa ke, oku "
 
583
+"kungonakalisa isimo senkqubo okanye sonakalise ikhompyutha yakho."
 
584
+
 
585
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:5
 
586
+msgid "Remote administration"
 
587
+msgstr "Ulawulo lwenye indawo"
 
588
+
 
589
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:6
 
590
+msgid "Run _Without Password"
 
591
+msgstr "Sebenza _Ngaphandle kwePaswedi"
 
592
+
 
593
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:7
 
594
+msgid ""
 
595
+"To use this tool, you need administrator privileges, if you don't provide a "
 
596
+"password, you will be unable to modify your system configuration."
 
597
+msgstr ""
 
598
+"Ukusebenzisa esi sixhobo, kufuneka amalungelo omlawuli, ukuba awuyiniki i-"
 
599
+"password, awusayi kukwazi ukulungisa isimo senkqubo yakho."
 
600
+
 
601
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:8
 
602
+msgid "Unsupported Platform"
 
603
+msgstr "I-Platform eNgaxhaswayo"
 
604
+
 
605
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:9
 
606
+msgid "Use this window to select the computer you wish to configure"
 
607
+msgstr ""
 
608
+"Sebenzisa le festile ukukhetha ikhompyutha onqwenela ukumisela inkqubo kuyo"
 
609
+
 
610
+#: ../interfaces/common.glade.in.h:10
 
611
+msgid "_Password:"
 
612
+msgstr "I-_Password:"
 
613
+
 
614
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:1
 
615
+msgid ""
 
616
+"/dev/modem\n"
 
617
+"/dev/ttyS0\n"
 
618
+"/dev/ttyS1\n"
 
619
+"/dev/ttyS2\n"
 
620
+"/dev/ttyS3"
 
621
+msgstr ""
 
622
+"/dev/modem\n"
 
623
+"/dev/ttyS0\n"
 
624
+"/dev/ttyS1\n"
 
625
+"/dev/ttyS2\n"
 
626
+"/dev/ttyS3"
 
627
+
 
628
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:6
 
629
+msgid "<b>Account data</b>"
 
630
+msgstr "<b>I-akhawunti yedata</b>"
 
631
+
 
632
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:7
 
633
+msgid "<b>Connection settings</b>"
 
634
+msgstr "<b>Umiselo lonxulumano</b>"
 
635
+
 
636
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:8
 
637
+msgid "<b>Connection</b>"
 
638
+msgstr "<b>Unxulumano</b>"
 
639
+
 
640
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:9
 
641
+msgid "<b>DNS Servers</b>"
 
642
+msgstr "<b>IiSeva ze-DNS</b>"
 
643
+
 
644
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:10
 
645
+msgid "<b>Host Settings</b>"
 
646
+msgstr "<b>UMiselo loMququzeleli</b>"
 
647
+
 
648
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:11
 
649
+msgid "<b>Internet service provider data</b>"
 
650
+msgstr "<b>Idata yomboneleli wenkonzo ye-intanethi</b>"
 
651
+
 
652
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:12
 
653
+msgid "<b>Modem settings</b>"
 
654
+msgstr "<b>Umiselo lweModem</b>"
 
655
+
 
656
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:13
 
657
+msgid "<b>Search Domains</b>"
 
658
+msgstr "<b>IMimandla oKhangela kuyo</b>"
 
659
+
 
660
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:14
 
661
+msgid "<b>Wireless settings</b>"
 
662
+msgstr "<b>Umiselo olungenazingcingo</b>"
 
663
+
 
664
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:15
 
665
+msgid "Aliases:"
 
666
+msgstr "Okunye:"
 
667
+
 
668
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:16
 
669
+msgid "Connections"
 
670
+msgstr "Unxulumano"
 
671
+
 
672
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:17
 
673
+msgid "DNS"
 
674
+msgstr "I-DNS"
 
675
+
 
676
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:18
 
677
+msgid "D_omain name:"
 
678
+msgstr "_Igama lommandla:"
 
679
+
 
680
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:19
 
681
+msgid "Default _gateway device:"
 
682
+msgstr "I_sixhobo esiyindlela esimiyo:"
 
683
+
 
684
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:20
 
685
+msgid "Device:"
 
686
+msgstr "Isixhobo sekhompyutha:"
 
687
+
 
688
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:21 ../interfaces/users.glade.in.h:20
 
689
+msgid "General"
 
690
+msgstr "Jikelele"
 
691
+
 
692
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:22
 
693
+msgid "Host alias settings"
 
694
+msgstr "Umiselo olungolunye lomququzeleli"
 
695
+
 
696
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:23
 
697
+msgid "Hosts"
 
698
+msgstr "Abaququzeleli"
 
699
+
 
700
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:24 ../interfaces/shares.glade.in.h:15
 
701
+msgid "IP address:"
 
702
+msgstr "Idilesi ye-IP:"
 
703
+
 
704
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:25
 
705
+msgid "Interface properties"
 
706
+msgstr "Umdibaniso weempawu"
 
707
+
 
708
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:26
 
709
+msgid "Location name:"
 
710
+msgstr "Igama lendawo:"
 
711
+
 
712
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:27
 
713
+msgid "Location:"
 
714
+msgstr "Indawo:"
 
715
+
 
716
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:28
 
717
+msgid "Modem"
 
718
+msgstr "Imodem"
 
719
+
 
720
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:29
 
721
+msgid "Network name (_ESSID):"
 
722
+msgstr "Igama lothungelwano (_ESSID):"
 
723
+
 
724
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:30
 
725
+msgid ""
 
726
+"Off\n"
 
727
+"Low\n"
 
728
+"Medium\n"
 
729
+"Loud"
 
730
+msgstr ""
 
731
+"Valiwe\n"
 
732
+"Phantsi\n"
 
733
+"Phakathi\n"
 
734
+"Phezulu"
 
735
+
 
736
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:34
 
737
+msgid "Options"
 
738
+msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
 
739
+
 
740
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:35
 
741
+msgid "P_assword"
 
742
+msgstr "I-P_assword"
 
743
+
 
744
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:36
 
745
+msgid "Select location name"
 
746
+msgstr "Khetha igama lendawo"
 
747
+
 
748
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:37
 
749
+msgid "This device is _configured"
 
750
+msgstr "Esi sixhobo si _miselwe inkqubo"
 
751
+
 
752
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:38
 
753
+msgid ""
 
754
+"Tones\n"
 
755
+"Pulses"
 
756
+msgstr ""
 
757
+"Iithowuni\n"
 
758
+"Iipulse"
 
759
+
 
760
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:40
 
761
+msgid "WEP _key:"
 
762
+msgstr "Iqhosha _leWEP:"
 
763
+
 
764
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:41 ../src/network/ifaces-list.c:33
 
765
+msgid "_Activate"
 
766
+msgstr "Yenza i_sebenze"
 
767
+
 
768
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:42
 
769
+msgid "_Autodetect"
 
770
+msgstr "_Bona ngokuzenzekelayo"
 
771
+
 
772
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:43
 
773
+msgid "_Configuration:"
 
774
+msgstr "_Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha:"
 
775
+
 
776
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:44 ../src/network/ifaces-list.c:34
 
777
+msgid "_Deactivate"
 
778
+msgstr "Yenza in_gasebenzi"
 
779
+
 
780
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:45
 
781
+msgid "_Dial prefix:"
 
782
+msgstr "_Nxibelelana nesimaphambili:"
 
783
+
 
784
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:46
 
785
+msgid "_Dial type:"
 
786
+msgstr "_Nxibelelana nodidi:"
 
787
+
 
788
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:47
 
789
+msgid "_Gateway address:"
 
790
+msgstr "_Idilesi yeGateway:"
 
791
+
 
792
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:48
 
793
+msgid "_Hostname:"
 
794
+msgstr "_Igama lomququzeleli:"
 
795
+
 
796
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:49
 
797
+msgid "_IP address:"
 
798
+msgstr "Idilesi ye-_IP:"
 
799
+
 
800
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:50
 
801
+msgid "_Local IP:"
 
802
+msgstr "I-IP ye_Ngingqi:"
 
803
+
 
804
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:51
 
805
+msgid "_Modem port:"
 
806
+msgstr "I-port ye_modem:"
 
807
+
 
808
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:52
 
809
+msgid "_Phone number:"
 
810
+msgstr "Inombolo ye_fowuni:"
 
811
+
 
812
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:53
 
813
+msgid "_Remote IP:"
 
814
+msgstr "I-IP _yenye indawo:"
 
815
+
 
816
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:54
 
817
+msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
 
818
+msgstr ""
 
819
+"_Phinda kwakhona xa unxulumano lunqamlekile okanye lungaphumeleli ukuqalisa"
 
820
+
 
821
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:55
 
822
+msgid "_Set modem as default route to internet"
 
823
+msgstr "_Misela imodem njengendlela emiyo eya kwi-intanethi"
 
824
+
 
825
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:56
 
826
+msgid "_Subnet mask:"
 
827
+msgstr "_Imask yothungelwano olungaphakathi kolunye:"
 
828
+
 
829
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:57 ../interfaces/users.glade.in.h:60
 
830
+msgid "_Username:"
 
831
+msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
 
832
+
 
833
+#: ../interfaces/network.glade.in.h:58
 
834
+msgid "_Volume:"
 
835
+msgstr "_Ubukhulu:"
 
836
+
 
837
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:1
 
838
+msgid "<span weight=\"bold\">General Information</span>"
 
839
+msgstr "<span weight=\"bold\">ULwazi Jikelele</span>"
 
840
+
 
841
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:2
 
842
+msgid "<span weight=\"bold\">Service Settings</span>"
 
843
+msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo lweNkonzo</span>"
 
844
+
 
845
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:3
 
846
+msgid "Description:"
 
847
+msgstr "Inkcazelo:"
 
848
+
 
849
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:4
 
850
+msgid "Service _Properties"
 
851
+msgstr "IiMpawu _zeeNkonzo"
 
852
+
 
853
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:5
 
854
+msgid "Service:"
 
855
+msgstr "Inkonzo:"
 
856
+
 
857
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:6
 
858
+msgid "Status:"
 
859
+msgstr "Ubume:"
 
860
+
 
861
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:7
 
862
+msgid "_Order list by startup sequence"
 
863
+msgstr "_Cwangcisa uluhlu ngokohlobo lokuqalisa"
 
864
+
 
865
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:8
 
866
+msgid "_Start"
 
867
+msgstr "_Qala"
 
868
+
 
869
+#: ../interfaces/services.glade.in.h:9
 
870
+msgid "_Startup sequence:"
 
871
+msgstr "_Inkqubo yokuvula:"
 
872
+
 
873
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
 
874
+msgid "<b>Allowed hosts</b>"
 
875
+msgstr "<b>Abaququzeleli abavumelekileyo</b>"
 
876
+
 
877
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
 
878
+msgid "<b>Hosts settings</b>"
 
879
+msgstr "<b>Umiselo lwabaququzeleli</b>"
 
880
+
 
881
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
 
882
+msgid "<b>Share properties</b>"
 
883
+msgstr "<b>Ukwabelana ngeempawu</b>"
 
884
+
 
885
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
 
886
+msgid "<b>Shared folder</b>"
 
887
+msgstr "<b>isigcini-zifayili ekwabelwana ngaso</b>"
 
888
+
 
889
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
 
890
+#, fuzzy
 
891
+msgid "<b>WINS server</b>"
 
892
+msgstr "<b>IiSeva ze-DNS</b>"
 
893
+
 
894
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
 
895
+#, fuzzy
 
896
+msgid "<b>Windows sharing Settings</b>"
 
897
+msgstr "<b>UMiselo loMququzeleli</b>"
 
898
+
 
899
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
 
900
+msgid "Add allowed hosts"
 
901
+msgstr "Yongeza abaququzeleli abavumelekileyo"
 
902
+
 
903
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:8
 
904
+msgid "Allow _browsing folder"
 
905
+msgstr "Vumela _isigcini-zifayili esikhangelayo"
 
906
+
 
907
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:9
 
908
+msgid "Allowed hosts:"
 
909
+msgstr "Abaququzeleli abavumelekileyo:"
 
910
+
 
911
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:10
 
912
+msgid "Comment:"
 
913
+msgstr "Izimvo:"
 
914
+
 
915
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:11
 
916
+msgid "Do not use WINS server"
 
917
+msgstr ""
 
918
+
 
919
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:12
 
920
+msgid "Domain / _Workgroup"
 
921
+msgstr ""
 
922
+
 
923
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:13
 
924
+msgid "General Windows sharing settings"
 
925
+msgstr ""
 
926
+
 
927
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:14
 
928
+msgid "Host name:"
 
929
+msgstr "Igama lomququzeleli:"
 
930
+
 
931
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:16
 
932
+msgid "Name:"
 
933
+msgstr "Igama:"
 
934
+
 
935
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:17
 
936
+msgid "Netmask:"
 
937
+msgstr "Isigqubuthelo sothungelwano:"
 
938
+
 
939
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:18
 
940
+msgid "Network:"
 
941
+msgstr "Uthungelwano:"
 
942
+
 
943
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:19 ../src/shares/nfs-acl-table.c:55
 
944
+msgid "Read only"
 
945
+msgstr "Funda kuphela"
 
946
+
 
947
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:20
 
948
+msgid "Share folder"
 
949
+msgstr "Yabelana ngovimba weefayili"
 
950
+
 
951
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:21
 
952
+msgid "Share with:"
 
953
+msgstr "Yabelana no:"
 
954
+
 
955
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:22
 
956
+msgid "This computer is a WINS server"
 
957
+msgstr ""
 
958
+
 
959
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:23
 
960
+#, fuzzy
 
961
+msgid "Use WINS Server"
 
962
+msgstr "Yongeza iSeva ye-NTP"
 
963
+
 
964
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:24
 
965
+#, fuzzy
 
966
+msgid "Windows sharing settings"
 
967
+msgstr "Umiselo olungolunye lomququzeleli"
 
968
+
 
969
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:25
 
970
+msgid "_Add host"
 
971
+msgstr "_Yongeza umququzeleli"
 
972
+
 
973
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:26
 
974
+#, fuzzy
 
975
+msgid "_Host description:"
 
976
+msgstr "Inkcazelo:"
 
977
+
 
978
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:27
 
979
+msgid "_Path:"
 
980
+msgstr "_Indlela:"
 
981
+
 
982
+#: ../interfaces/shares.glade.in.h:28
 
983
+msgid "_Read only"
 
984
+msgstr "_Funda kuphela"
 
985
+
 
986
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:1
 
987
+msgid "(unconfigured)"
 
988
+msgstr "(ayimiselwanga)"
 
989
+
 
990
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:2
 
991
+msgid ":"
 
992
+msgstr ":"
 
993
+
 
994
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:3
 
995
+msgid "<b>Selection</b>"
 
996
+msgstr "<b>Ukhetho</b>"
 
997
+
 
998
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:4
 
999
+msgid "<b>Time zone</b>"
 
1000
+msgstr "<b>Izowuni yexesha</b>"
 
1001
+
 
1002
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:5
 
1003
+msgid "Add NTP Server"
 
1004
+msgstr "Yongeza iSeva ye-NTP"
 
1005
+
 
1006
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:6
 
1007
+msgid "NTP server"
 
1008
+msgstr "Iseva ye-NTP"
 
1009
+
 
1010
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:7
 
1011
+msgid "S_ynchronize clock with Internet servers:"
 
1012
+msgstr "Y_enza ngaxesha nye ikloko neeseva ze-Intanethi:"
 
1013
+
 
1014
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:8
 
1015
+msgid "Se_lect Servers..."
 
1016
+msgstr "Khe_tha iiSeva..."
 
1017
+
 
1018
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:9
 
1019
+msgid "Time servers"
 
1020
+msgstr "Iiseva zexesha"
 
1021
+
 
1022
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:10
 
1023
+msgid "Time zone"
 
1024
+msgstr "Izowuni yexesha"
 
1025
+
 
1026
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:11
 
1027
+msgid "Time zone:"
 
1028
+msgstr "Izowuni yexesha:"
 
1029
+
 
1030
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:12
 
1031
+msgid "_Date:"
 
1032
+msgstr "_Umhla:"
 
1033
+
 
1034
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:13
 
1035
+msgid "_Select Time Zone..."
 
1036
+msgstr "_Khetha iZowuni yeXesha..."
 
1037
+
 
1038
+#: ../interfaces/time.glade.in.h:14
 
1039
+msgid "_Time:"
 
1040
+msgstr "_Ixesha:"
 
1041
+
 
1042
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:1
 
1043
+msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
 
1044
+msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo oluBanzi</span>"
 
1045
+
 
1046
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:2
 
1047
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
 
1048
+msgstr "<span weight=\"bold\">Zenzekelayo UID/GID</span>"
 
1049
+
 
1050
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
 
1051
+msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
 
1052
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ulwazi ngoQhagamshelwano</span>"
 
1053
+
 
1054
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:5
 
1055
+msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
 
1056
+msgstr "<span weight=\"bold\">Amalungu eQela</span>"
 
1057
+
 
1058
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:6
 
1059
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
 
1060
+msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo oluNgolunye</span>"
 
1061
+
 
1062
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:7
 
1063
+msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
 
1064
+msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo lwe-Password</span>"
 
1065
+
 
1066
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
 
1067
+msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
 
1068
+msgstr "<span weight=\"bold\">I-Password</span>"
 
1069
+
 
1070
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
 
1071
+msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
 
1072
+msgstr "<span weight=\"bold\">UMiselo lweNkangeleko</span>"
 
1073
+
 
1074
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:10
 
1075
+msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 
1076
+msgstr "<span weight=\"bold\">Inkqubo eMiyo</span>"
 
1077
+
 
1078
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:11
 
1079
+msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
 
1080
+msgstr "<span weight=\"bold\">Inkangeleko yoMsebenzisi</span>"
 
1081
+
 
1082
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:12
 
1083
+msgid "Account"
 
1084
+msgstr "I-Akhawunti"
 
1085
+
 
1086
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:13
 
1087
+msgid "Advanced"
 
1088
+msgstr "Ebanzi"
 
1089
+
 
1090
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:14
 
1091
+msgid "Assign a random password by default"
 
1092
+msgstr "Nikeza i-password jikelele ngokumiselweyo"
 
1093
+
 
1094
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:15
 
1095
+msgid "Check password _quality"
 
1096
+msgstr "Jonga umgangatho _wepassword"
 
1097
+
 
1098
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:16
 
1099
+msgid "Con_firmation:"
 
1100
+msgstr "Isi_qinisekiso:"
 
1101
+
 
1102
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:17
 
1103
+msgid "Days between warning and password expiration:"
 
1104
+msgstr "Iintsuku phakathi kokuphela kwesilumkiso ne-password:"
 
1105
+
 
1106
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:18
 
1107
+msgid "Default _group:"
 
1108
+msgstr "Iqela _elimiyo:"
 
1109
+
 
1110
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:19
 
1111
+msgid "Default _shell:"
 
1112
+msgstr "Itoliki yemiyalelo _emiyo:"
 
1113
+
 
1114
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:21
 
1115
+msgid "Generate _random password"
 
1116
+msgstr "Yila i-password _jikelele"
 
1117
+
 
1118
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:22
 
1119
+msgid "Group _ID:"
 
1120
+msgstr "I-_ID yeQela:"
 
1121
+
 
1122
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:23
 
1123
+msgid "Group _members:"
 
1124
+msgstr "Amalungu _eqela:"
 
1125
+
 
1126
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:24
 
1127
+msgid "Group _name:"
 
1128
+msgstr "Igama _leqela:"
 
1129
+
 
1130
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:25
 
1131
+msgid "Group properties"
 
1132
+msgstr "Iimpawu zeqela"
 
1133
+
 
1134
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:26
 
1135
+msgid "Groups"
 
1136
+msgstr "Amaqela"
 
1137
+
 
1138
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:27
 
1139
+msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 
1140
+msgstr "Ubu_ninzi beentsuku ekunokusetyenziswa ngazo i-password:"
 
1141
+
 
1142
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:28
 
1143
+msgid "Maximum UID:"
 
1144
+msgstr "Ubuninzi be-UID:"
 
1145
+
 
1146
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:29
 
1147
+msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 
1148
+msgstr "Ubu_ncinci beentsuku phakathi kotshintsho lwee-password:"
 
1149
+
 
1150
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:30
 
1151
+msgid "Minimum GID:"
 
1152
+msgstr "Ubuncinci be-GID:"
 
1153
+
 
1154
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:31
 
1155
+msgid "Minimum UID:"
 
1156
+msgstr "Ubuncinci be-UID:"
 
1157
+
 
1158
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:32
 
1159
+msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 
1160
+msgstr "Ubuncinci beentsuku ezivunyelweyo phakathi kotshintsho lwe-password:"
 
1161
+
 
1162
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:33
 
1163
+msgid "Number of days that a password may be used:"
 
1164
+msgstr "Inani leentsuku ekunokusetyenziswa ngazo ipaswedi:"
 
1165
+
 
1166
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:34
 
1167
+msgid "O_ffice location:"
 
1168
+msgstr "I_ndawo ye-ofisi:"
 
1169
+
 
1170
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:35
 
1171
+msgid "Password set to: "
 
1172
+msgstr "I-password imiselwe: "
 
1173
+
 
1174
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:36
 
1175
+#, fuzzy
 
1176
+msgid "Privileges"
 
1177
+msgstr "Amalungelo omsebenzisi"
 
1178
+
 
1179
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:37
 
1180
+msgid "Profile _name:"
 
1181
+msgstr "Igama _lenkangeleko:"
 
1182
+
 
1183
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:38
 
1184
+msgid "Set password b_y hand"
 
1185
+msgstr "Misela i-password n_gesandla"
 
1186
+
 
1187
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:39
 
1188
+msgid "Show a_ll users and groups"
 
1189
+msgstr "Bonisa b_onke abasebenzisi namaqela"
 
1190
+
 
1191
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:40
 
1192
+msgid "User _ID:"
 
1193
+msgstr "I-_ID yoMsebenzisi:"
 
1194
+
 
1195
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:41
 
1196
+msgid "User _password:"
 
1197
+msgstr "I-_password yomsebenzisi:"
 
1198
+
 
1199
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:42
 
1200
+msgid "User privileges"
 
1201
+msgstr "Amalungelo omsebenzisi"
 
1202
+
 
1203
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:43
 
1204
+msgid "User profiles"
 
1205
+msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi"
 
1206
+
 
1207
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:44
 
1208
+msgid "Users"
 
1209
+msgstr "Abasebenzisi"
 
1210
+
 
1211
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:45
 
1212
+msgid "_Add Group..."
 
1213
+msgstr "_Yongeza iQela..."
 
1214
+
 
1215
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:46
 
1216
+msgid "_Add Profile..."
 
1217
+msgstr "_Yongeza iNkangeleko..."
 
1218
+
 
1219
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:47
 
1220
+msgid "_Add User..."
 
1221
+msgstr "_Yongeza uMsebenzisi..."
 
1222
+
 
1223
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:48
 
1224
+msgid "_All users:"
 
1225
+msgstr "_Bonke abasebenzisi:"
 
1226
+
 
1227
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:49
 
1228
+msgid "_Comments"
 
1229
+msgstr "_Izimvo"
 
1230
+
 
1231
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:50
 
1232
+msgid "_Days between warning and password expiration:"
 
1233
+msgstr "_Iintsuku phakathi kokuphelelwa kwesilumkiso ne-password:"
 
1234
+
 
1235
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:51 ../src/boot/table.c:52
 
1236
+#: ../src/network/address-list.c:71 ../src/network/hosts.c:35
 
1237
+#: ../src/shares/table.c:41 ../src/users/table.c:49
 
1238
+msgid "_Delete"
 
1239
+msgstr "_Cima"
 
1240
+
 
1241
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:52
 
1242
+msgid "_Edit User Profiles..."
 
1243
+msgstr "_Hlela iNkangeleko yoMsebenzisi..."
 
1244
+
 
1245
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:53
 
1246
+msgid "_Generate"
 
1247
+msgstr "_Yenza"
 
1248
+
 
1249
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:54
 
1250
+msgid "_Home directory:"
 
1251
+msgstr "_Uvimba weefayile zasekhaya:"
 
1252
+
 
1253
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:55
 
1254
+msgid "_Home phone:"
 
1255
+msgstr "_Ifowni yasekhaya:"
 
1256
+
 
1257
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:56
 
1258
+msgid "_Main group:"
 
1259
+msgstr "_Iqela eliphambili:"
 
1260
+
 
1261
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:57
 
1262
+msgid "_Profile:"
 
1263
+msgstr "_Inkangeleko:"
 
1264
+
 
1265
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:58
 
1266
+msgid "_Real name:"
 
1267
+msgstr "_Igama lokwenyani:"
 
1268
+
 
1269
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:59
 
1270
+msgid "_Shell:"
 
1271
+msgstr "_Itoliki yemiyalelo:"
 
1272
+
 
1273
+#: ../interfaces/users.glade.in.h:61
 
1274
+msgid "_Work phone:"
 
1275
+msgstr "_Ifowni yasemsebenzini:"
 
1276
+
 
1277
+#: ../src/boot/boot-append-gui.c:139
 
1278
+msgid "32,768"
 
1279
+msgstr "32,768"
 
1280
+
 
1281
+#: ../src/boot/boot-append-gui.c:140
 
1282
+msgid "65,536"
 
1283
+msgstr "65,536"
 
1284
+
 
1285
+#: ../src/boot/boot-append-gui.c:141
 
1286
+msgid "16,777,216"
 
1287
+msgstr "16,777,216"
 
1288
+
 
1289
+#: ../src/boot/boot-append-gui.c:252
 
1290
+msgid "Invalid VGA value"
 
1291
+msgstr "Ixabiso le-VGA elingasebenziyo"
 
1292
+
 
1293
+#: ../src/boot/boot-append-gui.c:254
 
1294
+#, c-format
 
1295
+msgid "\"%s\" is not a valid VGA value"
 
1296
+msgstr "\"%s\" asiloxabiso le-VGA elingasebenziyo"
 
1297
+
 
1298
+#: ../src/boot/boot-druid.c:112
 
1299
+msgid "Error creating boot image"
 
1300
+msgstr "Impazamo iyila umfanekiso weboot"
 
1301
+
 
1302
+#: ../src/boot/boot-druid.c:442
 
1303
+#, c-format
 
1304
+msgid "Creating a new boot image (%d of %d)"
 
1305
+msgstr "Iyila umfanekiso omtsha weboot (%d of %d)"
 
1306
+
 
1307
+#: ../src/boot/boot-druid.c:443
 
1308
+msgid "Finished creating a new boot image"
 
1309
+msgstr "Igqibile ukuyila umfanekiso omtsha weboot"
 
1310
+
 
1311
+#: ../src/boot/boot-image.c:40
 
1312
+msgid "Unknown"
 
1313
+msgstr "Okungaziwayo"
 
1314
+
 
1315
+#: ../src/boot/boot-image.c:41
 
1316
+msgid "Windows NT"
 
1317
+msgstr "i-Windows NT"
 
1318
+
 
1319
+#: ../src/boot/boot-image.c:42
 
1320
+msgid "Windows 9x"
 
1321
+msgstr "i-Windows 9x"
 
1322
+
 
1323
+#: ../src/boot/boot-image.c:43
 
1324
+msgid "Dos"
 
1325
+msgstr "i-Dos"
 
1326
+
 
1327
+#: ../src/boot/boot-image.c:44
 
1328
+msgid "Linux"
 
1329
+msgstr "i-Linux"
 
1330
+
 
1331
+#: ../src/boot/boot-image.c:45
 
1332
+msgid "Linux swap"
 
1333
+msgstr "Utshintsho lweLinux"
 
1334
+
 
1335
+#: ../src/boot/boot-image.c:46
 
1336
+msgid "GNU/Hurd"
 
1337
+msgstr "i-GNU/Hurd"
 
1338
+
 
1339
+#: ../src/boot/boot-image.c:276
 
1340
+#, c-format
 
1341
+msgid "\"%s\" is an invalid path"
 
1342
+msgstr "\"%s\" yindlela engasebenziyo"
 
1343
+
 
1344
+#: ../src/boot/boot-image.c:292
 
1345
+#, c-format
 
1346
+msgid "\"%s\" already exists, please set another name"
 
1347
+msgstr "\"%s\" sele ikhona, nceda misela elinye igama"
 
1348
+
 
1349
+#: ../src/boot/boot-image.c:298
 
1350
+#, c-format
 
1351
+msgid "Invalid image name: \"%s\""
 
1352
+msgstr "Igama lomfanekiso alisebenzi: \"%s\""
 
1353
+
 
1354
+#: ../src/boot/boot-image.c:311
 
1355
+#, c-format
 
1356
+msgid "Invalid image: \"%s\""
 
1357
+msgstr "Umfanekiso awusebenzi: \"%s\""
 
1358
+
 
1359
+#: ../src/boot/boot-image.c:329
 
1360
+#, c-format
 
1361
+msgid "Invalid root device: \"%s\""
 
1362
+msgstr "Isixhobo somsebenzi onikwe amandla akhethekileyo asisebenzi: \"%s\""
 
1363
+
 
1364
+#: ../src/boot/boot-settings.c:43
 
1365
+msgid "_Module path:"
 
1366
+msgstr "Indlela ye_modyuli:"
 
1367
+
 
1368
+#: ../src/boot/boot-settings.c:406
 
1369
+msgid "Password confirmation is not correct"
 
1370
+msgstr "Isiqinisekiso se-password asichanekanga"
 
1371
+
 
1372
+#: ../src/boot/boot-settings.c:431
 
1373
+msgid "Error modifying boot image"
 
1374
+msgstr "Impazamo ekulungiseni umfanekiso weboot"
 
1375
+
 
1376
+#: ../src/boot/boot.desktop.in.in.h:1
 
1377
+msgid "Boot"
 
1378
+msgstr "Ukulungela"
 
1379
+
 
1380
+#: ../src/boot/boot.desktop.in.in.h:2
 
1381
+msgid "Configure the system boot process"
 
1382
+msgstr "Misa isimo senkqubo yeboot"
 
1383
+
 
1384
+#: ../src/boot/callbacks.c:81
 
1385
+msgid "Boot Image Editor"
 
1386
+msgstr "Boota kuMhleli woMfanekiso"
 
1387
+
 
1388
+#: ../src/boot/callbacks.c:179
 
1389
+msgid "Boot Append Editor"
 
1390
+msgstr "Boota uMlungisi weSihlomeli"
 
1391
+
 
1392
+#: ../src/boot/callbacks.c:412
 
1393
+msgid "Error deleting boot image"
 
1394
+msgstr "Impazamo icima umfanekiso weboot"
 
1395
+
 
1396
+#: ../src/boot/callbacks.c:414
 
1397
+msgid "Without at least one boot image your computer will not start"
 
1398
+msgstr ""
 
1399
+"Ngaphandle komfanekiso weboot omnye ubuncinane, ikhompyutha yakho ayisayi "
 
1400
+"kuqala"
 
1401
+
 
1402
+#: ../src/boot/callbacks.c:433
 
1403
+#, c-format
 
1404
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
 
1405
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima \"%s\"?"
 
1406
+
 
1407
+#: ../src/boot/callbacks.c:435
 
1408
+msgid "This may leave this operating system unbootable"
 
1409
+msgstr "Oku kungashiya le nkqubo yokusebenza ingabooteki"
 
1410
+
 
1411
+#: ../src/boot/callbacks.c:464
 
1412
+msgid "The configuration will show empty"
 
1413
+msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kuya kubonisa ukungabikho nto"
 
1414
+
 
1415
+#: ../src/boot/callbacks.c:466
 
1416
+#, c-format
 
1417
+msgid "The file \"%s\" is missing or could not be read"
 
1418
+msgstr "Ifayili \"%s\" ilahlekile okanye ayifundwa"
 
1419
+
 
1420
+#: ../src/boot/table.c:41
 
1421
+msgid "Name"
 
1422
+msgstr "Igama"
 
1423
+
 
1424
+#: ../src/boot/table.c:42
 
1425
+msgid "Default"
 
1426
+msgstr "Emiselweyo"
 
1427
+
 
1428
+#: ../src/boot/table.c:43
 
1429
+msgid "Type"
 
1430
+msgstr "Uhlobo"
 
1431
+
 
1432
+#: ../src/boot/table.c:44
 
1433
+msgid "Kernel Image"
 
1434
+msgstr "Umfanekiso weKernel"
 
1435
+
 
1436
+#: ../src/boot/table.c:45
 
1437
+msgid "Device"
 
1438
+msgstr "Isixhobo sekhompyutha"
 
1439
+
 
1440
+#: ../src/boot/table.c:50 ../src/network/address-list.c:70
 
1441
+#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:47
 
1442
+msgid "_Add"
 
1443
+msgstr "_Yongeza"
 
1444
+
 
1445
+#: ../src/boot/table.c:51 ../src/network/hosts.c:34
 
1446
+#: ../src/network/ifaces-list.c:32 ../src/shares/table.c:40
 
1447
+#: ../src/users/table.c:48
 
1448
+msgid "_Properties"
 
1449
+msgstr "_Iimpawu"
 
1450
+
 
1451
+#. the proccess was running ssh
 
1452
+#: ../src/common/gst-auth.c:88
 
1453
+msgid "The tool could not connect to the computer"
 
1454
+msgstr "Isixhobo asikwazi kuthungelana nekhompyutha"
 
1455
+
 
1456
+#: ../src/common/gst-auth.c:89
 
1457
+msgid ""
 
1458
+"Check that you have access to this network and that the computer is actually "
 
1459
+"working and running SSHD"
 
1460
+msgstr ""
 
1461
+"Jonga ukuba uyafikelela kolu thungelwano nekhompyutha iyasebenza kwaye "
 
1462
+"isebenzisa i-SSHD"
 
1463
+
 
1464
+#. the proccess was running su
 
1465
+#: ../src/common/gst-auth.c:93
 
1466
+msgid "The entered password is invalid"
 
1467
+msgstr "I-password efakiweyo ayisebenzi"
 
1468
+
 
1469
+#: ../src/common/gst-auth.c:94
 
1470
+msgid ""
 
1471
+"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
 
1472
+"lock\" key"
 
1473
+msgstr ""
 
1474
+"Jonga ukuba uyibhale ngokuchanekileyo kwaye awuvulanga iqhosha \"caps lock\""
 
1475
+
 
1476
+#: ../src/common/gst-auth.c:103
 
1477
+#, c-format
 
1478
+msgid "Could not run \"%s\""
 
1479
+msgstr "Ayivuleki \"%s\""
 
1480
+
 
1481
+#: ../src/common/gst-auth.c:104
 
1482
+msgid "Check that you have permissions to run this command"
 
1483
+msgstr "Jonga ukuba unemvume yokwenza lo myalelo"
 
1484
+
 
1485
+#: ../src/common/gst-auth.c:106
 
1486
+msgid "An unexpected error has ocurred"
 
1487
+msgstr "Impazamo engalindelekanga yenzekile"
 
1488
+
 
1489
+#: ../src/common/gst-auth.c:132
 
1490
+#, fuzzy
 
1491
+msgid "Could not execute the backend"
 
1492
+msgstr "Ayikwazi kuvula umdibaniso wemida %s"
 
1493
+
 
1494
+#: ../src/common/gst-auth.c:133
 
1495
+msgid "There was an error creating the child process, the tool will close now."
 
1496
+msgstr ""
 
1497
+
 
1498
+#: ../src/common/gst-dialog.c:59
 
1499
+#, c-format
 
1500
+msgid "Could not find widget: %s"
 
1501
+msgstr "Ayifumani sixhobo: %s"
 
1502
+
 
1503
+#: ../src/common/gst-dialog.c:382
 
1504
+msgid "There are changes which have not been applied"
 
1505
+msgstr "Kukho iinguqulelo ezingekasetyenziswa"
 
1506
+
 
1507
+#: ../src/common/gst-dialog.c:384
 
1508
+msgid "Apply them now?"
 
1509
+msgstr "Zisebenze ngoku?"
 
1510
+
 
1511
+#: ../src/common/gst-dialog.c:491
 
1512
+#, c-format
 
1513
+msgid "Error connection signal `%s' in widget `%s'"
 
1514
+msgstr "Impazamo kwisignali yonxulumano `%s' kwisixhobo `%s'"
 
1515
+
 
1516
+#: ../src/common/gst-tool.c:1020
 
1517
+msgid "The configuration could not be loaded"
 
1518
+msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akufakeki"
 
1519
+
 
1520
+#: ../src/common/gst-tool.c:1022
 
1521
+msgid "There was an error running the backend script"
 
1522
+msgstr "Kubekho impazamo ukuvula iskripti esingemva"
 
1523
+
 
1524
+#: ../src/common/gst-tool.c:1503
 
1525
+#, c-format
 
1526
+msgid "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools"
 
1527
+msgstr "Wamkelekile %s kokukhutshwe kwangaphambili kwiZixhobo zeNkqubo yeGNOME"
 
1528
+
 
1529
+#: ../src/common/gst-tool.c:1505
 
1530
+msgid ""
 
1531
+"This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
 
1532
+"the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
 
1533
+"\">practically useless</span>, costing time, effort and sanity points. You "
 
1534
+"have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
 
1535
+"System Tools!"
 
1536
+msgstr ""
 
1537
+"Oku ngumsebenzi osaqhubekekayo, kengoko unganeentsholongwane ezinzima. "
 
1538
+"Ngenxa yobume bezi zixhobo, iintsholongwane zinganikezela ikhompyutha yakho "
 
1539
+"<span weight=\"bold\">ingasebenzi</span>, nokuxabisa ixesha, iinzame "
 
1540
+"namanqaku okubanengqondo. Ulumkisiwe. Enkosi ngokuzama oku kukhutshwe "
 
1541
+"kwangaphambili kweZixhobo zeNkqubo ye-GNOME!"
 
1542
+
 
1543
+#: ../src/common/gst-tool.c:1526
 
1544
+msgid "Warning"
 
1545
+msgstr "Isilumkiso"
 
1546
+
 
1547
+#: ../src/common/gst-tool.c:1546
 
1548
+msgid "Don't show me this again"
 
1549
+msgstr "Ungandibonisi oku kwakhona"
 
1550
+
 
1551
+#: ../src/common/gst-tool.c:1603
 
1552
+msgid "GNOME System Tools"
 
1553
+msgstr "IZixhobo zeNkqubo yeGNOME"
 
1554
+
 
1555
+#: ../src/common/gst-tool.c:1748
 
1556
+msgid "Could not display help"
 
1557
+msgstr "Ayikwazi kubonisa uncedo"
 
1558
+
 
1559
+#: ../src/network/address-list.c:528
 
1560
+msgid "Type address"
 
1561
+msgstr "Bhala idilesi"
 
1562
+
 
1563
+#: ../src/network/callbacks.c:44
 
1564
+#, c-format
 
1565
+msgid "Could not enable the interface %s"
 
1566
+msgstr "Ayikwazi kuvula umdibaniso wemida %s"
 
1567
+
 
1568
+#: ../src/network/callbacks.c:48
 
1569
+msgid ""
 
1570
+"Check that the settings are apropriate for this network and that the "
 
1571
+"computer is correctly connected to it."
 
1572
+msgstr ""
 
1573
+"Jonga ukuba umiselo lufanelekile kolu nxulumano kwakunye nokuba ikhompyutha "
 
1574
+"ithungelwe ngokuchanekileyo kuyo."
 
1575
+
 
1576
+#: ../src/network/callbacks.c:235
 
1577
+msgid "Could not autodetect modem device"
 
1578
+msgstr "Ayikwazi kuzifumanela isixhobo semodem"
 
1579
+
 
1580
+#: ../src/network/callbacks.c:238
 
1581
+msgid ""
 
1582
+"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
 
1583
+"computer"
 
1584
+msgstr "Jonga ukuba isixhobo asixakekanga kwaye sidityaniswe kwikhompyutha"
 
1585
+
 
1586
+#: ../src/network/callbacks.c:449
 
1587
+msgid "The host name has changed"
 
1588
+msgstr "Igama lomququzeleli litshintshile"
 
1589
+
 
1590
+#: ../src/network/callbacks.c:452
 
1591
+msgid ""
 
1592
+"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
 
1593
+"to log in again. Continue anyway?"
 
1594
+msgstr ""
 
1595
+"Oku kuya kukukhusela ekuqaliseni iinkqubo ezintsha, ke ngoko kuya kufuneka "
 
1596
+"ukuba ungene kwakhona. Uza kuqhubeka?"
 
1597
+
 
1598
+#: ../src/network/callbacks.c:458
 
1599
+msgid "Change _Host name"
 
1600
+msgstr "Tshintsha _igama loMququzeleli"
 
1601
+
 
1602
+#: ../src/network/connection.c:56
 
1603
+msgid "Static IP address"
 
1604
+msgstr "Idilesi ye-IP eMileyo"
 
1605
+
 
1606
+#: ../src/network/connection.c:57
 
1607
+msgid "DHCP"
 
1608
+msgstr "i-DHCP"
 
1609
+
 
1610
+#: ../src/network/hosts.c:88
 
1611
+msgid "IP Address"
 
1612
+msgstr "Idilesi ye-IP"
 
1613
+
 
1614
+#: ../src/network/hosts.c:96
 
1615
+msgid "Aliases"
 
1616
+msgstr "Okunye"
 
1617
+
 
1618
+#: ../src/network/location.c:141
 
1619
+msgid "Create location"
 
1620
+msgstr "Yila indawo"
 
1621
+
 
1622
+#: ../src/network/location.c:149
 
1623
+msgid "Delete current location"
 
1624
+msgstr "Cima indawo ekhoyo"
 
1625
+
 
1626
+#: ../src/network/location.c:363
 
1627
+msgid "Do you want to remove this location?"
 
1628
+msgstr "Ingaba ufuna ukususa le ndawo?"
 
1629
+
 
1630
+#: ../src/network/location.c:436
 
1631
+msgid "Changing profile"
 
1632
+msgstr "Itshintsha inkangeleko"
 
1633
+
 
1634
+#: ../src/network/main.c:108
 
1635
+msgid "The interface does not exist"
 
1636
+msgstr "Umdibaniso wemida awukho"
 
1637
+
 
1638
+#: ../src/network/main.c:110
 
1639
+msgid ""
 
1640
+"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
 
1641
+"system."
 
1642
+msgstr ""
 
1643
+"Jonga ukuba ibhalwe ngokuchanekileyo kwaye ixhaswa ngokuchanekileyo yinkqubo "
 
1644
+"yakho."
 
1645
+
 
1646
+#: ../src/network/main.c:155
 
1647
+msgid "Configure a network interface"
 
1648
+msgstr "Misa isimo sothungelwano lomdibaniso wemida"
 
1649
+
 
1650
+#: ../src/network/main.c:155
 
1651
+msgid "INTERFACE"
 
1652
+msgstr "UMDIBANISO WEMIDA"
 
1653
+
 
1654
+#: ../src/network/main.c:156
 
1655
+msgid "Configure the first network interface with a specific type"
 
1656
+msgstr "Misa umdibaniso wemida wothungelwano lokuqala nohlobo olulodwa"
 
1657
+
 
1658
+#: ../src/network/main.c:156
 
1659
+msgid "TYPE"
 
1660
+msgstr "UHLOBO"
 
1661
+
 
1662
+#: ../src/network/main.c:163
 
1663
+msgid "Network settings"
 
1664
+msgstr "Umiselo lothungelwano"
 
1665
+
 
1666
+#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:1
 
1667
+msgid "Configure network devices and connections"
 
1668
+msgstr "Misa isimo sezixhobo zothungelwano noqhagamshelwano"
 
1669
+
 
1670
+#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:2
 
1671
+msgid "Networking"
 
1672
+msgstr "Ukuthungelana"
 
1673
+
 
1674
+#: ../src/network/network-iface-ethernet.c:305
 
1675
+msgid "Ethernet connection"
 
1676
+msgstr "Unxulumano lwe-ethernet"
 
1677
+
 
1678
+#: ../src/network/network-iface-irlan.c:125
 
1679
+msgid "Infrared connection"
 
1680
+msgstr "Unxulumano lwe-infrared"
 
1681
+
 
1682
+#: ../src/network/network-iface-isdn.c:311
 
1683
+#, fuzzy
 
1684
+msgid "ISDN connection"
 
1685
+msgstr "Unxulumano lwemodem"
 
1686
+
 
1687
+#: ../src/network/network-iface-modem.c:251
 
1688
+msgid "Modem connection"
 
1689
+msgstr "Unxulumano lwemodem"
 
1690
+
 
1691
+#: ../src/network/network-iface-plip.c:213
 
1692
+msgid "Parallel port connection"
 
1693
+msgstr "Unxulumano lweport enxusileyo"
 
1694
+
 
1695
+#: ../src/network/network-iface-wireless.c:214
 
1696
+msgid "Wireless connection"
 
1697
+msgstr "Unxulumano olungenazingcingo"
 
1698
+
 
1699
+#: ../src/network/network-iface.c:410
 
1700
+#, c-format
 
1701
+msgid "Activating interface \"%s\""
 
1702
+msgstr "Ivula umdibaniso wemida \"%s\""
 
1703
+
 
1704
+#: ../src/network/network-iface.c:494
 
1705
+#, c-format
 
1706
+msgid "The interface %s is not configured"
 
1707
+msgstr "Umdibaniso wemida %s awumiswanga"
 
1708
+
 
1709
+#: ../src/network/network-iface.c:496
 
1710
+#, c-format
 
1711
+msgid "The interface %s is not active"
 
1712
+msgstr "Umdibaniso wemida %s awusebenzi"
 
1713
+
 
1714
+#: ../src/network/network-iface.c:498
 
1715
+#, c-format
 
1716
+msgid "The interface %s is active"
 
1717
+msgstr "Umdibaniso wemida %s uyasebenza"
 
1718
+
 
1719
+#: ../src/services/callbacks.c:46
 
1720
+msgid "No description available."
 
1721
+msgstr "Akukho nkcazelo ikhoyo."
 
1722
+
 
1723
+#: ../src/services/callbacks.c:217
 
1724
+msgid "Running"
 
1725
+msgstr "Iyasebenza"
 
1726
+
 
1727
+#: ../src/services/callbacks.c:221
 
1728
+msgid "Stopped"
 
1729
+msgstr "Imile"
 
1730
+
 
1731
+#: ../src/services/callbacks.c:226
 
1732
+msgid "Could not get info"
 
1733
+msgstr "Ayifumani lwazi"
 
1734
+
 
1735
+#: ../src/services/callbacks.c:292
 
1736
+#, c-format
 
1737
+msgid "Settings for service %s"
 
1738
+msgstr "Umiselo lwenkonzo %s"
 
1739
+
 
1740
+#: ../src/services/main.c:62
 
1741
+msgid "Services Settings"
 
1742
+msgstr "UMiselo lweeNkonzo"
 
1743
+
 
1744
+#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
 
1745
+msgid "Configure which services will be run when the system starts"
 
1746
+msgstr "Misa ukuba zeziphi na iinkonzo eziya kusebenza xa inkqubo iqalisa"
 
1747
+
 
1748
+#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
 
1749
+msgid "Services"
 
1750
+msgstr "Iinkonzo"
 
1751
+
 
1752
+#: ../src/services/table.c:86
 
1753
+msgid "Active"
 
1754
+msgstr "Esebenzayo"
 
1755
+
 
1756
+#: ../src/services/table.c:95
 
1757
+msgid "Service"
 
1758
+msgstr "Inkonzo"
 
1759
+
 
1760
+#: ../src/shares/callbacks.c:184
 
1761
+msgid "Are you sure you want to delete this share?"
 
1762
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima olu lwabelwano?"
 
1763
+
 
1764
+#: ../src/shares/callbacks.c:186
 
1765
+msgid "Other computers in your network will stop viewing this"
 
1766
+msgstr "Ezinye iikhompyutha kuthungelwano lwakho ziya kuyeka ukujonga oku"
 
1767
+
 
1768
+#: ../src/shares/main.c:86
 
1769
+msgid "Add a shared path, modifies it if it already exists"
 
1770
+msgstr "Yongeza indlela ekwabelwana ngayo, yiphawule ukuba sele ikhona"
 
1771
+
 
1772
+#: ../src/shares/main.c:86
 
1773
+msgid "PATH"
 
1774
+msgstr "INDLELA"
 
1775
+
 
1776
+#: ../src/shares/main.c:93
 
1777
+msgid "Shared folders settings"
 
1778
+msgstr "Umiselo lwesigcini-zifayili"
 
1779
+
 
1780
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:129
 
1781
+#, fuzzy
 
1782
+msgid "_Share folder"
 
1783
+msgstr "Yabelana ngovimba weefayili"
 
1784
+
 
1785
+#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:130
 
1786
+#, fuzzy
 
1787
+msgid "Share this folder with other computers"
 
1788
+msgstr "Isixhobo asikwazi kuthungelana nekhompyutha"
 
1789
+
 
1790
+#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:49
 
1791
+msgid "Allowed host/network"
 
1792
+msgstr "Umququzeleli/uthungelwano oluvunyiweyo"
 
1793
+
 
1794
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:112
 
1795
+#, c-format
 
1796
+msgid "Hosts in the %s network"
 
1797
+msgstr "Abaququzeleli kuthungelwano %s"
 
1798
+
 
1799
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:144
 
1800
+msgid "Specify hostname"
 
1801
+msgstr "Balula igama lomququzeleli"
 
1802
+
 
1803
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:151
 
1804
+msgid "Specify IP address"
 
1805
+msgstr "Balula idilesi ye-IP"
 
1806
+
 
1807
+#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:158
 
1808
+msgid "Specify network"
 
1809
+msgstr "Balula uthungelwano"
 
1810
+
 
1811
+#: ../src/shares/share-settings.c:121
 
1812
+msgid "Do not share"
 
1813
+msgstr "Musa ukwabelana"
 
1814
+
 
1815
+#: ../src/shares/share-settings.c:129
 
1816
+msgid "SMB"
 
1817
+msgstr "i-SMB"
 
1818
+
 
1819
+#: ../src/shares/share-settings.c:137
 
1820
+msgid "NFS"
 
1821
+msgstr "i-NFS"
 
1822
+
 
1823
+#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:1
 
1824
+msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood"
 
1825
+msgstr ""
 
1826
+"Misa ukuba zeziphi na izigcini-zifayili ezikhoyo kuthungelwano "
 
1827
+"lwasebumelwaneni"
 
1828
+
 
1829
+#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
 
1830
+msgid "Shared folders"
 
1831
+msgstr "Isigcini-zifayili ekwabelwana ngazo"
 
1832
+
 
1833
+#: ../src/shares/transfer.c:42
 
1834
+msgid "Sharing services are not installed"
 
1835
+msgstr ""
 
1836
+
 
1837
+#: ../src/shares/transfer.c:44
 
1838
+msgid ""
 
1839
+"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
 
1840
+"folders. The tool will close now."
 
1841
+msgstr ""
 
1842
+
 
1843
+#: ../src/time/main.c:461
 
1844
+msgid "NTP support is not running"
 
1845
+msgstr "Inkxaso ye-NTP ayisebenzi"
 
1846
+
 
1847
+#: ../src/time/main.c:463
 
1848
+msgid ""
 
1849
+"Please run NTP support in the system to enable synchronization of your local "
 
1850
+"time server with internet time servers"
 
1851
+msgstr ""
 
1852
+"Nceda uqhube inkxaso ye-NTP kwinkqubo ukwenza ungqamaniso lweseva yakho "
 
1853
+"yexesha lengingqi kunye neeseva zexesha kwi-intanethi"
 
1854
+
 
1855
+#: ../src/time/main.c:759
 
1856
+msgid "Time and Date Settings"
 
1857
+msgstr "UMiselo lweXesha noMhla"
 
1858
+
 
1859
+#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
 
1860
+msgid "Change system time, date, and timezone"
 
1861
+msgstr "Tshintsha ixesha lenkqubo, umhla nezowuni yexesha"
 
1862
+
 
1863
+#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
 
1864
+msgid "Time and Date"
 
1865
+msgstr "UMhla neXesha"
 
1866
+
 
1867
+#: ../src/users/callbacks.c:569
 
1868
+msgid "Error saving profile"
 
1869
+msgstr "Impazamo ekugcineni imbonakalo"
 
1870
+
 
1871
+#: ../src/users/callbacks.c:611
 
1872
+msgid "Create New profile"
 
1873
+msgstr "Yila imbonakalo eNtsha"
 
1874
+
 
1875
+#: ../src/users/callbacks.c:647
 
1876
+#, c-format
 
1877
+msgid "Settings for profile %s"
 
1878
+msgstr "Umiselo lwembonakalo %s"
 
1879
+
 
1880
+#: ../src/users/group-settings.c:89
 
1881
+msgid "Create New Group"
 
1882
+msgstr "Yila iQela eLitsha"
 
1883
+
 
1884
+#. Check if gid is available
 
1885
+#: ../src/users/group-settings.c:162 ../src/users/group-settings.c:170
 
1886
+msgid "Invalid group ID"
 
1887
+msgstr "I-ID yeqela ayisebenzi"
 
1888
+
 
1889
+#: ../src/users/group-settings.c:163
 
1890
+msgid "Group ID must be a positive number"
 
1891
+msgstr "I-ID yeqela kufuneka ibe yinombolo efanelekileyo"
 
1892
+
 
1893
+#. if group is root
 
1894
+#: ../src/users/group-settings.c:166
 
1895
+msgid "Group ID of the \"root\" user should not be modified"
 
1896
+msgstr "I-ID yeqela \"root\" lomsebenzisi ayilungiswanga"
 
1897
+
 
1898
+#: ../src/users/group-settings.c:167 ../src/users/group-settings.c:213
 
1899
+#: ../src/users/group-settings.c:283 ../src/users/user-settings.c:72
 
1900
+#: ../src/users/user-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:398
 
1901
+#: ../src/users/user-settings.c:434
 
1902
+msgid "This would leave the system unusable"
 
1903
+msgstr "Oku kungashiya inkqubo ingasebenziseki"
 
1904
+
 
1905
+#: ../src/users/group-settings.c:171
 
1906
+#, c-format
 
1907
+msgid "Group ID %s already exists"
 
1908
+msgstr "I-ID yeqela %s sele ikhona"
 
1909
+
 
1910
+#. If empty.
 
1911
+#: ../src/users/group-settings.c:196
 
1912
+msgid "Group name is empty"
 
1913
+msgstr "Igama leqela alinanto"
 
1914
+
 
1915
+#: ../src/users/group-settings.c:197
 
1916
+msgid "A group name must be specified"
 
1917
+msgstr "Igama leqela kufuneka lichazwe"
 
1918
+
 
1919
+#. If too long.
 
1920
+#: ../src/users/group-settings.c:200
 
1921
+msgid "The group name is too long"
 
1922
+msgstr "Igama leqela lide kakhulu"
 
1923
+
 
1924
+#: ../src/users/group-settings.c:201
 
1925
+#, c-format
 
1926
+msgid "The group name should have less than %i characters for being valid"
 
1927
+msgstr "Igama leqela kufuneka libe noonobumba abangaphantsi %i ukuze lisebenze"
 
1928
+
 
1929
+#. if invalid.
 
1930
+#: ../src/users/group-settings.c:204
 
1931
+msgid "Group name has invalid characters"
 
1932
+msgstr "Igama leqela linoonobumba abangasebenziyo"
 
1933
+
 
1934
+#: ../src/users/group-settings.c:205
 
1935
+msgid "Please set a valid group name, using only lower case letters"
 
1936
+msgstr ""
 
1937
+"Nceda umisele igama leqela elisebenzayo, usebenzise kuphela oonobumba "
 
1938
+"abancinci"
 
1939
+
 
1940
+#. if !exist.
 
1941
+#: ../src/users/group-settings.c:208
 
1942
+#, c-format
 
1943
+msgid "Group \"%s\" already exists"
 
1944
+msgstr "Iqela \"%s\" sele likhona"
 
1945
+
 
1946
+#: ../src/users/group-settings.c:209
 
1947
+msgid "Please select a different group name"
 
1948
+msgstr "Nceda ukhethe igama leqela elohlukileyo"
 
1949
+
 
1950
+#. if it's the root group
 
1951
+#: ../src/users/group-settings.c:212
 
1952
+msgid "Group name of the \"root\" user should not be modified"
 
1953
+msgstr "Igama leqela \"root\" lomsebenzisi akufunekanga lilungiswe"
 
1954
+
 
1955
+#: ../src/users/group-settings.c:282
 
1956
+msgid "The group \"root\" should not be deleted"
 
1957
+msgstr "Iqela \"root\" akufunekanga licinywe"
 
1958
+
 
1959
+#: ../src/users/group-settings.c:297
 
1960
+#, c-format
 
1961
+msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?"
 
1962
+msgstr "Uqinisekile ukfuna ukucima iqela \"%s\"?"
 
1963
+
 
1964
+#: ../src/users/group-settings.c:299
 
1965
+msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem"
 
1966
+msgstr "Oku kungashiya iifayili ze-ID yeqela zingasebenzi kwinkqubo yefayili"
 
1967
+
 
1968
+#: ../src/users/group-settings.c:359
 
1969
+#, c-format
 
1970
+msgid "Settings for Group %s"
 
1971
+msgstr "UMiselo lweQela %s"
 
1972
+
 
1973
+#: ../src/users/groups-table.c:44
 
1974
+msgid "Group"
 
1975
+msgstr "Iqela"
 
1976
+
 
1977
+#: ../src/users/groups-table.c:45
 
1978
+msgid "GID"
 
1979
+msgstr "I-GID"
 
1980
+
 
1981
+#: ../src/users/main.c:122
 
1982
+msgid "User name contains"
 
1983
+msgstr "Igama lomsebenzisi liquka"
 
1984
+
 
1985
+#: ../src/users/main.c:123
 
1986
+msgid "User ID is"
 
1987
+msgstr "I-ID yoMsebenzisi"
 
1988
+
 
1989
+#: ../src/users/main.c:124
 
1990
+msgid "Group name contains"
 
1991
+msgstr "Igama leqela liqulathe"
 
1992
+
 
1993
+#: ../src/users/main.c:125
 
1994
+msgid "User GID is"
 
1995
+msgstr "I-GID yoMsebenzisi"
 
1996
+
 
1997
+#: ../src/users/main.c:244 ../src/users/users.desktop.in.in.h:2
 
1998
+msgid "Users and Groups"
 
1999
+msgstr "Abasebenzisi neQela"
 
2000
+
 
2001
+#: ../src/users/passwd.c:165
 
2002
+msgid "Passwords do not match"
 
2003
+msgstr "Ii-password azingqinelani"
 
2004
+
 
2005
+#: ../src/users/passwd.c:170
 
2006
+#, c-format
 
2007
+msgid ""
 
2008
+"Bad password: %s.\n"
 
2009
+"Please try with a new password"
 
2010
+msgstr ""
 
2011
+"I-password ayilunganga: %s.\n"
 
2012
+"Nceda uzame nge-password entsha"
 
2013
+
 
2014
+#: ../src/users/profile-settings.c:122
 
2015
+msgid "The profile must have a name"
 
2016
+msgstr "Inkangeleko kufuneka ibe negama"
 
2017
+
 
2018
+#: ../src/users/profile-settings.c:127
 
2019
+msgid "The profile must have a default home"
 
2020
+msgstr "Inkangeleko kufuneka ibe nekhaya elimiyo"
 
2021
+
 
2022
+#: ../src/users/profile-settings.c:132 ../src/users/profile-settings.c:137
 
2023
+msgid "The profile must have a default shell"
 
2024
+msgstr "Inkangeleko kufuneka ibe netoliki yemiyalelo emiyo"
 
2025
+
 
2026
+#: ../src/users/profile-settings.c:205
 
2027
+msgid "The default profile should not be deleted"
 
2028
+msgstr "Inkangeleko emiyo akufunekanga icinywe"
 
2029
+
 
2030
+#: ../src/users/profile-settings.c:206
 
2031
+msgid "This profile is used for setting default data for new users"
 
2032
+msgstr ""
 
2033
+"Le nkangeleko isetyenziswa ekumiseleni idata emiyo kubasebenzisi abatsha"
 
2034
+
 
2035
+#: ../src/users/profile-settings.c:215
 
2036
+#, c-format
 
2037
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
 
2038
+msgstr "Cime inkangeleko \"%s\"?"
 
2039
+
 
2040
+#: ../src/users/profile-settings.c:217
 
2041
+msgid "You will not be able to recover this profile after pressing \"apply\""
 
2042
+msgstr "Awusayi kukwazi ukufumana le nkangeleko emva kokucofa \"sebenzisa\""
 
2043
+
 
2044
+#. Column name,          Adv_state_show,       Basic_state_show
 
2045
+#: ../src/users/profiles-table.c:38
 
2046
+msgid "Profile"
 
2047
+msgstr "Inkangeleko"
 
2048
+
 
2049
+#: ../src/users/profiles-table.c:39
 
2050
+msgid "Comment"
 
2051
+msgstr "Uluvo"
 
2052
+
 
2053
+#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:225
 
2054
+msgid "C_lear"
 
2055
+msgstr "Su_sa"
 
2056
+
 
2057
+#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:326
 
2058
+msgid "Choice"
 
2059
+msgstr "Onokukhetha"
 
2060
+
 
2061
+#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:336
 
2062
+msgid "Text"
 
2063
+msgstr "Amagama"
 
2064
+
 
2065
+#: ../src/users/user-settings.c:71
 
2066
+msgid "The \"root\" user should not be deleted"
 
2067
+msgstr "\"root\" umsebenzisi akufunekanga ucinywe"
 
2068
+
 
2069
+#: ../src/users/user-settings.c:81
 
2070
+#, c-format
 
2071
+msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?"
 
2072
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima umsebenzisi \"%s\"?"
 
2073
+
 
2074
+#: ../src/users/user-settings.c:83
 
2075
+msgid ""
 
2076
+"This will disable the access of this user to the system, but his home "
 
2077
+"directory will not be deleted"
 
2078
+msgstr ""
 
2079
+
 
2080
+#: ../src/users/user-settings.c:187
 
2081
+msgid "User Account Editor"
 
2082
+msgstr "UMhleli we-Akhawunti yoMsebenzisi"
 
2083
+
 
2084
+#: ../src/users/user-settings.c:283
 
2085
+msgid "The user name is empty"
 
2086
+msgstr "Igama lomsebenzisi alinanto"
 
2087
+
 
2088
+#: ../src/users/user-settings.c:284
 
2089
+msgid "A user name must be specified"
 
2090
+msgstr "Igama lomsebenzisi kufuneka lichazwe"
 
2091
+
 
2092
+#. = sizeof (ut.ut_name)
 
2093
+#: ../src/users/user-settings.c:290 ../src/users/user-settings.c:295
 
2094
+msgid "The user name is too long"
 
2095
+msgstr "Igama lomsebenzisi lide kakhulu"
 
2096
+
 
2097
+#: ../src/users/user-settings.c:291 ../src/users/user-settings.c:296
 
2098
+#, c-format
 
2099
+msgid "The user name should have less than %i characters for being valid"
 
2100
+msgstr ""
 
2101
+"Igama lomsebenzisi kufuneka libe noonobumba abangaphantsi %i ukuze lisebenze"
 
2102
+
 
2103
+#: ../src/users/user-settings.c:302
 
2104
+msgid "User name for the \"root\" user should not be modified"
 
2105
+msgstr "Igama lomsebenzisi \"root\" umsebenzisi kufuneka angalungiswa"
 
2106
+
 
2107
+#: ../src/users/user-settings.c:308
 
2108
+msgid "User name has invalid characters"
 
2109
+msgstr "Igama lomsebenzisi linoonobumba abangasebenziyo"
 
2110
+
 
2111
+#: ../src/users/user-settings.c:309
 
2112
+msgid ""
 
2113
+"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
 
2114
+"lower case letters and numbers"
 
2115
+msgstr ""
 
2116
+"Nceda umisele igama lomsebenzisi elisebenzayo eliquka unobumba omncinci "
 
2117
+"olandelwa ngoonobumba abancinci namanani"
 
2118
+
 
2119
+#: ../src/users/user-settings.c:315
 
2120
+#, c-format
 
2121
+msgid "User name \"%s\" already exists"
 
2122
+msgstr "Igama lomsebenzisi \"%s\" sele likhona"
 
2123
+
 
2124
+#: ../src/users/user-settings.c:316
 
2125
+msgid "Please select a different user name"
 
2126
+msgstr "Nceda ukhethe igama lomsebenzisi elohlukileyo"
 
2127
+
 
2128
+#: ../src/users/user-settings.c:341
 
2129
+#, c-format
 
2130
+msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 
2131
+msgstr "Unobumba ongasebenziyo \"%c\" kwizimvo"
 
2132
+
 
2133
+#: ../src/users/user-settings.c:342
 
2134
+msgid "Check that this character is not used"
 
2135
+msgstr "Jonga ukuba lo nobumba akasetyenziswanga"
 
2136
+
 
2137
+#: ../src/users/user-settings.c:390
 
2138
+msgid "Home directory should not be empty"
 
2139
+msgstr "Uvimba weefayili zasekhaya akufunekanga angabina nto"
 
2140
+
 
2141
+#: ../src/users/user-settings.c:391
 
2142
+msgid "Make sure you provide a home directory"
 
2143
+msgstr "Qinisekisa ukuba unikeza uvimba weefayili zasekhaya"
 
2144
+
 
2145
+#: ../src/users/user-settings.c:393
 
2146
+msgid "Incomplete path in home directory"
 
2147
+msgstr "Indlela engaphelelanga kuvimba weefayili zasekhaya"
 
2148
+
 
2149
+#: ../src/users/user-settings.c:394
 
2150
+msgid ""
 
2151
+"Please enter full path for home directory\n"
 
2152
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
 
2153
+msgstr ""
 
2154
+"Nceda ufake indlela iyonke kavimba weefayili zasekhaya\n"
 
2155
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>"
 
2156
+
 
2157
+#: ../src/users/user-settings.c:397
 
2158
+msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified"
 
2159
+msgstr "Uvimba weefayili zasekhaya \"root\" umsebenzisi akufunekanga alungiswe"
 
2160
+
 
2161
+#: ../src/users/user-settings.c:430
 
2162
+msgid "Invalid user ID"
 
2163
+msgstr "I-ID yomsebenzisi ayisebenzi"
 
2164
+
 
2165
+#: ../src/users/user-settings.c:431
 
2166
+msgid "User ID must be a positive number"
 
2167
+msgstr "I-ID yomsebenzisi kufuneka ibe yinombolo efanelekileyo"
 
2168
+
 
2169
+#: ../src/users/user-settings.c:433
 
2170
+msgid "User ID of the \"root\" user should not be modified"
 
2171
+msgstr "I-ID yomsebenzisi \"root\" umsebenzisi akufunekanga alungiswe"
 
2172
+
 
2173
+#: ../src/users/user-settings.c:451
 
2174
+#, c-format
 
2175
+msgid "User ID %s already exists"
 
2176
+msgstr "I-ID yomsebenzisi ID %s sele ikhona"
 
2177
+
 
2178
+#: ../src/users/user-settings.c:453
 
2179
+msgid ""
 
2180
+"Several users may share a single user ID, but it's not common and may lead "
 
2181
+"to security problems"
 
2182
+msgstr ""
 
2183
+"Abasebenzisi abaninzi bangabelana nge-ID yomsebenzisi omnye, kodwa oko "
 
2184
+"akuqhelekanga kwaye kungakhokhelela kwiingxaki zokhuseleko"
 
2185
+
 
2186
+#: ../src/users/user-settings.c:471
 
2187
+msgid "Incomplete path in shell"
 
2188
+msgstr "Indlela engaphelelanga kwitoliki yemiyalelo"
 
2189
+
 
2190
+#: ../src/users/user-settings.c:472
 
2191
+msgid ""
 
2192
+"Please enter full path for shell\n"
 
2193
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
 
2194
+msgstr ""
 
2195
+"Nceda ufake indlela epheleleyo kwitoliki yemiyalelo\n"
 
2196
+"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>"
 
2197
+
 
2198
+#: ../src/users/user-settings.c:494
 
2199
+msgid "Password should not be empty"
 
2200
+msgstr "I-password akufunekanga ingabinanto"
 
2201
+
 
2202
+#: ../src/users/user-settings.c:495
 
2203
+msgid "A password must be provided"
 
2204
+msgstr "I-password kufuneka inikezwe"
 
2205
+
 
2206
+#: ../src/users/user-settings.c:497
 
2207
+msgid "Password confirmation isn't correct"
 
2208
+msgstr "Isiqinisekiso se-password asichanekanga"
 
2209
+
 
2210
+#: ../src/users/user-settings.c:498
 
2211
+msgid "Check that you have provided the same password in both text fields"
 
2212
+msgstr "Jonga ukuba unikezele i-password efanayo kwiibhokisi zombini zokubhala"
 
2213
+
 
2214
+#: ../src/users/user-settings.c:772
 
2215
+#, c-format
 
2216
+msgid "Settings for User %s"
 
2217
+msgstr "UMiselo loMsebenzisi %s"
 
2218
+
 
2219
+#: ../src/users/users-table.c:45
 
2220
+msgid "User"
 
2221
+msgstr "Umsebenzisi"
 
2222
+
 
2223
+#: ../src/users/users-table.c:46
 
2224
+msgid "Home"
 
2225
+msgstr "Ekhaya"
 
2226
+
 
2227
+#: ../src/users/users-table.c:47
 
2228
+msgid "User details"
 
2229
+msgstr "Iinkcukacha zomsebenzisi"
 
2230
+
 
2231
+#: ../src/users/users-table.c:48
 
2232
+msgid "UID"
 
2233
+msgstr "I-UID"
 
2234
+
 
2235
+#: ../src/users/users-table.c:49
 
2236
+msgid "Shell"
 
2237
+msgstr "Itoliki yemiyalelo"
 
2238
+
 
2239
+#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
 
2240
+msgid "Add or remove users and groups"
 
2241
+msgstr "Yongeza okanye susa abasebenzisi namaqela"
 
2242
+
 
2243
+#~ msgid "*"
 
2244
+#~ msgstr "*"
 
2245
+
 
2246
+#~ msgid ""
 
2247
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Bootloader settings</span>\n"
 
2248
+#~ "Use this tool to specify which operating systems users can choose at "
 
2249
+#~ "startup"
 
2250
+#~ msgstr ""
 
2251
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Umiselo lwe-bootloader</span>\n"
 
2252
+#~ "Sebenzisa esi sixhobo ukubalula ukuba zeziphi na iinkqubo abasebenzisi "
 
2253
+#~ "abanokuzikhetha ukuvula"
 
2254
+
 
2255
+#~ msgid ""
 
2256
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Network settings</span>\n"
 
2257
+#~ "Use this tool for configuring the way your system access to other "
 
2258
+#~ "computers"
 
2259
+#~ msgstr ""
 
2260
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Umiselo lothungelwano</span>\n"
 
2261
+#~ "Sebenzisa esi sixhobo ekumiseni indlela inkqubo yakho efikelela ngayo "
 
2262
+#~ "kwezinye iikhompyutha"
 
2263
+
 
2264
+#~ msgid ""
 
2265
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Services settings</span>\n"
 
2266
+#~ "use this tool to specify which services to run at boot time"
 
2267
+#~ msgstr ""
 
2268
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Umiselo lweeNkonzo</span>\n"
 
2269
+#~ "sebenzisa esi sixhobo ukubalula ukuba zeziphi iinkonzo emaziqhutywe "
 
2270
+#~ "kwixesha lokuboota"
 
2271
+
 
2272
+#~ msgid ""
 
2273
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Shared folders configuration</"
 
2274
+#~ "span>\n"
 
2275
+#~ "Use this tool for making available folders to your local network "
 
2276
+#~ "neighborhood"
 
2277
+#~ msgstr ""
 
2278
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Isimo sikavimba weefayili "
 
2279
+#~ "ekwabelwana ngaye</span>\n"
 
2280
+#~ "Sebenzisa esi sixholo sokweenza iifowlda ezifumanekayo kuthungelwano "
 
2281
+#~ "lwasebumelwaneni bakho kwingingqi"
 
2282
+
 
2283
+#~ msgid ""
 
2284
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Time and date settings</span>\n"
 
2285
+#~ "Use this tool for setting your current date, time and time zone"
 
2286
+#~ msgstr ""
 
2287
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Umiselo lomhla nexesha</span>\n"
 
2288
+#~ "Sebenzisa esi sixhobo ekumiseleni umhla wakho, ixesha nezowuni yexesha"
 
2289
+
 
2290
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time Configuration</span>"
 
2291
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Isimo seXesha</span>"
 
2292
+
 
2293
+#~ msgid "date"
 
2294
+#~ msgstr "umhla"
 
2295
+
 
2296
+#~ msgid "hours"
 
2297
+#~ msgstr "iiyure"
 
2298
+
 
2299
+#~ msgid "minutes"
 
2300
+#~ msgstr "imizuzu"
 
2301
+
 
2302
+#~ msgid "seconds"
 
2303
+#~ msgstr "iisekondi"
 
2304
+
 
2305
+#~ msgid ""
 
2306
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Users and groups settings</span>\n"
 
2307
+#~ "Use this tool for configuring users and groups settings in your system"
 
2308
+#~ msgstr ""
 
2309
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Umiselo lwabasebenzisi namaqela</"
 
2310
+#~ "span>\n"
 
2311
+#~ "Sebenzisa esi sixhobo ekumiseni useto lwabasebenzisi namaqela kwinkqubo "
 
2312
+#~ "yakho"
 
2313
+
 
2314
+#~ msgid "GST Shares admin component"
 
2315
+#~ msgstr "Isebe lolawulo loLwabelwano lwe-GST"
 
2316
+
 
2317
+#~ msgid "GST Shares sharing operations"
 
2318
+#~ msgstr "Imisebenzi yolwabelwano kwiZabelo ze-GST"
 
2319
+
 
2320
+#~ msgid "_Share Folder"
 
2321
+#~ msgstr "_Yabelana ngeSigcini-zifayili"
 
2322
+
 
2323
+msgid "Synchronize _Now"
 
2324
+msgstr "Yenza ngaxeshanye _Ngoku"
 
2325
+
 
2326
+msgid "Install NTP support"
 
2327
+msgstr "Seka inkxaso ye-NTP"
 
2328
+
 
2329
+msgid "NTP support"
 
2330
+msgstr "Inkxaso ye-NTP"
 
2331
+
 
2332
+msgid "Periodically s_ynchronize clock with Internet servers:"
 
2333
+msgstr "Y_enza ngaxeshanye ixesha ngokwamaxesha athile ngeeseva ze-Intanethi:"
 
2334
+
 
2335
+msgid "Synchronize only once with Internet servers:"
 
2336
+msgstr "Yenza ngaxeshanye kanye kuphela ngeeseva ze-Intanethi:"
 
2337
+
 
2338
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password</span>"
 
2339
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nceda faka i- password yakho</span>"
 
2340
diff -urNad gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po
281
2341
--- gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po        2005-01-31 19:39:42.000000000 +0100
282
 
+++ /tmp/dpep.JRlj0F/gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po       2005-03-22 00:15:25.904209200 +0100
 
2342
+++ /tmp/dpep.kaPOHl/gnome-system-tools-1.2.0/po/zh_CN.po       2005-04-04 18:29:17.182418584 +0200
283
2343
@@ -1904,3 +1904,21 @@
284
2344
 #: src/users/users.desktop.in.in.h:1
285
2345
 msgid "Add or remove users and groups"