~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/brasero/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Loic Minier, Alan Baghumian, Loic Minier
  • Date: 2008-01-29 21:05:22 UTC
  • mfrom: (1.2.1 etch) (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080129210522-8zijsud1f15uch2f
Tags: 0.7.1-1
[ Alan Baghumian ]
* New upstream stable releases (Closes: #456901).
* Refreshed 004_fix-windows-size patch
* Dropped 001_use-sys-inotify.h patch, merged upstream
* Updated debian/brasero.install to include plugins

[ Loic Minier ]
* Pass --disable-libburnia explicitely to avoid the support to be built in
  by surprize if the bdep is installed in a sufficiently high version in the
  future.
* Bump libgtk2.0-dev build-dep to >= 2.12.0 to match upstream README.
* Add a gstreamer0.10-plugins-base >= 0.10.0 dep to follow the upstream
  configure check.
* Drop gdl build-dep.
* Bump hal Recommends to >= 0.5.
* Bump libtotem-plparser-dev build-dep to >= 2.14.
* Build with inotify support.
  - Drop --disable-inotify configure flag.
  - Add an explicit libc6-dev (>= 2.5-1) build-dep.
* Bump up libtotem-plparser-dev build-dep to >= 2.20.0.
* Bump up Standards-Version to 3.7.3.
* Conflict with bonfire <= 0.4.4-1 -- not <<.
* Recommend gstreamer0.10-plugins-good and gnome-mount.
* Downgrade gstreamer0.10-fluendo-mp3 recommends to a suggest.
* New patch, 006-fix-libdvdcss, load libdvdcss lib with SONAME version as to
  not require the -dev package; Launchpad #134828; from Ubuntu.
* Drop patch 004_fix-windows-size, upstream fixed the initial window size
  differently.
* Build with beagle support; drop --disable-search and add a libbeagle-dev
  (>= 0.3.0) build-dep.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: brasero\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-01-16 15:58+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 22:37+0200\n"
 
7
"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
13
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
14
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
15
 
 
16
#: ../data/brasero.desktop.in.h:1
 
17
msgid "Brasero Disc Burning"
 
18
msgstr ""
 
19
 
 
20
#: ../data/brasero.desktop.in.h:2
 
21
msgid "Burn Image"
 
22
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
 
23
 
 
24
#: ../data/brasero.desktop.in.h:3
 
25
msgid "Disc Burning Application"
 
26
msgstr "יישום צריבת דיסקים"
 
27
 
 
28
#: ../data/brasero.desktop.in.h:4
 
29
msgid "Open project"
 
30
msgstr "פתח פרויקט"
 
31
 
 
32
#: ../data/brasero.desktop.in.h:5
 
33
msgid "Write and copy CD / DVD"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../data/brasero.schemas.in.h:1
 
37
msgid ""
 
38
"Contains the list of additionnal plugins brasero will use to burn discs. If "
 
39
"set to NULL, brasero will load them all."
 
40
msgstr ""
 
41
"Contains the list of additionnal plugins brasero will use to burn discs. If "
 
42
"set to NULL, brasero will load them all."
 
43
 
 
44
#: ../data/brasero.schemas.in.h:2
 
45
msgid ""
 
46
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
 
47
"used if possible."
 
48
msgstr ""
 
49
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
 
50
"used if possible."
 
51
 
 
52
#: ../data/brasero.schemas.in.h:3
 
53
msgid "Default height for image preview."
 
54
msgstr "Default height for image preview."
 
55
 
 
56
#: ../data/brasero.schemas.in.h:4
 
57
msgid "Default height for video preview."
 
58
msgstr "Default height for video preview."
 
59
 
 
60
#: ../data/brasero.schemas.in.h:5
 
61
msgid "Default width for image preview."
 
62
msgstr "Default width for image preview."
 
63
 
 
64
#: ../data/brasero.schemas.in.h:6
 
65
msgid "Default width for video preview."
 
66
msgstr "Default width for video preview."
 
67
 
 
68
#: ../data/brasero.schemas.in.h:7
 
69
msgid "Enable file preview"
 
70
msgstr "Enable file preview"
 
71
 
 
72
#: ../data/brasero.schemas.in.h:8
 
73
msgid "Enable immed flag with cdrecord"
 
74
msgstr "Enable immed flag with cdrecord"
 
75
 
 
76
#: ../data/brasero.schemas.in.h:9
 
77
msgid "Favourite burn engine"
 
78
msgstr "Favourite burn engine"
 
79
 
 
80
#: ../data/brasero.schemas.in.h:10
 
81
msgid "Height for video preview"
 
82
msgstr "Height for video preview"
 
83
 
 
84
#: ../data/brasero.schemas.in.h:11
 
85
msgid "Height of image preview"
 
86
msgstr "Height of image preview"
 
87
 
 
88
#: ../data/brasero.schemas.in.h:12
 
89
msgid "Layout of UI"
 
90
msgstr "Layout of UI"
 
91
 
 
92
#: ../data/brasero.schemas.in.h:13
 
93
msgid ""
 
94
"Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
 
95
msgstr ""
 
96
"Only used in conjunction with -immed flag with cdrecord. See immed_flag."
 
97
 
 
98
#: ../data/brasero.schemas.in.h:14
 
99
msgid "Pane to display for audio projects"
 
100
msgstr "Pane to display for audio projects"
 
101
 
 
102
#: ../data/brasero.schemas.in.h:15
 
103
msgid "Pane to display for data projects"
 
104
msgstr "Pane to display for data projects"
 
105
 
 
106
#: ../data/brasero.schemas.in.h:16
 
107
msgid "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
 
108
msgstr "Should brasero ask to be set as the default app to burn"
 
109
 
 
110
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
 
111
msgid ""
 
112
"Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set "
 
113
"to true, brasero won't ask."
 
114
msgstr ""
 
115
"Should brasero ask to be set as the default app to burn audio or data. Set "
 
116
"to true, brasero won't ask."
 
117
 
 
118
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
 
119
msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
 
120
msgstr "Should brasero filter broken symlinks files"
 
121
 
 
122
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
 
123
msgid ""
 
124
"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
 
125
"broken symlinks."
 
126
msgstr ""
 
127
"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
 
128
"broken symlinks."
 
129
 
 
130
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
 
131
msgid "Should brasero filter hidden files"
 
132
msgstr "Should brasero filter hidden files"
 
133
 
 
134
#: ../data/brasero.schemas.in.h:21
 
135
msgid ""
 
136
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 
137
"files."
 
138
msgstr ""
 
139
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
 
140
"files."
 
141
 
 
142
#: ../data/brasero.schemas.in.h:22
 
143
msgid "Should brasero notify when files are filtered"
 
144
msgstr "Should brasero notify when files are filtered"
 
145
 
 
146
#: ../data/brasero.schemas.in.h:23
 
147
msgid ""
 
148
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
 
149
"display the notification."
 
150
msgstr ""
 
151
"Should brasero notify when files are filtered. Set to true, brasero will "
 
152
"display the notification."
 
153
 
 
154
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
 
155
msgid ""
 
156
"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
 
157
"Chooser/Search/Playlist/EmptyView."
 
158
msgstr ""
 
159
"The pane to display with audio projects. It should be one of the following: "
 
160
"Chooser/Search/Playlist/EmptyView."
 
161
 
 
162
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
 
163
msgid ""
 
164
"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
 
165
"Chooser/Search/EmptyView."
 
166
msgstr ""
 
167
"The pane to display with data projects. It should be one of the following: "
 
168
"Chooser/Search/EmptyView."
 
169
 
 
170
#: ../data/brasero.schemas.in.h:26
 
171
msgid ""
 
172
"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
 
173
"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
 
174
msgstr ""
 
175
"This key sets where the project pane should be (0 = on the right, 1 = on the "
 
176
"left, 2 = at the top, 3 = at the bottom)"
 
177
 
 
178
#: ../data/brasero.schemas.in.h:27
 
179
msgid "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord"
 
180
msgstr "Used in conjunction with -immed flag with cdrecord"
 
181
 
 
182
#: ../data/brasero.schemas.in.h:28
 
183
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 
184
msgstr "Whether to display file preview. Set to true to use it."
 
185
 
 
186
#: ../data/brasero.schemas.in.h:29
 
187
msgid ""
 
188
"Whether to use -immed flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as "
 
189
"it's only a workaround for some drives/setups."
 
190
msgstr ""
 
191
"Whether to use -immed flag with cdrecord. Use with caution (set to true) as "
 
192
"it's only a workaround for some drives/setups."
 
193
 
 
194
#: ../data/brasero.schemas.in.h:30
 
195
msgid "White list of additionnal plugins to use"
 
196
msgstr "White list of additionnal plugins to use"
 
197
 
 
198
#: ../data/brasero.schemas.in.h:31
 
199
msgid "Width for video preview"
 
200
msgstr "Width for video preview"
 
201
 
 
202
#: ../data/brasero.schemas.in.h:32
 
203
msgid "width for image preview"
 
204
msgstr "width for image preview"
 
205
 
 
206
#: ../data/brasero.xml.in.h:1
 
207
msgid "Brasero project file"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/brasero.xml.in.h:2
 
211
msgid "Cdrdao toc file"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../src/brasero-dest-selection.c:569
 
215
msgid ""
 
216
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../src/brasero-dest-selection.c:572
 
220
msgid "Image Extension"
 
221
msgstr "סיומת תמונת תקליטור"
 
222
 
 
223
#: ../src/brasero-dest-selection.c:574
 
224
msgid ""
 
225
"If you choose to keep it programs may not be able to recognize the file type "
 
226
"properly."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../src/brasero-dest-selection.c:1295
 
230
msgid "Configure some options for the recording"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../src/brasero-dest-selection.c:1302
 
234
msgid "Choose which drive holds the disc to write to"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../src/brasero-dest-selection.c:1311
 
238
msgid "Number of copies "
 
239
msgstr "מספר עותקים "
 
240
 
 
241
#: ../src/brasero-audio-disc.c:314 ../src/brasero-tray.c:90
 
242
#: ../src/brasero-data-disc.c:578
 
243
msgid "Menu"
 
244
msgstr "תפריט"
 
245
 
 
246
#: ../src/brasero-audio-disc.c:315 ../src/brasero-data-disc.c:579
 
247
msgid "Open the selected files"
 
248
msgstr "פתח קבצים מסומנים"
 
249
 
 
250
#: ../src/brasero-audio-disc.c:317
 
251
msgid "_Edit Information..."
 
252
msgstr "_ערוך נתונים..."
 
253
 
 
254
#: ../src/brasero-audio-disc.c:317
 
255
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
 
256
msgstr "ערוך את נתוני הרצועה (התחלה, סיום, יוצר, ...)"
 
257
 
 
258
#: ../src/brasero-audio-disc.c:319 ../src/brasero-data-disc.c:583
 
259
#: ../src/brasero-project.c:179
 
260
msgid "Remove the selected files from the project"
 
261
msgstr "הסרת הקבצים המסומנים מהפרויקט"
 
262
 
 
263
#: ../src/brasero-audio-disc.c:321 ../src/brasero-data-disc.c:585
 
264
msgid "Add the files stored in the clipboard"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../src/brasero-audio-disc.c:323
 
268
msgid "I_nsert a Pause"
 
269
msgstr "ה_כנס הפסקה"
 
270
 
 
271
#: ../src/brasero-audio-disc.c:323
 
272
msgid "Add a 2 second pause after the track"
 
273
msgstr "הוסף הפסקה של 2 שניות אחרי הרצועה"
 
274
 
 
275
#: ../src/brasero-audio-disc.c:325
 
276
msgid "_Split Track..."
 
277
msgstr "_פצל רצועה..."
 
278
 
 
279
#: ../src/brasero-audio-disc.c:325
 
280
msgid "Split the selected track"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../src/brasero-audio-disc.c:536
 
284
msgid "Pause"
 
285
msgstr "הפסקה"
 
286
 
 
287
#: ../src/brasero-audio-disc.c:542
 
288
msgid "Split"
 
289
msgstr "פיצול"
 
290
 
 
291
#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
 
292
msgid "Title"
 
293
msgstr "כותרת"
 
294
 
 
295
#: ../src/brasero-audio-disc.c:687
 
296
msgid "Artist"
 
297
msgstr "אומן"
 
298
 
 
299
#: ../src/brasero-audio-disc.c:696 ../src/brasero-playlist.c:337
 
300
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1179
 
301
msgid "Length"
 
302
msgstr "אורך"
 
303
 
 
304
#: ../src/brasero-audio-disc.c:961
 
305
msgid "<i><b>Pause</b></i>"
 
306
msgstr "<i><b>הפסקה</b></i>"
 
307
 
 
308
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1102
 
309
msgid "The track will be padded at its end:"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1104
 
313
msgid "Track length"
 
314
msgstr "אורך הרצועה"
 
315
 
 
316
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1106
 
317
msgid "the track is shorter than 6 seconds."
 
318
msgstr "הרצועה קטנה יותר מ-6 שניות."
 
319
 
 
320
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1236
 
321
#, c-format
 
322
msgid "\"%s\" can't be handled by gstreamer:"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1240
 
326
msgid "Unhandled song"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1243
 
330
msgid "Make sure the appropriate codec is installed."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1367
 
334
msgid "Directories can't be added to an audio disc:"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1369
 
338
msgid "Directory search"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1372
 
342
msgid "Do you want to search for audio discs inside?"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1376
 
346
msgid "Search directory"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1443
 
350
#, c-format
 
351
msgid "File \"%s\" can't be opened."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1447 ../src/brasero-data-disc.c:3494
 
355
msgid "Unreadable file"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1587 ../src/brasero-audio-disc.c:1612
 
359
msgid "loading"
 
360
msgstr "טוען"
 
361
 
 
362
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2604
 
363
msgid "impossible to split more than one song at a time"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2606 ../src/brasero-split-dialog.c:603
 
367
msgid "Error"
 
368
msgstr "שגיאה"
 
369
 
 
370
#: ../src/brasero-audio-disc.c:2609
 
371
msgid "Select one song only please."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3345
 
375
#, c-format
 
376
msgid "File \"%s\" was removed from the file system:"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3349
 
380
msgid "File deletion noticed"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../src/brasero-audio-disc.c:3351
 
384
msgid "it will be removed from the project."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:212
 
388
msgid "Error Blanking:"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:214 ../src/brasero-blank-dialog.c:255
 
392
msgid "Blanking finished"
 
393
msgstr "מחיקה הושלמה"
 
394
 
 
395
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:216 ../src/brasero-blank-dialog.c:260
 
396
msgid "Blank _Again"
 
397
msgstr "מחק _שוב"
 
398
 
 
399
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:233
 
400
msgid "Unexpected error"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:253
 
404
msgid "The disc was successfully blanked:"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:258
 
408
msgid "the disc is ready for use."
 
409
msgstr "הדיסק מוכן לשימוש."
 
410
 
 
411
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:356
 
412
msgid "_Blank"
 
413
msgstr "_מחיקה"
 
414
 
 
415
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:381
 
416
msgid "_fast blanking"
 
417
msgstr "מחיקה _מהירה"
 
418
 
 
419
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:382
 
420
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../src/brasero-blank-dialog.c:405
 
424
msgid "Disc blanking"
 
425
msgstr "מחיקת דיסק"
 
426
 
 
427
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:109
 
428
msgid "CD/DVD copy options"
 
429
msgstr "אפשרויות העתקת CD/DVD"
 
430
 
 
431
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:116
 
432
msgid "_Copy"
 
433
msgstr "_העתק"
 
434
 
 
435
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:139
 
436
msgid "<b>Select source drive to copy</b>"
 
437
msgstr "<b>בחר כונן מקור להעתקה</b>"
 
438
 
 
439
#: ../src/brasero-disc-copy-dialog.c:158
 
440
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:908
 
441
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:530
 
442
msgid "<b>Select a drive to write to</b>"
 
443
msgstr "<b>בחר כונן לצרוב אליו</b>"
 
444
 
 
445
#: ../src/brasero-filtered-window.c:179
 
446
msgid "Removed files"
 
447
msgstr "קבצים שהוסרו"
 
448
 
 
449
#: ../src/brasero-filtered-window.c:199
 
450
msgid ""
 
451
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The following files were removed "
 
452
"automatically from the project.</span>"
 
453
msgstr ""
 
454
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקבצים הבאים הוסרו אוטומטית מהפרויקט.</"
 
455
"span>"
 
456
 
 
457
#: ../src/brasero-filtered-window.c:202
 
458
msgid "Select the files you want to restore:"
 
459
msgstr "בחר קבצים שברצונך לשחזר:"
 
460
 
 
461
#: ../src/brasero-filtered-window.c:236 ../src/brasero-search-beagle.c:420
 
462
#: ../src/brasero-data-disc.c:1242
 
463
msgid "Files"
 
464
msgstr "קבצים"
 
465
 
 
466
#: ../src/brasero-filtered-window.c:245
 
467
msgid "Type"
 
468
msgstr "סוג"
 
469
 
 
470
#: ../src/brasero-filtered-window.c:272
 
471
msgid "Filter _hidden files"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../src/brasero-filtered-window.c:292
 
475
msgid "Filter _broken symlinks"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../src/brasero-filtered-window.c:312
 
479
msgid "_Notify when files are filtered"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ../src/brasero-filtered-window.c:328
 
483
msgid "<b>Filtering options</b>"
 
484
msgstr "<b>אפשרויות סינון</b>"
 
485
 
 
486
#: ../src/brasero-filtered-window.c:437
 
487
msgid "hidden file"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../src/brasero-filtered-window.c:438
 
491
msgid "unreadable file"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../src/brasero-filtered-window.c:439
 
495
msgid "broken symlink"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../src/brasero-filtered-window.c:440
 
499
msgid "recursive symlink"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../src/brasero-menu.h:55
 
503
msgid "_Project"
 
504
msgstr "_פרויקט"
 
505
 
 
506
#: ../src/brasero-menu.h:56
 
507
msgid "_View"
 
508
msgstr "_תצוגה"
 
509
 
 
510
#: ../src/brasero-menu.h:57
 
511
msgid "_Edit"
 
512
msgstr "_עריכה"
 
513
 
 
514
#: ../src/brasero-menu.h:58
 
515
msgid "_Tools"
 
516
msgstr "_כלים"
 
517
 
 
518
#: ../src/brasero-menu.h:59
 
519
msgid "_Help"
 
520
msgstr "_עזרה"
 
521
 
 
522
#: ../src/brasero-menu.h:61
 
523
msgid "P_lugins"
 
524
msgstr "תוס_פים"
 
525
 
 
526
#: ../src/brasero-menu.h:62
 
527
msgid "Choose plugins for brasero"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../src/brasero-menu.h:64
 
531
msgid "_Erase..."
 
532
msgstr "_מחק..."
 
533
 
 
534
#: ../src/brasero-menu.h:65
 
535
msgid "Erase a disc"
 
536
msgstr "מחיקת דיסק"
 
537
 
 
538
#: ../src/brasero-menu.h:67
 
539
msgid "_Check Integrity..."
 
540
msgstr "_בדוק תקינות..."
 
541
 
 
542
#: ../src/brasero-menu.h:68
 
543
msgid "Check data integrity of disc"
 
544
msgstr "בדוק את תקינות הנתונים על הדיסק"
 
545
 
 
546
#: ../src/brasero-menu.h:71
 
547
msgid "Exit the program"
 
548
msgstr "יציאה מהתוכנה"
 
549
 
 
550
#: ../src/brasero-menu.h:73
 
551
msgid "About"
 
552
msgstr "אודות"
 
553
 
 
554
#: ../src/brasero-menu.h:76
 
555
msgid "_Disc Info"
 
556
msgstr "נתוני _הדיסק"
 
557
 
 
558
#: ../src/brasero-menu.h:77
 
559
msgid "Display information on blank discs currently inserted"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../src/brasero-metadata.c:304
 
563
msgid "this format is not supported by gstreamer"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../src/brasero-mime-filter.c:140
 
567
msgid "Show"
 
568
msgstr "הצג"
 
569
 
 
570
#: ../src/brasero-mime-filter.c:243
 
571
#, c-format
 
572
msgid "%s only"
 
573
msgstr "%s בלבד"
 
574
 
 
575
#: ../src/brasero-playlist.c:316
 
576
msgid "Playlists"
 
577
msgstr "רשימות השמעה"
 
578
 
 
579
#: ../src/brasero-playlist.c:327
 
580
msgid "Number of songs"
 
581
msgstr "מספר השירים"
 
582
 
 
583
#: ../src/brasero-playlist.c:347
 
584
msgid "Genre"
 
585
msgstr "ז'אנר"
 
586
 
 
587
#: ../src/brasero-playlist.c:620
 
588
msgid "Select a playlist"
 
589
msgstr "בחר רשימת השמעה"
 
590
 
 
591
#: ../src/brasero-playlist.c:797
 
592
#, c-format
 
593
msgid "Error parsing playlist \"%s\":"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../src/brasero-playlist.c:802
 
597
msgid "an unknown error occured."
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../src/brasero-playlist.c:804
 
601
msgid "Playlist loading error"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: ../src/brasero-playlist.c:894 ../src/brasero-data-disc.c:1663
 
605
#: ../src/brasero-data-disc.c:1682 ../src/brasero-drive-info.c:128
 
606
msgid "empty"
 
607
msgstr "ריק"
 
608
 
 
609
#: ../src/brasero-playlist.c:896
 
610
#, c-format
 
611
msgid "%d song"
 
612
msgid_plural "%d songs"
 
613
msgstr[0] ""
 
614
msgstr[1] ""
 
615
 
 
616
#: ../src/brasero-playlist.c:936
 
617
msgid "Loading ..."
 
618
msgstr "טוען ..."
 
619
 
 
620
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:60
 
621
msgid "Plugin"
 
622
msgstr "תוסף"
 
623
 
 
624
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:61
 
625
msgid "Enabled"
 
626
msgstr "מופעל"
 
627
 
 
628
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:141
 
629
#, c-format
 
630
msgid "Copyright %s"
 
631
msgstr "זכויות יוצרים %s"
 
632
 
 
633
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:217
 
634
#, c-format
 
635
msgid ""
 
636
"<b>%s</b>\n"
 
637
"%s\n"
 
638
"<i>%s</i>"
 
639
msgstr ""
 
640
"<b>%s</b>\n"
 
641
"%s\n"
 
642
"<i>%s</i>"
 
643
 
 
644
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:573
 
645
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:952
 
646
msgid "_About"
 
647
msgstr "_אודות"
 
648
 
 
649
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:581
 
650
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:958
 
651
msgid "C_onfigure"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:591
 
655
msgid "A_ctivate"
 
656
msgstr "ה_פעל"
 
657
 
 
658
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:603
 
659
msgid "Ac_tivate All"
 
660
msgstr "הפ_על הכל"
 
661
 
 
662
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:608
 
663
msgid "_Deactivate All"
 
664
msgstr "_הפסק הכל"
 
665
 
 
666
#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:914
 
667
msgid "Plugins"
 
668
msgstr "תוספים"
 
669
 
 
670
#: ../src/brasero-progress.c:139
 
671
msgid "Estimated remaining time:"
 
672
msgstr "הערכת זמן נותר:"
 
673
 
 
674
#: ../src/brasero-progress.c:163
 
675
msgid "Estimated drive speed:"
 
676
msgstr "מהירות מוערכת של הכונן:"
 
677
 
 
678
#: ../src/brasero-progress.c:410
 
679
#, c-format
 
680
msgid "%i MiB of %i MiB"
 
681
msgstr "%i MiB מתוך %i MiB"
 
682
 
 
683
#: ../src/brasero-search-entry.c:89
 
684
msgid "Find all available music"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../src/brasero-search-entry.c:104
 
688
msgid "Find all available videos"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../src/brasero-search-entry.c:120
 
692
msgid "Find all available pictures"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: ../src/brasero-search-entry.c:150
 
696
msgid "Find all available documents"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../src/brasero-search-entry.c:168
 
700
msgid "Find all available spreadsheets"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../src/brasero-search-entry.c:184
 
704
msgid "Find all available presentations"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: ../src/brasero-search-entry.c:193
 
708
msgid "Find all available Pdf / Postscripts"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: ../src/brasero-search-entry.c:202
 
712
msgid "Text File"
 
713
msgstr "קובץ טקסט"
 
714
 
 
715
#: ../src/brasero-search-entry.c:328
 
716
msgid "<b>Search:\t</b>"
 
717
msgstr "<b>חיפוש:\t</b>"
 
718
 
 
719
#: ../src/brasero-search-entry.c:389
 
720
msgid "<b>only in\t</b>"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: ../src/brasero-search-entry.c:401
 
724
msgid "_text documents"
 
725
msgstr "מסמכי _טקסט"
 
726
 
 
727
#: ../src/brasero-search-entry.c:416
 
728
msgid "_pictures"
 
729
msgstr "_תמונות"
 
730
 
 
731
#: ../src/brasero-search-entry.c:431
 
732
msgid "_music"
 
733
msgstr "_מוזיקה"
 
734
 
 
735
#: ../src/brasero-search-entry.c:446
 
736
msgid "_video"
 
737
msgstr "_וידאו"
 
738
 
 
739
#: ../src/brasero-search-entry.c:463
 
740
msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../src/brasero-search-entry.c:465
 
744
msgid "Select if you want to search among image files only"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../src/brasero-search-entry.c:467
 
748
msgid "Select if you want to search among video files only"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../src/brasero-search-entry.c:469
 
752
msgid "Select if you want to search among audio files only"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../src/brasero-search-entry.c:471
 
756
msgid "Select if you want to search among your text documents only"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../src/brasero-search-entry.c:473
 
760
msgid "Click to start the search"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../src/brasero-search-entry.c:740 ../src/brasero-search-entry.c:780
 
764
#: ../src/brasero-search-entry.c:842 ../src/brasero-search-beagle.c:487
 
765
#: ../src/brasero-file-chooser.c:214 ../src/brasero-project.c:1410
 
766
msgid "All files"
 
767
msgstr "כל הקבצים"
 
768
 
 
769
#: ../src/brasero-search-beagle.c:341
 
770
msgid "Previous results"
 
771
msgstr "תוצאות קודמות"
 
772
 
 
773
#: ../src/brasero-search-beagle.c:354 ../src/brasero-search-beagle.c:787
 
774
msgid "<b>No results</b>"
 
775
msgstr "<b>אין תוצאות</b>"
 
776
 
 
777
#: ../src/brasero-search-beagle.c:359
 
778
msgid "Next results"
 
779
msgstr "תוצאות הבאות"
 
780
 
 
781
#: ../src/brasero-search-beagle.c:439 ../src/brasero-data-disc.c:1264
 
782
msgid "Description"
 
783
msgstr "תיאור"
 
784
 
 
785
#: ../src/brasero-search-beagle.c:498
 
786
msgid "Number of results displayed"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ../src/brasero-search-beagle.c:781
 
790
#, c-format
 
791
msgid "<b>Results %i - %i (out of %i)</b>"
 
792
msgstr "<b>תוצאות %i - %i (מתוך %i)</b>"
 
793
 
 
794
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1032
 
795
msgid "Error querying beagle:"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../src/brasero-search-beagle.c:1034
 
799
msgid "Search error"
 
800
msgstr "שגיאת חיפוש"
 
801
 
 
802
#: ../src/brasero-song-properties.c:154
 
803
msgid "Title:"
 
804
msgstr "כותרת:"
 
805
 
 
806
#: ../src/brasero-song-properties.c:160 ../src/brasero-song-properties.c:168
 
807
#: ../src/brasero-song-properties.c:176
 
808
msgid ""
 
809
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
 
810
"can be read and displayed by some audio CD players."
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../src/brasero-song-properties.c:162
 
814
msgid "Artist:"
 
815
msgstr "אומן:"
 
816
 
 
817
#: ../src/brasero-song-properties.c:170
 
818
msgid "Composer:\t"
 
819
msgstr "מלחין:\t"
 
820
 
 
821
#: ../src/brasero-song-properties.c:189
 
822
msgid "<big><b>Options</b></big>"
 
823
msgstr "<big><b>אפשרויות</b></big>"
 
824
 
 
825
#: ../src/brasero-song-properties.c:195
 
826
msgid "Song start:\t"
 
827
msgstr "התחלת השיר:\t"
 
828
 
 
829
#: ../src/brasero-song-properties.c:201
 
830
msgid "Song end:\t"
 
831
msgstr "סיום השיר:\t"
 
832
 
 
833
#: ../src/brasero-song-properties.c:207
 
834
msgid "Pause length:\t"
 
835
msgstr "אורך ההפסקה:\t"
 
836
 
 
837
#: ../src/brasero-song-properties.c:215
 
838
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../src/brasero-song-properties.c:217
 
842
msgid "Track length:\t"
 
843
msgstr "אורך הרצועה:\t"
 
844
 
 
845
#: ../src/brasero-song-properties.c:244
 
846
msgid "Song information"
 
847
msgstr "נתוני השיר"
 
848
 
 
849
#: ../src/brasero-song-properties.c:293
 
850
#, c-format
 
851
msgid "<b><big>Song information for track %02i</big></b>"
 
852
msgstr "<b><big>נתוני שיר עבור רצועה מספר %02i</big></b>"
 
853
 
 
854
#: ../src/brasero-tray.c:91
 
855
msgid "Cancel"
 
856
msgstr "ביטול"
 
857
 
 
858
#: ../src/brasero-tray.c:91
 
859
msgid "Cancel ongoing burning"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: ../src/brasero-tray.c:96
 
863
msgid "Close if successful"
 
864
msgstr "סגור אחרי הצריבה"
 
865
 
 
866
#: ../src/brasero-tray.c:96
 
867
msgid "Display file chooser"
 
868
msgstr "הצג בוחר קבצים"
 
869
 
 
870
#: ../src/brasero-tray.c:98
 
871
msgid "Show dialog"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../src/brasero-tray.c:225
 
875
msgid "waiting"
 
876
msgstr "ממתין"
 
877
 
 
878
#: ../src/brasero-tray.c:263
 
879
#, c-format
 
880
msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
 
881
msgstr "%s, %02i%% הושלם, %s נותר"
 
882
 
 
883
#: ../src/brasero-tray.c:270
 
884
#, c-format
 
885
msgid "%s, %02i%% done"
 
886
msgstr "%s, %02i%% הושלם"
 
887
 
 
888
#: ../src/brasero-utils.c:169 ../src/brasero-utils.c:205
 
889
#, c-format
 
890
msgid "%i min"
 
891
msgstr "%i דקות"
 
892
 
 
893
#: ../src/brasero-utils.c:171 ../src/brasero-utils.c:207
 
894
#, c-format
 
895
msgid "%i:%02i min"
 
896
msgstr "%i:%02i דקות"
 
897
 
 
898
#: ../src/brasero-utils.c:198
 
899
#, c-format
 
900
msgid "%d:%02i hour"
 
901
msgid_plural "%i:%02i hours"
 
902
msgstr[0] "%d:%02i שעות"
 
903
msgstr[1] "%i:%02i שעות"
 
904
 
 
905
#: ../src/brasero-utils.c:228
 
906
msgid "KiB"
 
907
msgstr "KiB"
 
908
 
 
909
#: ../src/brasero-utils.c:228
 
910
msgid "MiB"
 
911
msgstr "MiB"
 
912
 
 
913
#: ../src/brasero-utils.c:228
 
914
msgid "GiB"
 
915
msgstr "GiB"
 
916
 
 
917
#: ../src/brasero-utils.c:551
 
918
msgid "This file can't be opened:"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../src/brasero-utils.c:553 ../src/brasero-utils.c:579
 
922
msgid "File error"
 
923
msgstr "שגיאת קובץ"
 
924
 
 
925
#: ../src/brasero-utils.c:556
 
926
msgid "there is no application defined for this file."
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../src/brasero-utils.c:577
 
930
msgid "File can't be opened:"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../src/brasero-utils.c:582
 
934
#, c-format
 
935
msgid "application %s can't be started."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#. Translators: this messages will appear as a list of possible
 
939
#. * actions, like:
 
940
#. *   To add/remove files you can:
 
941
#. *      * perform action one
 
942
#. *      * perform action two
 
943
#. * The full message will be showed in the main area of an empty
 
944
#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
 
945
#. * You simply have to translate messages in the best form
 
946
#. * for a list of actions.
 
947
#: ../src/brasero-utils.c:770
 
948
msgid "To add files to this project you can:"
 
949
msgstr "כדי להוסיף קבצים לפרויקט:"
 
950
 
 
951
#: ../src/brasero-utils.c:771
 
952
msgid "click the \"Add\" button to show the selection pane"
 
953
msgstr "לחץ על הכפתור \"הוסף\" כדי להציג את תפריט הקבצים"
 
954
 
 
955
#: ../src/brasero-utils.c:772
 
956
msgid "select files in selection pane and click the \"Add\" button"
 
957
msgstr "בחר קבצים מהתפריט ולחץ על הכפתור \"הוסף\" "
 
958
 
 
959
#: ../src/brasero-utils.c:773
 
960
msgid ""
 
961
"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
 
962
msgstr "גרור קבצים לאזור הזה מתוך תפריט הקבצים או ממנהל הקבצים"
 
963
 
 
964
#: ../src/brasero-utils.c:774
 
965
msgid "double click on files in the selection pane"
 
966
msgstr "לחיצה כפולה על קבצים בתפריט הקבצים"
 
967
 
 
968
#: ../src/brasero-utils.c:776
 
969
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
 
970
msgstr "העתקת קבצים (ממנהל הקבצים לדוגמה) והדבק אותם פה"
 
971
 
 
972
#: ../src/brasero-utils.c:779
 
973
msgid "To remove files from this project you can:"
 
974
msgstr "כדי להסיר קבצים מהפרויקט:"
 
975
 
 
976
#: ../src/brasero-utils.c:780
 
977
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
 
978
msgstr "לחץ על הכפתור \"הסר\" כדי להסיר פריטים נבחרים מהאזור הזה"
 
979
 
 
980
#: ../src/brasero-utils.c:781
 
981
msgid "drag and release items out from this area"
 
982
msgstr "גרור ושחרר פריטים מהאזור הזה"
 
983
 
 
984
#: ../src/brasero-utils.c:782
 
985
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
 
986
msgstr "בחר בפריטים מהאזור הזה, ובחר באפשרות \"הסר\" מתפריט ההקשר"
 
987
 
 
988
#: ../src/brasero-utils.c:783
 
989
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 
990
msgstr "בחר בפריטים מהאזור הזה, לחץ על המקש \"Delete\""
 
991
 
 
992
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:168
 
993
msgid "Brasero - Creating image"
 
994
msgstr "Brasero - יוצר תמונת תקליטור"
 
995
 
 
996
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:173 ../src/brasero-burn-dialog.c:778
 
997
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:784
 
998
msgid "Brasero - Burning DVD (simulation)"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:174
 
1002
msgid "<big><b>Simulation of data DVD burning</b></big>"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:177
 
1006
msgid "Brasero - Burning DVD"
 
1007
msgstr "Brasero - צורב DVD"
 
1008
 
 
1009
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:178
 
1010
msgid "<big><b>Burning data DVD</b></big>"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:187
 
1014
msgid "Burning DVD (simulation)"
 
1015
msgstr "מעתיק DVD (הדמיה)"
 
1016
 
 
1017
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:188
 
1018
msgid "<big><b>Simulation of image to DVD burning</b></big>"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:191
 
1022
msgid "Burning DVD"
 
1023
msgstr "צורב DVD"
 
1024
 
 
1025
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:192
 
1026
msgid "<big><b>Burning image to DVD</b></big>"
 
1027
msgstr "<big><b>צורב תמונת תקליטור ל-DVD</b></big>"
 
1028
 
 
1029
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:201 ../src/brasero-burn-dialog.c:790
 
1030
msgid "Brasero - Copying DVD (simulation)"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:202
 
1034
msgid "<big><b>Simulation of data DVD copying</b></big>"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:205
 
1038
msgid "Brasero - Copying DVD"
 
1039
msgstr "Brasero - מעתיק DVD"
 
1040
 
 
1041
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:206
 
1042
msgid "<big><b>Copying data DVD</b></big>"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:217 ../src/brasero-burn-dialog.c:231
 
1046
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:259 ../src/brasero-burn-dialog.c:274
 
1047
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:798 ../src/brasero-burn-dialog.c:804
 
1048
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:816 ../src/brasero-burn-dialog.c:823
 
1049
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:218 ../src/brasero-burn-dialog.c:275
 
1053
msgid "<big><b>Simulation of audio CD burning</b></big>"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:221 ../src/brasero-burn-dialog.c:235
 
1057
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:263 ../src/brasero-burn-dialog.c:278
 
1058
msgid "Brasero - Burning CD"
 
1059
msgstr "Brasero - צורב CD"
 
1060
 
 
1061
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:222 ../src/brasero-burn-dialog.c:279
 
1062
msgid "<big><b>Burning audio CD</b></big>"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:232
 
1066
msgid "<big><b>Simulation of data CD burning</b></big>"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:236
 
1070
msgid "<big><b>Burning data CD</b></big>"
 
1071
msgstr "<big><b>צורב תקליטור נתונים</b></big>"
 
1072
 
 
1073
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:245 ../src/brasero-burn-dialog.c:810
 
1074
msgid "Brasero - Copying CD (simulation)"
 
1075
msgstr "Brasero - מעתיק תקליטור (הדמיה)"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:246
 
1078
msgid "<big><b>Simulation of CD copying</b></big>"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:249
 
1082
msgid "Brasero - Copying CD"
 
1083
msgstr "Brasero - מעתיק תקליטור"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:250
 
1086
msgid "<big><b>Copying CD</b></big>"
 
1087
msgstr "<big><b>מעתיק תקליטור</b></big>"
 
1088
 
 
1089
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:260
 
1090
msgid "<big><b>Simulation of image to CD burning</b></big>"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:264
 
1094
msgid "<big><b>Burning image to CD</b></big>"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:288 ../src/brasero-burn-dialog.c:315
 
1098
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:829 ../src/brasero-burn-dialog.c:841
 
1099
msgid "Brasero - Burning disc (simulation)"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:289
 
1103
msgid "<big><b>Simulation of data disc burning</b></big>"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:292 ../src/brasero-burn-dialog.c:319
 
1107
msgid "Brasero - Burning disc"
 
1108
msgstr "Brasero - צורב דיסק"
 
1109
 
 
1110
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:293
 
1111
msgid "<big><b>Burning data disc</b></big>"
 
1112
msgstr "<big><b>צורב דיסק נתונים</b></big>"
 
1113
 
 
1114
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:302 ../src/brasero-burn-dialog.c:835
 
1115
msgid "Brasero - Copying disc (simulation)"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:303
 
1119
msgid "<big><b>Simulation of disc copying</b></big>"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:306
 
1123
msgid "Brasero - Copying disc"
 
1124
msgstr "Brasero - מעתיק דיסק"
 
1125
 
 
1126
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:307
 
1127
msgid "<big><b>Copying disc</b></big>"
 
1128
msgstr "<big><b>מעתיק דיסק</b></big>"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:316
 
1131
msgid "<big><b>Simulation of image to disc burning</b></big>"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:320
 
1135
msgid "<big><b>Burning image to disc</b></big>"
 
1136
msgstr "<big><b>צורב תמונת תקליטור לדיסק</b></big>"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:352
 
1139
msgid "replace the disc with a rewritable disc holding data."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:354
 
1143
msgid "replace the disc with a disc holding data."
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:358
 
1147
msgid "insert a rewritable disc holding data."
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:360
 
1151
msgid "insert a disc holding data."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:375
 
1155
#, c-format
 
1156
msgid "replace the disc with a recordable CD with a least %i MiB free."
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
 
1159
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:378
 
1160
msgid "replace the disc with a recordable CD."
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:382
 
1164
#, c-format
 
1165
msgid "insert a recordable CD with a least %i MiB free."
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:385
 
1169
msgid "insert a recordable CD."
 
1170
msgstr ""
 
1171
 
 
1172
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:391
 
1173
#, c-format
 
1174
msgid "replace the disc with a recordable DVD with a least %i MiB free."
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:394
 
1178
msgid "replace the disc with a recordable DVD."
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:398
 
1182
#, c-format
 
1183
msgid "insert a recordable DVD with a least %i MiB free."
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:401
 
1187
msgid "insert a recordable DVD."
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:406
 
1191
#, c-format
 
1192
msgid "replace the disc with a recordable CD or DVD with a least %i MiB free."
 
1193
msgstr ""
 
1194
 
 
1195
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:409
 
1196
msgid "replace the disc with a recordable CD or DVD."
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:413
 
1200
#, c-format
 
1201
msgid "insert a recordable CD or DVD with a least %i MiB free."
 
1202
msgstr "הכנס תקליטור CD או DVD הניתן לכתיבה עם לפחות %i MiB פנוי."
 
1203
 
 
1204
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:416
 
1205
msgid "insert a recordable CD or DVD."
 
1206
msgstr "הכנס תקליטור CD או DVD הניתן לכתיבה."
 
1207
 
 
1208
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:458
 
1209
msgid "A data integrity test is about to begin:"
 
1210
msgstr ""
 
1211
 
 
1212
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:459
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "please, insert the disc to check in \"%s\"."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:463
 
1218
msgid ""
 
1219
"A recording was successfully completed.\n"
 
1220
"The next recording is about to begin:"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:468
 
1224
#, c-format
 
1225
msgid "The disc in \"%s\" is busy:"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:470
 
1229
msgid "make sure another application is not using it."
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:473
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "There is no disc in \"%s\":"
 
1235
msgstr "אין דיסק ב-\"%s\":"
 
1236
 
 
1237
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:478
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid "The disc in \"%s\" is not supported:"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:483
 
1243
#, c-format
 
1244
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable:"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:488
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "The disc in \"%s\" is empty:"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:493
 
1253
#, c-format
 
1254
msgid "The disc in \"%s\" is not writable:"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:498
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "The disc in \"%s\" is a DVD:"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:503
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "The disc in \"%s\" is a CD:"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:508
 
1268
#, c-format
 
1269
msgid "The disc in \"%s\" is not big enough:"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:519
 
1273
#, c-format
 
1274
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded:"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:521
 
1278
msgid "eject the disc and reload it."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:553
 
1282
msgid "Waiting for disc insertion"
 
1283
msgstr "ממתין להכנסת דיסק"
 
1284
 
 
1285
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:555
 
1286
msgid "Waiting for disc replacement"
 
1287
msgstr "ממתין להחלפת דיסק"
 
1288
 
 
1289
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:629
 
1290
msgid "Replace disc"
 
1291
msgstr "החלף דיסק"
 
1292
 
 
1293
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:665
 
1294
msgid "Possible loss of data"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:666
 
1298
msgid "The disc in the drive holds data:"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:667
 
1302
msgid ""
 
1303
"Do you want to erase the current disc?\n"
 
1304
"Or replace the current disc with a new disc?"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:668
 
1308
msgid "Erase disc"
 
1309
msgstr "מחק דיסק"
 
1310
 
 
1311
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:677 ../src/brasero-burn-dialog.c:689
 
1312
msgid "Multisession disc"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:678
 
1316
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised:"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:679
 
1320
msgid ""
 
1321
"already burnt files will be invisible (though still readable).\n"
 
1322
"Do you want to continue anyway?"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:680 ../src/brasero-burn-dialog.c:692
 
1326
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:704 ../src/brasero-burn-dialog.c:739
 
1327
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1858 ../src/brasero-tool-dialog.c:374
 
1328
msgid "Continue"
 
1329
msgstr "המשך"
 
1330
 
 
1331
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:690
 
1332
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised:"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:691
 
1336
msgid ""
 
1337
"you might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
 
1338
"written.\n"
 
1339
"Do you want to continue anyway?"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:701
 
1343
msgid "Rewritable disc"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:702
 
1347
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised:"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:703
 
1351
msgid ""
 
1352
"you might not be able to listen to it with stereos.\n"
 
1353
"Do you want to continue anyway?"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:729 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:568
 
1357
msgid "Some files don't have a suitable name for a Windows-compatible CD:"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:732
 
1361
msgid "Do you want to continue with Windows compatibility disabled?"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:734 ../src/brasero-disc-option-dialog.c:573
 
1365
msgid "Windows compatibility"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:774
 
1369
#, c-format
 
1370
msgid "Brasero - Creating image (%i%% done)"
 
1371
msgstr "Brasero - יוצר תמונת תקליטור (%i%% הושלם)"
 
1372
 
 
1373
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:780 ../src/brasero-burn-dialog.c:786
 
1374
#, c-format
 
1375
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% done)"
 
1376
msgstr "Brasero - צורב DVD (%i%% הושלם)"
 
1377
 
 
1378
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:792
 
1379
#, c-format
 
1380
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% done)"
 
1381
msgstr "Brasero - מעתיק DVD (%i%% הושלם)"
 
1382
 
 
1383
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:800 ../src/brasero-burn-dialog.c:806
 
1384
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:818 ../src/brasero-burn-dialog.c:825
 
1385
#, c-format
 
1386
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% done)"
 
1387
msgstr "Brasero - צורב CD (%i%% הושלם)"
 
1388
 
 
1389
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:812
 
1390
#, c-format
 
1391
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% done)"
 
1392
msgstr "Brasero - מעתיק CD (%i%% הושלם)"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:831 ../src/brasero-burn-dialog.c:843
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid "Brasero - Burning disc (%i%% done)"
 
1397
msgstr "Brasero - צורב דיסק (%i%% הושלם)"
 
1398
 
 
1399
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:837
 
1400
#, c-format
 
1401
msgid "Brasero - Copying disc (%i%% done)"
 
1402
msgstr "Brasero - מעתיק דיסק (%i%% הושלם)"
 
1403
 
 
1404
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1001
 
1405
msgid "The simulation was successful."
 
1406
msgstr "ההדמיה עברה בהצלחה"
 
1407
 
 
1408
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1003
 
1409
msgid "Successful simulation"
 
1410
msgstr "הדמיה מוצלחת"
 
1411
 
 
1412
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1006
 
1413
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1008
 
1417
msgid "Burn Now"
 
1418
msgstr "צרוב עכשיו"
 
1419
 
 
1420
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1094
 
1421
msgid "_Close the application if the burn process is successful"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1301
 
1425
msgid "Save current session"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1380
 
1429
msgid "Session log"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1410 ../src/brasero-burn-dialog.c:1433
 
1433
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1443
 
1434
msgid "Session log error"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1411 ../src/brasero-burn-dialog.c:1434
 
1438
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1444
 
1439
msgid "The session log cannot be displayed:"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1412
 
1443
msgid "the log file could not be found."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1427
 
1447
msgid ""
 
1448
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
 
1449
"\n"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1513
 
1453
msgid "An unknown error occured. Check your disc"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1523
 
1457
msgid "Error while burning:"
 
1458
msgstr "שגיאה בתהליך הצריבה:"
 
1459
 
 
1460
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1525
 
1461
msgid "Burning error"
 
1462
msgstr "שגיאת צריבה"
 
1463
 
 
1464
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1531
 
1465
msgid "Save log"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1538
 
1469
msgid "View log"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1610
 
1473
msgid "Audio CD successfully burnt"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1611 ../src/brasero-burn-dialog.c:1652
 
1477
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1657 ../src/brasero-burn-dialog.c:1663
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid "\"%s\" is now ready for use"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1617
 
1483
msgid "DVD successfully copied"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1618 ../src/brasero-burn-dialog.c:1628
 
1487
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1640
 
1488
msgid "DVD is now ready for use"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1621
 
1492
msgid "CD successfully copied"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1622 ../src/brasero-burn-dialog.c:1632
 
1496
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1644
 
1497
msgid "CD is now ready for use"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1627
 
1501
msgid "Image of DVD successfully created"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1631
 
1505
msgid "Image of CD successfully created"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1639
 
1509
msgid "Image successfully burnt to DVD"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1643
 
1513
msgid "Image successfully burnt to CD"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1651
 
1517
msgid "Data DVD successfully burnt"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1656
 
1521
msgid "Data CD successfully burnt"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1662
 
1525
msgid "Image successfully created"
 
1526
msgstr "תמונת התקליטור נוצרה בהצלחה"
 
1527
 
 
1528
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1846 ../src/brasero-tool-dialog.c:364
 
1529
msgid "Do you really want to quit?"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1848 ../src/brasero-tool-dialog.c:366
 
1533
msgid "Confirm"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: ../src/brasero-burn-dialog.c:1852 ../src/brasero-tool-dialog.c:369
 
1537
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../src/brasero-data-disc.c:581
 
1541
msgid "R_ename..."
 
1542
msgstr "שנה שם..."
 
1543
 
 
1544
#: ../src/brasero-data-disc.c:581
 
1545
msgid "Rename the selected file"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../src/brasero-data-disc.c:587 ../src/brasero-data-disc.c:5086
 
1549
msgid "New folder"
 
1550
msgstr "תיקייה חדשה"
 
1551
 
 
1552
#: ../src/brasero-data-disc.c:587
 
1553
msgid "Create a new empty folder"
 
1554
msgstr "יצירת תיקייה ריקה חדשה"
 
1555
 
 
1556
#: ../src/brasero-data-disc.c:589
 
1557
msgid "Removed Files"
 
1558
msgstr "קבצים שהוסרו"
 
1559
 
 
1560
#: ../src/brasero-data-disc.c:589
 
1561
msgid "Display the files filtered from the project"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../src/brasero-data-disc.c:594
 
1565
msgid "Import Session"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: ../src/brasero-data-disc.c:594
 
1569
msgid "Import session"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../src/brasero-data-disc.c:1115
 
1573
msgid "Import"
 
1574
msgstr "יבוא"
 
1575
 
 
1576
#: ../src/brasero-data-disc.c:1120
 
1577
msgid "Filtered Files"
 
1578
msgstr "קבצים מסוננים"
 
1579
 
 
1580
#: ../src/brasero-data-disc.c:1124
 
1581
msgid "New Folder"
 
1582
msgstr "תיקייה חדשה"
 
1583
 
 
1584
#: ../src/brasero-data-disc.c:1253
 
1585
msgid "Size"
 
1586
msgstr "גודל"
 
1587
 
 
1588
#: ../src/brasero-data-disc.c:1542
 
1589
#, c-format
 
1590
msgid "\"%s\" already exists in the directory:"
 
1591
msgstr ""
 
1592
 
 
1593
#: ../src/brasero-data-disc.c:1545
 
1594
msgid "Already existing file"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: ../src/brasero-data-disc.c:1548
 
1598
msgid "Do you want to replace it?"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: ../src/brasero-data-disc.c:1666
 
1602
msgid "(empty)"
 
1603
msgstr "(ריק)"
 
1604
 
 
1605
#: ../src/brasero-data-disc.c:1684
 
1606
msgid "1 item"
 
1607
msgstr "פריט 1"
 
1608
 
 
1609
#: ../src/brasero-data-disc.c:1687
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "%d item"
 
1612
msgid_plural "%d items"
 
1613
msgstr[0] "%d פריטים"
 
1614
msgstr[1] "%d פריטים"
 
1615
 
 
1616
#: ../src/brasero-data-disc.c:2041 ../src/brasero-data-disc.c:2242
 
1617
#: ../src/brasero-data-disc.c:2243 ../src/brasero-data-disc.c:5440
 
1618
#: ../src/brasero-data-disc.c:8210 ../src/brasero-data-disc.c:8211
 
1619
msgid "(loading ...)"
 
1620
msgstr "(טוען ...)"
 
1621
 
 
1622
#: ../src/brasero-data-disc.c:3366
 
1623
msgid "Some files were filtered:"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: ../src/brasero-data-disc.c:3367
 
1627
msgid "click here to see the list."
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ../src/brasero-data-disc.c:3479
 
1631
#, c-format
 
1632
msgid "The file \"%s\" is unreadable:"
 
1633
msgstr ""
 
1634
 
 
1635
#: ../src/brasero-data-disc.c:3481
 
1636
#, c-format
 
1637
msgid "The directory \"%s\" is unreadable:"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../src/brasero-data-disc.c:3617
 
1641
msgid "Some files couldn't be restored."
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../src/brasero-data-disc.c:3619
 
1645
msgid "File restoration failure"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../src/brasero-data-disc.c:5096
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "New folder %i"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../src/brasero-data-disc.c:5449
 
1654
msgid "Disc file"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../src/brasero-data-disc.c:8417
 
1658
msgid "The session couldn't be imported:"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../src/brasero-data-disc.c:8419
 
1662
msgid "Import session error"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../src/brasero-data-disc.c:8452
 
1666
msgid "loading project"
 
1667
msgstr "טוען פרויקט"
 
1668
 
 
1669
#: ../src/brasero-data-disc.c:8457
 
1670
msgid "there is no selected disc"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../src/brasero-data-disc.c:8471
 
1674
msgid "there isn't any available session on the disc"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../src/brasero-data-disc.c:8490
 
1678
msgid "unknown volume type"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../src/brasero-data-disc.c:8575
 
1682
msgid "A multisession disc is inserted:"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../src/brasero-data-disc.c:8576
 
1686
msgid "Click here to import its contents"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../src/brasero-data-disc.c:8973
 
1690
msgid "Project couldn't be loaded:"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../src/brasero-data-disc.c:8975
 
1694
msgid "Project loading failure"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../src/brasero-data-disc.c:8978
 
1698
msgid "A thread couldn't be created"
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:159
 
1702
#, c-format
 
1703
msgid "Data disc (%s)"
 
1704
msgstr "דיסק נתונים (%s)"
 
1705
 
 
1706
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:162
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "Audio disc (%s)"
 
1709
msgstr "דיסק שמע (%s)"
 
1710
 
 
1711
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:571
 
1712
msgid "their names will be changed and truncated to 64 characters."
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:620
 
1716
msgid "<b>Label of the disc</b>"
 
1717
msgstr "<b>תווית הדיסק</b>"
 
1718
 
 
1719
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:622
 
1720
msgid "<b>Title</b>"
 
1721
msgstr "<b>כותרת</b>"
 
1722
 
 
1723
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:650
 
1724
msgid "Create a vid_eo DVD"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:656
 
1728
msgid "Create a video DVD that can be played by all DVD readers"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:672
 
1732
msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:674
 
1736
msgid ""
 
1737
"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
 
1738
"filenames (maximum 64 characters)"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:700
 
1742
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 
1743
msgstr "השאר את הדיסק _פתוח כדי להוסיף קבצים מאוחר יותר"
 
1744
 
 
1745
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:706
 
1746
msgid "Allow to add more data to the disc later"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:741
 
1750
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:776
 
1751
msgid "<b>Disc options</b>"
 
1752
msgstr "<b>אפשרויות דיסק</b>"
 
1753
 
 
1754
#. multisession options
 
1755
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:768
 
1756
msgid "Leave the disc _open to add a data session later"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:774
 
1760
msgid "Allow create what is called an enhanced CD or CD+"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:874
 
1764
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:494
 
1765
msgid "_Burn"
 
1766
msgstr "_צרוב"
 
1767
 
 
1768
#: ../src/brasero-disc-option-dialog.c:975
 
1769
msgid "Disc burning setup"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../src/brasero-drive-info.c:98
 
1773
msgid "<i>no disc</i>"
 
1774
msgstr "<i>אין דיסק</i>"
 
1775
 
 
1776
#: ../src/brasero-drive-info.c:107
 
1777
msgid "<i>unknown type</i>"
 
1778
msgstr "<i>סוג לא ידוע</i>"
 
1779
 
 
1780
#: ../src/brasero-drive-info.c:116
 
1781
msgid "<i>busy disc</i>"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: ../src/brasero-drive-info.c:130
 
1785
msgid "audio and data tracks"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../src/brasero-drive-info.c:132
 
1789
msgid "audio tracks"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: ../src/brasero-drive-info.c:134
 
1793
msgid "data tracks"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../src/brasero-drive-info.c:148
 
1797
#, c-format
 
1798
msgid "%s of data"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: ../src/brasero-drive-info.c:159
 
1802
msgid "<i>the medium is not writable</i>"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: ../src/brasero-drive-info.c:165
 
1806
msgid "<i>the medium is not writable with the current set of plugins</i>"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: ../src/brasero-drive-info.c:174 ../src/brasero-drive-info.c:189
 
1810
#: ../src/brasero-drive-info.c:223
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "%s free"
 
1813
msgstr "%s פנוי"
 
1814
 
 
1815
#: ../src/brasero-drive-info.c:181
 
1816
msgid "the medium can be recorded (automatic blanking required)"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../src/brasero-drive-info.c:195
 
1820
msgid "the medium can be recorded"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../src/brasero-drive-info.c:205
 
1824
#, c-format
 
1825
msgid "%s (%s free)"
 
1826
msgstr "%s (%s פנוי)"
 
1827
 
 
1828
#: ../src/brasero-drive-info.c:215
 
1829
msgid "data can be written or appended to the medium"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ../src/brasero-drive-info.c:230
 
1833
msgid "data can be appended to the medium"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#: ../src/brasero-drive-info.c:247
 
1837
#, c-format
 
1838
msgid ""
 
1839
"The <b>image</b> will be saved to\n"
 
1840
"%s"
 
1841
msgstr ""
 
1842
"קובץ <b>תמונת התקליטור</b> ישמר ב\n"
 
1843
"%s"
 
1844
 
 
1845
#: ../src/brasero-drive-info.c:348
 
1846
msgid ""
 
1847
"<b><i>The drive that holds the source media will also be the one used to "
 
1848
"record.\n"
 
1849
"\n"
 
1850
"</i></b><i>A new recordable media will be required once the one currently "
 
1851
"loaded has been copied.</i>"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../src/brasero-drive-info.c:363
 
1855
msgid "<b>Type:</b>"
 
1856
msgstr "<b>סוג:</b>"
 
1857
 
 
1858
#: ../src/brasero-drive-info.c:372
 
1859
msgid "<b>Size:</b>"
 
1860
msgstr "<b>גודל:</b>"
 
1861
 
 
1862
#: ../src/brasero-drive-info.c:382
 
1863
msgid "<b>Contents:</b>"
 
1864
msgstr "<b>תוכן:</b>"
 
1865
 
 
1866
#: ../src/brasero-drive-info.c:391
 
1867
msgid "<b>Status:</b>"
 
1868
msgstr "<b>מצב:</b>"
 
1869
 
 
1870
#: ../src/brasero-drive-properties.c:165 ../src/brasero-drive-properties.c:172
 
1871
msgid "unknown"
 
1872
msgstr "לא ידוע"
 
1873
 
 
1874
#: ../src/brasero-drive-properties.c:244
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid "%d x (DVD)"
 
1877
msgstr "%d x (DVD)"
 
1878
 
 
1879
#: ../src/brasero-drive-properties.c:247
 
1880
#, c-format
 
1881
msgid "%d x (CD)"
 
1882
msgstr "%d x (CD)"
 
1883
 
 
1884
#: ../src/brasero-drive-properties.c:250
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "%d x (DVD) %d x (CD)"
 
1887
msgstr "%d x (DVD) %d x (CD)"
 
1888
 
 
1889
#: ../src/brasero-drive-properties.c:278
 
1890
#, c-format
 
1891
msgid "Properties of %s"
 
1892
msgstr "מאפייני %s"
 
1893
 
 
1894
#: ../src/brasero-drive-properties.c:294
 
1895
msgid "Max speed"
 
1896
msgstr "מהירות מקסימלית"
 
1897
 
 
1898
#: ../src/brasero-drive-properties.c:346
 
1899
msgid "<b>Burning speed</b>"
 
1900
msgstr "<b>מהירות צריבה</b>"
 
1901
 
 
1902
#: ../src/brasero-drive-properties.c:356
 
1903
msgid "_Simulate the burning"
 
1904
msgstr "_הדמיית הצריבה"
 
1905
 
 
1906
#: ../src/brasero-drive-properties.c:357
 
1907
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 
1908
msgstr "שימוש ב-burn_proof (מקטין את הסיכוי לצריבה כושלת)"
 
1909
 
 
1910
#: ../src/brasero-drive-properties.c:358
 
1911
msgid "_Eject after burning"
 
1912
msgstr "_הוצא אחרי הצריבה"
 
1913
 
 
1914
#: ../src/brasero-drive-properties.c:359
 
1915
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#: ../src/brasero-drive-properties.c:362
 
1919
msgid "<b>Options</b>"
 
1920
msgstr "<b>אפשרויות</b>"
 
1921
 
 
1922
#: ../src/brasero-drive-properties.c:371
 
1923
msgid "Directory for temporary files"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ../src/brasero-drive-properties.c:377
 
1927
msgid "_Temporary directory free space:"
 
1928
msgstr "מקום פנוי בתיקיית הקבצים הז_מניים:"
 
1929
 
 
1930
#: ../src/brasero-drive-properties.c:387
 
1931
msgid "<b>Temporary files</b>"
 
1932
msgstr "<b>קבצים זמניים</b>"
 
1933
 
 
1934
#: ../src/brasero-drive-selection.c:287 ../src/burn.c:863
 
1935
msgid "ongoing burning process"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: ../src/brasero-file-chooser.c:221 ../src/brasero-project.c:1415
 
1939
msgid "Audio files only"
 
1940
msgstr "קבצי שמע בלבד"
 
1941
 
 
1942
#: ../src/brasero-file-chooser.c:229 ../src/brasero-project.c:1424
 
1943
msgid "Movies only"
 
1944
msgstr "סרטים בלבד"
 
1945
 
 
1946
#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1430
 
1947
msgid "Image files only"
 
1948
msgstr "קבצי תמונת תקליטור בלבד"
 
1949
 
 
1950
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:348
 
1951
msgid "This image can't be burnt:"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:350
 
1955
msgid "Invalid image"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:353
 
1959
msgid "it doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:371
 
1963
msgid "There is no specified image:"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:373
 
1967
msgid "No image"
 
1968
msgstr "אין קובץ תמונת תקליטור"
 
1969
 
 
1970
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:376
 
1971
msgid "Please, choose an image and retry."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:548
 
1975
msgid "Path:"
 
1976
msgstr "נתיב:"
 
1977
 
 
1978
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:561
 
1979
msgid "Open an image"
 
1980
msgstr "פתח תמונת תקליטור"
 
1981
 
 
1982
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:580
 
1983
#: ../src/brasero-image-properties.c:197
 
1984
msgid "Image type:"
 
1985
msgstr "סוג קובץ תמונת תקליטור:"
 
1986
 
 
1987
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:610
 
1988
msgid "<b>Image</b>"
 
1989
msgstr "<b>תמונת תקליטור</b>"
 
1990
 
 
1991
#: ../src/brasero-image-option-dialog.c:688
 
1992
msgid "Image burning setup"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: ../src/brasero-image-properties.c:229
 
1996
msgid "Disc image file properties"
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:93
 
2000
msgid "Let brasero choose (safest)"
 
2001
msgstr "לתת ל-brasero לבחור (בטוח יותר)"
 
2002
 
 
2003
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:100
 
2004
msgid "*.iso image"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:108
 
2008
msgid "*.raw image"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:116
 
2012
msgid "*.cue image"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../src/brasero-image-type-chooser.c:124
 
2016
msgid "*.toc image (cdrdao)"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../src/brasero-layout.c:122
 
2020
msgid "Preview"
 
2021
msgstr "תצוגה מקדימה"
 
2022
 
 
2023
#: ../src/brasero-layout.c:123
 
2024
msgid "P_review"
 
2025
msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
2026
 
 
2027
#: ../src/brasero-layout.c:124
 
2028
msgid "Display video, audio and image preview"
 
2029
msgstr "הצג תצוגה מקדימה לווידאו, קול ותמונות"
 
2030
 
 
2031
#: ../src/brasero-layout.c:128
 
2032
msgid "_Show side panel"
 
2033
msgstr "_הצג תפריט צד"
 
2034
 
 
2035
#: ../src/brasero-layout.c:129
 
2036
msgid "Show a side pane along the project"
 
2037
msgstr "הצג תפריט צד לצד הפרויקט"
 
2038
 
 
2039
#: ../src/brasero-layout.c:1264
 
2040
msgid "Click to close the side pane"
 
2041
msgstr "סגור את תפריט הצד"
 
2042
 
 
2043
#: ../src/brasero-ncb.c:294
 
2044
msgid "(u)mount command could not be found in the path"
 
2045
msgstr ""
 
2046
 
 
2047
#: ../src/brasero-ncb.c:329
 
2048
msgid "the drive could not be mounted"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../src/brasero-ncb.c:429
 
2052
msgid "the disc mount point could not be retrieved."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../src/brasero-player.c:272
 
2056
#, c-format
 
2057
msgid "%s / %s"
 
2058
msgstr "%s / %s"
 
2059
 
 
2060
#: ../src/brasero-player.c:397
 
2061
msgid "No file"
 
2062
msgstr "אין קובץ"
 
2063
 
 
2064
#: ../src/brasero-player.c:426
 
2065
msgid "Start and stop playing"
 
2066
msgstr "התחל והפסק לנגן"
 
2067
 
 
2068
#: ../src/brasero-player.c:786
 
2069
#, c-format
 
2070
msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>\t %s"
 
2071
msgstr "<span weight=\"bold\">שם:</span>\t %s"
 
2072
 
 
2073
#: ../src/brasero-player.c:792
 
2074
#, c-format
 
2075
msgid ""
 
2076
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 
2077
"pixels</span></i>"
 
2078
msgstr ""
 
2079
"<span weight=\"bold\">גודל:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
 
2080
"פיקסלים</span></i>"
 
2081
 
 
2082
#: ../src/brasero-player.c:815
 
2083
#, c-format
 
2084
msgid ""
 
2085
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 
2086
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: ../src/brasero-player.c:823 ../src/brasero-player.c:832
 
2090
#, c-format
 
2091
msgid "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 
2092
msgstr "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 
2093
 
 
2094
#: ../src/brasero-player.c:1033
 
2095
#, c-format
 
2096
msgid ""
 
2097
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
 
2098
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: ../src/brasero-project.c:173 ../src/brasero-project.c:2394
 
2102
msgid "Save current project"
 
2103
msgstr "שמור פרויקט נוכחי"
 
2104
 
 
2105
#: ../src/brasero-project.c:174
 
2106
msgid "Save _As..."
 
2107
msgstr "שמירה _בשם..."
 
2108
 
 
2109
#: ../src/brasero-project.c:175
 
2110
msgid "Save current project to a different location"
 
2111
msgstr "שמירת הפרויקט הנוכחי למיקום אחר"
 
2112
 
 
2113
#: ../src/brasero-project.c:176
 
2114
msgid "_Add Files"
 
2115
msgstr "_הוסף קבצים"
 
2116
 
 
2117
#: ../src/brasero-project.c:177
 
2118
msgid "Add files to the project"
 
2119
msgstr "הוספת קבצים לפרויקט"
 
2120
 
 
2121
#: ../src/brasero-project.c:178
 
2122
msgid "_Remove Files"
 
2123
msgstr "_הסר קבצים"
 
2124
 
 
2125
#: ../src/brasero-project.c:180
 
2126
msgid "E_mpty Project"
 
2127
msgstr "_ריקון פרויקט"
 
2128
 
 
2129
#: ../src/brasero-project.c:181
 
2130
msgid "Delete all files from the project"
 
2131
msgstr "מחיקת כל הקבצים מהפרויקט"
 
2132
 
 
2133
#: ../src/brasero-project.c:182
 
2134
msgid "_Burn..."
 
2135
msgstr "_צרוב..."
 
2136
 
 
2137
#: ../src/brasero-project.c:183
 
2138
msgid "Burn the disc"
 
2139
msgstr "צריבת הדיסק"
 
2140
 
 
2141
#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
 
2142
#: ../src/brasero-project.c:388
 
2143
msgid "Burn..."
 
2144
msgstr "צרוב..."
 
2145
 
 
2146
#: ../src/brasero-project.c:399
 
2147
msgid "Start to burn the contents of the selection"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../src/brasero-project.c:489
 
2151
msgid ""
 
2152
"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
 
2153
"option:"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../src/brasero-project.c:491 ../src/brasero-project.c:515
 
2157
msgid "Project size"
 
2158
msgstr "גודל הפרויקט"
 
2159
 
 
2160
#: ../src/brasero-project.c:494
 
2161
msgid "you must delete some files."
 
2162
msgstr "עליך למחוק מספר קבצים."
 
2163
 
 
2164
#: ../src/brasero-project.c:513
 
2165
msgid "The size of the project is too large for the disc:"
 
2166
msgstr "הפרויקט גדול מידי עבור הדיסק:"
 
2167
 
 
2168
#: ../src/brasero-project.c:518
 
2169
msgid ""
 
2170
"Would you like to activate overburn (otherwise you must delete files) ?\n"
 
2171
"NOTE: This option might cause failure."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: ../src/brasero-project.c:724
 
2175
msgid "Please wait:"
 
2176
msgstr "נא להמתין:"
 
2177
 
 
2178
#: ../src/brasero-project.c:726
 
2179
msgid "Please wait"
 
2180
msgstr "נא להמתין"
 
2181
 
 
2182
#: ../src/brasero-project.c:729
 
2183
msgid "some tasks are not completed yet."
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: ../src/brasero-project.c:731
 
2187
msgid "Waiting for ongoing tasks"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../src/brasero-project.c:777
 
2191
msgid "No song in the project:"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: ../src/brasero-project.c:779 ../src/brasero-project.c:802
 
2195
#: ../src/brasero-project.c:1458
 
2196
msgid "Empty project"
 
2197
msgstr "ריקון פרויקט"
 
2198
 
 
2199
#: ../src/brasero-project.c:782
 
2200
msgid "please add songs to the project."
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../src/brasero-project.c:800
 
2204
msgid "Project is empty:"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../src/brasero-project.c:805
 
2208
msgid "please add files to the project."
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../src/brasero-project.c:951
 
2212
msgid "Default burning application"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../src/brasero-project.c:982
 
2216
msgid "don't _show this dialog again"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../src/brasero-project.c:1046
 
2220
msgid "Brasero is not the default application to burn audio CDs:"
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../src/brasero-project.c:1047
 
2224
msgid ""
 
2225
"Would you like to make brasero the default application to burn audio CDs?"
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: ../src/brasero-project.c:1060
 
2229
msgid "Brasero is not the default application to burn data discs:"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: ../src/brasero-project.c:1061
 
2233
msgid ""
 
2234
"Would you like to make brasero the default application to burn data discs?"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: ../src/brasero-project.c:1126
 
2238
msgid ""
 
2239
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
 
2240
"current one?"
 
2241
msgstr "ליצור פרויקט חדש ולבטל את השינויים לפרויקט הנוכחי?"
 
2242
 
 
2243
#: ../src/brasero-project.c:1129 ../src/brasero-project.c:2058
 
2244
msgid "Unsaved project"
 
2245
msgstr "פרויקט לא שמור"
 
2246
 
 
2247
#: ../src/brasero-project.c:1132
 
2248
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: ../src/brasero-project.c:1134
 
2252
msgid "_Discard Changes"
 
2253
msgstr "_לבטל שינויים"
 
2254
 
 
2255
#: ../src/brasero-project.c:1147
 
2256
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 
2257
msgstr "ליצור פרויקט חדש ולבטל את הפרויקט הנוכחי?"
 
2258
 
 
2259
#: ../src/brasero-project.c:1150
 
2260
msgid "New project"
 
2261
msgstr "פרויקט חדש"
 
2262
 
 
2263
#: ../src/brasero-project.c:1153
 
2264
msgid ""
 
2265
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
 
2266
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
 
2267
"no longer listed here."
 
2268
msgstr ""
 
2269
"אם תיצור פרויקט חדש, כל הקבצים שהתווספו לפרויקט יבוטלו. הקבצים לא ימחקו "
 
2270
"מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן."
 
2271
 
 
2272
#: ../src/brasero-project.c:1158
 
2273
msgid "_Discard Project"
 
2274
msgstr "_בטל פרויקט"
 
2275
 
 
2276
#: ../src/brasero-project.c:1384
 
2277
msgid "Select files"
 
2278
msgstr "בחר קבצים"
 
2279
 
 
2280
#: ../src/brasero-project.c:1455
 
2281
msgid "Do you really want to empty the current project?"
 
2282
msgstr "למחוק את כל הקבצים מהפרויקט הנוכחי?"
 
2283
 
 
2284
#: ../src/brasero-project.c:1461
 
2285
msgid ""
 
2286
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
 
2287
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
 
2288
"longer listed here."
 
2289
msgstr ""
 
2290
"פינוי פרויקט יסיר את כל הקבצים שהתווספו אליו. כל העבודה שבוצעה עד כה תאבד. "
 
2291
"הקבצים לא ימחקו מהמיקום המקורי שלהם, הם רק לא יופיעו כאן."
 
2292
 
 
2293
#: ../src/brasero-project.c:1466 ../src/brasero-project-manager.c:112
 
2294
msgid "_Empty Project"
 
2295
msgstr "_ריקון הפרויקט"
 
2296
 
 
2297
#: ../src/brasero-project.c:1516
 
2298
msgid "Save"
 
2299
msgstr "שמור"
 
2300
 
 
2301
#: ../src/brasero-project.c:1527
 
2302
msgid "Add"
 
2303
msgstr "הוסף"
 
2304
 
 
2305
#: ../src/brasero-project.c:1532
 
2306
msgid "Remove"
 
2307
msgstr "הסר"
 
2308
 
 
2309
#: ../src/brasero-project.c:1579
 
2310
#, c-format
 
2311
msgid "Brasero - %s (data disc)"
 
2312
msgstr "Brasero - %s (דיסק נתונים)"
 
2313
 
 
2314
#: ../src/brasero-project.c:1581
 
2315
#, c-format
 
2316
msgid "Brasero - %s (audio disc)"
 
2317
msgstr "Brasero - %s (דיסק שמע)"
 
2318
 
 
2319
#: ../src/brasero-project.c:1607
 
2320
msgid "Error while loading the project:"
 
2321
msgstr "שגיאה בזמן טעינת הפרויקט:"
 
2322
 
 
2323
#: ../src/brasero-project.c:1609
 
2324
msgid "Project loading error"
 
2325
msgstr "שגיאת טעינת פרויקט"
 
2326
 
 
2327
#: ../src/brasero-project.c:1887
 
2328
msgid "the project could not be opened."
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../src/brasero-project.c:1896
 
2332
msgid "the file is empty."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../src/brasero-project.c:1927 ../src/brasero-project.c:1935
 
2336
msgid "it doesn't seem to be a valid brasero project."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: ../src/brasero-project.c:1954 ../src/brasero-project-manager.c:124
 
2340
msgid "Open a project"
 
2341
msgstr "פתח פרויקט"
 
2342
 
 
2343
#: ../src/brasero-project.c:2056
 
2344
msgid "Your project has not been saved:"
 
2345
msgstr "הפרויקט שלך לא נשמר:"
 
2346
 
 
2347
#: ../src/brasero-project.c:2066
 
2348
msgid "Unknown error."
 
2349
msgstr "שדיאה לא ידועה."
 
2350
 
 
2351
#: ../src/brasero-project.c:2087
 
2352
msgid "Save the changes of current project before closing?"
 
2353
msgstr "לשמור את השינויים לפרויקט הנוכחי לפני הסגירה?"
 
2354
 
 
2355
#: ../src/brasero-project.c:2089
 
2356
msgid "Modified project"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: ../src/brasero-project.c:2092
 
2360
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 
2361
msgstr "אם לא תשמור, השינויים יאבדו לתמיד."
 
2362
 
 
2363
#: ../src/brasero-project.c:2096 ../src/brasero-project.c:2102
 
2364
msgid "_Close without saving"
 
2365
msgstr "_לסגור מבלי לשמור"
 
2366
 
 
2367
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 
2368
msgid "_New Project"
 
2369
msgstr "_פרויקט חדש"
 
2370
 
 
2371
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
 
2372
msgid "Create a new project"
 
2373
msgstr "יצירת פרויקט חדש"
 
2374
 
 
2375
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 
2376
msgid "Let you choose your new project"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
 
2380
msgid "New _Audio Project"
 
2381
msgstr "פרויקט _שמע חדש"
 
2382
 
 
2383
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
 
2384
msgid "Create a new audio project"
 
2385
msgstr "יצירת פרויקט שמע חדש"
 
2386
 
 
2387
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
 
2388
msgid "New _Data Project"
 
2389
msgstr "פרויקט _נתונים חדש"
 
2390
 
 
2391
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
 
2392
msgid "Create a new data project"
 
2393
msgstr "יצירת פרויקט נתונים חדש"
 
2394
 
 
2395
#: ../src/brasero-project-manager.c:118
 
2396
msgid "Copy _Disc..."
 
2397
msgstr "העתקת _דיסק..."
 
2398
 
 
2399
#: ../src/brasero-project-manager.c:119 ../src/main.c:90
 
2400
msgid "Copy a disc"
 
2401
msgstr "העתק דיסק"
 
2402
 
 
2403
#: ../src/brasero-project-manager.c:120
 
2404
msgid "_Burn Image..."
 
2405
msgstr "_צרוב תמונת תקליטור..."
 
2406
 
 
2407
#: ../src/brasero-project-manager.c:121
 
2408
msgid "Burn an image"
 
2409
msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
 
2410
 
 
2411
#: ../src/brasero-project-manager.c:123
 
2412
msgid "_Open..."
 
2413
msgstr "_פתח..."
 
2414
 
 
2415
#: ../src/brasero-project-manager.c:226
 
2416
#, c-format
 
2417
msgid "%d file selected (%s)"
 
2418
msgid_plural "%d files selected (%s)"
 
2419
msgstr[0] "%d קבצים נבחרו (%s)"
 
2420
msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)"
 
2421
 
 
2422
#: ../src/brasero-project-manager.c:236
 
2423
#, c-format
 
2424
msgid "%d file is supported (%s)"
 
2425
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 
2426
msgstr[0] ""
 
2427
msgstr[1] ""
 
2428
 
 
2429
#: ../src/brasero-project-manager.c:242
 
2430
#, c-format
 
2431
msgid "%d file can be added (%s)"
 
2432
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 
2433
msgstr[0] ""
 
2434
msgstr[1] ""
 
2435
 
 
2436
#: ../src/brasero-project-manager.c:253
 
2437
#, c-format
 
2438
msgid "No file can be added (%i selected file)"
 
2439
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 
2440
msgstr[0] ""
 
2441
msgstr[1] ""
 
2442
 
 
2443
#: ../src/brasero-project-manager.c:258
 
2444
#, c-format
 
2445
msgid "No file is supported (%i selected file)"
 
2446
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 
2447
msgstr[0] ""
 
2448
msgstr[1] ""
 
2449
 
 
2450
#: ../src/brasero-project-manager.c:264 ../src/brasero-project-manager.c:290
 
2451
msgid "No file selected"
 
2452
msgstr "לא נבחר קובץ"
 
2453
 
 
2454
#: ../src/brasero-project-manager.c:484
 
2455
msgid "Brasero - New audio disc project"
 
2456
msgstr "Brasero - פרויקט דיסק שמע חדש"
 
2457
 
 
2458
#: ../src/brasero-project-manager.c:498
 
2459
msgid "Brasero - New data disc project"
 
2460
msgstr "Brasero - פרויקט דיסק נתונים חדש"
 
2461
 
 
2462
#: ../src/brasero-project-manager.c:508
 
2463
msgid "Brasero - New image file"
 
2464
msgstr "Brasero - קובץ תמונת תקליטור חדש"
 
2465
 
 
2466
#: ../src/brasero-project-manager.c:519
 
2467
msgid "Brasero - Copy a disc"
 
2468
msgstr "Brasero - העתקת דיסק"
 
2469
 
 
2470
#: ../src/brasero-project-manager.c:727
 
2471
msgid "New"
 
2472
msgstr "חדש"
 
2473
 
 
2474
#: ../src/brasero-project-manager.c:731
 
2475
msgid "Open"
 
2476
msgstr "פתח"
 
2477
 
 
2478
#: ../src/brasero-project-manager.c:777
 
2479
msgid "Browse the file system"
 
2480
msgstr "עיין במערכת הקבצים"
 
2481
 
 
2482
#: ../src/brasero-project-manager.c:778
 
2483
msgid "Display file browser"
 
2484
msgstr "הצג דפדפן קבצים"
 
2485
 
 
2486
#: ../src/brasero-project-manager.c:801
 
2487
msgid "Search files using keywords"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: ../src/brasero-project-manager.c:802
 
2491
msgid "Display search"
 
2492
msgstr "הצג חיפוש"
 
2493
 
 
2494
#: ../src/brasero-project-manager.c:822
 
2495
msgid "Display playlists and their contents"
 
2496
msgstr "הצג רשימות השמעה ואת תוכנם"
 
2497
 
 
2498
#: ../src/brasero-project-manager.c:823
 
2499
msgid "Display playlists"
 
2500
msgstr "הצג רשימות השמעה"
 
2501
 
 
2502
#: ../src/brasero-project-size.c:239
 
2503
msgid "Show the available media to be burnt"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: ../src/brasero-project-size.c:517
 
2507
#, c-format
 
2508
msgid "<i>%s</i> is busy"
 
2509
msgstr "<i>%s</i> בשימוש"
 
2510
 
 
2511
#: ../src/brasero-project-size.c:528
 
2512
#, c-format
 
2513
msgid "<i>%s</i> not properly supported"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../src/brasero-project-size.c:539
 
2517
#, c-format
 
2518
msgid "The disc in <i>%s</i> is not supported"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../src/brasero-project-size.c:570
 
2522
#, c-format
 
2523
msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
 
2524
msgstr ""
 
2525
 
 
2526
#: ../src/brasero-project-size.c:575
 
2527
#, c-format
 
2528
msgid "<b>Oversized</b> (%s / %s)"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: ../src/brasero-project-size.c:581
 
2532
#, c-format
 
2533
msgid "<b>Empty</b> (%s / %s in <i>%s</i>)"
 
2534
msgstr "<b>ריק</b> (%s / %s על <i>%s</i>)"
 
2535
 
 
2536
#: ../src/brasero-project-size.c:586
 
2537
#, c-format
 
2538
msgid "<b>Empty</b> (%s / %s)"
 
2539
msgstr "<b>ריק</b> (%s / %s)"
 
2540
 
 
2541
#: ../src/brasero-project-size.c:1075
 
2542
#, c-format
 
2543
msgid "%s (%s) inserted in %s"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: ../src/brasero-project-size.c:1080
 
2547
#, c-format
 
2548
msgid "%s (DVD-R Dual Layer)"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: ../src/brasero-project-size.c:1083
 
2552
#, c-format
 
2553
msgid "%s (DVD-R)"
 
2554
msgstr "%s (DVD-R)"
 
2555
 
 
2556
#: ../src/brasero-project-size.c:1086
 
2557
#, c-format
 
2558
msgid "%s (CD-R)"
 
2559
msgstr "%s (CD-R)"
 
2560
 
 
2561
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
 
2562
msgid "<big>Audi_o project</big>"
 
2563
msgstr "<big>פרויקט שמ_ע</big>"
 
2564
 
 
2565
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
 
2566
msgid "Create a traditional audio CD"
 
2567
msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי"
 
2568
 
 
2569
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
 
2570
msgid ""
 
2571
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
 
2572
msgstr "יצירת תקליטור שמע מסורתי שניתן לנגן אותו על מחשבים ומערכות סטריאו"
 
2573
 
 
2574
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
 
2575
msgid "<big>D_ata project</big>"
 
2576
msgstr "<big>פרויקט נ_תונים</big>"
 
2577
 
 
2578
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
 
2579
msgid "Create a data CD/DVD"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
 
2583
msgid ""
 
2584
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
 
2585
"computer"
 
2586
msgstr ""
 
2587
 
 
2588
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
 
2589
msgid "<big>Disc _copy</big>"
 
2590
msgstr "<big>העתקת דיסק_</big>"
 
2591
 
 
2592
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
 
2593
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
 
2594
msgstr ""
 
2595
 
 
2596
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
 
2597
msgid ""
 
2598
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hardisk or on "
 
2599
"another CD/DVD"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
 
2603
msgid "<big>Burn _image</big>"
 
2604
msgstr "<big>צרוב תמו_נת תקליטור</big>"
 
2605
 
 
2606
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
 
2607
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
 
2608
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 
2609
msgstr "צרוב תמונת תקליטור CD/DVD קיימת לדיסק"
 
2610
 
 
2611
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
 
2612
msgid "No recently used project"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:361
 
2616
msgid "<span size='x-large'><b>Create a new project:</b></span>"
 
2617
msgstr "<span size='x-large'><b>יצירת פרויקט חדש:</b></span>"
 
2618
 
 
2619
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:367
 
2620
msgid ""
 
2621
"<span foreground='grey50'><b><i>Choose from the following options</i></b></"
 
2622
"span>"
 
2623
msgstr "<span foreground='grey50'><b><i>בחר מהאפשרויות הבאות</i></b></span>"
 
2624
 
 
2625
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:407
 
2626
msgid "<span size='x-large'><b>Choose a recently opened project:</b></span>"
 
2627
msgstr "<span size='x-large'><b>בחר פרויקט שנפתח לאחרונה:</b></span>"
 
2628
 
 
2629
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:122 ../src/brasero-sum-dialog.c:203
 
2630
msgid "Check _Again"
 
2631
msgstr "בדוק _שוב"
 
2632
 
 
2633
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:153 ../src/brasero-sum-dialog.c:199
 
2634
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:491
 
2635
msgid "File integrity check error"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154 ../src/brasero-sum-dialog.c:492
 
2639
msgid "The file integrity check cannot be performed:"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155 ../src/scsi/scsi-error.c:29
 
2643
msgid "unknown error"
 
2644
msgstr "שגיאה לא ידוע"
 
2645
 
 
2646
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:167
 
2647
msgid "File integrity check success"
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:168
 
2651
msgid "The file integrity was performed successfully:"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:169
 
2655
msgid "there seems to be no corrupted file on the disc."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:197
 
2659
msgid "<b><big>The following files appear to be corrupted:</big></b>"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:238
 
2663
msgid "Corrupted files"
 
2664
msgstr "קבצים פגומים"
 
2665
 
 
2666
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:314
 
2667
msgid "a temporary file couldn't be created"
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:327 ../src/brasero-sum-dialog.c:385
 
2671
msgid "URI is not valid"
 
2672
msgstr ""
 
2673
 
 
2674
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:336
 
2675
msgid "Downloading md5 file"
 
2676
msgstr "מוריד קובץ md5"
 
2677
 
 
2678
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:493
 
2679
msgid "no md5 file was given."
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:647
 
2683
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
 
2684
msgstr ""
 
2685
 
 
2686
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:648
 
2687
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
 
2688
msgstr "שימוש בקובץ .md5 חיצוני שמכיל את סכום הביקורת של הדיסק"
 
2689
 
 
2690
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:661
 
2691
msgid "Open a md5 file"
 
2692
msgstr "פתח קובץ md5"
 
2693
 
 
2694
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:676
 
2695
msgid "_Check"
 
2696
msgstr "_בדוק"
 
2697
 
 
2698
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:101
 
2699
msgid "Media busy"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:102 ../src/brasero-tool-dialog.c:112
 
2703
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:122
 
2704
msgid "The operation cannot be performed:"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:103
 
2708
msgid "the inserted media is busy."
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:111 ../src/brasero-tool-dialog.c:121
 
2712
msgid "Media error"
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:113
 
2716
msgid "the inserted media is not supported."
 
2717
msgstr ""
 
2718
 
 
2719
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:123
 
2720
msgid "the drive is empty."
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:289
 
2724
msgid "<b>Options:</b>"
 
2725
msgstr "<b>אפשרויות:</b>"
 
2726
 
 
2727
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:470
 
2728
msgid "Choose the drive that holds the media"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:473
 
2732
msgid "<b>Select a recorder:</b>"
 
2733
msgstr "<b>בחר התקן צריבה:</b>"
 
2734
 
 
2735
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:496
 
2736
msgid "<b>Progress:</b>"
 
2737
msgstr "<b>התקדמות:</b>"
 
2738
 
 
2739
#: ../src/burn-basics.c:61
 
2740
msgid "Getting size"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../src/burn-basics.c:62
 
2744
msgid "Creating image"
 
2745
msgstr "יוצר תמונת תקליטור"
 
2746
 
 
2747
#: ../src/burn-basics.c:63
 
2748
msgid "Writing"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: ../src/burn-basics.c:64
 
2752
msgid "Blanking"
 
2753
msgstr "מוחק"
 
2754
 
 
2755
#: ../src/burn-basics.c:65
 
2756
msgid "Creating checksum"
 
2757
msgstr "יוצר סכום ביקורת"
 
2758
 
 
2759
#: ../src/burn-basics.c:66
 
2760
msgid "Copying disc"
 
2761
msgstr "מעתיק דיסק"
 
2762
 
 
2763
#: ../src/burn-basics.c:67
 
2764
msgid "Copying file"
 
2765
msgstr "מעתיק קובץ"
 
2766
 
 
2767
#: ../src/burn-basics.c:68
 
2768
msgid "Analysing audio information"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: ../src/burn-basics.c:69
 
2772
msgid "Transcoding song"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: ../src/burn-basics.c:70
 
2776
msgid "Preparing to write"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: ../src/burn-basics.c:71
 
2780
msgid "Writing leadin"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: ../src/burn-basics.c:72
 
2784
msgid "Writing CD-TEXT information"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../src/burn-basics.c:73
 
2788
msgid "Fixating"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#: ../src/burn-basics.c:74
 
2792
msgid "Writing leadout"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: ../src/burn-basics.c:75
 
2796
msgid "Starting to record"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: ../src/burn-basics.c:76
 
2800
msgid "Success"
 
2801
msgstr "הצלחה"
 
2802
 
 
2803
#: ../src/burn.c:149
 
2804
msgid "Burning CD/DVD"
 
2805
msgstr "צורב CD/DVD"
 
2806
 
 
2807
#: ../src/burn.c:291 ../src/burn.c:358
 
2808
#, c-format
 
2809
msgid "\"%s\" can't be unlocked"
 
2810
msgstr ""
 
2811
 
 
2812
#: ../src/burn.c:317 ../src/burn.c:384
 
2813
#, c-format
 
2814
msgid "the media in %s can't be ejected"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: ../src/burn.c:502
 
2818
msgid "no drive specified as source"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../src/burn.c:540
 
2822
msgid "ongoing copying process"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: ../src/burn.c:544 ../src/burn.c:637 ../src/burn.c:867 ../src/burn.c:1014
 
2826
#, c-format
 
2827
msgid "the drive can't be locked (%s)"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: ../src/burn.c:587 ../src/burn.c:733
 
2831
msgid "no drive specified"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../src/burn.c:595
 
2835
msgid "the drive has no rewriting capabilities"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: ../src/burn.c:633
 
2839
msgid "ongoing blanking process"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: ../src/burn.c:743
 
2843
msgid "the drive has no burning capabilities"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../src/burn.c:948
 
2847
msgid "the disc could not be mounted (max attemps reached)"
 
2848
msgstr ""
 
2849
 
 
2850
#: ../src/burn.c:1010
 
2851
msgid "ongoing checksuming operation"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../src/burn.c:1241 ../src/burn.c:1270 ../src/burn.c:1369 ../src/burn.c:1376
 
2855
#: ../src/burn.c:1675 ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:209
 
2856
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:197
 
2857
msgid "the drive seems to be busy"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: ../src/burn.c:1486
 
2861
msgid ""
 
2862
"it's not possible to merge to this media because it hasn't got enough space"
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#: ../src/burn.c:1724
 
2866
msgid "there is no track to be burn"
 
2867
msgstr ""
 
2868
 
 
2869
#: ../src/burn.c:1738
 
2870
msgid "there is no drive to burn to"
 
2871
msgstr ""
 
2872
 
 
2873
#: ../src/burn.c:1777
 
2874
msgid "merging data is impossible with this disc"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: ../src/burn.c:2049 ../src/burn-caps.c:1464
 
2878
msgid "only one track at a time can be checked"
 
2879
msgstr ""
 
2880
 
 
2881
#: ../src/burn.c:2117
 
2882
msgid "impossible to find a format for the temporary image"
 
2883
msgstr ""
 
2884
 
 
2885
#: ../src/burn.c:2260
 
2886
#, c-format
 
2887
msgid "internal error (code %i)"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#: ../src/burn-caps.c:101
 
2891
msgid "this operation is not supported"
 
2892
msgstr ""
 
2893
 
 
2894
#: ../src/burn-caps.c:1359
 
2895
msgid "internal error in plugin system"
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: ../src/burn-common.c:178 ../src/burn-session.c:905
 
2899
#, c-format
 
2900
msgid "a temporary file can't be created: %s"
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: ../src/burn-common.c:192 ../src/burn-common.c:218 ../src/burn-common.c:323
 
2904
#: ../src/burn-session.c:562
 
2905
#, c-format
 
2906
msgid "%s already exists"
 
2907
msgstr "%s כבר קיים"
 
2908
 
 
2909
#: ../src/burn-common.c:201 ../src/burn-common.c:227
 
2910
#, c-format
 
2911
msgid "%s can't be removed"
 
2912
msgstr "לא ניתן להסיר את %s"
 
2913
 
 
2914
#: ../src/burn-common.c:272
 
2915
msgid "One file is not a directory or a regular file"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../src/burn-common.c:296
 
2919
msgid "the file can't be read"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: ../src/burn-common.c:339
 
2923
#, c-format
 
2924
msgid "%s can't be removed and is not a directory (%s)"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../src/burn-common.c:353
 
2928
#, c-format
 
2929
msgid "%s can't be created (%s)"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#: ../src/burn-common.c:369
 
2933
#, c-format
 
2934
msgid "directory \"%s\" can't be created (%s)"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: ../src/burn-common.c:392 ../src/burn-session.c:857
 
2938
#, c-format
 
2939
msgid "a temporary directory could not be created (%s)"
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: ../src/burn-iso9660.c:141 ../src/burn-iso9660.c:150
 
2943
msgid "it does not appear to be a primary volume descriptor"
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../src/burn-iso9660.c:333
 
2947
msgid "invalid directory record"
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: ../src/burn-iso9660.c:349 ../src/burn-iso9660.c:400
 
2951
msgid "file name is too long"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: ../src/burn-job.c:300
 
2955
#, c-format
 
2956
msgid "plugin %s did not want to work. Try to deactivate it"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: ../src/burn-job.c:397
 
2960
#, c-format
 
2961
msgid "Insufficient space on media (%lli available for %lli)"
 
2962
msgstr ""
 
2963
 
 
2964
#: ../src/burn-job.c:454
 
2965
#, c-format
 
2966
msgid ""
 
2967
"the selected location does not have enough free space to store the disc "
 
2968
"image (%ld MiB needed)"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../src/burn-job.c:466
 
2972
#, c-format
 
2973
msgid "the size of the volume can't be checked (%s)"
 
2974
msgstr ""
 
2975
 
 
2976
#: ../src/burn-job.c:618
 
2977
#, c-format
 
2978
msgid "the pipe couldn't be created (%s)"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: ../src/burn-job.c:647
 
2982
#, c-format
 
2983
msgid ""
 
2984
"plugin %s did not work properly.\n"
 
2985
"Try to deactivate it"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#: ../src/burn-job.c:661
 
2989
#, c-format
 
2990
msgid ""
 
2991
"plugin %s didn't work properly (it does not support operation).\n"
 
2992
"Try to deactivate it"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: ../src/burn-job.c:838 ../src/burn-job.c:927
 
2996
msgid "a plugin did not behave properly"
 
2997
msgstr ""
 
2998
 
 
2999
#: ../src/burn-job.c:1025
 
3000
msgid "couldn't set non blocking mode"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: ../src/burn-job.c:1033
 
3004
msgid "couldn't get pipe flags"
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: ../src/burn-medium.c:64
 
3008
msgid "file"
 
3009
msgstr "קובץ"
 
3010
 
 
3011
#: ../src/burn-medium.c:65
 
3012
msgid "CDROM"
 
3013
msgstr "CDROM"
 
3014
 
 
3015
#: ../src/burn-medium.c:66
 
3016
msgid "CD-R"
 
3017
msgstr "CD-R"
 
3018
 
 
3019
#: ../src/burn-medium.c:67
 
3020
msgid "CD-RW"
 
3021
msgstr "CD-RW"
 
3022
 
 
3023
#: ../src/burn-medium.c:68
 
3024
msgid "DVDROM"
 
3025
msgstr "DVDROM"
 
3026
 
 
3027
#: ../src/burn-medium.c:69
 
3028
msgid "DVD-R"
 
3029
msgstr "DVD-R"
 
3030
 
 
3031
#: ../src/burn-medium.c:70
 
3032
msgid "DVD-RW"
 
3033
msgstr "DVD-RW"
 
3034
 
 
3035
#: ../src/burn-medium.c:71
 
3036
msgid "DVD+R"
 
3037
msgstr "DVD+R"
 
3038
 
 
3039
#: ../src/burn-medium.c:72
 
3040
msgid "DVD+RW"
 
3041
msgstr "DVD+RW"
 
3042
 
 
3043
#: ../src/burn-medium.c:73
 
3044
msgid "DVD+R dual layer"
 
3045
msgstr ""
 
3046
 
 
3047
#: ../src/burn-medium.c:74
 
3048
msgid "DVD+RW dual layer"
 
3049
msgstr ""
 
3050
 
 
3051
#: ../src/burn-medium.c:75
 
3052
msgid "DVD-R dual layer"
 
3053
msgstr ""
 
3054
 
 
3055
#: ../src/burn-medium.c:76
 
3056
msgid "DVD-RAM"
 
3057
msgstr "DVD-RAM"
 
3058
 
 
3059
#: ../src/burn-medium.c:77
 
3060
msgid "Blu-ray disc"
 
3061
msgstr "דיסק Blu-ray"
 
3062
 
 
3063
#: ../src/burn-medium.c:78
 
3064
#, fuzzy
 
3065
msgid "Writable Blu-ray disc"
 
3066
msgstr "מחיקת דיסק"
 
3067
 
 
3068
#: ../src/burn-medium.c:79
 
3069
msgid "Rewritable Blu-ray disc"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:127 ../src/burn-mkisofs-base.c:420
 
3073
msgid "the file is not stored locally"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: ../src/burn-mkisofs-base.c:269
 
3077
msgid "null graft point"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: ../src/burn-process.c:161
 
3081
#, c-format
 
3082
msgid "process %s ended with an error code (%i)"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: ../src/burn-session.c:551
 
3086
msgid "no path"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: ../src/burn-session.c:667
 
3090
msgid "no output specified"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: ../src/burn-volume.c:125
 
3094
msgid "there isn't a valid volume descriptor"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: ../src/main.c:78
 
3098
msgid "Open the specified project"
 
3099
msgstr "Open the specified project"
 
3100
 
 
3101
#: ../src/main.c:79
 
3102
msgid "PROJECT"
 
3103
msgstr "PROJECT"
 
3104
 
 
3105
#: ../src/main.c:82
 
3106
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 
3107
msgstr "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
 
3108
 
 
3109
#: ../src/main.c:86
 
3110
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 
3111
msgstr "Open a data project adding the URIs given on the command line"
 
3112
 
 
3113
#: ../src/main.c:94
 
3114
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
 
3115
msgstr "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
 
3116
 
 
3117
#: ../src/main.c:98
 
3118
msgid "Force brasero to display the project selection page"
 
3119
msgstr "Force brasero to display the project selection page"
 
3120
 
 
3121
#: ../src/main.c:102
 
3122
msgid "Open the blank disc dialog"
 
3123
msgstr "Open the blank disc dialog"
 
3124
 
 
3125
#: ../src/main.c:106
 
3126
msgid "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
 
3127
msgstr "Open a data project with the contents of nautilus-cd-burner"
 
3128
 
 
3129
#: ../src/main.c:110
 
3130
msgid "Display debug statements on stdout"
 
3131
msgstr "Display debug statements on stdout"
 
3132
 
 
3133
#: ../src/main.c:228
 
3134
msgid "Sorry, no documentation for Brasero."
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: ../src/main.c:233
 
3138
msgid ""
 
3139
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
3140
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
3141
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
3142
"version."
 
3143
msgstr ""
 
3144
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
3145
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
3146
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
3147
"version."
 
3148
 
 
3149
#: ../src/main.c:238
 
3150
msgid ""
 
3151
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
3152
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
3153
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
3154
"details."
 
3155
msgstr ""
 
3156
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
3157
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
3158
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
3159
"details."
 
3160
 
 
3161
#: ../src/main.c:243
 
3162
msgid ""
 
3163
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
3164
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
3165
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
3166
msgstr ""
 
3167
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
3168
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
3169
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
3170
 
 
3171
#: ../src/main.c:252
 
3172
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 
3173
msgstr "יישום פשוט לשימוש לצריבת CD/DVD ב-GNOME"
 
3174
 
 
3175
#: ../src/main.c:268
 
3176
msgid "Brasero Homepage"
 
3177
msgstr "דף הבית של Brasero"
 
3178
 
 
3179
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 
3180
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
 
3181
#. * the translators.
 
3182
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
 
3183
#. * You should also include other translators who have contributed to
 
3184
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 
3185
#. * line seperated by newlines (\n).
 
3186
#.
 
3187
#: ../src/main.c:280
 
3188
msgid "translator-credits"
 
3189
msgstr ""
 
3190
"מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
 
3191
"\n"
 
3192
"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 
3193
"http://gnome-il.berlios.de"
 
3194
 
 
3195
#: ../src/main.c:376
 
3196
msgid "_Recent Projects"
 
3197
msgstr "פרויקטים _אחרונים"
 
3198
 
 
3199
#: ../src/main.c:377
 
3200
msgid "Display the projects recently opened"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: ../src/main.c:382
 
3204
msgid "Brasero projects"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: ../src/main.c:597
 
3208
msgid "Incompatible command line options used:"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../src/main.c:599
 
3212
msgid "Incompatible options"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../src/main.c:602
 
3216
msgid "only one option can be given at a time."
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: ../src/main.c:689
 
3220
msgid "[URI] [URI] ..."
 
3221
msgstr "[URI] [URI] ..."
 
3222
 
 
3223
#: ../src/main.c:697
 
3224
msgid "CD/DVD burning"
 
3225
msgstr "צריבת CD/DVD"
 
3226
 
 
3227
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:82
 
3228
msgid "Copying audio track"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:88
 
3232
msgid "Copying data track"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:124
 
3236
#, c-format
 
3237
msgid "Analysing track %02i"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:177
 
3241
#, c-format
 
3242
msgid "the cue file (%s) seems to be invalid"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:215
 
3246
msgid "your version of cdrdao doesn't seem to be supported by libbrasero"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:221
 
3250
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:92
 
3251
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:156
 
3252
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:92
 
3253
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:156
 
3254
msgid "You don't seem to have the required permission to use this drive"
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:535
 
3258
msgid "use cdrdao to image and burn CDs"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:543
 
3262
msgid "cdrdao could not be found in the path"
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:248
 
3266
msgid "Converting toc file"
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:305
 
3270
msgid "toc2cue converts .toc files into .cue files"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:313
 
3274
msgid "toc2cue could not be found in the path"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:108
 
3278
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
 
3279
msgid "the old image couldn't be read"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
 
3283
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
 
3284
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
 
3285
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:126
 
3286
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
 
3287
msgid "the image can't be created"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
 
3291
msgid "this version of genisoimage doesn't seem to be supported"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
 
3295
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:174
 
3296
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
 
3297
msgid "Some files have invalid filenames"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
 
3301
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
 
3302
msgid "Unknown character encoding"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
 
3306
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
 
3307
msgid "writing to file descriptor failed"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:189
 
3311
msgid "Internal error: bad file descriptor"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:195
 
3315
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
 
3316
msgid "There is no space left on the device"
 
3317
msgstr ""
 
3318
 
 
3319
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:202
 
3320
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
 
3321
msgid "The file is too large for a CD"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:329
 
3325
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:326
 
3326
msgid ""
 
3327
"failed to get the start point of the track. Make sure the media allow to add "
 
3328
"files (it is not closed)"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:462
 
3332
msgid "use genisoimage to create images from files"
 
3333
msgstr ""
 
3334
 
 
3335
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:470
 
3336
msgid "genisoimage could not be found in the path"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:90
 
3340
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:90
 
3341
msgid "the drive is not ready"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:97
 
3345
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
 
3346
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
 
3347
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:97
 
3348
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
 
3349
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110
 
3350
msgid "you don't seem to have the required permissions to access the drive"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:273
 
3354
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:273
 
3355
msgid "raw images cannot be created with DVDs"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:354
 
3359
msgid "use readom to image CDs"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:362
 
3363
msgid "readom could not be found in the path"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:98
 
3367
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:98
 
3368
msgid "There doesn't seem to be a disc in the drive"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
 
3372
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
 
3373
msgid "input buffer error"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112
 
3377
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
 
3378
msgid "The CD has already been recorded"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118
 
3382
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
 
3383
msgid "The CD cannot be blanked"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:126
 
3387
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:126
 
3388
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
 
3389
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:191
 
3390
msgid "The files selected did not fit on the CD"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:132
 
3394
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:132
 
3395
msgid "a write error occured which was likely due to overburning the disc"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
 
3399
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
 
3400
msgid ""
 
3401
"All audio files must be stereo, 16-bit digital audio with 44100Hz samples"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
 
3405
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
 
3406
msgid "The image does not seem to be a proper iso9660 file system"
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:150
 
3410
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:150
 
3411
msgid "The system is too slow to write the CD at this speed. Try a lower speed"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:163
 
3415
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:163
 
3416
msgid ""
 
3417
"The drive seems to be busy (maybe check you have proper permissions to use "
 
3418
"it)"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:172
 
3422
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:172
 
3423
msgid "The drive seems to be busy (maybe you should reload the media)"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:178
 
3427
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:178
 
3428
msgid "the image file cannot be found"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:185
 
3432
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:355
 
3433
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:185
 
3434
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:355
 
3435
msgid "internal error"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:191
 
3439
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:191
 
3440
msgid "the cd information could not be written"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:197
 
3444
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:197
 
3445
msgid "the disc could not be closed"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:203
 
3449
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:203
 
3450
msgid "the audio tracks are too short or not a multiple of 2352"
 
3451
msgstr ""
 
3452
 
 
3453
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:314
 
3454
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
 
3455
msgid "Writing cue sheet"
 
3456
msgstr ""
 
3457
 
 
3458
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:335
 
3459
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:335
 
3460
msgid "The media needs to be reloaded before being recorded"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:581
 
3464
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:584
 
3465
#, c-format
 
3466
msgid "the inf file can't be written : %s"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:681
 
3470
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:684
 
3471
msgid "imager doesn't seem to be ready"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:693
 
3475
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:696
 
3476
msgid "the size of the session cannot be retrieved"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1031
 
3480
msgid "use wodim to burn CDs"
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1038
 
3484
msgid "wodim could not be found in the path"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1110
 
3488
msgid "enable -immed flag (see wodim manual)"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1113
 
3492
msgid "minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 
3493
msgstr ""
 
3494
 
 
3495
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1031
 
3496
msgid "use cdrecord to burn CDs"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1039
 
3500
msgid "cdrecord could not be found in the path"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1111
 
3504
msgid "enable -immed flag (see cdrecord manual)"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1114
 
3508
msgid "minimum drive buffer fill ratio (in %)(see cdrecord manual):"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
 
3512
msgid "this version of mkisofs doesn't seem to be supported"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:459
 
3516
msgid "use mkisofs to create images from files"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:467
 
3520
msgid "mkisofs could not be found in the path"
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:354
 
3524
msgid "use readcd to image CDs"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:362
 
3528
msgid "readcd could not be found in the path"
 
3529
msgstr ""
 
3530
 
 
3531
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5.c:279
 
3532
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5.c:371
 
3533
#, c-format
 
3534
msgid "the file %s couldn't be read (%s)"
 
3535
msgstr ""
 
3536
 
 
3537
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5.c:300
 
3538
#, c-format
 
3539
msgid "the file %s couldn't be seeked (%s)"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:102
 
3543
#, c-format
 
3544
msgid "data could not be read from the pipe (%i: %s)"
 
3545
msgstr ""
 
3546
 
 
3547
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:151
 
3548
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:211
 
3549
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:140
 
3550
#, c-format
 
3551
msgid "the data couldn't be written to the pipe (%i: %s)"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:265
 
3555
msgid "the image is not local"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:275
 
3559
msgid "Creating image checksum"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:320
 
3563
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:346
 
3564
msgid "Creating local image checksum"
 
3565
msgstr ""
 
3566
 
 
3567
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:514
 
3568
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:569
 
3569
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:726
 
3570
msgid "some files may be corrupted on the disc"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum.c:712
 
3574
msgid "allows to check data integrity on disc after it is burnt"
 
3575
msgstr ""
 
3576
 
 
3577
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:119
 
3578
msgid "encrypted DVD: please, install libdvdcss version 1.2.x"
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:126
 
3582
#, c-format
 
3583
msgid ""
 
3584
"libdvdcss version %s is not supported.\n"
 
3585
"Please, install libdvdcss version 1.2.x"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:136
 
3589
msgid "libdvdcss couldn't be loaded properly"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:262
 
3593
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:353
 
3594
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:413
 
3595
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:433
 
3596
#, c-format
 
3597
msgid "Error reading video DVD (%s)"
 
3598
msgstr ""
 
3599
 
 
3600
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:304
 
3601
msgid "Retrieving DVD keys"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:326
 
3605
msgid "the size of the volume couln't be retrieved"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:335
 
3609
msgid "DVD could not be opened"
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:360
 
3613
msgid "Copying Video DVD"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:443
 
3617
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:233
 
3618
#, c-format
 
3619
msgid "the data couldn't be written to the file (%i: %s)"
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:607
 
3623
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
 
3627
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:203
 
3628
msgid "Unhandled error, aborting"
 
3629
msgstr ""
 
3630
 
 
3631
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:165
 
3632
msgid "dvd+rw-format erases and formats DVD+/-RW"
 
3633
msgstr ""
 
3634
 
 
3635
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:173
 
3636
msgid "dvd+rw-format could not be found in the path"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:166
 
3640
msgid "The disc is already burnt"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:173
 
3644
msgid "The recorder could not be accessed"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:179
 
3648
msgid "Not enough space available on the disc"
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:430
 
3652
msgid "the file /proc/self/fd/0 is missing"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:449
 
3656
msgid "the image is not stored locally"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:627
 
3660
msgid "growisofs burns DVDs"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:635
 
3664
msgid "growisofs could not be found in the path"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:81
 
3668
msgid "unable to set the source"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:89
 
3672
msgid "unable to add the track to the session"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:320
 
3676
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:378
 
3677
msgid "no profile available for the medium"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:424
 
3681
msgid "/dev/null can't be opened"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:457
 
3685
#, c-format
 
3686
msgid "libburn can't burn: %s"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:617
 
3690
msgid "libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:102
 
3694
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:137
 
3695
msgid "the drive couldn't be initialized"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:126
 
3699
msgid "the drive address couldn't be retrieved"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
 
3703
#, c-format
 
3704
msgid "(%s) libburn tried to say something"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:319
 
3708
#, c-format
 
3709
msgid "Writing track %02i"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:440
 
3713
#, c-format
 
3714
msgid "a parent for the path (%s) could not be found in the tree"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:457
 
3718
#, c-format
 
3719
msgid "non local file %s"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
 
3723
#, c-format
 
3724
msgid "libisofs reported an error while adding directory %s"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:499
 
3728
#, c-format
 
3729
msgid "unsupported type of file (at %s)"
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
 
3733
msgid "libisofs creates disc images from files"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libread-disc.c:290
 
3737
msgid "no disc could be found"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:218
 
3741
msgid "Copying files md5sum file"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:334
 
3745
#, c-format
 
3746
msgid "Copying `%s` locally"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:618
 
3750
msgid "Copying files locally"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:684
 
3754
msgid "local-track allows to burn files not stored locally"
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:251
 
3758
msgid "source can't be created"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:297
 
3762
msgid "sink can't be created"
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:312
 
3766
msgid "audioconvert can't be created"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:324
 
3770
msgid "audioresample can't be created"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:335
 
3774
msgid "filter can't be created"
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:358
 
3778
msgid "decode can't be created"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:502
 
3782
#, c-format
 
3783
msgid "a symlink could not be created (%s)"
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:754
 
3787
#, c-format
 
3788
msgid "error padding (%s)"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:941
 
3792
#, c-format
 
3793
msgid "error opening file for padding : %s"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1038
 
3797
msgid "error getting duration"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1146
 
3801
#, c-format
 
3802
msgid "Analysing \"%s\""
 
3803
msgstr ""
 
3804
 
 
3805
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1165
 
3806
#, c-format
 
3807
msgid "Transcoding \"%s\""
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1349
 
3811
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
 
3812
msgstr ""
 
3813
 
 
3814
#: ../src/scsi/scsi-error.c:30
 
3815
msgid "size mismatch"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: ../src/scsi/scsi-error.c:31
 
3819
msgid "type mismatch"
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: ../src/scsi/scsi-error.c:32
 
3823
msgid "bad argument"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#: ../src/scsi/scsi-error.c:33
 
3827
msgid "the device is not ready"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#: ../src/scsi/scsi-error.c:34
 
3831
msgid "outrange address"
 
3832
msgstr ""
 
3833
 
 
3834
#: ../src/scsi/scsi-error.c:35
 
3835
msgid "invalid address"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: ../src/scsi/scsi-error.c:36
 
3839
msgid "invalid command"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#: ../src/scsi/scsi-error.c:37
 
3843
msgid "invalid parameter in command"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: ../src/scsi/scsi-error.c:38
 
3847
msgid "invalid field in command"
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: ../src/scsi/scsi-error.c:39
 
3851
msgid "the device timed out"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: ../src/scsi/scsi-error.c:40
 
3855
msgid "key not established"
 
3856
msgstr ""
 
3857
 
 
3858
#: ../src/brasero-preview.c:158
 
3859
msgid " Preview "
 
3860
msgstr " תצוגה מקדימה "
 
3861
 
 
3862
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
 
3863
msgid "The size of the new track is shorter than 6 seconds and will be padded."
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#: ../src/brasero-split-dialog.c:176
 
3867
msgid "size error"
 
3868
msgstr ""
 
3869
 
 
3870
#: ../src/brasero-split-dialog.c:178
 
3871
msgid "Do you want to split it nevertheless?"
 
3872
msgstr ""
 
3873
 
 
3874
#: ../src/brasero-split-dialog.c:566
 
3875
msgid "The track wasn't split:"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: ../src/brasero-split-dialog.c:569
 
3879
msgid "no silence could be retrieved."
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: ../src/brasero-split-dialog.c:571
 
3883
msgid "no silence"
 
3884
msgstr ""
 
3885
 
 
3886
#: ../src/brasero-split-dialog.c:602
 
3887
msgid "An error occured while retrieving silences:"
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: ../src/brasero-split-dialog.c:675
 
3891
msgid "This will remove all previous results."
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: ../src/brasero-split-dialog.c:676
 
3895
msgid "automatic split"
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: ../src/brasero-split-dialog.c:678
 
3899
msgid "Do you want to carry on with automatic splitting nevertheless?"
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1009
 
3903
msgid "Split Track"
 
3904
msgstr "פיצול רצועה"
 
3905
 
 
3906
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1028
 
3907
msgid "M_ethod:"
 
3908
msgstr "שי_טה:"
 
3909
 
 
3910
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1034
 
3911
msgid "Method to be used to split the track"
 
3912
msgstr "השיטה שבה תבוצע פיצול הרצועה"
 
3913
 
 
3914
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1037
 
3915
msgid "Split track manually"
 
3916
msgstr "פיצול הרצועה ידנית"
 
3917
 
 
3918
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1038
 
3919
msgid "Split track in parts with a fixed length"
 
3920
msgstr ""
 
3921
 
 
3922
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1039
 
3923
msgid "Split track in a fixed number of parts"
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1040
 
3927
msgid "Split track for each silence"
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1046
 
3931
msgid "_Slice"
 
3932
msgstr "_חתוך"
 
3933
 
 
3934
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1057
 
3935
msgid "Press to add a splitting point"
 
3936
msgstr ""
 
3937
 
 
3938
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
 
3939
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1074
 
3940
msgid "Split this track every"
 
3941
msgstr ""
 
3942
 
 
3943
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
 
3944
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1083
 
3945
msgid "seconds"
 
3946
msgstr "שניות"
 
3947
 
 
3948
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
 
3949
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1092
 
3950
msgid "Split this track in"
 
3951
msgstr ""
 
3952
 
 
3953
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
 
3954
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1101
 
3955
msgid "parts"
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1110
 
3959
msgid "<b>Slicing Method</b>"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1165
 
3963
msgid "Start"
 
3964
msgstr "התחלה"
 
3965
 
 
3966
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1172
 
3967
msgid "End"
 
3968
msgstr "סיום"
 
3969
 
 
3970
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1195
 
3971
msgid "Mer_ge"
 
3972
msgstr "מיז_וג"
 
3973
 
 
3974
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
 
3975
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
 
3979
msgid "_Remove"
 
3980
msgstr "_הסר"
 
3981
 
 
3982
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
 
3983
msgid "Remove the selected slices"
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
 
3987
msgid "Re_move All"
 
3988
msgstr "_הסר הכל"
 
3989
 
 
3990
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1234
 
3991
msgid "Clear the slices preview"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1244
 
3995
msgid "_List of slices that are to be created:"
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1253
 
3999
msgid "<b>Slices Preview</b>"
 
4000
msgstr ""
 
4001
 
 
4002
#: ../src/brasero-time-button.c:278
 
4003
msgid "Hours"
 
4004
msgstr "שעות"
 
4005
 
 
4006
#: ../src/brasero-time-button.c:282 ../src/brasero-time-button.c:291
 
4007
#: ../src/brasero-time-button.c:300
 
4008
msgid ":"
 
4009
msgstr ":"
 
4010
 
 
4011
#: ../src/brasero-time-button.c:287
 
4012
msgid "Minutes"
 
4013
msgstr "דקות"
 
4014
 
 
4015
#: ../src/brasero-time-button.c:296
 
4016
msgid "Seconds"
 
4017
msgstr "שניות"
 
4018
 
 
4019
#: ../src/brasero-time-button.c:305
 
4020
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
 
4021
msgstr ""
 
4022
 
 
4023
#: ../src/brasero-src-selection.c:90
 
4024
msgid "Choose which drive holds the disc to read from"
 
4025
msgstr ""
 
4026
 
 
4027
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:32
 
4028
msgid "Cdrkit burning suite"
 
4029
msgstr ""
 
4030
 
 
4031
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
 
4032
msgid "Libburnia burning suite"
 
4033
msgstr ""
 
4034
 
 
4035
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:32
 
4036
msgid "Growisofs burning suite"
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
 
4039
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:32
 
4040
msgid "Cdrdao burning suite"
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:32
 
4044
msgid "Cdrtools burning suite"
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:108
 
4048
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:130
 
4049
#, c-format
 
4050
msgid "the md5 file couldn't be written to (%s)"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:255
 
4054
#, c-format
 
4055
msgid "md5 file couldn't be opened (%s)"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:284
 
4059
msgid "Creating checksum for image files"
 
4060
msgstr ""
 
4061
 
 
4062
#: ../src/plugins/checksum/burn-md5sum-file.c:957
 
4063
msgid "allows to check file integrities on a disc"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: ../src/burn-image-format.c:265 ../src/burn-image-format.c:336
 
4067
#: ../src/burn-image-format.c:364 ../src/burn-image-format.c:489
 
4068
#: ../src/burn-image-format.c:597 ../src/burn-image-format.c:638
 
4069
#, c-format
 
4070
msgid "size can't be retrieved (%s)"
 
4071
msgstr ""
 
4072
 
 
4073
#: ../src/burn-image-format.c:515
 
4074
#, c-format
 
4075
msgid "size can't be retrieved for %s: %s"
 
4076
msgstr ""