22
22
#: ../backends/evoldap-backend.c:170
24
24
msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'"
25
msgstr "'%s' 설정 파일을 사용해 Evolution/LDAP 소스를 만들었습니다"
25
msgstr "'%s' 설정 파일을 사용해 에볼루션/LDAP 소스를 만들었습니다"
27
#: ../backends/evoldap-backend.c:446
27
#: ../backends/evoldap-backend.c:444
29
29
msgid "Unable to parse XML file '%s'"
30
30
msgstr "'%s' XML 파일을 구문 분석할 수 없습니다"
32
#: ../backends/evoldap-backend.c:455
32
#: ../backends/evoldap-backend.c:453
34
34
msgid "Config file '%s' is empty"
35
35
msgstr "'%s' 설정 파일이 비어 있습니다"
37
#: ../backends/evoldap-backend.c:466
37
#: ../backends/evoldap-backend.c:464
39
39
msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>"
40
40
msgstr "'%s'의 루트 노드는 <%s>이(가) 아니라 <evoldap>이 되어야 합니다"
42
#: ../backends/evoldap-backend.c:504
42
#: ../backends/evoldap-backend.c:502
44
44
msgid "No <template> specified in '%s'"
45
45
msgstr "'%s'에 <template>이 지정되지 않았습니다"
47
#: ../backends/evoldap-backend.c:511
47
#: ../backends/evoldap-backend.c:509
49
49
msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'"
50
50
msgstr "'%s'의 <template>에 \"filter\" 속성을 지정하지 않았습니다"
52
#: ../backends/evoldap-backend.c:572
52
#: ../backends/evoldap-backend.c:570
54
54
msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'"
55
55
msgstr "'%s'에 LDAP 서버나 베이스 DN이 지정되지 않았습니다"
57
#: ../backends/evoldap-backend.c:578
57
#: ../backends/evoldap-backend.c:576
59
59
msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'"
60
60
msgstr "LDAP 서버에 접근하는 중입니다: 호스트 '%s', 포트 '%d', 베이스 DN '%s'"
62
#: ../backends/evoldap-backend.c:584
62
#: ../backends/evoldap-backend.c:582
64
64
msgid "Failed to contact LDAP server: %s"
65
65
msgstr "LDAP 서버에 접근하는 데 실패했습니다: %s"
67
#: ../backends/evoldap-backend.c:671
67
#: ../backends/evoldap-backend.c:669
69
69
msgid "Searching for entries using filter: %s"
70
70
msgstr "다음 필터를 사용해 항목을 찾는 중입니다: %s"
72
#: ../backends/evoldap-backend.c:684
72
#: ../backends/evoldap-backend.c:682
74
74
msgid "Error querying LDAP server: %s"
75
75
msgstr "LDAP 서버에 질의하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
77
#: ../backends/evoldap-backend.c:694
77
#: ../backends/evoldap-backend.c:692
79
79
msgid "Got %d entries using filter: %s"
80
80
msgstr "다음 필터를 사용해 %d개 항목을 얻었습니다: %s"
167
167
msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s"
168
168
msgstr "XML 디렉토리 \"%s\"에 잠금을 포기하는 데 실패했습니다: %s"
170
#: ../backends/markup-tree.c:397
170
#: ../backends/markup-tree.c:399
172
172
msgid "Failed to write some configuration data to disk\n"
173
173
msgstr "설정 데이터를 디스크에 쓰는 데 실패했습니다\n"
175
#: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273
175
#: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266
177
177
msgid "Could not make directory \"%s\": %s"
178
178
msgstr "\"%s\" 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s"
180
#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967
180
#: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969
182
182
msgid "Could not remove \"%s\": %s\n"
183
183
msgstr "\"%s\" 파일을 지울 수 없습니다: %s\n"
185
#: ../backends/markup-tree.c:1168
185
#: ../backends/markup-tree.c:1170
187
187
msgid "Failed to write \"%s\": %s\n"
188
188
msgstr "\"%s\" 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
190
#: ../backends/markup-tree.c:1376
190
#: ../backends/markup-tree.c:1378
192
192
msgid "Failed to load file \"%s\": %s"
193
193
msgstr "\"%s\" 파일을 읽어들이는 데 실패했습니다: %s"
207
207
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
208
208
msgstr "이 컨텍스트에서 \"%s\" 속성은 <%s> 원소에서 쓸 수 없습니다"
210
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:112
210
#: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110
212
212
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
213
213
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (정수가 와야합니다)"
215
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:122
215
#: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120
217
217
msgid "Integer `%s' is too large or small"
218
218
msgstr "정수값 `%s'이(가) 너무 크거나 아니면 너무 작습니다"
220
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:187
220
#: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185
222
222
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
223
223
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (true나 false가 와야합니다)"
225
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:143
225
#: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141
227
227
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
228
228
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (실수가 와야합니다)"
419
419
msgstr "기존 파일 `%s` 지우기가 실패했습니다: %s"
421
421
#. These are all fatal errors
422
#: ../backends/xml-dir.c:996
422
#: ../backends/xml-dir.c:990
424
424
msgid "Failed to stat `%s': %s"
425
425
msgstr "`%s'의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s"
427
#: ../backends/xml-dir.c:1170
427
#: ../backends/xml-dir.c:1164
429
429
msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring"
430
430
msgstr "엔트리 `%s'이(가) `%s'에서 중복되어있습니다. 무시"
432
#: ../backends/xml-dir.c:1192
432
#: ../backends/xml-dir.c:1186
434
434
msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring"
435
435
msgstr "`%s' XML 파일에 이름이 없는 엔트리가 있어서 무시합니다"
437
#: ../backends/xml-dir.c:1200
437
#: ../backends/xml-dir.c:1194
439
439
msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring"
440
440
msgstr "XML 파일 `%s'의 맨 위 노드가 <entry>가 아니라 <%s>입니다. 무시합니다"
442
#: ../backends/xml-dir.c:1289
442
#: ../backends/xml-dir.c:1282
444
444
msgid "Failed to create file `%s': %s"
445
445
msgstr "`%s'파일을 만드는 데 실패했습니다: %s"
447
#: ../backends/xml-dir.c:1388
447
#: ../backends/xml-dir.c:1381
449
449
msgid "Failed to parse XML file \"%s\""
450
450
msgstr "XML 파일 \"%s\"의 구문 분석이 실패했습니다"
452
452
#. There was an error
453
#: ../backends/xml-entry.c:154
453
#: ../backends/xml-entry.c:152
455
455
msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s"
456
456
msgstr "`%s'(이)라는 이름을 가진 XML 노드를 무시합니다: %s"
458
#: ../backends/xml-entry.c:332
458
#: ../backends/xml-entry.c:328
460
460
msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s"
461
461
msgstr "스키마 이름 `%s'을(를) 무시합니다. 잘못되었습니다: %s"
463
#: ../backends/xml-entry.c:380
463
#: ../backends/xml-entry.c:376
465
465
msgid "Ignoring XML node `%s': %s"
466
466
msgstr "`%s' XML 노드를 무시합니다: %s"
468
#: ../backends/xml-entry.c:733
468
#: ../backends/xml-entry.c:729
470
470
msgid "Failed reading default value for schema: %s"
471
471
msgstr "스키마에대한 기본값을 읽는 데 실패했습니다: %s"
473
#: ../backends/xml-entry.c:953
473
#: ../backends/xml-entry.c:949
475
475
msgid "No \"type\" attribute for <%s> node"
476
476
msgstr "<%s>노드에 \"type\"속성값이 없습니다"
478
#: ../backends/xml-entry.c:967
478
#: ../backends/xml-entry.c:963
480
480
msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring"
481
481
msgstr "노드의 \"type\" 속성이 알 수 없는 `%s'입니다. 무시합니다"
483
#: ../backends/xml-entry.c:982
483
#: ../backends/xml-entry.c:978
484
484
msgid "No \"value\" attribute for node"
485
485
msgstr "노드에 \"value\"속성값이 없습니다"
487
#: ../backends/xml-entry.c:1030 ../backends/xml-entry.c:1106
487
#: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102
489
489
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node"
490
490
msgstr "XML 리스트 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습니다"
492
#: ../backends/xml-entry.c:1064
492
#: ../backends/xml-entry.c:1060
493
493
msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node"
494
494
msgstr "잘못된 타입(리스트, 쌍, 혹은 알 수 없음)이 리스트 노드 안에 있습니다"
496
#: ../backends/xml-entry.c:1087
496
#: ../backends/xml-entry.c:1083
498
498
msgid "Bad XML node: %s"
499
499
msgstr "틀린 XML 노드: %s"
501
#: ../backends/xml-entry.c:1095
501
#: ../backends/xml-entry.c:1091
503
503
msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)"
504
504
msgstr "리스트에 틀린 종류의 노드가 들어 있습니다 (%s, %s이(가) 되어야 합니다)"
506
#: ../backends/xml-entry.c:1147
506
#: ../backends/xml-entry.c:1143
508
508
msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s"
509
509
msgstr "XML 쌍에서 잘못된 car 무시: %s"
511
#: ../backends/xml-entry.c:1156 ../backends/xml-entry.c:1179
511
#: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175
512
512
msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair"
513
513
msgstr "XML 파일 구문 분석: 리스트와 쌍은 쌍 안에 놓일 수 없습니다"
515
#: ../backends/xml-entry.c:1169
515
#: ../backends/xml-entry.c:1165
517
517
msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s"
518
518
msgstr "XML 쌍에서 잘못된 cdr 무시: %s"
520
#: ../backends/xml-entry.c:1188
520
#: ../backends/xml-entry.c:1184
522
522
msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node"
523
523
msgstr "XML 쌍 노드 내의 XML 노드 <%s>을(를) 해석할 수 없습니다"
525
#: ../backends/xml-entry.c:1206
525
#: ../backends/xml-entry.c:1202
526
526
msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node"
527
527
msgstr "XML 쌍 노드에 대한 car와 cdr를 찾을 수 없습니다"
529
#: ../backends/xml-entry.c:1212
529
#: ../backends/xml-entry.c:1208
530
530
msgid "Missing cdr from pair of values in XML file"
531
531
msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 cdr가 없습니다"
533
#: ../backends/xml-entry.c:1219
533
#: ../backends/xml-entry.c:1215
534
534
msgid "Missing car from pair of values in XML file"
535
535
msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다"
537
#: ../backends/xml-entry.c:1224
537
#: ../backends/xml-entry.c:1220
538
538
msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file"
539
539
msgstr "XML 파일의 값 쌍에서 car가 없습니다"
665
668
"리스너의 제거를 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다 (대부분 해가 될 것은 없으"
666
669
"나, 통고가 이상하게 다시 나타날 수도 있습니다): %s"
668
#: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697
671
#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1696
670
673
msgid "Error getting value for `%s': %s"
671
674
msgstr "`%s'에 대한 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s"
673
#: ../gconf/gconf-database.c:1349
676
#: ../gconf/gconf-database.c:1351
675
678
msgid "Error setting value for `%s': %s"
676
679
msgstr "`%s'에 대한 값을 정하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
678
#: ../gconf/gconf-database.c:1397
681
#: ../gconf/gconf-database.c:1399
680
683
msgid "Error unsetting `%s': %s"
681
684
msgstr "`%s'의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
683
#: ../gconf/gconf-database.c:1426
686
#: ../gconf/gconf-database.c:1428
685
688
msgid "Error getting default value for `%s': %s"
686
689
msgstr "`%s'의 기본값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s"
688
#: ../gconf/gconf-database.c:1484
691
#: ../gconf/gconf-database.c:1486
690
693
msgid "Error unsetting \"%s\": %s"
691
694
msgstr "\"%s\"의 값을 해제하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
693
#: ../gconf/gconf-database.c:1515
696
#: ../gconf/gconf-database.c:1517
695
698
msgid "Error getting new value for \"%s\": %s"
696
699
msgstr "\"%s\"에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류 발생했습니다: %s"
698
#: ../gconf/gconf-database.c:1570
701
#: ../gconf/gconf-database.c:1572
700
703
msgid "Error checking existence of `%s': %s"
701
704
msgstr "`%s'의 존재유무를 검사하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
703
#: ../gconf/gconf-database.c:1594
706
#: ../gconf/gconf-database.c:1596
705
708
msgid "Error removing directory \"%s\": %s"
706
709
msgstr "\"%s\" 디렉토리를 지우는 데 오류가 발생했습니다: %s"
708
#: ../gconf/gconf-database.c:1621
711
#: ../gconf/gconf-database.c:1623
710
713
msgid "Failed to get all entries in `%s': %s"
711
714
msgstr "`%s'에 있는 모든 엔트리를 얻는 데 실패했습니다: %s"
713
#: ../gconf/gconf-database.c:1647
716
#: ../gconf/gconf-database.c:1649
715
718
msgid "Error listing dirs in `%s': %s"
716
719
msgstr "`%s' 내의 디렉토리를 나열하는 데 오류: %s"
718
#: ../gconf/gconf-database.c:1668
721
#: ../gconf/gconf-database.c:1670
720
723
msgid "Error setting schema for `%s': %s"
721
724
msgstr "`%s'을(를) 위한 스키마 설정에 오류: %s"
789
792
msgid "No '/' in key \"%s\""
790
793
msgstr "키 \"%s\"에 '/'가 없습니다"
792
#: ../gconf/gconf-internals.c:178
795
#: ../gconf/gconf-internals.c:179
794
797
msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'"
795
798
msgstr "`%s' 내의 문자열 값에 잘못된 UTF-8"
797
#: ../gconf/gconf-internals.c:237
800
#: ../gconf/gconf-internals.c:238
798
801
msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element"
799
802
msgstr "리스트 원소에 대한 코바 값을 해석할 수 없습니다"
801
#: ../gconf/gconf-internals.c:239
804
#: ../gconf/gconf-internals.c:240
803
806
msgid "Incorrect type for list element in %s"
804
807
msgstr "%s 내의 리스트 원소에 대한 타입이 잘못되었습니다"
806
#: ../gconf/gconf-internals.c:252
809
#: ../gconf/gconf-internals.c:253
807
810
msgid "Received list from gconfd with a bad list type"
808
811
msgstr "gconfd에서 받은 리스트의 타입이 틀렸습니다"
810
#: ../gconf/gconf-internals.c:433
813
#: ../gconf/gconf-internals.c:434
811
814
msgid "Failed to convert object to IOR"
812
815
msgstr "오브젝트를 IOR로 변환하는 데 실패했습니다"
814
#: ../gconf/gconf-internals.c:570
817
#: ../gconf/gconf-internals.c:571
815
818
msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema"
816
msgstr "스키마에 대한 로케일에서 잘못된 UTF-8"
819
msgstr "스키마에 대한 로캘에서 잘못된 UTF-8"
818
#: ../gconf/gconf-internals.c:578
821
#: ../gconf/gconf-internals.c:579
819
822
msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema"
820
823
msgstr "스키마에 대한 짧은 설명에서 잘못된 UTF-8"
822
#: ../gconf/gconf-internals.c:586
825
#: ../gconf/gconf-internals.c:587
823
826
msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema"
824
827
msgstr "스키마에 대한 긴 설명에서 잘못된 UTF-8"
826
#: ../gconf/gconf-internals.c:594
829
#: ../gconf/gconf-internals.c:595
827
830
msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema"
828
831
msgstr "스키마에 대한 소유자에서 잘못된 UTF-8"
830
#: ../gconf/gconf-internals.c:839
833
#: ../gconf/gconf-internals.c:840
832
835
msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n"
833
836
msgstr "경로 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
835
#: ../gconf/gconf-internals.c:895
838
#: ../gconf/gconf-internals.c:896
837
840
msgid "Adding source `%s'\n"
838
841
msgstr "소스 `%s'을(를) 더합니다\n"
840
#: ../gconf/gconf-internals.c:910
843
#: ../gconf/gconf-internals.c:911
842
845
msgid "Read error on file `%s': %s\n"
843
846
msgstr "`%s'파일을 읽는 데 오류가 발생했습니다: %s\n"
845
#: ../gconf/gconf-internals.c:1243 ../gconf/gconf-internals.c:1309
846
#: ../gconf/gconf-value.c:156 ../gconf/gconf-value.c:255
847
#: ../gconf/gconf-value.c:397 ../gconf/gconf-value.c:1672
848
#: ../gconf/gconf-internals.c:1244 ../gconf/gconf-internals.c:1310
849
#: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253
850
#: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667
849
852
msgid "Text contains invalid UTF-8"
850
853
msgstr "텍스트에 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다"
852
#: ../gconf/gconf-internals.c:1394
855
#: ../gconf/gconf-internals.c:1395
854
857
msgid "Expected list, got %s"
855
858
msgstr "예상되는 리스트 대신 %s을(를) 얻었습니다"
857
#: ../gconf/gconf-internals.c:1404
860
#: ../gconf/gconf-internals.c:1405
859
862
msgid "Expected list of %s, got list of %s"
860
863
msgstr "예상되는 %s의 리스트대신 %s의 리스트를 얻었습니다"
862
#: ../gconf/gconf-internals.c:1532
865
#: ../gconf/gconf-internals.c:1533
864
867
msgid "Expected pair, got %s"
865
868
msgstr "예상되는 pair대신에 %s을(를) 얻었습니다"
867
#: ../gconf/gconf-internals.c:1546
870
#: ../gconf/gconf-internals.c:1547
869
872
msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing"
871
874
"(%s,%s) 쌍이 나와야 하는 데, 그 중에 한 개 혹은 두 모두의 값이 없는 채로 나타"
874
#: ../gconf/gconf-internals.c:1562
877
#: ../gconf/gconf-internals.c:1563
876
879
msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)"
877
880
msgstr "예상되는 (%s, %s)타입의 pair 대신에 (%s, %s)을 얻었습니다"
879
#: ../gconf/gconf-internals.c:1678
882
#: ../gconf/gconf-internals.c:1679
880
883
msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark"
881
884
msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 시작하지 않습니다"
883
#: ../gconf/gconf-internals.c:1739
886
#: ../gconf/gconf-internals.c:1740
884
887
msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark"
885
888
msgstr "따옴표된 문자열이 따옴표로 끝나지 않습니다"
887
#: ../gconf/gconf-internals.c:1857
890
#: ../gconf/gconf-internals.c:1858
888
891
msgid "Encoded value is not valid UTF-8"
889
892
msgstr "인코딩된 값이 올바른 UTF-8이 아닙니다"
891
#: ../gconf/gconf-internals.c:2341
894
#: ../gconf/gconf-internals.c:2342
893
896
msgid "Could not lock temporary file '%s': %s"
894
897
msgstr "'%s' 임시 파일에 잠금을 걸 수 없습니다: %s"
896
#: ../gconf/gconf-internals.c:2368
899
#: ../gconf/gconf-internals.c:2369
898
901
msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists"
900
903
"'%s' 파일을 만들 수 없습니다. 아마도 이미 존재하는 파일이기 때문일 것입니다"
902
#: ../gconf/gconf-internals.c:2436
905
#: ../gconf/gconf-internals.c:2437
904
907
msgid "Failed to create or open '%s'"
905
908
msgstr "`%s' 파일을 만들거나 여는 데 실패했습니다"
907
#: ../gconf/gconf-internals.c:2446
910
#: ../gconf/gconf-internals.c:2447
910
913
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
914
917
"던지, 아니면 이 운영 체제에서 NFS 파일 잠금이 잘못 설정되엉 있기 때문일 것입"
917
#: ../gconf/gconf-internals.c:2466
920
#: ../gconf/gconf-internals.c:2467
919
922
msgid "Failed to remove '%s': %s"
920
923
msgstr "`%s'을(를) 지우는 데 실패했습니다: %s"
922
#: ../gconf/gconf-internals.c:2490
925
#: ../gconf/gconf-internals.c:2491
924
927
msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s"
926
929
"IOR 파일 '%s'을(를) 성공적으로 열지 못했습니다. gconfd를 찾을 수 없습니다: %s"
928
#: ../gconf/gconf-internals.c:2520
931
#: ../gconf/gconf-internals.c:2521
930
933
msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'"
932
935
"gconftool 혹은 다른 gconfd와 관계없는 프로세스가 '%s' 잠금 파일을 갖고 있습니"
935
#: ../gconf/gconf-internals.c:2537
938
#: ../gconf/gconf-internals.c:2538
937
940
msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference"
938
941
msgstr "실행 중인 gconfd 오브젝트 참조를 확인하는 데 ORB에 접근할 수 없습니다"
940
#: ../gconf/gconf-internals.c:2547
943
#: ../gconf/gconf-internals.c:2548
942
945
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
943
946
msgstr "IOR '%s'을(를) 오브젝트 참조로 변환할 수 없습니다"
945
#: ../gconf/gconf-internals.c:2599
948
#: ../gconf/gconf-internals.c:2600
947
950
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
948
951
msgstr "`%s'디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s"
950
#: ../gconf/gconf-internals.c:2656
953
#: ../gconf/gconf-internals.c:2657
952
955
msgid "Can't write to file `%s': %s"
953
956
msgstr "`%s'파일에 쓸 수가 없습니다: %s"
955
#: ../gconf/gconf-internals.c:2697
958
#: ../gconf/gconf-internals.c:2698
957
960
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
958
961
msgstr "파일 `%s'에 대해 잠금을 가지고 있지 않지만, 잠금을 가져야 합니다"
960
#: ../gconf/gconf-internals.c:2720
963
#: ../gconf/gconf-internals.c:2721
962
965
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
963
966
msgstr "`%s'을(를) '%s'(으)로 링크를 만들 수 없습니다: %s"
965
#: ../gconf/gconf-internals.c:2732
968
#: ../gconf/gconf-internals.c:2733
967
970
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
968
971
msgstr "`%s' 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s"
970
#: ../gconf/gconf-internals.c:2755
973
#: ../gconf/gconf-internals.c:2756
972
975
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
973
976
msgstr "'%s' 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s"
975
#: ../gconf/gconf-internals.c:2771
978
#: ../gconf/gconf-internals.c:2772
977
980
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
978
981
msgstr "`%s' 잠금 디렉토리를 지우는 데 실패했습니다: %s"
980
#: ../gconf/gconf-internals.c:2813
983
#: ../gconf/gconf-internals.c:2814
982
985
msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n"
983
986
msgstr "%s 잠금 파일을 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
985
#: ../gconf/gconf-internals.c:2984 ../gconf/gconfd.c:570
988
#: ../gconf/gconf-internals.c:2985 ../gconf/gconfd.c:560
987
990
msgid "Failed to stat %s: %s"
988
991
msgstr "%s의 정보를 얻을 수가 없습니다: %s"
990
#: ../gconf/gconf-internals.c:3006
993
#: ../gconf/gconf-internals.c:3007
992
995
msgid "Server ping error: %s"
993
996
msgstr "서버 ping 오류: %s"
995
#: ../gconf/gconf-internals.c:3031
998
#: ../gconf/gconf-internals.c:3032
997
1000
msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n"
999
1002
"실행한 gconf 데몬과 통신하기 위한 파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s\n"
1001
#: ../gconf/gconf-internals.c:3055
1004
#: ../gconf/gconf-internals.c:3056
1003
1006
msgid "Failed to launch configuration server: %s\n"
1004
1007
msgstr "설정 서버를 실행할 수 없습니다: %s\n"
1006
#: ../gconf/gconf-internals.c:3085
1009
#: ../gconf/gconf-internals.c:3086
1009
1012
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
1218
1222
"details on problems gconfd encountered. There can only be one gconfd per "
1219
1223
"home directory, and it must own a lockfile in ~/.gconfd and also lockfiles "
1220
1224
"in individual storage locations such as ~/.gconf"
1221
msgstr "키 '%s'에 값을 저장할 수 없습니다. 설정 서버에 쓰기 가능한 데이타베이스가 없기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 %s/path에 데이타베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 gconfd 프로세스를 두 개 만들 지 못했습니다 3) 운영 체제가 잘못 설정되어서 NFS 파일 잠금이 홈 디렉토리에서 동작하지 않습니다 4) NFS 클라이언트 기계가 이상 종료하는 바람에 파일 잠금을 버려야 한다는 사실을 서버에 통보하지 못했습니다. 만약 gconfd 프로세스가 두 개 떠 있다면 (혹은 두 번째 프로세스를 실행했을 때 두 개가 떠 있다면), 로그 아웃해서 모든 gconfd 프로세스를 죽이고, 다시 로그인 하면 제대로 동작할 지도 모릅니다. 잠금을 잃어버린 경우, ~/.gconf*/*lock 파일을 지우십시오. 아마도 이 문제는 두 개의 기계에서 동시에 GConf를 사용하는데, ORBit이 기본 설정 사항을 그대로 가지고 있어서 원격 코바 연결을 거부하기 때문일 지도 모릅니다. 이러한 경우 \"ORBIIOPIPv4=1\"을 /etc/orbitrc에 넣으십시오. 언제나처럼, gconfd에서 발생하는 문제에 대한 자세한 정보는 user.* syslog를 확인하십시오. 홈 디렉토리에는 오직 한 개의 gconfd만 실행할 수 있고, ~/.gconfd에 잠금 파일을 소유하고 있어야 하며 ~/.gcon와 같은 각각의 저장 위치에도 잠금 파일을 소유하고 있어야 합니다."
1226
"키 '%s'에 값을 저장할 수 없습니다. 설정 서버에 쓰기 가능한 데이타베이스가 없"
1227
"기 때문입니다. 이 문제에 대한 몇 가지 흔한 원인이 있습니다: 설정 경로 파일 %"
1228
"s/path에 데이타베이스가 하나도 없거나 이 파일이 없습니다 2) 무슨 이유에선가 "
1229
"gconfd 프로세스를 두 개 만들 지 못했습니다 3) 운영 체제가 잘못 설정되어서 "
1230
"NFS 파일 잠금이 홈 디렉토리에서 동작하지 않습니다 4) NFS 클라이언트 기계가 이"
1231
"상 종료하는 바람에 파일 잠금을 버려야 한다는 사실을 서버에 통보하지 못했습니"
1232
"다. 만약 gconfd 프로세스가 두 개 떠 있다면 (혹은 두 번째 프로세스를 실행했을 "
1233
"때 두 개가 떠 있다면), 로그 아웃해서 모든 gconfd 프로세스를 죽이고, 다시 로그"
1234
"인 하면 제대로 동작할 지도 모릅니다. 잠금을 잃어버린 경우, ~/.gconf*/*lock "
1235
"파일을 지우십시오. 아마도 이 문제는 두 개의 기계에서 동시에 GConf를 사용하는"
1236
"데, ORBit이 기본 설정 사항을 그대로 가지고 있어서 원격 코바 연결을 거부하기 "
1237
"때문일 지도 모릅니다. 이러한 경우 \"ORBIIOPIPv4=1\"을 /etc/orbitrc에 넣으십시"
1238
"오. 언제나처럼, gconfd에서 발생하는 문제에 대한 자세한 정보는 user.* syslog"
1239
"를 확인하십시오. 홈 디렉토리에는 오직 한 개의 gconfd만 실행할 수 있고, ~/."
1240
"gconfd에 잠금 파일을 소유하고 있어야 하며 ~/.gcon와 같은 각각의 저장 위치에"
1241
"도 잠금 파일을 소유하고 있어야 합니다."
1223
#: ../gconf/gconf-sources.c:1570
1243
#: ../gconf/gconf-sources.c:1569
1225
1245
msgid "Error finding metainfo: %s"
1226
1246
msgstr "메타 정보를 찾는 데 오류가 생겼습니다: %s"
1228
#: ../gconf/gconf-sources.c:1639
1248
#: ../gconf/gconf-sources.c:1638
1230
1250
msgid "Error getting metainfo: %s"
1231
1251
msgstr "메타 정보를 얻어내는 데 오류가 생겼습니다: %s"
1233
#: ../gconf/gconf-sources.c:1663
1253
#: ../gconf/gconf-sources.c:1662
1235
1255
msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'"
1237
1257
"키 `%2$s'에 대한 스키마로 열거된 키 `%1$s'이(가) 실제로는 타입 `%3$s'을(를) "
1240
#: ../gconf/gconf-value.c:263
1260
#: ../gconf/gconf-value.c:261
1242
1262
msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')"
1243
1263
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트는 '['으로 시작해야합니다)"
1245
#: ../gconf/gconf-value.c:276
1265
#: ../gconf/gconf-value.c:274
1247
1267
msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')"
1248
1268
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트는 ']'으로 끝나야합니다)"
1250
#: ../gconf/gconf-value.c:327
1270
#: ../gconf/gconf-value.c:325
1252
1272
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)"
1253
1273
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (리스트 내에 ']'가 존재합니다)"
1255
#: ../gconf/gconf-value.c:358 ../gconf/gconf-value.c:519
1275
#: ../gconf/gconf-value.c:356 ../gconf/gconf-value.c:517
1257
1277
msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)"
1258
1278
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수가 없습니다 (끝 부분에 추가 문자열이 있습니다)"
1260
#: ../gconf/gconf-value.c:405
1280
#: ../gconf/gconf-value.c:403
1262
1282
msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')"
1263
1283
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍은 '('로 시작해야 합니다)"
1265
#: ../gconf/gconf-value.c:418
1285
#: ../gconf/gconf-value.c:416
1267
1287
msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')"
1268
1288
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍은 ')'로 끝나야 합니다)"
1270
#: ../gconf/gconf-value.c:448 ../gconf/gconf-value.c:534
1290
#: ../gconf/gconf-value.c:446 ../gconf/gconf-value.c:532
1272
1292
msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)"
1273
1293
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (원소의 개수가 틀렸습니다)"
1275
#: ../gconf/gconf-value.c:488
1295
#: ../gconf/gconf-value.c:486
1277
1297
msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)"
1278
1298
msgstr "`%s'을(를) 해석할 수 없습니다 (쌍 안에 ')'가 추가로 발견되었습니다)"
1394
1415
#: ../gconf/gconfd.c:375
1396
msgid "Error loading some config sources: %s"
1417
msgid "Error loading some configuration sources: %s"
1397
1418
msgstr "설정 파일을 불러들이는 데 오류가 발생했습니다: %s"
1399
1420
#: ../gconf/gconfd.c:387
1401
"No config source addresses successfully resolved, can't load or store config "
1422
"No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store "
1423
"configuration data"
1404
1425
"설정 소스 주소를 확인하는 데 실패했습니다. 설정 데이타를 읽어들이거나 저장할 "
1407
1428
#: ../gconf/gconfd.c:404
1409
"No writable config sources successfully resolved, may not be able to save "
1410
"some configuration changes"
1430
"No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to "
1431
"save some configuration changes"
1412
1433
"쓰기 가능한 설정 소스를 확인할 수 없습니다. 설정 사항의 변화를 저장하지 못할 "
1415
#: ../gconf/gconfd.c:433
1417
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
1419
"시그날 %d을(를) 받아서 메모리를 덤프합니다. GConf 버그를 알려 주십시오."
1421
#: ../gconf/gconfd.c:439
1423
msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug."
1424
msgstr "%d번 시그날을 받았습니다. GConf 버그를 알려 주십시오."
1426
#: ../gconf/gconfd.c:459
1429
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
1431
"시그날 %d을(를) 받아서 비정상적으로 끝마칩니다. GConf 버그를 보고해 주십시오."
1433
#: ../gconf/gconfd.c:475
1435
msgid "Received signal %d, shutting down cleanly"
1436
msgstr "시그날 %d을(를) 받아서, 올바르게 끝마칩니다"
1438
#: ../gconf/gconfd.c:563
1436
#: ../gconf/gconfd.c:553
1440
1438
msgid "Failed to open %s: %s"
1441
1439
msgstr "`%s'을(를) 여는 데 실패했습니다: %s"
1443
#: ../gconf/gconfd.c:579
1441
#: ../gconf/gconfd.c:569
1445
1443
msgid "Owner of %s is not the current user"
1446
1444
msgstr "%s을(를) 가진 사람이 현재 사용자가 아닙니다"
1448
#: ../gconf/gconfd.c:587
1446
#: ../gconf/gconfd.c:577
1450
1448
msgid "Bad permissions %lo on directory %s"
1451
1449
msgstr "%2$s 디렉토리의 소유권이 %1$lo(으)로 잘못되었습니다"
1453
1451
#. openlog() does not copy logname - what total brokenness.
1454
1452
#. So we free it at the end of main()
1455
#: ../gconf/gconfd.c:679
1453
#: ../gconf/gconfd.c:669
1457
1455
msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'"
1458
1456
msgstr "시작 (버전 %s), pid %u 사용자 '%s'"
1460
#: ../gconf/gconfd.c:736
1458
#: ../gconf/gconfd.c:726
1461
1459
msgid "Failed to get object reference for ConfigServer"
1462
1460
msgstr "ConfigServer에 대한 오브젝트 참조를 얻지 못했습니다"
1464
#: ../gconf/gconfd.c:749
1462
#: ../gconf/gconfd.c:739
1466
1464
msgid "Failed to create %s: %s"
1467
1465
msgstr "`%s' 파일을 만드는 데 실패했습니다: %s"
1469
#: ../gconf/gconfd.c:756
1467
#: ../gconf/gconfd.c:746
1471
1469
msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it"
1472
1470
msgstr "%s 디렉토리에 문제가 있습니다. gconfd가 사용할 수 없습니다"
1474
#: ../gconf/gconfd.c:788
1472
#: ../gconf/gconfd.c:778
1477
1475
"Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %"
1480
1478
"바이트를 파이프 fd %d에 쓰는 데 실패하여 클라이언트 프로그램이 이상 종료할 "
1483
#: ../gconf/gconfd.c:798
1481
#: ../gconf/gconfd.c:788
1485
1483
msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s"
1486
1484
msgstr "데몬에 대한 잠금을 얻는 데 실패했습니다. 끝냅니다: %s"
1488
#: ../gconf/gconfd.c:836
1486
#: ../gconf/gconfd.c:826
1490
1488
msgid "Error releasing lockfile: %s"
1491
1489
msgstr "잠금 파일을 해제하는 데 실패했습니다: %s"
1493
#: ../gconf/gconfd.c:844
1491
#: ../gconf/gconfd.c:834
1494
1492
msgid "Exiting"
1497
#: ../gconf/gconfd.c:869
1495
#: ../gconf/gconfd.c:859
1498
1496
msgid "SIGHUP received, reloading all databases"
1499
1497
msgstr "SIGHUP 시그널을 받았습니다. 모든 데이터베이스를 다시 읽어들입니다"
1501
#: ../gconf/gconfd.c:886
1499
#: ../gconf/gconfd.c:876
1502
1500
msgid "GConf server is not in use, shutting down."
1503
1501
msgstr "GConf 서버가 사용중이 아니라, 끝마칩니다."
1505
#: ../gconf/gconfd.c:1212
1503
#: ../gconf/gconfd.c:1202
1507
1505
msgid "Error obtaining new value for `%s': %s"
1508
1506
msgstr "`%s'에 대한 새로운 값을 얻는 데 오류가 발생했습니다: %s"
1510
#: ../gconf/gconfd.c:1340
1508
#: ../gconf/gconfd.c:1330
1512
1510
msgid "Returning exception: %s"
1513
1511
msgstr "예외가 발생했습니다: %s"
1515
#: ../gconf/gconfd.c:1446
1513
#: ../gconf/gconfd.c:1436
1518
1516
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
1529
1527
"gconfd 로그파일을 닫는 데 실패했습니다; 데이타를 올바르게 저장하지 못할 수도 "
1532
#: ../gconf/gconfd.c:1543
1530
#: ../gconf/gconfd.c:1533
1534
1532
msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s"
1535
1533
msgstr "저장된 상태 파일 '%s'을(를) 쓰기로 열 수 없습니다: %s"
1537
#: ../gconf/gconfd.c:1557
1535
#: ../gconf/gconfd.c:1547
1539
1537
msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s"
1540
1538
msgstr "`%s' 파일에 저장된 상태를 쓸 수 없습니다. fd: %d: %s"
1542
#: ../gconf/gconfd.c:1566
1540
#: ../gconf/gconfd.c:1556
1544
1542
msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s"
1545
1543
msgstr "새로 저장된 상태 파일 '%s'을(를) 닫는 데 실패했습니다: %s"
1547
#: ../gconf/gconfd.c:1580
1545
#: ../gconf/gconfd.c:1570
1549
1547
msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s"
1550
1548
msgstr "과거에 저장된 상태 파일 `%s'을(를) 옮겨 놓을 수 없습니다: %s"
1552
#: ../gconf/gconfd.c:1590
1550
#: ../gconf/gconfd.c:1580
1554
msgid "Failed to move new save state file into place: %s"
1552
msgid "Failed to move new saved state file into place: %s"
1555
1553
msgstr "새로 저장된 상태 파일을 제 위치에 놓을 수 없습니다: %s"
1557
#: ../gconf/gconfd.c:1599
1555
#: ../gconf/gconfd.c:1589
1560
1558
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
1561
1559
msgstr "'%s'(으)로 옮겨진 원래 저장된 상태 파일을 복구하는 데 실패했습니다: %s"
1563
#: ../gconf/gconfd.c:2078
1561
#: ../gconf/gconfd.c:2068
1566
1564
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
1596
1594
"리스너의 제거를 gconfd 로그파일에 기록하는 데 실패했습니다; gconfd나 끝나거"
1597
1595
"나 셧다운할 때 리스너를 다시 더할 수 없을 것입니다 (%s)"
1599
#: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485
1597
#: ../gconf/gconfd.c:2301 ../gconf/gconfd.c:2475
1601
1599
msgid "Failed to get IOR for client: %s"
1602
1600
msgstr "클라이언트에 대한 IOR을 얻는 데 실패했습니다: %s"
1604
#: ../gconf/gconfd.c:2326
1602
#: ../gconf/gconfd.c:2316
1606
1604
msgid "Failed to open saved state file: %s"
1607
1605
msgstr "저장된 상태 파일을 닫는 데 실패했습니다: %s"
1609
#: ../gconf/gconfd.c:2339
1607
#: ../gconf/gconfd.c:2329
1611
1609
msgid "Failed to write client add to saved state file: %s"
1612
1610
msgstr "클라이언트에 저장된 상태 파일에 더하도록 쓰는 데 실패했습니다: %s"
1614
#: ../gconf/gconfd.c:2347
1612
#: ../gconf/gconfd.c:2337
1616
1614
msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s"
1618
1616
"클라이언트에 저장된 상태 파일에 더하도록 쓰기 실행하는 데 실패했습니다: %s"
1620
#: ../gconf/gconfd.c:2446
1618
#: ../gconf/gconfd.c:2436
1622
1620
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
1623
1621
msgstr "어떤 클라이언트를 더하기도 전에 자기 자신을 GConf 서버에서 지웠습니다."
1793
1791
#: ../gconf/gconftool.c:376
1795
1793
"Properly installs schema files on the command line into the database. "
1796
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1797
"config source or set to the empty string to use the default."
1799
"명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에 설치합니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 "
1800
"변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자"
1794
"Specify a custom configuration source in the GCONF_CONFIG_SOURCE environment "
1795
"variable, or set set the variable to an empty string to use the default "
1796
"configuration source."
1797
msgstr "명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에 설치합니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 지정하거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자열로 설정해야 합니다."
1803
1799
#: ../gconf/gconftool.c:385
1805
1801
"Properly uninstalls schema files on the command line from the database. "
1806
1802
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
1807
"config source or set to the empty string to use the default."
1803
"configuration source or set to the empty string to use the default."
1809
1805
"명령행에서 스키마 파일을 데이타베이스에서 지웁니다. GCONF_CONFIG_SOURCE 환경 "
1810
1806
"변수가 기본값이 아닌 설정 소스로 설정되어 있거나, 기본값을 사용하려면 빈 문자"
1970
1966
"--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-"
1971
1967
"entries, --all-dirs, or --search-key\n"
1972
msgstr "--recursive-list는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --search-key와 함께 쓸 수 없습니다\n"
1969
"--recursive-list는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --"
1970
"search-key와 함께 쓸 수 없습니다\n"
1974
1972
#: ../gconf/gconftool.c:701
1977
1975
"--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --"
1978
1976
"all-dirs, or --search-key\n"
1979
msgstr "--set-schema는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --search-key와 함께 쓸 수 없습니다\n"
1978
"--set-schema는 --get, --set, --unset, --all-entries, --all-dirs, --search-key"
1981
1981
#: ../gconf/gconftool.c:707
2504
2505
#: ../gconf/gconftool.c:3684
2506
msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n"
2507
msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 설치 실패했습니다: %s\n"
2507
msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n"
2508
msgstr "경고: 스키마 `%s' 로캘 `%s'의 설치가 실패했습니다: %s\n"
2509
2510
#: ../gconf/gconftool.c:3692
2511
2512
msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n"
2512
msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일을 위해 설치했습니다\n"
2513
msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로캘을 위해 설치했습니다\n"
2514
2515
#: ../gconf/gconftool.c:3702
2516
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n"
2517
msgstr "경고: 스키마 `%s' 로케일 `%s' 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
2517
msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n"
2518
msgstr "경고: `%s' 스키마를 `%s' 로캘에서 지우는 데 실패했습니다: %s\n"
2519
2520
#: ../gconf/gconftool.c:3710
2521
2522
msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n"
2522
msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로케일 지웠습니다\n"
2523
msgstr "`%s' 스키마를 `%s' 로캘에서 지웠습니다\n"
2524
2525
#: ../gconf/gconftool.c:3748