54
54
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
55
55
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
57
"GIMP は、フリーソフトウェア財団 (Free Software Foundation, Inc.) が定める "
58
"GNU 一般公衆利用許諾契約書 (GNU General Public License 以下 GPL と称す) 第"
59
"二版の適用を受けたフリーソフトウェアです。あなたは GPL に示される条件の下で、"
60
"このプログラムを改変・再頒布することができます。\n"
57
"GIMP はフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団 (Free Software "
58
"Foundation, Inc.) が定める GNU 一般公衆利用許諾契約書 (GNU General Public "
59
"License) の第2版(またはあなたの判断によりそれ以降の版)に示される条件の下"
60
"で、あなたは当ソフトウェアの改変・再頒布を行うことができます。\n"
62
62
"GIMP はその有用性が期待され頒布されるものですが、市場性及び特定の目的への適合"
63
"性についての暗黙の保証をも含め、一切保証はありません。詳細については GPL を"
66
"あなたは、GIMP の頒布を受けた時に GPL のコピーを受け取っているはずですが、も"
67
"しそうでない場合はフリーソフトウェア財団へ文書でご連絡ください。\n"
63
"性についての暗黙の保証をも含め、一切保証はありません。詳細については GNU 一般"
64
"公衆利用許諾契約書をお読みください。\n"
66
"あなたは、GIMP の頒布を受けた時に GNU 一般公衆利用許諾契約書のコピー"
67
"(COPYING という名のファイル)を受け取っているはずですが、もしそうでない場合"
68
"はフリーソフトウェア財団へ文書でご連絡ください。\n"
70
71
"Free Software Foundation, Inc.\n"
71
72
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
72
73
" 02111-1307, USA.\n"
270
272
msgid "%s version %s"
271
273
msgstr "%s ver.%s"
273
#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
275
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
274
276
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
275
277
msgid "Brush Editor"
278
280
#. initialize the list of gimp brushes
279
#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824
281
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:828
280
282
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
284
#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169
286
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
288
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182
290
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
292
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
294
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
293
295
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
297
#: ../app/actions/actions.c:115
299
#: ../app/actions/actions.c:116
300
msgid "Configuration"
303
#: ../app/actions/actions.c:119
301
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150
307
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
302
308
msgid "Pointer Information"
305
#: ../app/actions/actions.c:121
311
#: ../app/actions/actions.c:125
309
#: ../app/actions/actions.c:124
315
#: ../app/actions/actions.c:128
313
#: ../app/actions/actions.c:127
319
#: ../app/actions/actions.c:131
317
#: ../app/actions/actions.c:130
323
#: ../app/actions/actions.c:134
321
327
#. Document History
322
#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171
328
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
323
329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
324
330
msgid "Document History"
325
331
msgstr "最近開いた画像ドキュメント"
327
#: ../app/actions/actions.c:136
333
#: ../app/actions/actions.c:140
331
#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300
337
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
335
#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146
341
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
336
342
msgid "Error Console"
337
343
msgstr "エラーコンソール"
339
#: ../app/actions/actions.c:145
345
#: ../app/actions/actions.c:149
343
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165
349
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
344
350
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
348
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
354
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
349
355
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
350
356
msgid "Gradient Editor"
351
357
msgstr "グラデーションエディタ"
353
359
#. initialize the list of gimp gradients
354
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836
360
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:840
355
361
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
356
362
msgid "Gradients"
359
#: ../app/actions/actions.c:157
365
#: ../app/actions/actions.c:161
363
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212
369
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
364
370
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
368
374
#. list & grid views
369
#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155
375
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
373
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178
379
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
374
380
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
378
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
384
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
379
385
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
380
386
msgid "Palette Editor"
383
389
#. initialize the list of gimp palettes
384
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832
390
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:836
385
391
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
389
395
#. initialize the list of gimp patterns
390
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828
396
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:832
391
397
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
395
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
401
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
399
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860
405
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
400
406
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
401
407
msgid "Quick Mask"
404
#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206
410
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
405
411
msgid "Sample Points"
406
412
msgstr "サンプルポイント"
408
#: ../app/actions/actions.c:187
414
#: ../app/actions/actions.c:191
412
418
#. initialize the template list
413
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845
419
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:849
414
420
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
415
421
msgid "Templates"
418
#: ../app/actions/actions.c:193
424
#: ../app/actions/actions.c:197
419
425
msgid "Text Editor"
420
426
msgstr "テキストエディタ"
422
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138
423
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:421
428
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
429
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:423
424
430
msgid "Tool Options"
425
431
msgstr "ツールオプション"
427
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167
433
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
431
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186
437
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
432
438
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
436
#: ../app/actions/actions.c:205
442
#: ../app/actions/actions.c:209
440
#: ../app/actions/actions.c:208
446
#: ../app/actions/actions.c:212
1992
#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
2019
#: ../app/actions/file-commands.c:294
2020
msgid "No changes need to be saved"
2021
msgstr "保存が必要な変更はありません"
2023
#: ../app/actions/file-commands.c:301 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
1993
2024
msgid "Save Image"
1996
#: ../app/actions/file-commands.c:302
2027
#: ../app/actions/file-commands.c:307
1997
2028
msgid "Save a Copy of the Image"
1998
2029
msgstr "画像のコピーを保存"
2000
#: ../app/actions/file-commands.c:322
2031
#: ../app/actions/file-commands.c:327
2001
2032
msgid "Create New Template"
2002
2033
msgstr "新しいテンプレートを作成"
2004
#: ../app/actions/file-commands.c:326
2035
#: ../app/actions/file-commands.c:331
2005
2036
msgid "Enter a name for this template"
2006
2037
msgstr "このテンプレートに対する名前を入力して下さい"
2008
#: ../app/actions/file-commands.c:352
2039
#: ../app/actions/file-commands.c:357
2009
2040
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
2010
msgstr "復帰に失敗しました。この画像に対するファイル名がありません。"
2043
"この画像に結びつくドキュメント名が見つかりません"
2012
#: ../app/actions/file-commands.c:365
2045
#: ../app/actions/file-commands.c:370
2013
2046
msgid "Revert Image"
2047
msgstr "復帰(画像を元に戻す)"
2016
#: ../app/actions/file-commands.c:391
2049
#: ../app/actions/file-commands.c:396
2018
2051
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
2019
msgstr "'%s'から'%s'に復元"
2053
"' %2$s ' を再読み込みして\n"
2021
#: ../app/actions/file-commands.c:397
2056
#: ../app/actions/file-commands.c:402
2023
2058
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
2024
2059
"changes, including all undo information."
2026
"画像をディスクに保存されている状態に復元すると、操作履歴も含めたすべての変更"
2029
#: ../app/actions/file-commands.c:473
2030
msgid "Open Image as Layers"
2031
msgstr "レイヤーとして画像を開く"
2033
#: ../app/actions/file-commands.c:478 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
2037
#: ../app/actions/file-commands.c:553
2061
"「復帰」を実行すると、この画像ドキュメントの名前で最後に保存されたときの状態"
2063
"保存されていない変更と操作履歴はすべて破棄されます。"
2065
#: ../app/actions/file-commands.c:557
2038
2066
msgid "(Unnamed Template)"
2039
2067
msgstr "(名称未設定のテンプレート)"
2041
#: ../app/actions/file-commands.c:601
2069
#: ../app/actions/file-commands.c:605
2044
2072
"Reverting to '%s' failed:\n"
2048
"'%s' の復帰に失敗しました:\n"
3751
3781
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
3752
3782
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
3753
3783
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
3754
#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315
3755
#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457
3756
#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3757
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 ../app/tools/gimplevelstool.c:725
3784
#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
3785
#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
3786
#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3787
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 ../app/tools/gimplevelstool.c:735
3758
3788
#: ../app/xcf/xcf.c:329
3760
3790
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3762
"'%s' を読み込み用で開くことができませんでした。 詳細または原因は次の通りで"
3792
"'%s' を開いて読み込むことができませんでした\n"
3793
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
3767
3797
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
3768
3798
msgid "Tool Options Menu"
4630
4662
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4632
"スワップファイルのサイズ変更に失敗しました。詳細または原因は次の通りです。\n"
4664
"スワップファイルのサイズ変更に失敗しました\n"
4665
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
4636
4669
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4637
4670
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
4638
4671
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
4639
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
4640
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4641
#: ../app/xcf/xcf.c:421
4672
#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:664
4673
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4674
#: ../app/xcf/xcf.c:422
4643
4676
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4645
"'%s' を書き込み用で開くことができませんでした。 詳細または原因は次の通りで"
4678
"'%s' を開いて書き込むことができませんでした\n"
4679
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
4650
4683
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
4652
4685
msgid "Error writing '%s': %s"
4654
"'%s' 書き込み中にエラーが発生しました。詳細または原因は次の通りです。\n"
4687
"'%s' への書き込み中にエラーが発生しました\n"
4688
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
4658
4692
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
4660
4694
msgid "Error reading '%s': %s"
4662
"'%s' 読み込み中にエラーが発生しました。詳細または原因は次の通りです。\n"
4696
"'%s' の読み込み中にエラーが発生しました\n"
4697
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
4666
4701
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
4985
5022
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4986
5023
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4988
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにメニューバーを表示します。(画像ウィ"
4989
"ンドウのメニュー、「表示」->「メニューバーを表示(_M)」でも切り替え可能で"
5025
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにメニューバーを表示します。\n"
5026
"(【表示】 → 【メニューバーを表示(_M)】 でも切り替え可能です。)"
4992
5028
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
4994
5030
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4995
5031
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4997
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにルーラが表示されます。(画像ウィンド"
4998
"ウのメニュー、「表示」->「ルーラを表示(_U)」でも切り替え可能です。)"
5033
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにルーラが表示されます。\n"
5034
"(【表示】 → 【ルーラを表示(_U)】 でも切り替え可能です。)"
5000
5036
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
5002
5038
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
5003
5039
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
5005
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにスクロールバーが表示されます。(画像"
5006
"ウィンドウのメニュー、「表示」->「スクロールバーを表示(_B)」でも切り替え可能"
5041
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにスクロールバーが表示されます。\n"
5042
"(【表示】 → 【スクロールバーを表示(_B)】でも切り替え可能です。)"
5009
5044
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
5011
5046
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
5012
5047
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
5014
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにステータスバーが表示されます。(画像"
5015
"ウィンドウのメニュー、「表示」->「ステータスバーを表示(_T)」でも切り替え可能"
5049
"この設定がオンのときは、画像ウィンドウにステータスバーが表示されます。\n"
5050
"(【表示】 → 【ステータスバーを表示(_T)】でも切り替え可能です。)"
5018
5052
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
5021
5055
"with the \"View->Show Selection\" command."
5023
5057
"この設定がオンのときは、アクティブな選択範囲の周囲が「蟻の行進」アニメーショ"
5024
"ンで表示されます。(画像ウィンドウのメニュー、「表示」->「選択範囲を表示"
5059
"(【表示】 → 【選択範囲を表示(_S)】でも切り替え可能です。)"
5027
5061
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
5029
5063
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
5030
5064
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
5032
"この設定がオンのときは、レイヤー境界が表示されます。(画像ウィンドウのメ"
5033
"ニュー、「表示」->「レイヤー境界を表示(_L)」でも切り替え可能です。)"
5066
"この設定がオンのときは、レイヤー境界が表示されます。\n"
5067
"(【表示】 → 【レイヤー境界を表示(_L)】でも切り替え可能です。)"
5035
5069
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
5037
5071
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
5038
5072
"with the \"View->Show Guides\" command."
5040
"有効にするとガイドを表示します。(画像ウィンドウのメニュー、「表示」->「ガイ"
5041
"ドを表示(_G)」でも切り替え可能です。)"
5074
"この設定がオンのときは、ガイドが表示されます。\n"
5075
"(【表示】 → 【ガイドを表示(_G)】でも切り替え可能です。)"
5043
5077
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
5045
5079
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
5046
5080
"the \"View->Show Grid\" command."
5048
"有効にするとグリッドを表示します。(画像ウィンドウのメニュー、「表示」->「グ"
5049
"リッドを表示(_H)」でも切り替え可能です。)"
5082
"この設定がオンのときは、グリッドが表示されます。\n"
5083
"(【表示】 → 【グリッドを表示(_H)】でも切り替え可能です。)"
5051
5085
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
5053
5087
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
5054
5088
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
5056
"有効にするとサンプルポイントが表示されます。(画像ウィンドウメニュー、「表"
5057
"示」->「サンプルポイントを表示」でも切り替え可能です。)"
5090
"この設定がオンのときは、サンプルポイントが表示されます。\n"
5091
"(【表示】 → 【サンプルポイントを表示】でも切り替え可能です。)"
5059
5093
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
5060
5094
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
5152
5186
"おそれがあります。この値が大きい場合はより多くのメモリが必要ですが、パフォー"
5153
5187
"マンスがある程度維持されます。"
5155
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
5189
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
5190
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
5191
msgstr "現在の描画色と背景色をツールボックスに表示します"
5193
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
5194
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
5195
msgstr "現在のブラシ・パターン・グラデーションをツールボックスに表示します"
5197
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
5198
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
5199
msgstr "アクティブな画像のサムネイルをツールボックスに表示します"
5201
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
5157
5203
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
5158
5204
"window manager decorates and handles the toolbox window."
5160
"ツールボックスに設定されるウィンドウタイプヒントです。ウィンドウマネージャに"
5161
"よるツールボックスウィンドウの装飾と取扱いに影響を与えます。"
5206
"ツールボックスウィンドウのヒントを設定します。この設定は、ウィンドウマネー"
5207
"ジャがツールボックスウィンドウをオーバーラップさせるタイミングに影響を与えま"
5208
"す。(この設定による結果は、使用されているウィンドウマネージャによって異なりま"
5163
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
5211
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
5164
5212
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
5165
5213
msgstr "画像内の透明部分の表示方法について設定します。"
5167
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
5215
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
5168
5216
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
5169
5217
msgstr "透明部分の表示に使う市松模様の大きさを設定します。"
5171
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
5219
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
5173
5221
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
5174
5222
"it was opened."
5175
msgstr "有効の場合、画像に変更がないときは保存されません"
5223
msgstr "この設定がオンのときは、画像に変更がない場合は保存されません"
5177
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
5225
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
5179
5227
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
5180
5228
"are kept available until the undo-size limit is reached."
5850
5899
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5852
"フォルダ '%s' を作成できませんでした。詳細または原因は次の通りです。\n"
5901
"フォルダ '%s' を作成できません\n"
5902
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
5856
#: ../app/core/gimp.c:531
5906
#: ../app/core/gimp.c:533
5857
5907
msgid "Initialization"
5860
5910
#. register all internal procedures
5861
#: ../app/core/gimp.c:606
5911
#: ../app/core/gimp.c:608
5862
5912
msgid "Internal Procedures"
5863
5913
msgstr "内部プロシージャ"
5865
5915
#. initialize the global parasite table
5866
#: ../app/core/gimp.c:820
5916
#: ../app/core/gimp.c:824
5867
5917
msgid "Looking for data files"
5868
5918
msgstr "データファイルを検索中"
5870
#: ../app/core/gimp.c:820
5920
#: ../app/core/gimp.c:824
5871
5921
msgid "Parasites"
5874
5924
#. initialize the list of fonts
5875
#: ../app/core/gimp.c:840
5925
#: ../app/core/gimp.c:844
5876
5926
msgid "Fonts (this may take a while)"
5879
5929
#. initialize the module list
5880
#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
5930
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
5881
5931
msgid "Modules"
6476
6528
msgid "Move Sample Point"
6477
6529
msgstr "サンプルポイントを移動"
6479
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:859
6531
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
6481
6533
msgid "Can't undo %s"
6482
6534
msgstr "%s はアンドゥできません"
6484
#: ../app/core/gimpimage.c:1500
6536
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
6485
6537
msgid "Change Image Resolution"
6486
6538
msgstr "画像解像度の変更"
6488
#: ../app/core/gimpimage.c:1540
6540
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
6489
6541
msgid "Change Image Unit"
6490
6542
msgstr "画像単位の変更"
6492
#: ../app/core/gimpimage.c:2370
6544
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
6493
6545
msgid "Attach Parasite to Image"
6494
6546
msgstr "画像にパラサイトを付加"
6496
#: ../app/core/gimpimage.c:2408
6548
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
6497
6549
msgid "Remove Parasite from Image"
6498
6550
msgstr "画像からパラサイトを削除"
6500
#: ../app/core/gimpimage.c:2878
6552
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
6501
6553
msgid "Add Layer"
6502
6554
msgstr "レイヤーの追加"
6504
#: ../app/core/gimpimage.c:2943 ../app/core/gimpimage.c:2956
6556
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
6505
6557
msgid "Remove Layer"
6506
6558
msgstr "レイヤーの削除"
6508
#: ../app/core/gimpimage.c:3098
6560
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
6509
6561
msgid "Layer cannot be raised higher."
6510
6562
msgstr "これ以上レイヤーを前面に移動させられません"
6512
#: ../app/core/gimpimage.c:3103
6564
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
6513
6565
msgid "Raise Layer"
6514
6566
msgstr "レイヤーを前面へ"
6516
#: ../app/core/gimpimage.c:3120
6568
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
6517
6569
msgid "Layer cannot be lowered more."
6518
6570
msgstr "これ以上レイヤーを背面に移動させられません"
6520
#: ../app/core/gimpimage.c:3125
6572
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
6521
6573
msgid "Lower Layer"
6522
6574
msgstr "レイヤーを背面へ"
6524
#: ../app/core/gimpimage.c:3136
6576
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6525
6577
msgid "Raise Layer to Top"
6526
6578
msgstr "レイヤーを最前面へ"
6528
#: ../app/core/gimpimage.c:3151
6580
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
6529
6581
msgid "Lower Layer to Bottom"
6530
6582
msgstr "レイヤーを最背面へ"
6532
#: ../app/core/gimpimage.c:3223
6584
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
6533
6585
msgid "Add Channel"
6534
6586
msgstr "チャンネルを追加"
6536
#: ../app/core/gimpimage.c:3268 ../app/core/gimpimage.c:3279
6588
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
6537
6589
msgid "Remove Channel"
6538
6590
msgstr "チャンネルを削除"
6540
#: ../app/core/gimpimage.c:3326
6592
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
6541
6593
msgid "Channel cannot be raised higher."
6542
6594
msgstr "これ以上チャンネルを前面に移動させられません"
6544
#: ../app/core/gimpimage.c:3331
6596
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
6545
6597
msgid "Raise Channel"
6546
6598
msgstr "チャンネルを前面へ"
6548
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6549
msgid "Channel is already on top."
6550
msgstr "レイヤーは既に最前面にあります"
6552
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6600
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
6553
6601
msgid "Raise Channel to Top"
6554
6602
msgstr "チャンネルを最前面へ"
6556
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
6604
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6557
6605
msgid "Channel cannot be lowered more."
6558
6606
msgstr "これ以上チャンネルを背面に移動させられません"
6560
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
6608
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6561
6609
msgid "Lower Channel"
6562
6610
msgstr "チャンネルを背面へ"
6564
#: ../app/core/gimpimage.c:3395
6565
msgid "Channel is already on the bottom."
6566
msgstr "レイヤーは既に最背面にあります"
6568
#: ../app/core/gimpimage.c:3400
6612
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
6569
6613
msgid "Lower Channel to Bottom"
6570
6614
msgstr "チャンネルを最背面へ"
6572
#: ../app/core/gimpimage.c:3474
6616
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
6573
6617
msgid "Add Path"
6576
#: ../app/core/gimpimage.c:3520
6620
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
6577
6621
msgid "Remove Path"
6580
#: ../app/core/gimpimage.c:3564
6624
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
6581
6625
msgid "Path cannot be raised higher."
6582
6626
msgstr "パスをこれ以上前面に移動させられません。"
6584
#: ../app/core/gimpimage.c:3569
6628
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
6585
6629
msgid "Raise Path"
6586
6630
msgstr "パスを前面へ"
6588
#: ../app/core/gimpimage.c:3586
6589
msgid "Path is already on top."
6590
msgstr "パスは既に最前面にあります"
6592
#: ../app/core/gimpimage.c:3591
6632
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
6593
6633
msgid "Raise Path to Top"
6594
6634
msgstr "パスを最前面へ"
6596
#: ../app/core/gimpimage.c:3608
6636
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
6597
6637
msgid "Path cannot be lowered more."
6598
6638
msgstr "パスをこれ以上背面に移動させられません。"
6600
#: ../app/core/gimpimage.c:3613
6640
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
6601
6641
msgid "Lower Path"
6602
6642
msgstr "パスを背面へ"
6604
#: ../app/core/gimpimage.c:3633
6605
msgid "Path is already on the bottom."
6606
msgstr "パスは既に最背面にあります"
6608
#: ../app/core/gimpimage.c:3638
6644
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
6609
6645
msgid "Lower Path to Bottom"
6610
6646
msgstr "パスを最背面へ"
6738
6775
"フローティング選択範囲\n"
6741
#: ../app/core/gimplayer.c:1260
6742
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
6743
msgstr "画像の一部分でないレイヤーにレイヤーマスクを付加する事はできません。"
6745
#: ../app/core/gimplayer.c:1267
6778
#: ../app/core/gimplayer.c:1265
6746
6780
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6748
6782
"既にレイヤーマスクがあります。これ以上レイヤーマスクを付加する事はできませ"
6751
#: ../app/core/gimplayer.c:1277
6785
#: ../app/core/gimplayer.c:1276
6752
6787
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6754
6789
"指定したレイヤーと異る大きさを持つレイヤーマスクを付加することはできません。"
6756
#: ../app/core/gimplayer.c:1385
6791
#: ../app/core/gimplayer.c:1384
6757
6792
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6758
6793
msgstr "アルファチャンネルをマスクに変換"
6760
#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235
6795
#: ../app/core/gimplayer.c:1556 ../app/core/gimplayermask.c:235
6761
6796
msgid "Apply Layer Mask"
6762
6797
msgstr "レイヤーマスクを適用"
6764
#: ../app/core/gimplayer.c:1558
6799
#: ../app/core/gimplayer.c:1557
6765
6800
msgid "Delete Layer Mask"
6766
6801
msgstr "レイヤーマスクを削除"
6768
#: ../app/core/gimplayer.c:1670
6803
#: ../app/core/gimplayer.c:1669
6769
6804
msgid "Add Alpha Channel"
6770
6805
msgstr "アルファチャンネルを追加"
6772
#: ../app/core/gimplayer.c:1724
6807
#: ../app/core/gimplayer.c:1723
6773
6808
msgid "Remove Alpha Channel"
6774
6809
msgstr "アルファチャンネルを削除"
6776
#: ../app/core/gimplayer.c:1746
6811
#: ../app/core/gimplayer.c:1745
6777
6812
msgid "Layer to Image Size"
6778
6813
msgstr "レイヤーをキャンバスに合わせる"
6827
6862
"パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 無効な列数です。デフォルト値を使用しま"
6830
#. maybe we should just abort?
6831
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
6865
#: ../app/core/gimppalette-load.c:183
6833
6867
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6834
msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 赤の要素が見つかりません。"
6868
msgstr "パレット '%s' 読み込み中: %d 行目で赤の要素が見つかりません。"
6836
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
6870
#: ../app/core/gimppalette-load.c:191
6838
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6839
msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 緑の要素が見つかりません。"
6872
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
6873
msgstr "パレット '%s' 読み込み中: %d 行目で緑の要素が見つかりません。"
6841
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
6875
#: ../app/core/gimppalette-load.c:199
6843
6877
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6844
msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 青の要素が見つかりません。"
6878
msgstr "パレット '%s' 読み込み中: %d 行目で青の要素が見つかりません。"
6846
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
6880
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209
6848
6882
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6849
6883
msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: RGB 値が範囲外です。"
7313
7345
msgid "Is this what you want to do?"
7314
7346
msgstr "それでもよろしいですか?"
7316
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
7348
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
7317
7349
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
7318
7350
msgstr "キーボードショートカット設定"
7320
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83
7352
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
7322
7354
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
7323
7355
"accelerator, or press backspace to clear."
7325
"ショートカットキーの編集には、該当する行をクリックしてから割り当てるキーを押"
7326
"してください。割り当ての解除はバックスペースキーを押してください。"
7357
"ショートカットキーの設定は、設定したいコマンドをクリックして割り当てるキーを"
7359
"ショートカットキーの設定解除は、解除したいコマンドをクリックしてバックスペー"
7328
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91
7329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
7330
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7331
msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存(_S)"
7362
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
7363
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
7364
msgstr "終了時にキーボードショートカットを保存(_A)"
7333
7366
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
7334
7367
msgid "Add a Mask to the Layer"
7638
7671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
7639
7672
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7640
msgstr "操作履歴の最小エントリ数(_U):"
7673
msgstr "操作履歴の最小エントリ数(_U): "
7642
7675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
7643
7676
msgid "Maximum undo _memory:"
7644
msgstr "操作履歴のメモリサイズ(_M):"
7677
msgstr "操作履歴のメモリサイズ(_M): "
7646
7679
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
7647
7680
msgid "Tile cache _size:"
7648
msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S):"
7681
msgstr "タイルキャッシュサイズ(_S): "
7650
7683
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
7651
7684
msgid "Maximum _new image size:"
7652
msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N):"
7685
msgstr "新しい画像の最大サイズ(_N): "
7654
7687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
7655
7688
msgid "Number of _processors to use:"
7656
msgstr "使用するプロセッサの数(_P):"
7689
msgstr "使用するプロセッサの数(_P): "
7658
7691
#. Image Thumbnails
7659
7692
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
8530
8567
msgid "Crosshair only"
8533
#: ../app/display/display-enums.c:55
8570
#: ../app/display/display-enums.c:85
8534
8571
msgid "From theme"
8537
#: ../app/display/display-enums.c:56
8574
#: ../app/display/display-enums.c:86
8538
8575
msgid "Light check color"
8539
8576
msgstr "明るい市松模様の色"
8541
#: ../app/display/display-enums.c:57
8578
#: ../app/display/display-enums.c:87
8542
8579
msgid "Dark check color"
8543
8580
msgstr "暗い市松模様の色"
8545
#: ../app/display/display-enums.c:58
8582
#: ../app/display/display-enums.c:88
8546
8583
msgid "Custom color"
8547
8584
msgstr "カスタムカラー"
8549
#: ../app/display/display-enums.c:86
8586
#: ../app/display/display-enums.c:116
8550
8587
msgid "No action"
8553
#: ../app/display/display-enums.c:87
8590
#: ../app/display/display-enums.c:117
8554
8591
msgid "Pan view"
8555
8592
msgstr "パノラマビュー"
8557
#: ../app/display/display-enums.c:88
8594
#: ../app/display/display-enums.c:118
8558
8595
msgid "Switch to Move tool"
8559
8596
msgstr "移動ツールに切り替え"
8561
#: ../app/display/display-enums.c:115
8598
#: ../app/display/display-enums.c:145
8562
8599
msgid "quality|Low"
8565
#: ../app/display/display-enums.c:116
8602
#: ../app/display/display-enums.c:146
8566
8603
msgid "quality|High"
8569
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:162
8606
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
8571
8608
msgid "Image saved to '%s'"
8572
8609
msgstr "画像は、ファイル '%s' に保存されました"
8574
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:984
8611
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1024
8575
8612
msgid "Access the image menu"
8576
8613
msgstr "画像メニューにアクセス"
8578
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1094
8615
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129
8579
8616
msgid "Zoom image when window size changes"
8580
8617
msgstr "ウィンドウサイズ変更時に画像をズーム"
8582
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1144
8619
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179
8583
8620
msgid "Navigate the image display"
8584
8621
msgstr "この画像のナビゲーションプレビューを表示します"
8586
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1234
8587
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216
8623
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
8624
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
8588
8625
msgid "Drop image files here to open them"
8590
8627
"ここに画像ドキュメントのアイコンをドロップすると、その画像を開きます。\n"
8636
8673
msgstr[0] "保存しない場合は 1分前からの変更が破棄されます。"
8637
8674
msgstr[1] "保存しない場合は %d分前からの変更が破棄されます。"
8639
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208
8640
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527
8641
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580
8676
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
8677
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
8678
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:641
8642
8679
msgid "Drop New Layer"
8643
8680
msgstr "新しいレイヤーをドロップ"
8645
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:256
8682
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
8646
8683
msgid "Drop New Path"
8647
8684
msgstr "新しいパスをドロップ"
8649
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459
8686
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
8650
8687
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
8651
8688
msgid "Drop layers"
8652
8689
msgstr "レイヤーをドロップ"
8654
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
8655
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
8691
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
8692
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
8656
8693
msgid "Dropped Buffer"
8657
8694
msgstr "ドロップされたバッファ"
8893
8931
msgid "Sharpen"
8896
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:180
8934
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
8897
8935
msgid "Combine Masks"
8898
8936
msgstr "マスクの適用"
8900
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307
8901
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391
8902
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
8938
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
8939
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
8940
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
8903
8941
msgid "Perspective"
8906
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822
8907
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893
8908
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
8944
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
8945
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
8946
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
8909
8947
msgid "Shearing"
8910
8948
msgstr "剪断変形しています..."
8912
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
8913
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433
8950
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
8951
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
8914
8952
msgid "2D Transform"
8915
8953
msgstr "2D 変換しています"
8917
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059
8918
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151
8919
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241
8955
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
8956
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
8957
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
8920
8958
msgid "2D Transforming"
8921
8959
msgstr "2D 変換しています..."
8923
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
8961
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
8924
8962
msgid "Blending"
8925
8963
msgstr "ブレンドしています..."
9050
9089
msgid "Paint method '%s' does not exist"
9051
9090
msgstr "描画メッソド '%s' は存在しません。"
9053
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
9092
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
9056
9095
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
9057
9096
msgstr "アイテム '%s' (%d) は、画像に加えられていなかったので使用されません。"
9059
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
9098
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
9061
9100
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
9062
9101
msgstr "アイテム '%s' (%d) は既に画像に加えられています。"
9064
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342
9103
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
9105
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
9106
msgstr "アイテム '%s' (%d) を誤った画像に加えようとしています"
9108
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
9066
9110
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
9067
9111
msgstr "レイヤー '%s' (%d) は、テキストレイヤーではないので使用されません。"
9069
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
9113
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:395
9071
9115
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
9073
9117
"要求される画像は '%4$s' 形式のものですが、画像 '%1$s' (%2$d) は '%3$s' 形式で"
9076
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
9120
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
9078
9122
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
9079
9123
msgstr "画像 '%s' (%d) は、既に '%s' 形式です。"
9081
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429
9125
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
9083
9127
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
9084
9128
msgstr "ベクターオブジェクト %d は ID %d によるストロークを含みません"
9086
#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376
9089
"PDB calling error:\n"
9090
"Procedure '%s' not found"
9093
"プロシージャ '%s' が見つかりません。"
9095
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
9098
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
9099
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
9101
"プロシージャ '%s' に対する PDB 呼び出しエラー:\n"
9102
"%d 番目の引数の種類が異っています。 (%s のはずが %s でした。)"
9104
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515
9130
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
9133
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
9136
"プロシージャ '%s' は、%d 番目の引数に誤ったデータ型( %s でなければいけないと"
9137
"ころに %s )を用いて呼び出されました。"
9139
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
9141
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
9142
msgstr "プロシージャ '%s' には戻り値がありませんでした。"
9144
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584
9107
9147
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
9188
9228
msgid "Failed to create text layer"
9189
9229
msgstr "テキストレイヤーの作成に失敗しました。"
9191
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231
9192
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
9193
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527
9194
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667
9195
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805
9196
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945
9197
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015
9231
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
9232
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
9233
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
9234
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
9235
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
9236
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
9237
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
9198
9238
msgid "Set text layer attribute"
9199
9239
msgstr "テキストレイヤーのプロパティ設定"
9394
9480
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
9395
9481
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
9399
9485
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
9400
9486
msgid "Pressure:"
9403
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752
9489
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754
9407
9493
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
9408
9494
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
9411
9497
"レイヤーやその他のオブジェクトを整列したり並べたりします"
9413
9499
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
9415
9501
msgstr "整列(_A)"
9417
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
9503
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
9418
9504
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9420
9506
"クリックでレイヤー、パスまたはガイドを、クリック-ドラッグで複数のレイヤーを整"
9423
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
9509
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
9424
9510
msgid "Click to pick this layer as first item"
9425
9511
msgstr "クリックでこのレイヤーを「最初のアイテム」にします"
9427
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
9513
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
9428
9514
msgid "Click to add this layer to the list"
9429
9515
msgstr "クリックでこのレイヤーを対象に加えます"
9431
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
9517
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9432
9518
msgid "Click to pick this guide as first item"
9433
9519
msgstr "クリックでこのガイドを「最初のアイテム」にします"
9435
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
9521
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9436
9522
msgid "Click to add this guide to the list"
9437
9523
msgstr "クリックでこのガイドを対象に加えます"
9439
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
9525
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9440
9526
msgid "Click to pick this path as first item"
9441
9527
msgstr "クリックでこのパスを「最初のアイテム」にします"
9443
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
9529
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9444
9530
msgid "Click to add this path to the list"
9445
9531
msgstr "クリックでこのアイテムを対象に加えます"
9447
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
9533
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
9448
9534
msgid "Relative to:"
9451
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
9537
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
9452
9538
msgid "Align left edge of target"
9455
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
9541
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
9456
9542
msgid "Align center of target"
9457
9543
msgstr "中央揃え(水平方向の)"
9459
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
9545
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
9460
9546
msgid "Align right edge of target"
9463
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
9549
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
9464
9550
msgid "Align top edge of target"
9467
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
9553
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
9468
9554
msgid "Align middle of target"
9469
9555
msgstr "中央揃え(垂直方向の)"
9471
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
9557
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
9472
9558
msgid "Align bottom of target"
9475
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
9561
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
9476
9562
msgid "Distribute"
9479
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
9565
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
9480
9566
msgid "Distribute left edges of targets"
9481
9567
msgstr "左端を基準に並べる"
9483
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
9569
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
9484
9570
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9485
9571
msgstr "中央(水平方向)を基準に並べる"
9487
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
9573
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
9488
9574
msgid "Distribute right edges of targets"
9489
9575
msgstr "右端を基準に並べる"
9491
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
9577
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
9492
9578
msgid "Distribute top edges of targets"
9493
9579
msgstr "上端を基準に並べる"
9495
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
9581
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
9496
9582
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9497
9583
msgstr "中央(垂直方向)を基準に並べる"
9499
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
9585
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
9500
9586
msgid "Distribute bottoms of targets"
9501
9587
msgstr "下端を基準に並べる"
9503
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
9589
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
9504
9590
msgid "Offset:"
9507
9593
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
9508
9594
msgid "Gradient:"
9511
9597
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
9515
9601
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
9516
9602
msgid "Repeat:"
9519
9605
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
9520
9606
msgid "Adaptive supersampling"
10254
10341
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
10255
10342
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
10258
"画像から前景のオブジェクトを抽出し、選択範囲に置き換えます(PhotoShop の「抽"
10345
"画像から前景のオブジェクトを抽出し、選択範囲を作成します\n"
10346
"(PhotoShop の「抽出」フィルタに相当します)"
10261
10348
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
10262
10349
msgid "F_oreground Select"
10263
10350
msgstr "前景抽出選択(_O)"
10265
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
10352
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
10266
10353
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
10267
10354
msgstr "さらになぞって抽出部分を修正、または Enter キーで選択範囲を確定します"
10269
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
10356
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
10270
10357
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
10271
10358
msgstr "抽出したい部分を塗って前景部分を指定します"
10273
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
10360
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
10274
10361
msgid "Rougly outline the object to extract"
10275
10362
msgstr "抽出したい部分の輪郭をおおまかに描きます"
10277
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764
10364
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
10278
10365
msgctxt "command"
10279
10366
msgid "Foreground Select"
10280
10367
msgstr "前景抽出選択"
10282
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
10369
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
10284
10371
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
10287
10374
"ドラッグによる手書きの境界とクリックによる直線の境界を組み合わせた選択範囲を"
10289
10376
"(PhotoShopの「なげなわ」ツールと「多角形選択」ツールに相当します)"
10291
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
10378
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
10292
10379
msgid "_Free Select"
10293
10380
msgstr "自由選択(_F)"
10295
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1111
10382
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
10296
10383
msgid "Click to complete selection"
10297
10384
msgstr "クリックで選択範囲を確定します"
10299
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1115
10386
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
10300
10387
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
10301
10388
msgstr "クリック-ドラッグで頂点を移動します"
10303
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
10390
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
10304
10391
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
10306
10393
"リターンキーで選択範囲を確定、エスケープキーでキャンセル、バックスペースキー"
10307
10394
"で最後に書いた境界線を取り消します"
10309
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124
10396
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
10310
10397
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
10311
10398
msgstr "クリック-ドラッグで手書きの境界線、クリックで直線の境界線を追加します"
10313
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1575
10400
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
10314
10401
msgctxt "command"
10315
10402
msgid "Free Select"
10316
10403
msgstr "自由選択"
10870
10957
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
10871
10958
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10874
10961
"アクティブなブラシで固いタッチの描画を行います"
10876
10963
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
10877
10964
msgid "Pe_ncil"
10878
10965
msgstr "鉛筆で描画(_N)"
10880
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
10967
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
10882
10969
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10883
10970
"perspective transformation"
10886
10973
"ブラシを使って、遠近法変換された画像からの選択的なコピーを描画します"
10888
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
10975
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
10889
10976
msgid "_Perspective Clone"
10890
10977
msgstr "遠近スタンプで描画(_P)"
10892
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
10979
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
10893
10980
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10894
10981
msgstr "Ctrl を押しながらクリックでスタンプソースを設定します"
10896
10983
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10897
10984
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10900
10987
"レイヤー、選択範囲、またはパスにパース(遠近感)を与えます"
10902
10989
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
11219
11306
"パスに沿ったテキスト\n"
11222
#: ../app/tools/gimptexttool.c:159
11309
#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
11223
11310
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
11226
11313
"テキストレイヤーの作成・編集を行います"
11228
#: ../app/tools/gimptexttool.c:160
11315
#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
11229
11316
msgid "Te_xt"
11230
11317
msgstr "テキスト(_X)"
11232
#: ../app/tools/gimptexttool.c:952
11319
#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
11233
11320
msgid "GIMP Text Editor"
11234
11321
msgstr "GIMP テキストエディタ"
11236
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1068 ../app/tools/gimptexttool.c:1071
11323
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
11237
11324
msgid "Confirm Text Editing"
11238
11325
msgstr "文字編集確認"
11240
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
11327
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
11241
11328
msgid "Create _New Layer"
11242
11329
msgstr "新しいテキストレイヤーを追加(_N)"
11244
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1099
11331
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
11246
11333
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
11247
11334
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
11367
11454
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
11368
11455
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
11371
11458
"パスの作成や編集を行います"
11373
11460
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
11374
11461
msgid "Pat_hs"
11375
11462
msgstr "パス(_H)"
11377
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320
11464
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
11378
11465
msgid "Add Stroke"
11379
11466
msgstr "ストロークの追加"
11381
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:343
11468
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
11382
11469
msgid "Add Anchor"
11383
11470
msgstr "アンカーの追加"
11385
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:368
11472
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
11386
11473
msgid "Insert Anchor"
11387
11474
msgstr "アンカーの挿入"
11389
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:398
11476
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
11390
11477
msgid "Drag Handle"
11391
11478
msgstr "ハンドルのドラッグ"
11393
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:427
11480
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
11394
11481
msgid "Drag Anchor"
11395
11482
msgstr "アンカーのドラッグ"
11397
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:444
11484
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
11398
11485
msgid "Drag Anchors"
11399
11486
msgstr "アンカーのドラッグ"
11401
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:466
11488
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
11402
11489
msgid "Drag Curve"
11403
11490
msgstr "カーブのドラッグ"
11405
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
11492
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
11406
11493
msgid "Connect Strokes"
11407
11494
msgstr "ストロークの接続"
11409
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
11496
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
11410
11497
msgid "Drag Path"
11411
11498
msgstr "パスのドラッグ"
11413
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:535
11500
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
11414
11501
msgid "Convert Edge"
11415
11502
msgstr "辺の変換"
11417
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
11504
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
11418
11505
msgid "Delete Anchor"
11419
11506
msgstr "アンカーの削除"
11421
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:587
11508
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
11422
11509
msgid "Delete Segment"
11423
11510
msgstr "セグメントの削除"
11425
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
11512
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
11426
11513
msgid "Move Anchors"
11427
11514
msgstr "アンカーの移動"
11429
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165
11516
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
11430
11517
msgid "Click to pick path to edit"
11431
11518
msgstr "クリックしてパスを編集します"
11433
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
11520
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
11434
11521
msgid "Click to create a new path"
11435
11522
msgstr "クリックして新しいパスを作成します"
11437
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
11524
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
11438
11525
msgid "Click to create a new component of the path"
11439
11526
msgstr "クリックしてパスの新しいコンポーネントを作成します"
11441
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
11528
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
11442
11529
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
11443
11530
msgstr "クリック-ドラッグして新たなアンカーを作成します"
11445
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1187 ../app/tools/gimpvectortool.c:1194
11532
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
11446
11533
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
11447
11534
msgstr "クリック-ドラッグしてアンカーを移動します"
11449
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
11536
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
11450
11537
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
11451
11538
msgstr "クリック-ドラッグしてアンカーを移動します"
11453
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
11540
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
11454
11541
msgid "Click-Drag to move the handle around"
11455
11542
msgstr "クリック-ドラッグしてハンドルを移動します"
11457
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
11544
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
11458
11545
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
11459
11546
msgstr "クリック-ドラッグでカーブの形状を変えます"
11461
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
11548
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
11463
11550
msgid "%s: symmetrical"
11464
11551
msgstr "%s を押しながらドラッグで対称に"
11466
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
11553
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
11467
11554
msgid "Click-Drag to move the component around"
11468
11555
msgstr "クリック-ドラッグしてコンポーネントを移動します"
11470
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
11557
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
11471
11558
msgid "Click-Drag to move the path around"
11472
11559
msgstr "クリック-ドラッグしてパスを移動させます"
11474
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
11561
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
11475
11562
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
11476
11563
msgstr "クリックしてアンカーをパス上に挿入します(SHIFT も試してください)"
11478
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
11565
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
11479
11566
msgid "Click to delete this anchor"
11480
11567
msgstr "クリックすると、このアンカーを削除します"
11482
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
11569
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
11483
11570
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
11484
11571
msgstr "クリックすると、このアンカーと選択した端点を接続します"
11486
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
11573
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
11487
11574
msgid "Click to open up the path"
11488
11575
msgstr "クリックでパスを開きます"
11490
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
11577
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
11491
11578
msgid "Click to make this node angular"
11492
11579
msgstr "クリックしてこのノードを角にします"
11494
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1764
11581
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
11495
11582
msgid "Delete Anchors"
11496
11583
msgstr "アンカーの削除"
11498
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1937
11585
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
11499
11586
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
11500
11587
msgstr "ストロークするためのアクティブレイヤーやアクティブパスがありません"
11628
11716
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
11630
"'%s' からのパス読み込みに失敗しました。詳細または原因は次の通りです。\n"
11718
"'%s' からのパス読み込みに失敗しました\n"
11719
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
11723
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
11634
11727
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
11636
11729
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11637
11730
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11639
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312
11640
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
11732
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
11733
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
11641
11734
msgid "Action"
11644
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341
11737
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
11645
11738
msgid "Shortcut"
11646
11739
msgstr "ショートカット"
11648
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
11741
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
11652
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:499 ../app/widgets/gimpactionview.c:703
11745
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
11653
11746
msgid "Changing shortcut failed."
11654
11747
msgstr "ショートカットの変更に失敗しました"
11656
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:541
11749
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
11657
11750
msgid "Conflicting Shortcuts"
11658
11751
msgstr "ショートカットが衝突中"
11660
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547
11753
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
11661
11754
msgid "_Reassign shortcut"
11662
11755
msgstr "ショートカット再割り当て(_R)"
11664
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:562
11757
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
11666
11759
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
11668
11761
"ショートカット \"%1$s\" は、 \"%3$s\" グループの \"%2$s\" にすでに割り当て済"
11671
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566
11764
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
11673
11766
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11675
11768
"このショートカットを再割り当てすると、 \"%s\" に対する割り当ては削除されま"
11678
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
11771
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
11679
11772
msgid "Invalid shortcut."
11680
11773
msgstr "不正なショートカットです"
11682
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:727
11775
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
11683
11776
msgid "Removing shortcut failed."
11684
11777
msgstr "ショートカットの削除に失敗しました"
11686
11779
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
11687
11780
msgid "Spikes:"
11690
11783
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
11691
11784
msgid "Hardness:"
11694
11787
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
11695
11788
msgid "Aspect ratio:"
11698
11791
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
11699
11792
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
11700
11793
msgid "Spacing:"
11703
11796
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
11704
11797
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
11848
11941
msgid "Larger Previews"
11849
11942
msgstr "大きなプレビュー"
11851
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
11944
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
11852
11945
msgid "_Dump events from this controller"
11853
11946
msgstr "このコントローラからのイベントをダンプ(_D)"
11855
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
11948
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
11856
11949
msgid "_Enable this controller"
11857
11950
msgstr "このコントローラを有効にする(_E)"
11859
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
11952
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
11860
11953
msgid "Name:"
11863
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
11956
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
11864
11957
msgid "State:"
11867
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
11960
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
11868
11961
msgid "Event"
11869
11962
msgstr "イベント"
11871
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
11964
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
11872
11965
msgid "_Grab event"
11873
11966
msgstr "イベントを横取り(_G)"
11875
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
11968
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
11876
11969
msgid "Select the next event arriving from the controller"
11877
11970
msgstr "このコントローラからの次のイベントを選択"
11879
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
11972
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
11881
11974
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
11882
11975
msgstr "'%s' に割り当てられたアクションを削除"
11884
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
11977
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
11886
11979
msgid "Assign an action to '%s'"
11887
11980
msgstr "'%s' にアクションを割り当て"
12398
12491
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
12399
12492
msgid "Pixel dimensions:"
12402
12495
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
12403
12496
msgid "Print size:"
12406
12499
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
12407
12500
msgid "Resolution:"
12410
12503
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
12411
12504
msgid "Color space:"
12414
12507
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
12415
12508
msgid "File Name:"
12418
12511
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
12419
12512
msgid "File Size:"
12422
12515
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
12423
12516
msgid "File Type:"
12426
12519
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
12427
12520
msgid "Size in memory:"
12521
msgstr "メモリ中のサイズ: "
12430
12523
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
12431
12524
msgid "Undo steps:"
12434
12527
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
12435
12528
msgid "Redo steps:"
12438
12531
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
12439
12532
msgid "Number of pixels:"
12442
12535
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
12443
12536
msgid "Number of layers:"
12446
12539
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167
12447
12540
msgid "Number of channels:"
12450
12543
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170
12451
12544
msgid "Number of paths:"
12454
12547
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
13065
13161
msgid "Couldn't start '%s': %s"
13067
"'%s' を開始できませんでした。詳細または原因は次の通りです。\n"
13163
"'%s' を開始できませんでした\n"
13164
"(詳細または原因は次のとおりです)\n"
13169
#~ msgstr "画像の生成(_W)"
13171
#~ msgid "Channel is already on top."
13172
#~ msgstr "レイヤーは既に最前面にあります"
13174
#~ msgid "Channel is already on the bottom."
13175
#~ msgstr "レイヤーは既に最背面にあります"
13177
#~ msgid "Path is already on top."
13178
#~ msgstr "パスは既に最前面にあります"
13180
#~ msgid "Path is already on the bottom."
13181
#~ msgstr "パスは既に最背面にあります"
13183
#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
13184
#~ msgstr "パレット '%s' (%d 行目) 読み込み中: 緑の要素が見つかりません。"
13186
#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
13188
#~ "画像の一部分でないレイヤーにレイヤーマスクを付加する事はできません。"
13190
#~ msgid "_Filter:"
13191
#~ msgstr "フィルタ(_F):"
13194
#~ "PDB calling error:\n"
13195
#~ "Procedure '%s' not found"
13197
#~ "PDB 呼び出しエラー:\n"
13198
#~ "プロシージャ '%s' が見つかりません。"
13201
#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
13202
#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
13204
#~ "プロシージャ '%s' に対する PDB 呼び出しエラー:\n"
13205
#~ "%d 番目の引数の種類が異っています。 (%s のはずが %s でした。)"
13071
13207
#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
13072
13208
#~ msgstr "選択範囲内のレイヤー結合部分をクリップボードにコピーします"