1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE 'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: irqbalance\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-25 04:37+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 14:20+0100\n"
12
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
13
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
21
#: ../irqbalance.templates:1001
22
msgid "Enable irqbalance?"
23
msgstr "Wilt u irqbalance activeren?"
27
#: ../irqbalance.templates:1001
28
msgid "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with hyperthreading?"
29
msgstr "Wilt u de irqbalance-achtergronddienst activeren, om zo IRQ's uit te balanceren op SMP-systemen en systemen met hyperthreading?"
33
#: ../irqbalance.templates:2001
34
msgid "Balance the IRQ's once?"
35
msgstr "Wilt u de IRQ's eenmalig uitbalanceren?"
39
#: ../irqbalance.templates:2001
40
msgid "irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which appear to be SMP systems, but are really one physical CPU."
41
msgstr "irqbalance kan in één-keer-modus uitgevoerd worden waarbij de IRQ's slechts één keer uitgebalanceerd worden. Dit is voordelig op hyperthreading-systemen die SMP lijken te zijn maar in werkelijkheid slechts één fysieke CPU hebben (zoals bv. de Pentium 4)."
45
#: ../irqbalance.templates:2001
46
msgid "Run irqbalance in one shot mode?"
47
msgstr "Wilt u irqbalance in één-keer-modus uitvoeren?"