~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-sv/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:39 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112339-12k2i1zp4avst5ko
Tags: 4:4.0.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdenetwork.po to Swedish
 
2
# Översättning desktop_kdenetwork.po till Svenska
 
3
# Översättning av desktop_kdenetwork.po till Svenska
 
4
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
5
#
 
6
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002,2003, 2005.
 
7
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
 
8
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
 
9
# Daniel Karlsson <chaotica@home.se>, 2001.
 
10
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002.
 
11
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 05:53+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 08:13+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
 
19
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
25
 
 
26
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
 
27
msgctxt "Comment"
 
28
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
 
29
msgstr "En modul för att ställa in kataloger delade med Microsoft Windows"
 
30
 
 
31
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:100
 
32
msgctxt "Name"
 
33
msgid "Samba"
 
34
msgstr "Samba"
 
35
 
 
36
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
39
msgstr "Konquerors fildelningssida med katalogegenskaper"
 
40
 
 
41
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:55
 
42
msgctxt "Comment"
 
43
msgid ""
 
44
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
45
"network"
 
46
msgstr ""
 
47
"Konqueror-insticksprogram med egenskapsdialogruta för att dela en katalog i "
 
48
"det lokala nätverket"
 
49
 
 
50
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "File Sharing"
 
53
msgstr "Filutdelning"
 
54
 
 
55
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:67
 
56
msgctxt "Comment"
 
57
msgid "Enable or disable file sharing"
 
58
msgstr "Aktivera eller inaktivera filutdelning"
 
59
 
 
60
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
61
msgctxt "Name"
 
62
msgid "Network Services"
 
63
msgstr "Nätverkstjänster"
 
64
 
 
65
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
66
msgctxt "Description"
 
67
msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
68
msgstr "En I/O-slav för Zeroconf"
 
69
 
 
70
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
71
msgctxt "Name"
 
72
msgid "DNS-SD Services Watcher"
 
73
msgstr "DNS-SD tjänstbevakning"
 
74
 
 
75
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:49
 
76
msgctxt "Comment"
 
77
msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings"
 
78
msgstr "Håller ordning på DNS-SD tjänster och uppdaterar kataloglistor"
 
79
 
 
80
#: kfile-plugins/torrent/kfile_torrent.desktop:3
 
81
msgctxt "Name"
 
82
msgid "Bit Torrent Info"
 
83
msgstr "Information om Bit Torrent"
 
84
 
 
85
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
86
msgctxt "Comment"
 
87
msgid "Plugin for KGet"
 
88
msgstr "Insticksprogram för Kget"
 
89
 
 
90
#: kget/desktop/kget.desktop:7
 
91
#: kget/plasma/applet/plasma-kget-default.desktop:2
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "KGet"
 
94
msgstr "Kget"
 
95
 
 
96
#: kget/desktop/kget.desktop:16
 
97
msgctxt "GenericName"
 
98
msgid "Download Manager"
 
99
msgstr "Nerladdningshanterare"
 
100
 
 
101
#: kget/desktop/kget_download.desktop:12
 
102
msgctxt "Name"
 
103
msgid "Download with KGet"
 
104
msgstr "Ladda ner med Kget"
 
105
 
 
106
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
107
msgctxt "Name"
 
108
msgid "KGet Data Engine"
 
109
msgstr "Datagränssnitt för Kget"
 
110
 
 
111
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
112
msgctxt "Comment"
 
113
msgid "KGet"
 
114
msgstr "Kget"
 
115
 
 
116
#: kget/sounds/kget.notifyrc:11
 
117
msgctxt "Name"
 
118
msgid "Transfer Added"
 
119
msgstr "Överföring tillagd"
 
120
 
 
121
#: kget/sounds/kget.notifyrc:47
 
122
msgctxt "Comment"
 
123
msgid "A new download has been added"
 
124
msgstr "En ny nerladdning har lagts till"
 
125
 
 
126
#: kget/sounds/kget.notifyrc:94
 
127
msgctxt "Name"
 
128
msgid "Download Started"
 
129
msgstr "Nerladdning startad"
 
130
 
 
131
#: kget/sounds/kget.notifyrc:129
 
132
msgctxt "Comment"
 
133
msgid "Downloading started"
 
134
msgstr "Nerladdning startad"
 
135
 
 
136
#: kget/sounds/kget.notifyrc:177
 
137
msgctxt "Name"
 
138
msgid "Download Finished"
 
139
msgstr "Nerladdning klar"
 
140
 
 
141
#: kget/sounds/kget.notifyrc:212
 
142
msgctxt "Comment"
 
143
msgid "Downloading finished"
 
144
msgstr "Nerladdning klar"
 
145
 
 
146
#: kget/sounds/kget.notifyrc:259
 
147
msgctxt "Name"
 
148
msgid "All Downloads Finished"
 
149
msgstr "Alla nerladdningar klara"
 
150
 
 
151
#: kget/sounds/kget.notifyrc:294
 
152
msgctxt "Comment"
 
153
msgid "All downloads finished"
 
154
msgstr "Alla nerladdningar klara"
 
155
 
 
156
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:7
 
157
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:7
 
158
msgctxt "Name"
 
159
msgid "KIO TransferFactory"
 
160
msgstr "I/O-slav överföringsgenerering"
 
161
 
 
162
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:26
 
163
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:26
 
164
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:25
 
165
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:32
 
166
msgctxt "Comment"
 
167
msgid "Transfer plugin for KGet"
 
168
msgstr "Överföringsinsticksprogram för Kget"
 
169
 
 
170
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:7
 
171
msgctxt "Name"
 
172
msgid "MetaLink TransferFactory"
 
173
msgstr "Metalink-överföringsgenerering"
 
174
 
 
175
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:7
 
176
msgctxt "Name"
 
177
msgid "Multi Segments KIO TransferFactory"
 
178
msgstr "Flersegments I/O-slav överföringsgenerering"
 
179
 
 
180
#: knewsticker/plasma-knewsticker-default.desktop:2
 
181
msgctxt "Name"
 
182
msgid "News Ticker"
 
183
msgstr "Nyhetsläsare"
 
184
 
 
185
#: knewsticker/plasma-knewsticker-default.desktop:84
 
186
msgctxt "Comment"
 
187
msgid "A scrolling RDF news ticker"
 
188
msgstr "En RDF-nyhetsövervakare med rullning"
 
189
 
 
190
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
191
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
192
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
193
msgctxt "Name"
 
194
msgid "Tutorial Plugin"
 
195
msgstr "Handledningsinsticksprogram"
 
196
 
 
197
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:41
 
198
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:41
 
199
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:41
 
200
msgctxt "Comment"
 
201
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
202
msgstr "Demonstrationsinsticksprogram för att lära ut utveckling av Kopete"
 
203
 
 
204
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
205
msgctxt "Name"
 
206
msgid "Tutorial"
 
207
msgstr "Handledning"
 
208
 
 
209
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:40
 
210
msgctxt "Comment"
 
211
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
212
msgstr "Förvandlar vanliga människor till superutvecklare av Kopete"
 
213
 
 
214
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
215
msgctxt "Name"
 
216
msgid "Kopete Chat Window"
 
217
msgstr "Kopete-chattfönster"
 
218
 
 
219
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:70
 
220
msgctxt "Comment"
 
221
msgid "The default Kopete chat window"
 
222
msgstr "Kopetes vanliga chattfönster"
 
223
 
 
224
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
225
msgctxt "Name"
 
226
msgid "Kopete Email Window"
 
227
msgstr "Kopete e-postfönster"
 
228
 
 
229
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:64
 
230
msgctxt "Comment"
 
231
msgid "The Kopete email window"
 
232
msgstr "Kopetes e-postfönster"
 
233
 
 
234
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
 
235
msgctxt "Name"
 
236
msgid "Accounts"
 
237
msgstr "Konton"
 
238
 
 
239
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:69
 
240
msgctxt "Comment"
 
241
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
242
msgstr "Hantera dina konton och identiteter"
 
243
 
 
244
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
 
245
msgctxt "Name"
 
246
msgid "Contact List"
 
247
msgstr "Kontaktlista"
 
248
 
 
249
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:45
 
250
msgctxt "Comment"
 
251
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
252
msgstr "Anpassa kontaktlistans känsla och utseende"
 
253
 
 
254
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
 
255
msgctxt "Name"
 
256
msgid "Video"
 
257
msgstr "Video"
 
258
 
 
259
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:30
 
260
msgctxt "Comment"
 
261
msgid "Configure Video Devices"
 
262
msgstr "Anpassa videoenheter"
 
263
 
 
264
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
 
265
msgctxt "Name"
 
266
msgid "Behavior"
 
267
msgstr "Beteende"
 
268
 
 
269
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:69
 
270
msgctxt "Comment"
 
271
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
272
msgstr "Personlig anpassning av Kopete"
 
273
 
 
274
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
 
275
msgctxt "Name"
 
276
msgid "Chat Window"
 
277
msgstr "Chattfönster"
 
278
 
 
279
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:44
 
280
msgctxt "Comment"
 
281
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
282
msgstr "Anpassa chattfönstrets känsla och utseende"
 
283
 
 
284
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
 
285
msgctxt "Name"
 
286
msgid "Plugins"
 
287
msgstr "Insticksprogram"
 
288
 
 
289
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:51
 
290
msgctxt "Comment"
 
291
msgid "Select and Configure Plugins"
 
292
msgstr "Välj och anpassa insticksprogram"
 
293
 
 
294
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
295
msgctxt "Name"
 
296
msgid "Kopete"
 
297
msgstr "Kopete"
 
298
 
 
299
#: kopete/kopete/kopete.desktop:9
 
300
msgctxt "GenericName"
 
301
msgid "Instant Messenger"
 
302
msgstr "Direktmeddelandeklient"
 
303
 
 
304
#: kopete/kopete/kopete.desktop:62
 
305
msgctxt "Comment"
 
306
msgid "Instant Messenger"
 
307
msgstr "Direktmeddelandeklient"
 
308
 
 
309
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
310
msgctxt "Comment"
 
311
msgid "Kopete Messenger"
 
312
msgstr "Kopete meddelandeklient"
 
313
 
 
314
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:40
 
315
msgctxt "Name"
 
316
msgid "Group"
 
317
msgstr "Grupp"
 
318
 
 
319
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75
 
320
msgctxt "Comment"
 
321
msgid "The group where the contact resides"
 
322
msgstr "Gruppen där kontakten ingår"
 
323
 
 
324
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:111
 
325
msgctxt "Name"
 
326
msgid "Contact"
 
327
msgstr "Kontakt"
 
328
 
 
329
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:143
 
330
msgctxt "Comment"
 
331
msgid "The specified contact"
 
332
msgstr "Den angivna kontakten"
 
333
 
 
334
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:181
 
335
msgctxt "Name"
 
336
msgid "Class"
 
337
msgstr "Klass"
 
338
 
 
339
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:214
 
340
msgctxt "Comment"
 
341
msgid "The message class"
 
342
msgstr "Meddelandeklassen"
 
343
 
 
344
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:251
 
345
msgctxt "Name"
 
346
msgid "Incoming Message"
 
347
msgstr "Inkommande meddelande"
 
348
 
 
349
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:285
 
350
msgctxt "Comment"
 
351
msgid "An incoming message has been received"
 
352
msgstr "Ett inkommande meddelande har anlänt"
 
353
 
 
354
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:337
 
355
msgctxt "Name"
 
356
msgid "Outgoing Message"
 
357
msgstr "Utgående meddelande"
 
358
 
 
359
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:370
 
360
msgctxt "Comment"
 
361
msgid "An outgoing message has been sent"
 
362
msgstr "Ett utgående meddelande har skickats"
 
363
 
 
364
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:419
 
365
msgctxt "Name"
 
366
msgid "Contact Gone Online"
 
367
msgstr "Användare har kopplat upp"
 
368
 
 
369
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:454
 
370
msgctxt "Comment"
 
371
msgid "A contact has come online"
 
372
msgstr "En användare har kopplat upp"
 
373
 
 
374
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:502
 
375
msgctxt "Name"
 
376
msgid "Offline"
 
377
msgstr "Nerkopplad"
 
378
 
 
379
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:546
 
380
msgctxt "Comment"
 
381
msgid "A contact has gone offline"
 
382
msgstr "En användare har kopplat ner"
 
383
 
 
384
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:593
 
385
msgctxt "Name"
 
386
msgid "Status Change"
 
387
msgstr "Statusändring"
 
388
 
 
389
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:639
 
390
msgctxt "Comment"
 
391
msgid "A contact's online status has changed"
 
392
msgstr "Uppkopplingsstatus för en användare har ändrats"
 
393
 
 
394
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:685
 
395
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
396
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
 
397
msgctxt "Name"
 
398
msgid "Highlight"
 
399
msgstr "Markera"
 
400
 
 
401
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:742
 
402
msgctxt "Comment"
 
403
msgid "A highlighted message has been received"
 
404
msgstr "Ett markerat meddelande har anlänt"
 
405
 
 
406
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:791
 
407
msgctxt "Name"
 
408
msgid "Low Priority Messages"
 
409
msgstr "Lågprioriterat meddelande"
 
410
 
 
411
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
 
412
msgctxt "Comment"
 
413
msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
414
msgstr "Ett meddelande märkt med låg prioritet har anlänt"
 
415
 
 
416
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:871
 
417
msgctxt "Name"
 
418
msgid "Yahoo Mail"
 
419
msgstr "Yahoo e-post"
 
420
 
 
421
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:904
 
422
msgctxt "Comment"
 
423
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
424
msgstr "Ett nytt brev har anlänt i din Yahoo-inkorg"
 
425
 
 
426
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:952
 
427
msgctxt "Name"
 
428
msgid "MSN Mail"
 
429
msgstr "MSN e-post"
 
430
 
 
431
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:990
 
432
msgctxt "Comment"
 
433
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
434
msgstr "Ett nytt brev har anlänt i din MSN-inkorg"
 
435
 
 
436
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1038
 
437
msgctxt "Name"
 
438
msgid "ICQ Authorization"
 
439
msgstr "ICQ-behörighetskontroll"
 
440
 
 
441
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1080
 
442
msgctxt "Comment"
 
443
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
444
msgstr ""
 
445
"En ICQ-användare har tillåtit eller nekat till din begäran om "
 
446
"behörighetskontroll"
 
447
 
 
448
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1124
 
449
msgctxt "Name"
 
450
msgid "IRC Event"
 
451
msgstr "IRC-händelse"
 
452
 
 
453
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1166
 
454
msgctxt "Comment"
 
455
msgid "An IRC event has occurred"
 
456
msgstr "En IRC-händelse har inträffat"
 
457
 
 
458
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1209
 
459
msgctxt "Name"
 
460
msgid "Connection Error"
 
461
msgstr "Anslutningsfel"
 
462
 
 
463
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1253
 
464
msgctxt "Comment"
 
465
msgid "An error on connection has occurred"
 
466
msgstr "En fel vid anslutning har inträffat"
 
467
 
 
468
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1297
 
469
msgctxt "Name"
 
470
msgid "Connection Lost"
 
471
msgstr "Anslutning förlorad"
 
472
 
 
473
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1341
 
474
msgctxt "Comment"
 
475
msgid "The connection have been lost"
 
476
msgstr "Anslutningen har förlorats"
 
477
 
 
478
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1377
 
479
msgctxt "Name"
 
480
msgid "Cannot Connect"
 
481
msgstr "Kan inte ansluta"
 
482
 
 
483
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1420
 
484
msgctxt "Comment"
 
485
msgid "Kopete can't connect to the service"
 
486
msgstr "Kopete kan inte ansluta till tjänsten"
 
487
 
 
488
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1463
 
489
msgctxt "Name"
 
490
msgid "Network Problems"
 
491
msgstr "Nätverksproblem"
 
492
 
 
493
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506
 
494
msgctxt "Comment"
 
495
msgid "The network is experiencing problems"
 
496
msgstr "Nätverket har för närvarande problem"
 
497
 
 
498
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1548
 
499
msgctxt "Name"
 
500
msgid "Server Internal Error"
 
501
msgstr "Internt fel i servern"
 
502
 
 
503
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1588
 
504
msgctxt "Comment"
 
505
msgid "An service internal error has occurred"
 
506
msgstr "Ett internt fel har inträffat i tjänsten"
 
507
 
 
508
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1624
 
509
msgctxt "Name"
 
510
msgid "Buzz/Nudge"
 
511
msgstr "Påringning/knuff"
 
512
 
 
513
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1657
 
514
msgctxt "Comment"
 
515
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
516
msgstr "En kontakt har ringt eller knuffat dig."
 
517
 
 
518
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1698
 
519
msgctxt "Name"
 
520
msgid "Message Dropped"
 
521
msgstr "Meddelande kastat"
 
522
 
 
523
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1731
 
524
msgctxt "Comment"
 
525
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
526
msgstr "Ett meddelande filtrerades av integritetsinsticksprogrammet"
 
527
 
 
528
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
 
529
msgctxt "Name"
 
530
msgid "ICQ Reading status"
 
531
msgstr "ICQ läser status"
 
532
 
 
533
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1802
 
534
msgctxt "Comment"
 
535
msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
536
msgstr "En ICQ-användare läser ditt statusmeddelande"
 
537
 
 
538
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
539
msgctxt "Comment"
 
540
msgid "Kopete Plugin"
 
541
msgstr "Insticksprogram för Kopete"
 
542
 
 
543
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
544
msgctxt "Comment"
 
545
msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
546
msgstr "Protokollinsticksprogram för Kopete"
 
547
 
 
548
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
549
msgctxt "Comment"
 
550
msgid "A Kopete UI Plugin"
 
551
msgstr "Gränssnittsinsticksprogram för Kopete"
 
552
 
 
553
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
554
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
555
msgctxt "Name"
 
556
msgid "Bookmarks"
 
557
msgstr "Bokmärken"
 
558
 
 
559
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:58
 
560
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:58
 
561
msgctxt "Comment"
 
562
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
563
msgstr "Bokmärk automatiskt länkar i inkommande meddelande."
 
564
 
 
565
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
566
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
 
567
msgctxt "Name"
 
568
msgid "Alias"
 
569
msgstr "Alias"
 
570
 
 
571
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:55
 
572
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:50
 
573
msgctxt "Comment"
 
574
msgid "Adds custom aliases for commands"
 
575
msgstr "Lägger till egna alias för kommandon"
 
576
 
 
577
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
578
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
 
579
msgctxt "Name"
 
580
msgid "Auto Replace"
 
581
msgstr "Ersätt automatiskt"
 
582
 
 
583
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:72
 
584
msgctxt "Comment"
 
585
msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
586
msgstr "Ersätt automatiskt text du kan markera"
 
587
 
 
588
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:66
 
589
msgctxt "Comment"
 
590
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
591
msgstr "Ersätt automatiskt text du kan markera"
 
592
 
 
593
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
594
msgctxt "Name"
 
595
msgid "Contact Notes"
 
596
msgstr "Kontaktanteckningar"
 
597
 
 
598
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:70
 
599
msgctxt "Comment"
 
600
msgid "Add personal notes on your contacts"
 
601
msgstr "Lägg till personliga anteckningar om kontakter"
 
602
 
 
603
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:72
 
604
msgctxt "Comment"
 
605
msgid "Highlight messages"
 
606
msgstr "Markera meddelanden"
 
607
 
 
608
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:66
 
609
msgctxt "Comment"
 
610
msgid "Highlights text based on filters"
 
611
msgstr "Markerar text baserat på filter"
 
612
 
 
613
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
614
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
 
615
msgctxt "Name"
 
616
msgid "History"
 
617
msgstr "Historik"
 
618
 
 
619
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:75
 
620
msgctxt "Comment"
 
621
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
622
msgstr "Logga alla meddelanden för att hålla ordning på samtalen"
 
623
 
 
624
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:70
 
625
msgctxt "Comment"
 
626
msgid "History Plugin"
 
627
msgstr "Historikinsticksprogram"
 
628
 
 
629
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
630
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
 
631
msgctxt "Name"
 
632
msgid "KopeTeX"
 
633
msgstr "Kopetex"
 
634
 
 
635
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:23
 
636
msgctxt "Comment"
 
637
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
638
msgstr "Visa Latex-formler i chattfönstret"
 
639
 
 
640
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
641
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
 
642
msgctxt "Name"
 
643
msgid "Now Listening"
 
644
msgstr "Lyssnar nu"
 
645
 
 
646
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:69
 
647
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:64
 
648
msgctxt "Comment"
 
649
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
650
msgstr "Talar om för kompisar vad du lyssnar på"
 
651
 
 
652
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
653
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
 
654
msgctxt "Name"
 
655
msgid "Privacy"
 
656
msgstr "Integritet"
 
657
 
 
658
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:55
 
659
msgctxt "Comment"
 
660
msgid "Filters incoming messages"
 
661
msgstr "Filtrerar inkommande meddelanden"
 
662
 
 
663
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:49
 
664
msgctxt "Comment"
 
665
msgid "Privacy Plugin"
 
666
msgstr "Integritetsinsticksprogram"
 
667
 
 
668
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
669
msgctxt "Name"
 
670
msgid "Statistics"
 
671
msgstr "Statistik"
 
672
 
 
673
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:68
 
674
msgctxt "Comment"
 
675
msgid "Gather some meaningful statistics"
 
676
msgstr "Samla in en del användbar statistik"
 
677
 
 
678
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
679
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
 
680
msgctxt "Name"
 
681
msgid "Text Effect"
 
682
msgstr "Texteffekter"
 
683
 
 
684
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:71
 
685
msgctxt "Comment"
 
686
msgid "Add nice effects to your messages"
 
687
msgstr "Lägg till trevliga effekter i dina meddelanden"
 
688
 
 
689
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:65
 
690
msgctxt "Comment"
 
691
msgid "Adds special effects to your text"
 
692
msgstr "Lägger till specialeffekter till din text"
 
693
 
 
694
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
695
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
 
696
msgctxt "Name"
 
697
msgid "Translator"
 
698
msgstr "Översättning"
 
699
 
 
700
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:73
 
701
msgctxt "Comment"
 
702
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
703
msgstr "Chatta med utländska kompisar på ditt modersmål"
 
704
 
 
705
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:68
 
706
msgctxt "Comment"
 
707
msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
708
msgstr "Översätt meddelanden från ditt modersmål till ett annat språk"
 
709
 
 
710
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
711
msgctxt "Name"
 
712
msgid "Preview of pictures in chats"
 
713
msgstr "Förhandsgranskning av bilder i chatt"
 
714
 
 
715
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:50
 
716
msgctxt "Comment"
 
717
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
718
msgstr "Visar en förhandsgranskning av bilder i en chatt"
 
719
 
 
720
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
 
721
msgctxt "Name"
 
722
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
723
msgstr "Inställning av insticksprogram för förhandsgranskning av bilder"
 
724
 
 
725
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:44
 
726
msgctxt "Comment"
 
727
msgid "URLPicPreview Plugin"
 
728
msgstr "Insticksprogram för förhandsgranskning av bilder"
 
729
 
 
730
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
731
msgctxt "Comment"
 
732
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
733
msgstr "Visa status för (delar av) din kontaktlista på en webbsida"
 
734
 
 
735
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:67
 
736
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:61
 
737
msgctxt "Name"
 
738
msgid "Web Presence"
 
739
msgstr "Webbnärvaro"
 
740
 
 
741
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
 
742
msgctxt "Comment"
 
743
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page"
 
744
msgstr "Visa status för (delar av) din kontaktlista på en webbsida"
 
745
 
 
746
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
747
msgctxt "Name"
 
748
msgid "Gadu-Gadu"
 
749
msgstr "Gadu-Gadu"
 
750
 
 
751
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:23
 
752
msgctxt "Comment"
 
753
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
754
msgstr "Gadu-Gadu: den polska direktmeddelandetjänsten"
 
755
 
 
756
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
757
msgctxt "Name"
 
758
msgid "GroupWise"
 
759
msgstr "GroupWise"
 
760
 
 
761
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:25
 
762
msgctxt "Comment"
 
763
msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
764
msgstr "Novell GroupWise-meddelandeklient"
 
765
 
 
766
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
767
msgctxt "Name"
 
768
msgid "IRC"
 
769
msgstr "IRC"
 
770
 
 
771
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:22
 
772
msgctxt "Comment"
 
773
msgid "Internet Relay Chat"
 
774
msgstr "Internet Relay Chat"
 
775
 
 
776
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
777
msgctxt "Description"
 
778
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
779
msgstr "En I/O-slav för Jabber tjänstupptäckt"
 
780
 
 
781
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
782
msgctxt "Name"
 
783
msgid "Jabber"
 
784
msgstr "Jabber"
 
785
 
 
786
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:23
 
787
msgctxt "Comment"
 
788
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
789
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
790
 
 
791
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
792
msgctxt "Name"
 
793
msgid "Meanwhile"
 
794
msgstr "Meanwhile"
 
795
 
 
796
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:25
 
797
msgctxt "Comment"
 
798
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
799
msgstr "Kommunicera samtidigt med Meanwhile"
 
800
 
 
801
#: kopete/protocols/messenger/kopete_messenger.desktop:17
 
802
msgctxt "Name"
 
803
msgid "Windows Live(MSN) Messenger"
 
804
msgstr "Windows Live (MSN)-meddelandeklient"
 
805
 
 
806
#: kopete/protocols/messenger/kopete_messenger.desktop:39
 
807
msgctxt "Comment"
 
808
msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation"
 
809
msgstr "Windows Live Messenger (MSN), ny implementering"
 
810
 
 
811
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:12
 
812
msgctxt "Name"
 
813
msgid "MSN Plugin"
 
814
msgstr "MSN-insticksprogram"
 
815
 
 
816
#: kopete/protocols/msn/config/kopete_msn_config.desktop:69
 
817
msgctxt "Comment"
 
818
msgid "Microsoft Network Protocol"
 
819
msgstr "Microsoft-nätverksprotokoll"
 
820
 
 
821
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:17
 
822
msgctxt "Name"
 
823
msgid "MSN Messenger"
 
824
msgstr "MSN Messenger"
 
825
 
 
826
#: kopete/protocols/msn/kopete_msn.desktop:37
 
827
msgctxt "Comment"
 
828
msgid "Windows Live Messenger compatibility"
 
829
msgstr "Kompatibel med Windows Live Messenger"
 
830
 
 
831
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
832
msgctxt "Name"
 
833
msgid "AIM"
 
834
msgstr "AIM"
 
835
 
 
836
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:22
 
837
msgctxt "Comment"
 
838
msgid "An Instant Messenger"
 
839
msgstr "En direktmeddelandeklient"
 
840
 
 
841
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
842
msgctxt "Name"
 
843
msgid "ICQ"
 
844
msgstr "ICQ"
 
845
 
 
846
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:22
 
847
msgctxt "Comment"
 
848
msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
849
msgstr "Sök och chatta med ICQ"
 
850
 
 
851
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
852
msgctxt "Name"
 
853
msgid "QQ"
 
854
msgstr "QQ"
 
855
 
 
856
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:20
 
857
msgctxt "Comment"
 
858
msgid "A popular Chinese IM system"
 
859
msgstr "Ett populärt kinesiskt direktmeddelandesystem"
 
860
 
 
861
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
862
msgctxt "Name"
 
863
msgid "SMS"
 
864
msgstr "SMS"
 
865
 
 
866
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:26
 
867
msgctxt "Comment"
 
868
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
869
msgstr "Skicka SMS till mobiltelefoner"
 
870
 
 
871
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:17
 
872
msgctxt "Name"
 
873
msgid "Telepathy"
 
874
msgstr "Telepathy"
 
875
 
 
876
#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:26
 
877
msgctxt "Comment"
 
878
msgid "Messaging using Telepathy connection managers."
 
879
msgstr "Direktmeddelanden med Telepathy-anslutningshanterare."
 
880
 
 
881
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
882
msgctxt "Name"
 
883
msgid "Testbed"
 
884
msgstr "Testomgivning"
 
885
 
 
886
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:43
 
887
msgctxt "Comment"
 
888
msgid "Kopete test protocol"
 
889
msgstr "Testprotokoll för Kopete"
 
890
 
 
891
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
892
msgctxt "Name"
 
893
msgid "WinPopup"
 
894
msgstr "WinPopup"
 
895
 
 
896
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:27
 
897
msgctxt "Comment"
 
898
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
899
msgstr "Skickar Windows WinPopup-meddelanden"
 
900
 
 
901
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
902
msgctxt "Name"
 
903
msgid "Yahoo"
 
904
msgstr "Yahoo"
 
905
 
 
906
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:26
 
907
msgctxt "Comment"
 
908
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
909
msgstr "Yahoo! Messenger-direktmeddelande och -videochatt"
 
910
 
 
911
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
912
msgctxt "Name"
 
913
msgid "Austria"
 
914
msgstr "Österrike"
 
915
 
 
916
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
917
msgctxt "Name"
 
918
msgid "Belarus"
 
919
msgstr "Vitryssland"
 
920
 
 
921
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "Czechia"
 
924
msgstr "Tjeckien"
 
925
 
 
926
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
927
msgctxt "Name"
 
928
msgid "Denmark"
 
929
msgstr "Danmark"
 
930
 
 
931
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
932
msgctxt "Name"
 
933
msgid "France"
 
934
msgstr "Frankrike"
 
935
 
 
936
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
937
msgctxt "Name"
 
938
msgid "Germany"
 
939
msgstr "Tyskland"
 
940
 
 
941
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
942
msgctxt "Name"
 
943
msgid "Ireland"
 
944
msgstr "Irland"
 
945
 
 
946
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
947
msgctxt "Name"
 
948
msgid "Netherlands"
 
949
msgstr "Nederländerna"
 
950
 
 
951
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
952
msgctxt "Name"
 
953
msgid "New Zealand"
 
954
msgstr "Nya Zeeland"
 
955
 
 
956
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
957
msgctxt "Name"
 
958
msgid "Norway"
 
959
msgstr "Norge"
 
960
 
 
961
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
962
msgctxt "Name"
 
963
msgid "Portugal"
 
964
msgstr "Portugal"
 
965
 
 
966
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
967
msgctxt "Name"
 
968
msgid "Slovenia"
 
969
msgstr "Slovenien"
 
970
 
 
971
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
972
msgctxt "Name"
 
973
msgid "Sweden"
 
974
msgstr "Sverige"
 
975
 
 
976
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
977
msgctxt "Name"
 
978
msgid "Switzerland"
 
979
msgstr "Schweiz"
 
980
 
 
981
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
982
msgctxt "Name"
 
983
msgid "Taiwan"
 
984
msgstr "Taiwan"
 
985
 
 
986
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
987
msgctxt "Name"
 
988
msgid "Ukraine"
 
989
msgstr "Ukraina"
 
990
 
 
991
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
992
msgctxt "Name"
 
993
msgid "United Kingdom"
 
994
msgstr "Storbritannien"
 
995
 
 
996
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
997
msgctxt "Name"
 
998
msgid "Yugoslavia"
 
999
msgstr "Jugoslavien"
 
1000
 
 
1001
#: kppp/Kppp.desktop:2
 
1002
msgctxt "GenericName"
 
1003
msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
1004
msgstr "Uppringningsverktyg för Internet"
 
1005
 
 
1006
#: kppp/Kppp.desktop:54
 
1007
msgctxt "Name"
 
1008
msgid "KPPP"
 
1009
msgstr "Kppp"
 
1010
 
 
1011
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
1012
msgctxt "Name"
 
1013
msgid "KPPPLogview"
 
1014
msgstr "Kppp - Loggvisare"
 
1015
 
 
1016
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:25
 
1017
msgctxt "GenericName"
 
1018
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
1019
msgstr "Loggvisning för Internetuppringningsverktyg"
 
1020
 
 
1021
#: krdc/krdc.desktop:7
 
1022
msgctxt "Name"
 
1023
msgid "Krdc"
 
1024
msgstr "Krdc"
 
1025
 
 
1026
#: krdc/krdc.desktop:13
 
1027
msgctxt "GenericName"
 
1028
msgid "Remote Desktop Connection"
 
1029
msgstr "Fjärranslutning till skrivbord"
 
1030
 
 
1031
#: krdc/smb2rdc.desktop:7
 
1032
msgctxt "Name"
 
1033
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
1034
msgstr "Öppna fjärrskrivbordsanslutning till den här datorn"
 
1035
 
 
1036
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
 
1037
msgctxt "Name"
 
1038
msgid "Desktop Sharing"
 
1039
msgstr "Dela ut skrivbordet"
 
1040
 
 
1041
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:72
 
1042
msgctxt "Comment"
 
1043
msgid "Configure Desktop Sharing"
 
1044
msgstr "Anpassa utdelning av skrivbord"
 
1045
 
 
1046
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
 
1047
msgctxt "Name"
 
1048
msgid "KDE Internet Daemon"
 
1049
msgstr "KDE:s Internetdemon"
 
1050
 
 
1051
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:64
 
1052
msgctxt "Comment"
 
1053
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
1054
msgstr "Internetdemon som startar nätverkstjänster vid behov"
 
1055
 
 
1056
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
1057
msgctxt "Comment"
 
1058
msgid "KInetD"
 
1059
msgstr "Kinetd"
 
1060
 
 
1061
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:10
 
1062
msgctxt "Name"
 
1063
msgid "IncomingConnection"
 
1064
msgstr "Inkommande anslutning"
 
1065
 
 
1066
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:55
 
1067
msgctxt "Comment"
 
1068
msgid "Received incoming connection"
 
1069
msgstr "Tar emot inkommande anslutning"
 
1070
 
 
1071
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:106
 
1072
msgctxt "Name"
 
1073
msgid "ProcessFailed"
 
1074
msgstr "Process misslyckades"
 
1075
 
 
1076
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:151
 
1077
msgctxt "Comment"
 
1078
msgid "Could not call process to handle connection"
 
1079
msgstr "Kunde inte anropa process för att hantera anslutning"
 
1080
 
 
1081
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
1082
msgctxt "Name"
 
1083
msgid "KInetD Module Type"
 
1084
msgstr "Kinetd-modultyp"
 
1085
 
 
1086
#: krfb/krfb.desktop:8
 
1087
msgctxt "Name"
 
1088
msgid "Krfb"
 
1089
msgstr "Krfb"
 
1090
 
 
1091
#: krfb/krfb.desktop:13
 
1092
msgctxt "GenericName"
 
1093
msgid "Desktop Sharing"
 
1094
msgstr "Dela ut skrivbordet"
 
1095
 
 
1096
#: krfb/krfb.notifyrc:3
 
1097
msgctxt "Comment"
 
1098
msgid "Desktop Sharing"
 
1099
msgstr "Dela ut skrivbordet"
 
1100
 
 
1101
#: krfb/krfb.notifyrc:55
 
1102
msgctxt "Name"
 
1103
msgid "User Accepts Connection"
 
1104
msgstr "Användaren accepterar anslutning"
 
1105
 
 
1106
#: krfb/krfb.notifyrc:89
 
1107
msgctxt "Comment"
 
1108
msgid "User accepts connection"
 
1109
msgstr "Användaren accepterar anslutning"
 
1110
 
 
1111
#: krfb/krfb.notifyrc:141
 
1112
msgctxt "Name"
 
1113
msgid "User Refuses Connection"
 
1114
msgstr "Användaren vägrar anslutning"
 
1115
 
 
1116
#: krfb/krfb.notifyrc:175
 
1117
msgctxt "Comment"
 
1118
msgid "User refuses connection"
 
1119
msgstr "Användaren vägrar anslutning"
 
1120
 
 
1121
#: krfb/krfb.notifyrc:227
 
1122
msgctxt "Name"
 
1123
msgid "Connection Closed"
 
1124
msgstr "Anslutning stängd"
 
1125
 
 
1126
#: krfb/krfb.notifyrc:261
 
1127
msgctxt "Comment"
 
1128
msgid "Connection closed"
 
1129
msgstr "Anslutning stängd"
 
1130
 
 
1131
#: krfb/krfb.notifyrc:315
 
1132
msgctxt "Name"
 
1133
msgid "Invalid Password"
 
1134
msgstr "Ogiltigt lösenord"
 
1135
 
 
1136
#: krfb/krfb.notifyrc:349
 
1137
msgctxt "Comment"
 
1138
msgid "Invalid password"
 
1139
msgstr "Ogiltigt lösenord"
 
1140
 
 
1141
#: krfb/krfb.notifyrc:404
 
1142
msgctxt "Name"
 
1143
msgid "Invalid Password Invitations"
 
1144
msgstr "Ogiltigt lösenord vid inbjudan"
 
1145
 
 
1146
#: krfb/krfb.notifyrc:438
 
1147
msgctxt "Comment"
 
1148
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
1149
msgstr ""
 
1150
"Den inbjudna personen skickade ett ogiltigt lösenord. Anslutning vägrades."
 
1151
 
 
1152
#: krfb/krfb.notifyrc:489
 
1153
msgctxt "Name"
 
1154
msgid "New Connection on Hold"
 
1155
msgstr "Ny anslutning väntar"
 
1156
 
 
1157
#: krfb/krfb.notifyrc:523
 
1158
msgctxt "Comment"
 
1159
msgid "Connection requested, user must accept"
 
1160
msgstr "Anslutning begärd, användaren måste acceptera"
 
1161
 
 
1162
#: krfb/krfb.notifyrc:574
 
1163
msgctxt "Name"
 
1164
msgid "New Connection Auto Accepted"
 
1165
msgstr "Ny anslutning accepterades automatiskt"
 
1166
 
 
1167
#: krfb/krfb.notifyrc:608
 
1168
msgctxt "Comment"
 
1169
msgid "New connection automatically established"
 
1170
msgstr "Ny anslutning automatiskt upprättad"
 
1171
 
 
1172
#: krfb/krfb.notifyrc:660
 
1173
msgctxt "Name"
 
1174
msgid "Too Many Connections"
 
1175
msgstr "För många anslutningar"
 
1176
 
 
1177
#: krfb/krfb.notifyrc:694
 
1178
msgctxt "Comment"
 
1179
msgid "Busy, connection refused"
 
1180
msgstr "Upptagen, anslutning vägras"
 
1181
 
 
1182
#: krfb/krfb.notifyrc:749
 
1183
msgctxt "Name"
 
1184
msgid "Unexpected Connection"
 
1185
msgstr "Oväntad anslutning"
 
1186
 
 
1187
#: krfb/krfb.notifyrc:783
 
1188
msgctxt "Comment"
 
1189
msgid "Received unexpected connection, abort"
 
1190
msgstr "Tog emot oväntad anslutning, avbryter"
 
1191
 
 
1192
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
 
1193
#~ msgid "Miscellaneous"
 
1194
#~ msgstr "Diverse"
 
1195
 
 
1196
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
 
1197
#~ msgid "Online Services"
 
1198
#~ msgstr "Direkttjänster"
 
1199
 
 
1200
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
 
1201
#~ msgid "Plugins"
 
1202
#~ msgstr "Insticksprogram"
 
1203
 
 
1204
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
 
1205
#~ msgid "Views"
 
1206
#~ msgstr "Vyer"
 
1207
 
 
1208
#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category"
 
1209
#~ msgid "Protocols"
 
1210
#~ msgstr "Protokoll"
 
1211
 
 
1212
#~ msgctxt "Name"
 
1213
#~ msgid "LAN KIO Slave"
 
1214
#~ msgstr "I/O-slav för lokalt nätverk"
 
1215
 
 
1216
#~ msgctxt "Comment"
 
1217
#~ msgid "lan: and rlan: setup"
 
1218
#~ msgstr "Inställning av lan: och rlan:"
 
1219
 
 
1220
#~ msgctxt "Name"
 
1221
#~ msgid "LISa"
 
1222
#~ msgstr "Lisa"
 
1223
 
 
1224
#~ msgctxt "Comment"
 
1225
#~ msgid "Setup LISa"
 
1226
#~ msgstr "Anpassa Lisa"
 
1227
 
 
1228
#~ msgctxt "Name"
 
1229
#~ msgid "Local Network"
 
1230
#~ msgstr "Lokalt nätverk"
 
1231
 
 
1232
#~ msgctxt "Name"
 
1233
#~ msgid "LAN Browser"
 
1234
#~ msgstr "Bläddrare i lokalt nätverk"