2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 11:06+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 18:52+0000\n"
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
12
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-11-08 01:07+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
21
msgid "ISO 9660 Volume"
24
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:225
26
msgid "%s:%u contains NUL characters."
29
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:242
31
msgid "%s:%u contains no method name."
34
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:282
36
msgid "%s:%u has no options endmarker."
39
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:293
41
msgid "%s:%u has unknown options %s."
44
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:312
46
msgid "%s:%u contains no module name."
49
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:365
51
msgid "Configuration file `%s' was not found: %s"
52
msgstr "צופּאַס־טעקע %s איז ניט בנימצה: %s"
54
#. stop parsing if we failed
55
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:384
57
msgid "%s:%d aborted parsing."
60
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:39
64
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:40
65
msgid "AFS Network Volume"
68
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:41
69
msgid "Auto-detected Volume"
72
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:42
73
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:44
77
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:43
78
msgid "CD Digital Audio"
81
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:45
82
msgid "Hardware Device Volume"
85
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:46
89
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:47
90
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:48
91
msgid "Ext2 Linux Volume"
94
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:49
95
msgid "Ext3 Linux Volume"
98
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
99
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
100
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
104
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
105
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
109
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
113
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
114
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
118
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
122
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
123
msgid "Hsfs CDROM Volume"
126
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
130
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
131
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
132
msgid "Windows NT Volume"
135
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
136
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
137
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
138
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
139
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
140
msgid "System Volume"
143
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
144
msgid "Memory Volume"
147
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
151
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
152
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
153
msgid "NFS Network Volume"
156
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
157
msgid "Netware Volume"
160
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
161
msgid "Reiser4 Linux Volume"
164
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
165
msgid "ReiserFS Linux Volume"
168
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
169
msgid "Windows Shared Volume"
172
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
173
msgid "SuperMount Volume"
176
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
180
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
181
msgid "Solaris/BSD Volume"
184
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
185
msgid "Udfs Solaris Volume"
188
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
189
msgid "Pcfs Solaris Volume"
192
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
193
msgid "Sun SAM-QFS Volume"
196
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
197
msgid "Temporary Volume"
200
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
201
msgid "Enhanced DOS Volume"
204
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
205
msgid "Windows VFAT Volume"
208
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
212
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
213
msgid "XFS Linux Volume"
216
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
220
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:88
224
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:116
228
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372
229
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:616
234
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388
235
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:566
236
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:624
240
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:390
241
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568
245
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:392
246
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569
250
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:396
251
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570
255
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:398
259
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:400
263
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:402
264
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:572
268
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:404
269
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:573
273
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:406
274
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571
278
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409
282
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:412
286
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415
291
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:417
296
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:422
300
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:425
301
msgid "Compact Flash Drive"
304
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:427
305
msgid "Memory Stick Drive"
308
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:429
309
msgid "Smart Media Drive"
312
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:431
316
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:433
317
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:595
318
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:627
322
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:436
326
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:439
330
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:445
332
msgid "%s %s Music Player"
335
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:453
337
msgid "%s %s Digital Camera"
340
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:484
344
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:489
349
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:526
353
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531
354
msgid "Blank CD-R Disc"
357
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:533
361
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538
362
msgid "Blank CD-RW Disc"
365
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:540
369
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:544
373
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:549
374
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
377
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:551
381
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:556
382
msgid "Blank DVD-R Disc"
385
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:558
389
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:563
390
msgid "Blank DVD-RW Disc"
393
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:565
397
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:571
398
msgid "Blank DVD+R Disc"
401
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:573
405
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:578
406
msgid "Blank DVD+RW Disc"
409
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580
413
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:587
417
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:614
419
msgid "%s Removable Volume"
422
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:625
426
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:734
428
msgid "Unknown operation type %u"
431
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1025 ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1176
433
msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s"
434
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן קײן רער פֿאַר אַן אָפֿענעם GIOChannel: %s"
436
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1692
438
msgid "Unknown job kind %u"
439
msgstr "אומבאַקאַנט אַרבעטסאָרט %u"
441
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1725
442
msgid "Operation stopped"
443
msgstr "אָפּעראַציע האָט זיך אױפֿגעהערט"
445
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:103
446
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:231
447
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:282
448
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:365
449
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:386
450
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:406
451
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:427
452
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:448
453
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:541
454
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:565
455
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:586
456
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:607
457
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:628
458
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:647
459
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:666
460
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:686
461
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:706
462
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631
463
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:638
464
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:646
465
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:653
466
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:661
467
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:678
468
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:685
469
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:692
470
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:699
471
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:707
472
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:714
474
"Deprecated function. User modifications to the MIME database are no longer "
478
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:715
480
msgid "Could not parse: %s"
481
msgstr "ניט געקענט אַנאַליזירן: %s"
483
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:717
484
msgid "More parsing errors will be ignored."
485
msgstr "איבעריקע אַנאַליזיר־טעותן װעלן זײַן איגנאָרירט"
488
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47
490
msgstr "קײן טעות ניט"
492
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND
493
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
494
msgid "File not found"
495
msgstr "טעקע ניט געפֿונען"
497
#. GNOME_VFS_ERROR_GENERIC
498
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
499
msgid "Generic error"
500
msgstr "אַלגעמײנער טעות"
502
#. GNOME_VFS_ERROR_INTERNAL
503
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50
504
msgid "Internal error"
505
msgstr "אינערלעכער טעות"
507
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS
508
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51
509
msgid "Invalid parameters"
510
msgstr "אומלעקסיקע פּאַראַמעטערס"
512
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED
513
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52
514
msgid "Unsupported operation"
515
msgstr "אָפּעראַציע ניט געשטיצט"
517
#. GNOME_VFS_ERROR_IO
518
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53
520
msgstr "אַרײַן־אַרױסשרײַב טעות"
522
#. GNOME_VFS_ERROR_CORRUPTED_DATA
523
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
524
msgid "Data corrupted"
525
msgstr "קאָרומפּירטע דאַטן"
527
#. GNOME_VFS_ERROR_WRONG_FORMAT
528
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55
529
msgid "Format not valid"
530
msgstr "אומלעקסיקע פֿאָרמאַטירונג"
532
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_FILE
533
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
534
msgid "Bad file handle"
535
msgstr "שלעכטע טעקע־הענטל"
537
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG
538
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
540
msgstr "טעקע צו גרױס"
542
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE
543
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58
544
msgid "No space left on device"
545
msgstr "קײן אָרט ניט געבליבן אױף דער המצאָה"
547
#. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY
548
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59
549
msgid "Read-only file system"
550
msgstr "בלױז־לײענעװדיקע טעקע־סיסטעם"
552
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI
553
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
555
msgstr "אומלעקסיקער URI"
557
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_OPEN
558
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61
559
msgid "File not open"
560
msgstr "טעקע ניט אָפֿן"
562
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_OPEN_MODE
563
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
564
msgid "Open mode not valid"
565
msgstr "אומלעקסיקע עפֿן־מאָדע"
567
#. GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
568
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
569
msgid "Access denied"
570
msgstr "צוטריט ניט דערלױבט"
572
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES
573
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64
574
msgid "Too many open files"
575
msgstr "צופֿיל אָפֿענע טעקעס"
577
#. GNOME_VFS_ERROR_EOF
578
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65
582
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_DIRECTORY
583
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66
584
msgid "Not a directory"
585
msgstr "ניט קײן פּאַפּקע"
587
#. GNOME_VFS_ERROR_IN_PROGRESS
588
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67
589
msgid "Operation in progress"
590
msgstr "אָפּעראַציע אַקטיװ"
592
#. GNOME_VFS_ERROR_INTERRUPTED
593
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68
594
msgid "Operation interrupted"
595
msgstr "אָפּעראַציע איבערגעריסן"
597
#. GNOME_VFS_ERROR_FILE_EXISTS
598
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69
600
msgstr "טעקע עקזיסטירט"
602
#. GNOME_VFS_ERROR_LOOP
603
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70
604
msgid "Looping links encountered"
605
msgstr "קײַקלדיקע פֿאַרבינדונגען געפֿונען"
607
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED
608
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71
609
msgid "Operation not permitted"
610
msgstr "אָפּעראַציע ניט דערלױבט"
612
#. GNOME_VFS_ERROR_IS_DIRECTORY
613
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72
614
msgid "Is a directory"
615
msgstr "איז אַ פּאַפּקע"
617
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_MEMORY
618
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73
619
msgid "Not enough memory"
620
msgstr "ניט גענוג זכּרון"
622
#. GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND
623
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74
624
msgid "Host not found"
625
msgstr "קאָמפּיוטער ניט געפֿונען"
627
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_HOST_NAME
628
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75
629
msgid "Host name not valid"
630
msgstr "אומלעקסיקער קאָמפּיוטער־נאָמען"
632
#. GNOME_VFS_ERROR_HOST_HAS_NO_ADDRESS
633
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:76
634
msgid "Host has no address"
635
msgstr "קאָמפּיוטער האָט ניט קײן אַדרעס"
637
#. GNOME_VFS_ERROR_LOGIN_FAILED
638
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:77
640
msgstr "אַרײַנלאָגירן דורכגעפֿאַלן"
642
#. GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED
643
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:78
644
msgid "Operation cancelled"
645
msgstr "אָפּעראַציע אָפּגערופֿן"
647
#. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_BUSY
648
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:79
649
msgid "Directory busy"
650
msgstr "פּאַפּקע פֿאַרנומען"
652
#. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_NOT_EMPTY
653
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:80
654
msgid "Directory not empty"
655
msgstr "פּאַפּקע ניט לײדיק"
657
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_LINKS
658
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:81
659
msgid "Too many links"
660
msgstr "צופֿיל פֿאַרבינדונגען"
662
#. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
663
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:82
664
msgid "Read only file system"
665
msgstr "בלױז־לײענעװדיקע טעקע־סיסטעם"
667
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SAME_FILE_SYSTEM
668
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:83
669
msgid "Not on the same file system"
670
msgstr "ניט אױף דער זעלבער טעקע־סיסטעם"
672
#. GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG
673
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:84
674
msgid "Name too long"
675
msgstr "נאָמען צו לאַנג"
677
#. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_NOT_AVAILABLE
678
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:85
679
msgid "Service not available"
680
msgstr "באַדינונג ניט בנימצה"
682
#. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_OBSOLETE
683
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:86
684
msgid "Request obsoletes service's data"
685
msgstr "בקשה פֿאַרעלטערט באַדינונגס דאַטן"
687
#. GNOME_VFS_ERROR_PROTOCOL_ERROR
688
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:87
689
msgid "Protocol error"
690
msgstr "פּראָטאָקאָל־טעות"
692
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_MASTER_BROWSER
693
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:88
694
msgid "Could not find master browser"
695
msgstr "ניט געקענט געפֿינינען הױפּט־בלעטערער"
697
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT
698
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:89
699
msgid "No default action associated"
702
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER
703
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:90
704
msgid "No handler for URL scheme"
707
#. GNOME_VFS_ERROR_PARSE
708
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:91
709
msgid "Error parsing command line"
712
#. GNOME_VFS_ERROR_LAUNCH
713
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92
714
msgid "Error launching command"
717
#. GNOME_VFS_ERROR_TIMEOUT
718
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93
719
msgid "Timeout reached"
722
#. GNOME_VFS_ERROR_NAMESERVER
723
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:94
724
msgid "Nameserver error"
727
#. GNOME_VFS_ERROR_LOCKED
728
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:95
729
msgid "The resource is locked"
732
#. GNOME_VFS_ERROR_DEPRECATED_FUNCTION
733
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:96
734
msgid "Function call deprecated"
737
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME
738
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:97
739
msgid "Invalid filename"
742
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_SYMBOLIC_LINK
743
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:98
744
msgid "Not a symbolic link"
747
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:225
748
msgid "Unknown error"
749
msgstr "אומבאַקאַנטע טעות"
751
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:78
754
msgid_plural "%u bytes"
758
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:84
763
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:88
766
msgstr "%.1f מעגאַ־אַכטעלעך"
768
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:92
771
msgstr "%.1f גיגאַ־אַכטעלעך"
773
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1108
774
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:383
775
msgid " (invalid Unicode)"
776
msgstr " (אומלעקסיקער אוניקאָד)"
778
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:565
779
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:621
783
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:574
784
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
787
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:575
788
msgid "CD-ROM/DVD-RAM"
791
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:576
795
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:577
796
msgid "CD-ROM/DVD-RW"
799
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:578
803
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:579
807
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:580
811
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:581
815
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:582
816
msgid "CD-RW/DVD-ROM"
819
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:583
820
msgid "CD-RW/DVD-RAM"
823
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:584
827
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:585
831
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:587
835
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:588
839
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:589
840
msgid "IEEE1394 Drive"
843
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:590
847
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:591
851
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:592
852
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:596
856
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:593
860
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:597
864
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:598
868
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:850
872
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:932
876
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:965
877
msgid "Unknown volume"
880
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:1193
881
msgid "Network server"
884
#. Handle floppy case
885
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:184
888
"Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
892
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:188
894
msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device."
897
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:194
900
"Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that "
904
#. Probably a wrong password
905
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:198
908
"Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong "
909
"password or key was used."
912
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:201
915
"Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that "
919
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:206
920
msgid "Unable to mount the selected floppy drive."
923
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:208
924
msgid "Unable to mount the selected volume."
927
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:221
930
"Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more "
934
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:224
935
msgid "Unable to unmount the selected volume."
938
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:377
940
msgid "Failed to read data from child process %d (%s)"
943
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:421
944
msgid "Couldn't run mount process in a pty"
947
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:466
949
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
952
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:520
954
msgid "Couldn't send password to mount process."
957
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:559
959
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
962
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:669
963
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:755
964
msgid "Failed to start command"
967
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:742
968
msgid "Unable to eject media"
971
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:979
972
msgid "Unable to unmount connected server"
975
#: ../modules/computer-method.c:548
979
#: ../modules/computer-method.c:566
983
#: ../modules/computer-method.c:584
987
#: ../modules/file-method.c:501
989
msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d"
990
msgstr "אומבאַקאַנטע GnomeVFSSeekPosition %d"
992
#: ../modules/network-method.c:1467
993
msgid "Windows Network"
996
#: ../modules/sftp-method.c:1426
998
msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown."
1001
#: ../modules/sftp-method.c:1427
1004
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
1006
"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
1007
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
1010
#: ../modules/sftp-method.c:1435
1011
msgid "Log In Anyway"
1014
#: ../modules/sftp-method.c:1436
1015
msgid "Cancel Login"
1018
#. FIXME: we probably shouldn't use printf to output the message
1019
#: ../modules/test-method.c:587
1021
msgid "Didn't find a valid settings file at %s\n"
1022
msgstr "ניט געפֿונען קײן לעקסיקע מצבֿ־טעקע בײַ %s\n"
1024
#: ../modules/test-method.c:589
1026
msgid "Use the %s environment variable to specify a different location.\n"
1027
msgstr "ניץ דעם %s מצבֿ־װאַריאַבל אָנצוּװײַזן אַן אַנדער אָרט.\n"
1029
#: ../programs/authentication.c:106
1031
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
1034
#: ../programs/authentication.c:107
1037
"You must log in to access \"%s\".\n"
1041
#: ../programs/authentication.c:110
1042
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
1045
#: ../programs/authentication.c:111
1046
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
1049
#: ../programs/authentication.c:163
1051
msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
1054
#: ../programs/authentication.c:165
1056
msgid "You must log in to access %s\n"
1059
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:1
1060
msgid "Default component viewer application"
1063
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:2
1064
msgid "Default terminal application"
1067
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:3
1068
msgid "Exec argument for default terminal"
1071
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:5
1074
"The application to use for viewing files that require a component to view "
1075
"them. The parameter %s will be replaced by the file's URIs, the parameter %c "
1076
"will be replaced by the component IID."
1079
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:6
1081
"The default terminal application to use for applications that require a "
1085
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:7
1086
msgid "The exec argument to use for the default terminal application."
1089
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:1
1090
msgid "Run the command in a terminal"
1093
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:2
1094
msgid "The command used to handle \"callto\" URLs, if enabled."
1097
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:3
1098
msgid "The command used to handle \"cdda\" URLs, if enabled."
1101
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:4
1102
msgid "The command used to handle \"ghelp\" URLs, if enabled."
1105
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:5
1106
msgid "The command used to handle \"h323\" URLs, if enabled."
1109
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:6
1110
msgid "The command used to handle \"http\" URLs, if enabled."
1113
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:7
1114
msgid "The command used to handle \"https\" URLs, if enabled."
1117
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:8
1118
msgid "The command used to handle \"info\" URLs, if enabled."
1121
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:9
1122
msgid "The command used to handle \"mailto\" URLs, if enabled."
1125
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:10
1126
msgid "The command used to handle \"man\" URLs, if enabled."
1129
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:11
1130
msgid "The command used to handle \"trash\" URLs, if enabled."
1133
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:12
1134
msgid "The handler for \"callto\" URLs"
1137
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:13
1138
msgid "The handler for \"cdda\" URLs"
1141
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:14
1142
msgid "The handler for \"ghelp\" URLs"
1145
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:15
1146
msgid "The handler for \"h323\" URLs"
1149
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:16
1150
msgid "The handler for \"http\" URLs"
1153
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:17
1154
msgid "The handler for \"https\" URLs"
1157
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:18
1158
msgid "The handler for \"info\" URLs"
1161
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:19
1162
msgid "The handler for \"mailto\" URLs"
1165
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:20
1166
msgid "The handler for \"man\" URLs"
1169
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:21
1170
msgid "The handler for \"trash\" URLs"
1173
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:22
1175
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"callto"
1179
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:23
1181
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"cdda\" "
1185
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:24
1187
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ghelp\" "
1191
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:25
1193
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"h323\" "
1197
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:26
1199
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"http\" "
1203
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:27
1205
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"https\" "
1209
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:28
1211
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"info\" "
1215
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:29
1217
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"mailto"
1221
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:30
1223
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"man\" "
1227
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:31
1229
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"trash\" "
1233
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:32
1235
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
1239
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:33
1240
msgid "Whether the specified command should handle \"callto\" URLs"
1243
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:34
1244
msgid "Whether the specified command should handle \"cdda\" URLs"
1247
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:35
1248
msgid "Whether the specified command should handle \"ghelp\" URLs"
1251
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:36
1252
msgid "Whether the specified command should handle \"h323\" URLs"
1255
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:37
1256
msgid "Whether the specified command should handle \"http\" URLs"
1259
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:38
1260
msgid "Whether the specified command should handle \"https\" URLs"
1263
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:39
1264
msgid "Whether the specified command should handle \"info\" URLs"
1267
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:40
1268
msgid "Whether the specified command should handle \"mailto\" URLs"
1271
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:41
1272
msgid "Whether the specified command should handle \"man\" URLs"
1275
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:42
1276
msgid "Whether the specified command should handle \"trash\" URLs"
1279
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:1
1281
"Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the "
1282
"\"network:///\" location."
1285
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:2
1286
msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in"
1289
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:3
1290
msgid "How to display local DNS-SD service"
1293
#: ../schemas/system_dns_sd.schemas.in.h:4
1294
msgid "Possible values are \"merged\", \"separate\" and \"disabled\"."
1297
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:1
1298
msgid "Authenticate proxy server connections"
1301
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:2
1302
msgid "Automatic proxy configuration URL"
1305
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:3
1306
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet."
1309
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:4
1310
msgid "FTP proxy host name"
1313
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:5
1314
msgid "FTP proxy port"
1317
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:6
1318
msgid "HTTP proxy host name"
1321
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:7
1322
msgid "HTTP proxy password"
1325
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:8
1326
msgid "HTTP proxy port"
1329
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:9
1330
msgid "HTTP proxy username"
1333
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:10
1335
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
1336
"username/password combo is defined by \"/system/http_proxy/"
1337
"authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"."
1340
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:11
1341
msgid "Non-proxy hosts"
1344
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:12
1345
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
1348
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:13
1349
msgid "Proxy configuration mode"
1352
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:14
1353
msgid "SOCKS proxy host name"
1356
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:15
1357
msgid "SOCKS proxy port"
1360
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:16
1361
msgid "Secure HTTP proxy host name"
1364
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:17
1365
msgid "Secure HTTP proxy port"
1368
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:18
1370
"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
1374
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:19
1375
msgid "The machine name to proxy FTP through."
1378
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:20
1379
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
1382
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:21
1383
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
1386
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:22
1387
msgid "The machine name to proxy socks through."
1390
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:23
1392
"The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you "
1396
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:24
1398
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you proxy "
1402
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:25
1404
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/secure_host\" that you "
1408
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:26
1410
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks_host\" that you "
1414
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:27
1416
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
1417
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
1418
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
1419
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
1422
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:28
1423
msgid "URL that provides proxy configuration values."
1426
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:29
1427
msgid "Use HTTP proxy"
1430
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:30
1431
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
1434
#: ../schemas/system_smb.schemas.in.h:1
1435
msgid "SMB workgroup"
1438
#: ../schemas/system_smb.schemas.in.h:2
1440
"The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In "
1441
"order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out "