~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/partman-auto/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-12-12 10:56:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071212105624-mgat91u0kfaz8w3j
Tags: 73ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Adjust default partition sizes for Ubuntu.
  - Accept autopartitioning automatically rather than showing
    choose_partition.
  - Drop priority of partman-auto/choose_recipe question to medium.
  - Offer resize_use_free autopartitioning method.
  - Add support for partman-auto/method=loop via partman-auto-loop.
* Remove dmsetup-udeb dependency, as the corresponding code was removed in
  partman-auto 72.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-04 16:46+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-03 15:07-0800\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 22:48+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:26-0800\n"
21
21
"Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ <pravi.a@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
23
23
"discuss@googlegroups.com>\n"
37
37
#. Description
38
38
#: ../partman-auto.templates:7
39
39
msgid "Computing the new partitions..."
40
 
msgstr "പുതിയ ഭാഗങ്ങള്‍ കണക്കുകൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
 
40
msgstr "പുതിയ ഭാഗങ്ങള്‍ കണക്കുകൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
41
41
 
42
42
#. Type: error
43
43
#. Description
46
46
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
47
47
"to be automatically partitioned."
48
48
msgstr ""
49
 
"ഒരു പക്ഷേ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡിസ്കോ അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്രീ സ്പേയ്സോ ഇടപെടലില്ലാതെ വിഭജിക്കാന്‍ "
 
49
"ഒരു പക്ഷേ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഡിസ്കോ അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്രീ സ്പേയ്സോ ഇടപെടലില്ലാതെ വിഭജിക്കാന്‍ "
50
50
"പറ്റുന്നതിനേക്കാള്‍ ചെറുതായത് കൊണ്ടാകാം ഇത് സംഭവിച്ചത്."
51
51
 
52
52
#. Type: error
78
78
"വിഭജനത്തില്‍, പിന്നീട് ഓടിച്ച് നോക്കിയതിന് ശേഷം അന്തിമഫലത്തില്‍ ആവശ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ "
79
79
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരവസരമുണ്ട്."
80
80
 
81
 
#. Type: boolean
82
 
#. Description
83
 
#: ../partman-auto.templates:36
84
 
msgid "Remove existing logical volume data?"
85
 
msgstr "നേരത്തെയുള്ള ലോജിക്കല്‍ വാള്യ ഡാറ്റ എടുത്ത് കളയണോ?"
86
 
 
87
 
#. Type: boolean
88
 
#. Description
89
 
#: ../partman-auto.templates:36
90
 
#, fuzzy
91
 
msgid ""
92
 
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
93
 
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
94
 
"creating any partitions."
95
 
msgstr ""
96
 
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണം കളയാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നോ അതിലതികമോ LVM ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്‍ നേരത്തെ തന്നെ "
97
 
"ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നതാണ്.  അതുകൊണ്ടുതന്നെ ഈ ഉപകരണത്തെ ഇടപെടലില്ലാതെ വിഭജിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല."
98
 
 
99
 
#. Type: boolean
100
 
#. Description
101
 
#: ../partman-auto.templates:36
102
 
#, fuzzy
103
 
msgid ""
104
 
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
105
 
"volumes."
106
 
msgstr ""
107
 
"ഇത് ലോജിക്കല്‍ വാള്യങ്ങളിലെ ഇപ്പോഴുള്ള ഏത് ഡാറ്റയും എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച് കളയുമെന്നും പ്രത്യേകം "
108
 
"ഓര്‍ക്കുക."
109
 
 
110
 
#. Type: error
111
 
#. Description
112
 
#: ../partman-auto.templates:46
113
 
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
114
 
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തില്‍ LVM ഭൌതിക വാള്യം നേരത്തെ തന്നെ നിലവിലുണ്ട്"
115
 
 
116
 
#. Type: error
117
 
#. Description
118
 
#: ../partman-auto.templates:46
119
 
msgid ""
120
 
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
121
 
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
122
 
"this device."
123
 
msgstr ""
124
 
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണം കളയാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നോ അതിലതികമോ LVM ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്‍ നേരത്തെ തന്നെ "
125
 
"ഉള്‍ക്കൊള്ളുന്നതാണ്.  അതുകൊണ്ടുതന്നെ ഈ ഉപകരണത്തെ ഇടപെടലില്ലാതെ വിഭജിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല."
126
 
 
127
81
#. Type: select
128
82
#. Description
129
 
#: ../partman-auto.templates:64
 
83
#: ../partman-auto.templates:46
130
84
msgid "Partitioning method:"
131
85
msgstr "വിഭജന രീതി:"
132
86
 
133
87
#. Type: select
134
88
#. Description
135
 
#: ../partman-auto.templates:64
 
89
#: ../partman-auto.templates:46
136
90
msgid ""
137
91
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
138
92
"which disk should be used."
139
93
msgstr ""
140
 
"നിങ്ങള്‍ മുഴുവന്‍ ഡിസ്കിനും സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ഏത് ഡിസ്കാണ് "
 
94
"നിങ്ങള്‍ മുഴുവന്‍ ഡിസ്കിനും സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം തെരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്‍, ഏത് ഡിസ്കാണ് "
141
95
"ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്ന് അടുത്തതായി നിങ്ങളോട് ചോദിക്കും."
142
96
 
143
97
#. Type: select
144
98
#. Description
145
 
#: ../partman-auto.templates:79
 
99
#: ../partman-auto.templates:61
146
100
msgid "Partitioning scheme:"
147
101
msgstr "വിഭജന പദ്ധതി:"
148
102
 
154
108
#.
155
109
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
156
110
#. at the end of the sentence. Please keep it.
157
 
#: ../partman-auto.templates:79
 
111
#: ../partman-auto.templates:61
158
112
msgid "Selected for partitioning:"
159
 
msgstr "വിഭജനത്തിന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:"
 
113
msgstr "വിഭജനത്തിന് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:"
160
114
 
161
115
#. Type: select
162
116
#. Description
163
 
#: ../partman-auto.templates:79
 
117
#: ../partman-auto.templates:61
164
118
msgid ""
165
119
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
166
120
"are unsure, choose the first one."
167
121
msgstr ""
168
122
"പല വ്യത്യസ്ത പദ്ധതികളിലേതെങ്കിലും ഉപയോഗിച്ച് ഡിസ്ക് വിഭജിക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില്‍ "
169
 
"ആദ്യത്തേത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
 
123
"ആദ്യത്തേത് തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
170
124
 
171
125
#. Type: error
172
126
#. Description
173
 
#: ../partman-auto.templates:89
 
127
#: ../partman-auto.templates:71
174
128
msgid "Unusable free space"
175
129
msgstr "ഉപയോഗിക്കാനാകാത്ത ഫ്രീ സ്പേയ്സ്"
176
130
 
177
131
#. Type: error
178
132
#. Description
179
 
#: ../partman-auto.templates:89
 
133
#: ../partman-auto.templates:71
180
134
msgid ""
181
135
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
182
136
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
183
137
msgstr ""
184
 
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്തതിനാല്‍ വിഭജനം പരാജയപ്പെട്ടു. ഒരു പക്ഷേ വിഭജന "
 
138
"തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്തതിനാല്‍ വിഭജനം പരാജയപ്പെട്ടു. ഒരു പക്ഷേ വിഭജന "
185
139
"പട്ടികയില്‍ കൂടുതല്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ (പ്രാഥമികം) ഉണ്ടായിരിക്കാം."
186
140
 
187
141
#. Type: text
188
142
#. Description
189
143
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190
 
#: ../partman-auto.templates:108
 
144
#: ../partman-auto.templates:90
191
145
msgid "Guided partitioning"
192
146
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം"
193
147
 
194
148
#. Type: text
195
149
#. Description
196
150
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
197
 
#: ../partman-auto.templates:113
 
151
#: ../partman-auto.templates:95
198
152
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
199
 
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്‍ചയായ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
153
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്‍ചയായ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
200
154
 
201
155
#. Type: text
202
156
#. Description
203
157
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
204
 
#: ../partman-auto.templates:118
 
158
#: ../partman-auto.templates:100
205
159
msgid "Guided - use entire disk"
206
 
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിക്കുക"
 
160
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
207
161
 
208
162
#. Type: select
209
163
#. Description
210
 
#: ../partman-auto.templates:123
 
164
#: ../partman-auto.templates:105
211
165
msgid "Select disk to partition:"
212
 
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
166
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
213
167
 
214
168
#. Type: select
215
169
#. Description
216
 
#: ../partman-auto.templates:123
 
170
#: ../partman-auto.templates:105
217
171
msgid ""
218
172
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
219
173
"have confirmed that you really want to make the changes."
220
174
msgstr ""
221
 
"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിക്കും എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക, "
 
175
"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക, "
222
176
"പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്ന് നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കിന്നതിന് മുന്‍പല്ല."
223
177
 
224
178
#. Type: multiselect
225
179
#. Description
226
 
#: ../partman-auto.templates:130
 
180
#: ../partman-auto.templates:112
227
181
msgid "Select disk(s) to partition:"
228
 
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്കുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
 
182
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്കുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
229
183
 
230
184
#. Type: multiselect
231
185
#. Description
232
 
#: ../partman-auto.templates:130
 
186
#: ../partman-auto.templates:112
233
187
msgid ""
234
188
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
235
189
"you have confirmed that you really want to make the changes."
236
190
msgstr ""
237
 
"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിക്കും എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക, "
 
191
"നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ മുഴുവന്‍ ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിയ്ക്കും എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക, "
238
192
"പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്ന് നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മുന്‍പല്ല."
239
193
 
240
194
#. Type: text
241
195
#. Description
242
196
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
243
197
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
244
 
#: ../partman-auto.templates:138
 
198
#: ../partman-auto.templates:120
245
199
msgid "Manual"
246
200
msgstr "തന്നത്താന്‍"
247
201
 
248
202
#. Type: text
249
203
#. Description
250
204
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251
 
#: ../partman-auto.templates:143
 
205
#: ../partman-auto.templates:125
252
206
msgid "Automatically partition the free space"
253
207
msgstr "ഇടപെടലില്ലാതെ ഫ്രീ സ്പേയ്സിനെ വിഭജിക്കുക"
254
208
 
255
209
#. Type: text
256
210
#. Description
257
211
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258
 
#: ../partman-auto.templates:148
 
212
#: ../partman-auto.templates:130
259
213
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
260
214
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്ത്(പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
261
215
 
262
216
#. Type: text
263
217
#. Description
264
218
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
265
 
#: ../partman-auto.templates:153
 
219
#: ../partman-auto.templates:135
266
220
msgid "Separate /home partition"
267
221
msgstr "വേറിട്ട /home ഭാഗം"
268
222
 
269
223
#. Type: text
270
224
#. Description
271
225
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
272
 
#: ../partman-auto.templates:158
 
226
#: ../partman-auto.templates:140
273
227
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
274
228
msgstr "വേറിട്ട /home, /usr, /var, /tmp എന്നീ ഭാഗങ്ങള്‍"
275
229
 
276
230
#. Type: text
277
231
#. Description
278
232
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
279
 
#: ../partman-auto.templates:163
 
233
#: ../partman-auto.templates:145
280
234
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
281
235
msgstr "ചെറിയ-ഡിസ്ക് (< 1GB) വിഭജന പദ്ധതി"
282
236