~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/prewikka/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pierre Chifflier
  • Date: 2007-04-11 14:41:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070411144109-2hh7zx3amwd27b4l
Tags: upstream-0.9.10
Import upstream version 0.9.10

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# French Translation for Prewikka
 
2
# Copyright (C) 2007 Sebastien Tricaud
 
3
# This file is distributed under the same license as the prewikka package.
 
4
# sebastien.tricaud@wengo.com, 2007.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: Prewikka 0.99\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 10:08+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
13
"Last-Translator: Sebastien Tricaud <sebastien.tricaud@wengo.com>\n"
 
14
"Language-Team: French\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: prewikka/Auth.py:32
 
20
msgid "Authentication failed"
 
21
msgstr "Authentification echouée"
 
22
 
 
23
#: prewikka/Auth.py:38
 
24
msgid "Session invalid"
 
25
msgstr "Session invalide"
 
26
 
 
27
#: prewikka/Auth.py:44
 
28
msgid "Session expired"
 
29
msgstr "Session expirée"
 
30
 
 
31
#: prewikka/Auth.py:132
 
32
msgid "Username and password do not match."
 
33
msgstr "Le login et le mot de passe ne correspondent pas"
 
34
 
 
35
#: prewikka/Auth.py:145
 
36
msgid "Logged out"
 
37
msgstr "Session terminée"
 
38
 
 
39
#: prewikka/Filter.py:78
 
40
#, python-format
 
41
msgid "Invalid filter element '%s' referenced from filter formula"
 
42
msgstr "Element de filtre '%s'  référencé depuis la formule de filtre"
 
43
 
 
44
#: prewikka/view.py:29 prewikka/view.py:35 prewikka/view.py:41
 
45
msgid "Parameters Normalization failed"
 
46
msgstr "Normalisation des paramètres échouée"
 
47
 
 
48
#: prewikka/User.py:41
 
49
msgid "Permission Denied"
 
50
msgstr "Permission refusée"
 
51
 
 
52
#: prewikka/User.py:42
 
53
#, python-format
 
54
msgid "Access to view '%s' forbidden"
 
55
msgstr "Accès pour visualiser '%s' interdit"
 
56
 
 
57
#: prewikka/Log.py:65
 
58
#, python-format
 
59
msgid "Unknown logtype specified: '%s'"
 
60
msgstr "Type de log inconnu: '%s'"
 
61
 
 
62
#: prewikka/views/__init__.py:43
 
63
msgid "Events"
 
64
msgstr "Evénements"
 
65
 
 
66
#: prewikka/views/__init__.py:43 prewikka/templates/SensorListing.py:263
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "Alerts"
 
69
msgstr "Agents"
 
70
 
 
71
#: prewikka/views/__init__.py:44
 
72
msgid "CorrelationAlerts"
 
73
msgstr "AlertesDeCorrelation"
 
74
 
 
75
#: prewikka/views/__init__.py:45
 
76
msgid "ToolAlerts"
 
77
msgstr "OutilsDAlertes"
 
78
 
 
79
#: prewikka/views/__init__.py:48
 
80
msgid "Agents"
 
81
msgstr "Agents"
 
82
 
 
83
#: prewikka/views/__init__.py:50 prewikka/templates/SensorListing.py:268
 
84
msgid "Heartbeats"
 
85
msgstr "Pulsations"
 
86
 
 
87
#: prewikka/views/__init__.py:52
 
88
msgid "Settings"
 
89
msgstr "Paramètres"
 
90
 
 
91
#: prewikka/views/__init__.py:52
 
92
msgid "Users"
 
93
msgstr "Utilisateurs"
 
94
 
 
95
#: prewikka/views/__init__.py:55
 
96
msgid "Filters"
 
97
msgstr "Filtres"
 
98
 
 
99
#: prewikka/views/__init__.py:57
 
100
msgid "About"
 
101
msgstr "A propos"
 
102
 
 
103
#: prewikka/templates/MessageListing.py:211
 
104
#: prewikka/templates/FilterEdition.py:221
 
105
#: prewikka/templates/SensorListing.py:273
 
106
msgid "Delete"
 
107
msgstr "Effacer"
 
108
 
 
109
#: prewikka/templates/MessageListing.py:295
 
110
msgid "Minutes"
 
111
msgstr "Minutes"
 
112
 
 
113
#: prewikka/templates/MessageListing.py:303
 
114
msgid "Hours"
 
115
msgstr "Heures"
 
116
 
 
117
#: prewikka/templates/MessageListing.py:311
 
118
msgid "Days"
 
119
msgstr "Jours"
 
120
 
 
121
#: prewikka/templates/MessageListing.py:319
 
122
msgid "Months"
 
123
msgstr "Mois"
 
124
 
 
125
#: prewikka/templates/MessageListing.py:327
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid "Years"
 
128
msgstr "Utilisateurs"
 
129
 
 
130
#: prewikka/templates/MessageListing.py:335
 
131
msgid "Unlimited"
 
132
msgstr "Illimité"
 
133
 
 
134
#: prewikka/templates/MessageListing.py:352
 
135
msgid "Frontend localtime"
 
136
msgstr "Heure locale de Prewikka"
 
137
 
 
138
#: prewikka/templates/MessageListing.py:360
 
139
msgid "Sensor localtime"
 
140
msgstr "Heure locale de la sonde"
 
141
 
 
142
#: prewikka/templates/MessageListing.py:374
 
143
msgid "Limit:"
 
144
msgstr "Limite :"
 
145
 
 
146
#: prewikka/templates/MessageListing.py:389
 
147
msgid "Apply"
 
148
msgstr "Appliquer"
 
149
 
 
150
#: prewikka/templates/MessageListing.py:398
 
151
#: prewikka/templates/FilterEdition.py:308
 
152
msgid "Save"
 
153
msgstr "Enregister"
 
154
 
 
155
#: prewikka/templates/MessageListing.py:439
 
156
#: prewikka/templates/MessageListing.py:446
 
157
msgid "prev"
 
158
msgstr "prec"
 
159
 
 
160
#: prewikka/templates/MessageListing.py:457
 
161
#: prewikka/templates/MessageListing.py:464
 
162
msgid "current"
 
163
msgstr "actuel"
 
164
 
 
165
#: prewikka/templates/MessageListing.py:475
 
166
#: prewikka/templates/MessageListing.py:482
 
167
msgid "next"
 
168
msgstr "suiv"
 
169
 
 
170
#: prewikka/templates/MessageListing.py:528
 
171
msgid "total"
 
172
msgstr "total"
 
173
 
 
174
#: prewikka/templates/UserListing.py:144
 
175
msgid "Delete user"
 
176
msgstr "Effacer utilisateur"
 
177
 
 
178
#: prewikka/templates/UserListing.py:153
 
179
msgid "Create user"
 
180
msgstr "Créer un utilisateur"
 
181
 
 
182
#: prewikka/templates/About.py:111
 
183
msgid ""
 
184
"provides support to Large Accounts, Major Companies and Government Agencies "
 
185
"around the world, to improve and strengthen the security of their systems "
 
186
"and networks."
 
187
msgstr ""
 
188
"fournit du support pour les grands comptes, agences gouvernementales dans le "
 
189
"monde, afin d'amméliorer et renforcer la sécurité de leurs systèmes et "
 
190
"réseaux."
 
191
 
 
192
#: prewikka/templates/About.py:131
 
193
msgid ""
 
194
"In keeping with the Open Source spirit, we encourage you to participate in "
 
195
"the development of your application. You can order customized versions of "
 
196
"Prelude to suit your needs: adapting, adding on functionality etc. Because "
 
197
"they are carried out by PreludeIDS engineers, you know that any "
 
198
"modifications made to the system will be integrated optimally and guaranteed "
 
199
"by our technical support department. Additionally, the company can extend "
 
200
"Prelude to handle yet unsupported sensors (including proprietary), ruleset "
 
201
"extension to handle new devices and porting of Prelude to unsupported "
 
202
"operating systems."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: prewikka/templates/About.py:142
 
206
msgid ""
 
207
"PreludeIDS maintenance and support services guarantee optimal operation of "
 
208
"the Prelude platform on your infrastructure. With our support services, you "
 
209
"benefit from priority assistance and the expertise of our engineers, while "
 
210
"the maintenance service we offer maintains and updates your software."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: prewikka/templates/About.py:153
 
214
msgid "The Prelude framework is licensed under the"
 
215
msgstr "L'environnement Prelude est sous licence"
 
216
 
 
217
#: prewikka/templates/About.py:158
 
218
msgid ""
 
219
"PreludeIDS provides specific commercial licenses to allow proprietary "
 
220
"systems based on Prelude to be developed and to interoperate."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: prewikka/templates/About.py:169
 
224
msgid ""
 
225
"Through our partners, you have access to an array of top-of-the-line "
 
226
"security services. By advising you on how to secure your infrastructure, "
 
227
"deploying Prelude and training your users, we provide a turnkey solution to "
 
228
"secure your infrastructure, delivered by specialists."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: prewikka/templates/LoginPasswordForm.py:132
 
232
msgid "Submit"
 
233
msgstr "Valider"
 
234
 
 
235
#: prewikka/templates/ClassicLayout.py:223
 
236
msgid "logout"
 
237
msgstr "déconnexion"
 
238
 
 
239
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:103
 
240
msgid "Agent"
 
241
msgstr "Agent"
 
242
 
 
243
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:114
 
244
msgid "Node Address"
 
245
msgstr "Adresse du noeud"
 
246
 
 
247
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:125
 
248
msgid "Node Name"
 
249
msgstr "Nom du noeud"
 
250
 
 
251
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:136
 
252
msgid "Type"
 
253
msgstr "Type"
 
254
 
 
255
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:193
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "Heartbeat summary"
 
258
msgstr "Liste des pulsations"
 
259
 
 
260
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:201
 
261
msgid "Filter on agent"
 
262
msgstr "Filtrer sur l'agent"
 
263
 
 
264
#: prewikka/templates/HeartbeatListing.py:228
 
265
msgid "Filter on address"
 
266
msgstr "Filtrer sur l'adresse"
 
267
 
 
268
#: prewikka/templates/UserSettings.py:112
 
269
msgid "Account informations"
 
270
msgstr "Informations du compte"
 
271
 
 
272
#: prewikka/templates/UserSettings.py:122
 
273
msgid "Login:"
 
274
msgstr "Identifiant :"
 
275
 
 
276
#: prewikka/templates/UserSettings.py:149
 
277
msgid "Permissions:"
 
278
msgstr "Permissions :"
 
279
 
 
280
#: prewikka/templates/UserSettings.py:225
 
281
msgid "Change password"
 
282
msgstr "Modifier le mot de passe"
 
283
 
 
284
#: prewikka/templates/UserSettings.py:232
 
285
msgid "Current password:"
 
286
msgstr "Mot de passe actuel :"
 
287
 
 
288
#: prewikka/templates/UserSettings.py:241
 
289
msgid "New password:"
 
290
msgstr "Nouveau mot de passe :"
 
291
 
 
292
#: prewikka/templates/UserSettings.py:250
 
293
msgid "Confirm new password:"
 
294
msgstr "Confirmation du mot de passe :"
 
295
 
 
296
#: prewikka/templates/UserSettings.py:262
 
297
msgid "Submit Changes"
 
298
msgstr "Soumettre les modifications"
 
299
 
 
300
#: prewikka/templates/FilterEdition.py:216
 
301
msgid "Load"
 
302
msgstr "Charger"
 
303
 
 
304
#: prewikka/templates/AlertListing.py:249
 
305
msgid "Group entry by:"
 
306
msgstr "Grouper les entrées par :"
 
307
 
 
308
#: prewikka/templates/AlertListing.py:333
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Filter on:"
 
311
msgstr "Filtrer sur :"
 
312
 
 
313
#: prewikka/templates/AlertListing.py:505
 
314
msgid "Classification"
 
315
msgstr "Classification"
 
316
 
 
317
#: prewikka/templates/AlertListing.py:629
 
318
msgid "Source"
 
319
msgstr "Source"
 
320
 
 
321
#: prewikka/templates/AlertListing.py:673
 
322
msgid "Target"
 
323
msgstr "Destination"
 
324
 
 
325
#: prewikka/templates/AlertListing.py:717
 
326
msgid "Sensor"
 
327
msgstr "Sonde"
 
328
 
 
329
#: prewikka/templates/AlertListing.py:758
 
330
msgid "Time"
 
331
msgstr "Temps"
 
332
 
 
333
#: prewikka/templates/SensorListing.py:137
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "Alert listing"
 
336
msgstr "Agents"
 
337
 
 
338
#: prewikka/templates/SensorListing.py:145
 
339
msgid "Heartbeat listing"
 
340
msgstr "Liste des pulsations"
 
341
 
 
342
#: prewikka/templates/SensorListing.py:153
 
343
msgid "Heartbeat analysis"
 
344
msgstr "Analyse des pulsations"
 
345
 
 
346
#: prewikka/templates/SensorListing.py:217
 
347
msgid "Address information"
 
348
msgstr "Information d'adresse"
 
349
 
 
350
#: prewikka/templates/SensorListing.py:250
 
351
msgid "No agent available"
 
352
msgstr "Pas d'agent disponible"
 
353
 
 
354
#: prewikka/modules/auth/cgi/cgi.py:29
 
355
msgid "CGI Authentication failed: no user specified."
 
356
msgstr "Authentification CGI échouée : aucun utilisateur spécifié."