~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/proftpd-dfsg/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Porcheron
  • Date: 2007-01-19 20:35:43 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070119203543-286is0wzf6cmnvu7
Tags: 1.3.0-20ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - debian/control: Add update-inetd to proftpd's dependencies.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
30
30
#. Type: select
31
31
#. Description
32
32
#: ../proftpd.templates:1002
33
 
msgid ""
34
 
"ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
35
 
"server. Each choice has its own benefits. If you have only a few ftp "
36
 
"connections per day, it is probably better to run proftp from inetd in order "
37
 
"to save resources."
38
 
msgstr ""
39
 
"ProFTPd pu� essere eseguito come servizio da inetd o come server autonomo. "
40
 
"Ogni scelta ha i suoi benefici. Se si hanno poche connessioni ftp al giorno, "
41
 
"potrebbe essere uno spreco di risorse mantenere proftpd in esecuzione tutto "
42
 
"il tempo."
 
33
msgid "ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone server. Each choice has its own benefits. If you have only a few ftp connections per day, it is probably better to run proftp from inetd in order to save resources."
 
34
msgstr "ProFTPd pu� essere eseguito come servizio da inetd o come server autonomo. Ogni scelta ha i suoi benefici. Se si hanno poche connessioni ftp al giorno, potrebbe essere uno spreco di risorse mantenere proftpd in esecuzione tutto il tempo."
43
35
 
44
36
#. Type: select
45
37
#. Description
46
38
#: ../proftpd.templates:1002
47
 
msgid ""
48
 
"On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should rather "
49
 
"run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a "
50
 
"connection is opened, a new process is spawned)."
51
 
msgstr ""
52
 
"D'altronde, se il sito ftp � visitato di frequente, inetd non � una buona "
53
 
"scelta, perch� ogni volta che viene aperta una connessione viene caricato un "
54
 
"nuovo processo."
 
39
msgid "On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should rather run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a connection is opened, a new process is spawned)."
 
40
msgstr "D'altronde, se il sito ftp � visitato di frequente, inetd non � una buona scelta, perch� ogni volta che viene aperta una connessione viene caricato un nuovo processo."
55
41
 
56
42
#. Type: note
57
43
#. Description
58
44
#: ../proftpd.templates:2001
59
45
msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration."
60
 
msgstr ""
61
 
"Attenzione alle variazioni di sintassi nella configurazione di ProFTPd."
62
 
 
63
 
#. Type: note
64
 
#. Description
65
 
#: ../proftpd.templates:2001
66
 
msgid ""
67
 
"You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise "
68
 
"your previous configuration to be compliant with current directives. Please, "
69
 
"consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/"
70
 
"proftpd/proftpd.conf as needed."
71
 
msgstr ""
72
 
"Si sta aggiornando da una versione pre-1.3.0. Probabilmente si dovrebbe "
73
 
"rivedere la precedente configurazione per renderla compatibile con le "
74
 
"direttive attuali. Occorre consultare la documentazione disponibile in "
75
 
"proftpd-doc e modificare /etc/proftpd/proftpd.conf come necessario."
76
 
 
77
 
#. Type: note
78
 
#. Description
79
 
#: ../proftpd.templates:2001
80
 
msgid ""
81
 
"Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup "
82
 
"automatically, but for some basic issues. You will have to do  it yourself. "
83
 
"ProFTPd could also be unable to use the resulting  configuration, and it "
84
 
"would not restart after upgrading."
85
 
msgstr ""
86
 
"Sfortunatamente, � quasi impossibile convertire la configurazione "
87
 
"automaticamente, tranne per alcuni aspetti elementari. Si deve "
88
 
"procedereautonomamente in tal senso. ProFTPd potrebbe anche non essere in "
89
 
"grado di utilizzare la configurazione risultante, e non ripartir� dopo "
90
 
"l'aggiornamento."
91
 
 
92
 
#. Type: note
93
 
#. Description
94
 
#: ../proftpd.templates:2001
95
 
msgid ""
96
 
"Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and "
97
 
"configuration should be splitted, keeping modules loading instructions "
98
 
"within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future "
99
 
"hacks. That file should be included by the main configuration file."
100
 
msgstr ""
101
 
"Si noti che a partire dalla versione 1.3.0, vengono usati moduli a "
102
 
"caricamento dinamico e la configurazione viene divisa, mantenendo le "
103
 
"istruzioni di caricamento dei moduli nel nuovo file di configurazione /etc/"
104
 
"proftpd/modules.conf per usi futuri. Tale file deve essere incluso dal file "
105
 
"di configurazione principale"
 
46
msgstr "Attenzione alle variazioni di sintassi nella configurazione di ProFTPd."
 
47
 
 
48
#. Type: note
 
49
#. Description
 
50
#: ../proftpd.templates:2001
 
51
msgid "You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to revise your previous configuration to be compliant with current directives. Please, consult documentation and how-tos available in proftpd-doc and change /etc/proftpd/proftpd.conf as needed."
 
52
msgstr "Si sta aggiornando da una versione pre-1.3.0. Probabilmente si dovrebbe rivedere la precedente configurazione per renderla compatibile con le direttive attuali. Occorre consultare la documentazione disponibile in proftpd-doc e modificare /etc/proftpd/proftpd.conf come necessario."
 
53
 
 
54
#. Type: note
 
55
#. Description
 
56
#: ../proftpd.templates:2001
 
57
msgid "Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup automatically, but for some basic issues. You will have to do  it yourself. ProFTPd could also be unable to use the resulting  configuration, and it would not restart after upgrading."
 
58
msgstr "Sfortunatamente, � quasi impossibile convertire la configurazione automaticamente, tranne per alcuni aspetti elementari. Si deve procedereautonomamente in tal senso. ProFTPd potrebbe anche non essere in grado di utilizzare la configurazione risultante, e non ripartir� dopo l'aggiornamento."
 
59
 
 
60
#. Type: note
 
61
#. Description
 
62
#: ../proftpd.templates:2001
 
63
msgid "Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and configuration should be splitted, keeping modules loading instructions within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future hacks. That file should be included by the main configuration file."
 
64
msgstr "Si noti che a partire dalla versione 1.3.0, vengono usati moduli a caricamento dinamico e la configurazione viene divisa, mantenendo le istruzioni di caricamento dei moduli nel nuovo file di configurazione /etc/proftpd/modules.conf per usi futuri. Tale file deve essere incluso dal file di configurazione principale"
 
65