~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/schroot/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Reinhard Tartler
  • Date: 2006-07-08 18:33:28 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060708183328-rlo4mpldmyoda55q
Tags: 0.99.2-2ubuntu1
* remerge ubuntu changes:
  + debian/control: libpam-dev (>> 0.79-3ubuntu6)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: schroot-0.2.8\n"
 
7
"Project-Id-Version: schroot-0.99.0-1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2006-06-17 14:45+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:18+0930\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-07-06 19:28+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 23:06+0930\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
 
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
17
 
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
18
 
 
19
 
#: schroot/dchroot-chroot-config.cc:104
20
 
#, boost-format
21
 
msgid "line %1%: invalid line: %2%"
22
 
msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: %2%"
23
 
 
24
 
#: schroot/dchroot-session.cc:69
 
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6a7\n"
 
18
 
 
19
#: dchroot/dchroot.cc:61 dchroot-dsa/dchroot-dsa.cc:61 schroot/schroot.cc:61
 
20
#: schroot/schroot-listmounts.cc:67 schroot/schroot-releaselock.cc:67
 
21
#, fuzzy
 
22
msgid "An unknown exception occured"
 
23
msgstr "Đã ghi rõ một hành động không rõ"
 
24
 
 
25
#: dchroot/dchroot-chroot-config.cc:123
 
26
#, fuzzy, boost-format
 
27
msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
 
28
msgstr "Đang chạy schroot trong chế độ tương thích"
 
29
 
 
30
#: dchroot/dchroot-main.cc:46 schroot/schroot-main.cc:42
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
 
33
msgstr " [TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc hệ vỏ trong một chroot"
 
34
 
 
35
#: dchroot/dchroot-options.cc:51
 
36
msgid "Print path to selected chroot"
 
37
msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn"
 
38
 
 
39
#: dchroot/dchroot-options.cc:55 dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:57
 
40
#: schroot/schroot-options.cc:57
 
41
msgid "Select all chroots"
 
42
msgstr "Chọn mọi chroot"
 
43
 
 
44
#: dchroot/dchroot-options.cc:59 schroot/schroot-options.cc:65
 
45
msgid "Preserve user environment"
 
46
msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng"
 
47
 
 
48
#: dchroot/dchroot-options.cc:82 dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:87
 
49
#, fuzzy
 
50
msgid "Only one command may be specified"
 
51
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động thôi"
 
52
 
 
53
#: dchroot/dchroot-options.cc:87 schroot/schroot-options-base.cc:125
 
54
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
 
55
msgstr ""
 
56
"Không cho phép sử dụng tùy chọn cả « --quiet » (xuất ít hơn) lẫn « --verbose "
 
57
"» (xuất nhiều hơn) đều đồng thời."
 
58
 
 
59
#: dchroot/dchroot-options.cc:89 schroot/schroot-options-base.cc:127
 
60
msgid "Using verbose output"
 
61
msgstr "Đang xuất nhiều hơn"
 
62
 
 
63
#: dchroot/dchroot-options.cc:95 schroot/schroot-options-base.cc:133
 
64
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
 
65
msgstr ""
 
66
"Không cho phép sử dụng tùy chọn cả « --chroot » lẫn « --all » (tất cả) đều "
 
67
"đồng thời."
 
68
 
 
69
#: dchroot/dchroot-options.cc:97 schroot/schroot-options-base.cc:135
 
70
msgid "Using --chroots only"
 
71
msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots » thôi"
 
72
 
 
73
#: dchroot/dchroot-session-base.cc:76
25
74
#, boost-format
26
75
msgid "(%1%->%2%): dchroot sessions do not support user switching"
27
76
msgstr ""
28
77
"(%1% → %2%): phiên chạy dchroot không hỗ trợ khả năng chuyển đổi người dùng."
29
78
 
30
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:115 schroot/sbuild-auth.cc:174
 
79
#: dchroot/dchroot-session-base.cc:78
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "dchroot session restriction"
 
82
msgstr "Chọn chroot"
 
83
 
 
84
#: dchroot/dchroot-session.cc:116 dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:124
31
85
#, boost-format
32
 
msgid "%1%: user not found: %2%"
 
86
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
 
87
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %2% »"
 
88
 
 
89
#: dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:110
 
90
#, fuzzy, boost-format
 
91
msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
 
92
msgstr "Đang chạy schroot trong chế độ tương thích"
 
93
 
 
94
#: dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
 
97
msgstr " [TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc hệ vỏ trong một chroot"
 
98
 
 
99
#: dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:53
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Print paths to available chroots"
 
102
msgstr "Liệt kê các chroot sẵn sàng"
 
103
 
 
104
#: dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:91 sbuild/sbuild-session.cc:74
 
105
msgid "Command must have an absolute path"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:100
 
109
#, fuzzy
 
110
msgid "No chroot specified"
 
111
msgstr "chưa xác định nhóm"
 
112
 
 
113
#: sbuild/sbuild-auth.cc:53
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Failed to get hostname"
 
116
msgstr "Việc lấy tên máy bị lỗi: %1%"
 
117
 
 
118
#: sbuild/sbuild-auth.cc:54
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "User not found"
33
121
msgstr "%1%: không tìm thấy người dùng: %2%"
34
122
 
35
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:340
36
 
msgid "PAM error: PAM is already initialised"
 
123
#: sbuild/sbuild-auth.cc:55
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Authentication failed"
 
126
msgstr "Việc xác thực kiểu PAM bị lỗi: %1%"
 
127
 
 
128
#: sbuild/sbuild-auth.cc:56
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid "Access not authorised"
 
131
msgstr "không xác thực truy cập"
 
132
 
 
133
#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "PAM is already initialised"
37
136
msgstr "Lỗi PAM: PAM đã được sở khởi"
38
137
 
39
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:356 schroot/sbuild-auth.cc:375
40
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:563 schroot/sbuild-auth.cc:588
41
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:607 schroot/sbuild-auth.cc:626
42
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:645 schroot/sbuild-auth.cc:664
43
 
#: schroot/sbuild-session.cc:667
44
 
#, boost-format
45
 
msgid "PAM error: %1%"
 
138
#: sbuild/sbuild-auth.cc:58 sbuild/sbuild-session.cc:81
 
139
#, fuzzy
 
140
msgid "PAM error"
46
141
msgstr "Lỗi PAM: %1%"
47
142
 
48
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:397
49
 
#, boost-format
50
 
msgid "PAM set RUSER error: %1%"
51
 
msgstr "Lỗi « PAM set RUSER » (lập máy ở xa): %1%"
52
 
 
53
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:408
54
 
#, boost-format
55
 
msgid "Failed to get hostname: %1%"
56
 
msgstr "Việc lấy tên máy bị lỗi: %1%"
57
 
 
58
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:417
59
 
#, boost-format
60
 
msgid "PAM set RHOST error: %1%"
61
 
msgstr "Lỗi « PAM set RHOST » (lập người dùng ở xa): %1%"
62
 
 
63
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:432
64
 
#, boost-format
65
 
msgid "PAM set TTY error: %1%"
66
 
msgstr "Lỗi « PAM set TTY » (lập thiết bị báo đánh chữ): %1%"
67
 
 
68
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:446
69
 
#, boost-format
70
 
msgid "PAM set USER error: %1%"
71
 
msgstr "Lỗi « PAM set USER » (lập người dùng): %1%"
72
 
 
73
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:458
74
 
#, boost-format
75
 
msgid "PAM authentication failed: %1%"
76
 
msgstr "Việc xác thực kiểu PAM bị lỗi: %1%"
77
 
 
78
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:468
 
143
#: sbuild/sbuild-auth.cc:421
 
144
msgid "Set RUSER"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: sbuild/sbuild-auth.cc:437
 
148
msgid "Set RHOST"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: sbuild/sbuild-auth.cc:450
 
152
msgid "Set TTY"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: sbuild/sbuild-auth.cc:462
 
156
msgid "Set USER"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: sbuild/sbuild-auth.cc:480
79
160
#, boost-format
80
161
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
81
162
msgstr "Bạn không có quyền truy cập dịch vụ %1%."
82
163
 
83
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:471
 
164
#: sbuild/sbuild-auth.cc:483
84
165
msgid "This failure will be reported."
85
166
msgstr "Sự thất bại này sẽ được thông báo."
86
167
 
87
 
#: schroot/sbuild-auth.cc:476
88
 
msgid "access not authorised"
89
 
msgstr "không xác thực truy cập"
90
 
 
91
 
#: schroot/sbuild-auth-conv-tty.cc:141
 
168
#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:49
92
169
msgid "Timed out"
93
170
msgstr "Quá giờ"
94
171
 
95
 
#: schroot/sbuild-auth-conv-tty.cc:146
 
172
#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:50
96
173
msgid "Time is running out..."
97
174
msgstr "Gần thời hạn..."
98
175
 
99
 
#: schroot/sbuild-auth-conv-tty.cc:174
 
176
#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:51
100
177
msgid "Failed to get terminal settings"
101
178
msgstr "Việc lấy thiết lập thiết bị cuối bị lỗi"
102
179
 
103
 
#: schroot/sbuild-auth-conv-tty.cc:274
104
 
#, boost-format
105
 
msgid "Unsupported conversation type %1%"
 
180
#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:52
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "Unsupported conversation type"
106
183
msgstr "Kiểu chuyển đổi không được hỗ trợ %1%"
107
184
 
108
 
#: schroot/sbuild-chroot-block-device.cc:130
109
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:142
110
 
#, boost-format
111
 
msgid "%1% chroot: failed to stat device %2%: %3%"
112
 
msgstr "%1% chroot: việc lấy các thông tin về thiết bị %2% bị lỗi: %3%"
113
 
 
114
 
#: schroot/sbuild-chroot-block-device.cc:136
115
 
#, boost-format
116
 
msgid "%1% chroot: %2% is not a block device"
117
 
msgstr "%1% chroot: %2% không phải là thiết bị khối"
118
 
 
119
 
#: schroot/sbuild-chroot-block-device.cc:151
120
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:168
121
 
#, boost-format
122
 
msgid "%1%: failed to lock device: %2%"
123
 
msgstr "%1%: không khoá thiết bị được: %2%"
124
 
 
125
 
#: schroot/sbuild-chroot-block-device.cc:164
126
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:181
127
 
#, boost-format
128
 
msgid "%1%: failed to unlock device: %2%"
129
 
msgstr "%1%: không mở khoá thiết bị được: %2%"
130
 
 
131
 
#: schroot/sbuild-chroot-block-device.cc:184
 
185
#: sbuild/sbuild-chroot-block-device.cc:185
132
186
msgid "Device"
133
187
msgstr "Thiết bị"
134
188
 
135
 
#: schroot/sbuild-chroot-block-device.cc:186
 
189
#: sbuild/sbuild-chroot-block-device.cc:187
136
190
msgid "Mount Options"
137
191
msgstr "Tùy chọn lắp"
138
192
 
139
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:79
140
 
#, boost-format
141
 
msgid "unknown chroot type \"%1%\""
 
193
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:57
 
194
#, fuzzy
 
195
msgid "Chroot creation failed"
 
196
msgstr "việc tạo chroot bị lỗi"
 
197
 
 
198
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:58
 
199
#, fuzzy
 
200
msgid "Device name not set"
 
201
msgstr "%1% chroot: chưa lập tên thiết bị"
 
202
 
 
203
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:59
 
204
#, fuzzy
 
205
msgid "Unknown chroot type"
142
206
msgstr "không biết kiểu chroot « %1% »"
143
207
 
144
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:85
145
 
msgid "chroot creation failed"
146
 
msgstr "việc tạo chroot bị lỗi"
147
 
 
148
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:287
149
 
#, boost-format
150
 
msgid "%1%: failed to create session file: %2%\n"
 
208
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:60
 
209
msgid "Device must have an absolute path"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:61
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Failed to lock device"
 
215
msgstr "%1%: không khoá thiết bị được: %2%"
 
216
 
 
217
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:62
 
218
#, fuzzy
 
219
msgid "File is not a block device"
 
220
msgstr "%1% không phải là thiết bị khối"
 
221
 
 
222
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:63
 
223
#, fuzzy
 
224
msgid "Failed to stat device"
 
225
msgstr "Việc lấy các thông tin về thiết bị %1% bị lỗi: %2%"
 
226
 
 
227
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:64
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "Failed to unlock device"
 
230
msgstr "%1%: không mở khoá thiết bị được: %2%"
 
231
 
 
232
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:65
 
233
msgid "File must have an absolute path"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:66
 
237
#, fuzzy
 
238
msgid "Failed to acquire file lock"
 
239
msgstr "không lấy khoá thiết bị được"
 
240
 
 
241
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:59
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "File is not a regular file"
 
244
msgstr "không phải là tập tin chuẩn"
 
245
 
 
246
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:68 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61
 
247
#, fuzzy
 
248
msgid "File is not owned by user root"
 
249
msgstr "người dùng chủ không sở hữu"
 
250
 
 
251
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "File has write permissions for others"
 
254
msgstr "người khác có quyền ghi"
 
255
 
 
256
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:70 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63
 
257
#, fuzzy
 
258
msgid "Failed to stat file"
 
259
msgstr "việc lấy các thông tin về tập tin bị lỗi: %1%"
 
260
 
 
261
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71
 
262
#, fuzzy
 
263
msgid "Failed to discard file lock"
 
264
msgstr "không kiểm tra khoá thiết bị được"
 
265
 
 
266
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
 
267
msgid "Location must have an absolute path"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Failed to unlink session file"
 
273
msgstr "%1%: việc bỏ liên kết tập tin phiên chạy bị lỗi: %2%\n"
 
274
 
 
275
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "Failed to write session file"
151
278
msgstr "%1%: việc tạo tập tin phiên chạy bị lỗi: %2%\n"
152
279
 
153
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:309
154
 
#, boost-format
155
 
msgid "%1%: lock acquisition failure: %2%\n"
156
 
msgstr "%1%: việc lấy khoá bị lỗi: %2%\n"
157
 
 
158
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:324
159
 
#, boost-format
160
 
msgid "%1%: lock discard failure: %2%\n"
161
 
msgstr "%1%: việc vứt bỏ khoá bị lỗi: %2%\n"
162
 
 
163
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:333
164
 
#, boost-format
165
 
msgid "%1%: failed to unlink session file: %2%\n"
166
 
msgstr "%1%: việc bỏ liên kết tập tin phiên chạy bị lỗi: %2%\n"
167
 
 
168
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:357
169
 
msgid "  --- Session ---\n"
170
 
msgstr "  ━━━Phiên chạy ━━━\n"
171
 
 
172
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:359
173
 
msgid "  --- Chroot ---\n"
174
 
msgstr "  ━━━ Chroot ━━━\n"
175
 
 
176
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:360
 
280
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:437
177
281
msgid "Name"
178
282
msgstr "Tên"
179
283
 
180
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:361
 
284
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:438
181
285
msgid "Description"
182
286
msgstr "Mô tả"
183
287
 
184
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:362
 
288
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:439
185
289
msgid "Type"
186
290
msgstr "Kiểu"
187
291
 
188
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:363
 
292
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:440
189
293
msgid "Priority"
190
294
msgstr "Ưu tiên"
191
295
 
192
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:364
 
296
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:441
 
297
msgid "Users"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:442
193
301
msgid "Groups"
194
302
msgstr "Nhóm"
195
303
 
196
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:365
 
304
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:443
 
305
#, fuzzy
 
306
msgid "Root Users"
 
307
msgstr "Nhóm chủ"
 
308
 
 
309
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:444
197
310
msgid "Root Groups"
198
311
msgstr "Nhóm chủ"
199
312
 
200
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:366
 
313
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:445
201
314
msgid "Aliases"
202
315
msgstr "Biệt hiệu"
203
316
 
204
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:367
 
317
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:446
205
318
msgid "Run Setup Scripts"
206
319
msgstr "Chạy các tập lệnh thiết lập"
207
320
 
208
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:368
 
321
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:447
209
322
msgid "Run Execution Scripts"
210
323
msgstr "Chạy các tập lệnh thực hiện"
211
324
 
212
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:370
 
325
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:449
213
326
msgid "Session Managed"
214
327
msgstr "Phiên chạy đã quản lý"
215
328
 
216
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:375
 
329
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:453
217
330
msgid "Command Prefix"
218
331
msgstr "Tiền tố lệnh"
219
332
 
220
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:377
221
 
#, fuzzy
 
333
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:455
222
334
msgid "Personality"
223
 
msgstr "Ưu tiên"
 
335
msgstr "Cá tính"
224
336
 
225
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:381
 
337
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:459
226
338
msgid "Location"
227
339
msgstr "Địa điểm"
228
340
 
229
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:384
 
341
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:461
230
342
msgid "Mount Location"
231
343
msgstr "Địa điểm lắp"
232
344
 
233
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:387
 
345
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:463
234
346
msgid "Path"
235
347
msgstr "Đường dẫn"
236
348
 
237
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:390
 
349
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:465
238
350
msgid "Mount Device"
239
351
msgstr "Thiết bị lắp"
240
352
 
241
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:529
242
 
#, fuzzy, boost-format
 
353
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:471
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Session"
 
356
msgstr "Phiên chạy đã quản lý"
 
357
 
 
358
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:471
 
359
msgid "Chroot"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:612
 
363
#, boost-format
243
364
msgid "%1% chroot: personality \"%2%\" is unknown.\n"
244
 
msgstr "%1% chroot: thiếu một tham số cần thiết « %2% »."
 
365
msgstr "%1% chroot: không biết cá tính « %2% ».\n"
245
366
 
246
 
#: schroot/sbuild-chroot.cc:532
 
367
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:615
247
368
#, boost-format
248
369
msgid "Valid personalities: %1%\n"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:99
252
 
#, boost-format
253
 
msgid "%1%: failed to open directory: %2%"
 
370
msgstr "Cá tính hợp lệ: %1%\n"
 
371
 
 
372
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:57
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "No such chroot"
 
375
msgstr "%1%: Không có chroot như vậy"
 
376
 
 
377
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58
 
378
#, fuzzy
 
379
msgid "Failed to open directory"
254
380
msgstr "%1%: việc mở thư mục bị lỗi: %2%"
255
381
 
256
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:112 schroot/sbuild-chroot-file.cc:109
257
 
#, boost-format
258
 
msgid "%1%: failed to stat file: %2%"
259
 
msgstr "%1%: việc lấy các thông tin về tập tin bị lỗi: %2%"
260
 
 
261
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:122
262
 
#, boost-format
263
 
msgid "%1%: not a regular file"
264
 
msgstr "%1%: không phải là tập tin chuẩn"
265
 
 
266
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:159
267
 
#, boost-format
268
 
msgid "%1% chroot: alias '%2%' already associated with '%3%' chroot"
 
382
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60
 
383
#, fuzzy
 
384
msgid "Failed to open file"
 
385
msgstr "không thể mở tập tin"
 
386
 
 
387
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:183
 
388
#, fuzzy, boost-format
 
389
msgid "%1% chroot: Alias '%2%' already associated with '%3%' chroot"
269
390
msgstr "%1% chroot: biệt hiệu %2% đã tương ứng với chroot %3%"
270
391
 
271
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:167
272
 
#, boost-format
273
 
msgid "%1% chroot: alias '%2%' already associated with another chroot"
 
392
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:191
 
393
#, fuzzy, boost-format
 
394
msgid "%1% chroot: Alias '%2%' already associated with another chroot"
274
395
msgstr "%1% chroot: biệt hiệu %2% đã tương ứng với chroot khác"
275
396
 
276
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:177
277
 
#, boost-format
278
 
msgid "%1% chroot: a chroot or alias already exists by this name"
 
397
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:201
 
398
#, fuzzy, boost-format
 
399
msgid "%1% chroot: A chroot or alias already exists by this name"
279
400
msgstr "%1% chroot: một chroot hay biệt hiệu tên này đã có"
280
401
 
281
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:180
282
 
#, boost-format
283
 
msgid "%1% chroot: duplicate names are not allowed"
 
402
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:204
 
403
#, fuzzy, boost-format
 
404
msgid "%1% chroot: Duplicate names are not allowed"
284
405
msgstr "%1% chroot: không cho phép tên trùng"
285
406
 
286
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:259
 
407
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:283
287
408
msgid "Available chroots: "
288
409
msgstr "Các chroot sẵn sàng: "
289
410
 
290
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:304 schroot/sbuild-chroot-config.cc:323
291
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:346 schroot/schroot.cc:108
292
 
#, boost-format
293
 
msgid "%1%: No such chroot"
294
 
msgstr "%1%: Không có chroot như vậy"
295
 
 
296
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:376
297
 
#, boost-format
298
 
msgid "failed to stat file: %1%"
299
 
msgstr "việc lấy các thông tin về tập tin bị lỗi: %1%"
300
 
 
301
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:382 schroot/sbuild-chroot-file.cc:116
302
 
msgid "not owned by user root"
303
 
msgstr "người dùng chủ không sở hữu"
304
 
 
305
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:385 schroot/sbuild-chroot-file.cc:118
306
 
msgid "others have write permission"
307
 
msgstr "người khác có quyền ghi"
308
 
 
309
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:388 schroot/sbuild-chroot-file.cc:120
310
 
msgid "not a regular file"
311
 
msgstr "không phải là tập tin chuẩn"
312
 
 
313
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:399
314
 
#, boost-format
315
 
msgid "%1%: failed to load configuration: %2%"
316
 
msgstr "%1%: việc tải cấu hình bị lỗi: %2%"
317
 
 
318
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:411
319
 
#, boost-format
320
 
msgid "%1%: lock acquisition failure: %2%"
321
 
msgstr "%1%: việc lấy khoá bị lỗi: %2%"
322
 
 
323
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:422
324
 
#, boost-format
325
 
msgid "%1%: security failure: %2%"
326
 
msgstr "%1%: bảo mật bị lỗi: %2%"
327
 
 
328
 
#: schroot/sbuild-chroot-config.cc:444
329
 
#, boost-format
330
 
msgid "%1%: lock discard failure: %2%"
331
 
msgstr "%1%: việc vứt bỏ khoá bị lỗi: %2%"
332
 
 
333
 
#: schroot/sbuild-chroot-file.cc:147
 
411
#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:162
334
412
msgid "File"
335
413
msgstr "Tập tin"
336
414
 
337
 
#: schroot/sbuild-chroot-file.cc:148
 
415
#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:163
338
416
msgid "File Repack"
339
417
msgstr "Nén lại tập tin"
340
418
 
341
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:136
342
 
#, boost-format
343
 
msgid "%1% chroot: device name not set"
344
 
msgstr "%1% chroot: chưa lập tên thiết bị"
345
 
 
346
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:148
347
 
#, boost-format
348
 
msgid "%1% chroot: %2% is not a block device\n"
349
 
msgstr "%1% chroot: %2% không phải là thiết bị khối\n"
350
 
 
351
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:211
 
419
#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:206
352
420
msgid "LVM Snapshot Device"
353
421
msgstr "Thiết bị hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
354
422
 
355
 
#: schroot/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:214
 
423
#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:208
356
424
msgid "LVM Snapshot Options"
357
425
msgstr "Tùy chọn hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
358
426
 
359
 
#: schroot/sbuild-chroot-source.cc:45
360
 
#, fuzzy
361
 
msgid " (source chroot)"
362
 
msgstr "%1%: Không có chroot như vậy"
363
 
 
364
 
#: schroot/sbuild-chroot-source.cc:89
365
 
#, fuzzy
 
427
#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:47
 
428
#, fuzzy
 
429
msgid "(source chroot)"
 
430
msgstr " (chroot nguồn)"
 
431
 
 
432
#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:119
 
433
#, fuzzy
 
434
msgid "Source Users"
 
435
msgstr "Nhóm nguồn"
 
436
 
 
437
#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:120
366
438
msgid "Source Groups"
367
 
msgstr "Nhóm chủ"
 
439
msgstr "Nhóm nguồn"
368
440
 
369
 
#: schroot/sbuild-chroot-source.cc:90
 
441
#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:121
370
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Source Root Users"
 
444
msgstr "Nhóm chủ nguồn"
 
445
 
 
446
#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:122
371
447
msgid "Source Root Groups"
372
 
msgstr "Nhóm chủ"
 
448
msgstr "Nhóm chủ nguồn"
373
449
 
374
 
#: schroot/sbuild-format-detail.cc:34
 
450
#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:73
375
451
msgid "true"
376
452
msgstr "đúng"
377
453
 
378
 
#: schroot/sbuild-format-detail.cc:36
 
454
#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:75
379
455
msgid "false"
380
456
msgstr "sai"
381
457
 
382
 
#: schroot/sbuild-keyfile.cc:363
 
458
#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:90
 
459
#, fuzzy, boost-format
 
460
msgid "--- %1% ---"
 
461
msgstr "  ━━━ Chroot ━━━\n"
 
462
 
 
463
#: sbuild/sbuild-keyfile.cc:395
383
464
#, boost-format
384
465
msgid "%1% chroot: A deprecated parameter \"%2%\" has been specified."
385
466
msgstr "%1% chroot: một tham số bị phản đối « %2% » đã được ghi rõ."
386
467
 
387
 
#: schroot/sbuild-keyfile.cc:367
 
468
#: sbuild/sbuild-keyfile.cc:399
388
469
msgid "This option will be removed in the future."
389
470
msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai."
390
471
 
391
 
#: schroot/sbuild-keyfile.cc:371
 
472
#: sbuild/sbuild-keyfile.cc:403
392
473
#, boost-format
393
474
msgid "%1% chroot: An obsolete parameter \"%2%\" has been specified."
394
475
msgstr "%1% chroot: một tham số cũ « %2% » đã được ghi rõ."
395
476
 
396
 
#: schroot/sbuild-keyfile.cc:375
 
477
#: sbuild/sbuild-keyfile.cc:407
397
478
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect."
398
479
msgstr "Tùy chọn này đã bị gỡ bỏ nên không còn có tác động nào lại."
399
480
 
400
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:76
401
 
#, boost-format
402
 
msgid "failed to set timeout handler: %1%"
 
481
#: sbuild/sbuild-lock.cc:47
 
482
#, fuzzy
 
483
msgid "Failed to set timeout handler"
403
484
msgstr "việc lập bộ quản lý thời hạn bị lỗi: %1%"
404
485
 
405
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:97
406
 
#, boost-format
407
 
msgid "failed to set timeout: %1%"
 
486
#: sbuild/sbuild-lock.cc:48
 
487
#, fuzzy
 
488
msgid "Failed to set timeout"
408
489
msgstr "việc lập thời hạn bị lỗi: %1%"
409
490
 
410
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:113
411
 
#, boost-format
412
 
msgid "failed to unset timeout: %1%"
 
491
#: sbuild/sbuild-lock.cc:49
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "Failed to cancel timeout"
413
494
msgstr "việc bỏ lập thời hạn bị lỗi: %1%"
414
495
 
415
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:164
416
 
#, boost-format
417
 
msgid "failed to acquire lock (timeout after %1% seconds)"
 
496
#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
 
497
#, fuzzy
 
498
msgid "Failed to acquire lock (timed out)"
418
499
msgstr "việc lấy khoá bị lỗi (quá thời sau %1% giây)"
419
500
 
420
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:170
421
 
#, boost-format
422
 
msgid "failed to acquire lock: %1%"
 
501
#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "Failed to acquire lock"
423
504
msgstr "việc lấy khoá bị lỗi: %1%"
424
505
 
425
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:230
426
 
msgid "failed to acquire device lock"
427
 
msgstr "không lấy khoá thiết bị được"
428
 
 
429
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:238
430
 
msgid "failed to test device lock"
 
506
#: sbuild/sbuild-lock.cc:52
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "Failed to acquire device lock"
 
509
msgstr "không lấy khoá thiết bị được"
 
510
 
 
511
#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
 
512
#, fuzzy
 
513
msgid "Failed to acquire device lock (timed out)"
 
514
msgstr "không lấy khoá thiết bị được"
 
515
 
 
516
#: sbuild/sbuild-lock.cc:54
 
517
#, fuzzy
 
518
msgid "Failed to test device lock"
431
519
msgstr "không kiểm tra khoá thiết bị được"
432
520
 
433
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:251
434
 
msgid "failed to release device lock"
435
 
msgstr "không nhả khoá thiết bị được"
436
 
 
437
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:260
438
 
#, boost-format
439
 
msgid ""
440
 
"failed to acquire device lock held by pid %1% (timeout after %2% seconds)"
441
 
msgstr ""
442
 
"việc lấy khoá thiết bị được giữ do PID %1% bị lỗi (quá thời sau %2% giây)"
443
 
 
444
 
#: schroot/sbuild-lock.cc:262
445
 
#, boost-format
446
 
msgid ""
447
 
"failed to release device lock held by pid %1% (timeout after %2% seconds)"
448
 
msgstr ""
449
 
"việc nhả khoá thiết bị được giữ do PID %1% bị lỗi (quá thời sau %2% giây)"
450
 
 
451
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:41
452
 
msgid "no error"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:42
456
 
msgid "can't open file"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:43
460
 
msgid "could not parse value"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:44
464
 
#, fuzzy
465
 
msgid "invalid line"
466
 
msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: %2%"
467
 
 
468
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:45
469
 
#, fuzzy
470
 
msgid "no group specified"
471
 
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị"
472
 
 
473
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:46
474
 
msgid "invalid group"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:47
478
 
msgid "duplicate group"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:48
482
 
#, fuzzy
483
 
msgid "no key specified"
484
 
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị"
485
 
 
486
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:49
487
 
msgid "duplicate key"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:50
491
 
msgid "required key is missing"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:51
495
 
msgid "disallowed key used"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:116
499
 
msgid "unknown error"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:127
 
521
#: sbuild/sbuild-lock.cc:55
 
522
#, fuzzy
 
523
msgid "Failed to release device lock"
 
524
msgstr "không nhả khoá thiết bị được"
 
525
 
 
526
#: sbuild/sbuild-lock.cc:56
 
527
#, fuzzy
 
528
msgid "Failed to release device lock (timed out)"
 
529
msgstr "không nhả khoá thiết bị được"
 
530
 
 
531
#: sbuild/sbuild-lock.cc:273
 
532
#, boost-format
 
533
msgid "lock held by pid %1%"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:41
 
537
#, fuzzy
 
538
msgid "No error"
 
539
msgstr "không có lỗi"
 
540
 
 
541
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:42
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Can't open file"
 
544
msgstr "không thể mở tập tin"
 
545
 
 
546
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:43
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "Could not parse value"
 
549
msgstr "không thể phân tách giá trị"
 
550
 
 
551
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:44
 
552
#, fuzzy
 
553
msgid "Invalid line"
 
554
msgstr "dòng không hợp lệ"
 
555
 
 
556
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:45
 
557
#, fuzzy
 
558
msgid "No group specified"
 
559
msgstr "chưa xác định nhóm"
 
560
 
 
561
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:46
 
562
#, fuzzy
 
563
msgid "Invalid group"
 
564
msgstr "nhóm không hợp lệ"
 
565
 
 
566
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:47
 
567
#, fuzzy
 
568
msgid "Duplicate group"
 
569
msgstr "nhóm trùng"
 
570
 
 
571
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:48
 
572
#, fuzzy
 
573
msgid "No key specified"
 
574
msgstr "chưa xác định khoá"
 
575
 
 
576
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:49
 
577
#, fuzzy
 
578
msgid "Duplicate key"
 
579
msgstr "khoá trùng"
 
580
 
 
581
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:50
 
582
#, fuzzy
 
583
msgid "Required key is missing"
 
584
msgstr "thiếu khoá cần thiết"
 
585
 
 
586
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:51
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Disallowed key used"
 
589
msgstr "dùng khoá bị cấm"
 
590
 
 
591
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:116
 
592
#, fuzzy
 
593
msgid "Unknown error"
 
594
msgstr "lỗi không rõ"
 
595
 
 
596
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:127
503
597
#, boost-format
504
598
msgid "%1% \"%2%\""
505
 
msgstr ""
 
599
msgstr "%1% \"%2%\""
506
600
 
507
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:143
 
601
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:143
508
602
#, boost-format
509
603
msgid "line %1%: %3%"
510
 
msgstr ""
 
604
msgstr "dòng %1%: %3%"
511
605
 
512
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:144
 
606
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:144
513
607
#, boost-format
514
608
msgid "line %1%: %2% \"%3%\""
515
 
msgstr ""
 
609
msgstr "dòng %1%: %2% \"%3%\""
516
610
 
517
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:150
518
 
#, fuzzy, boost-format
 
611
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:150
 
612
#, boost-format
519
613
msgid "line %1%: %2%"
520
 
msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: %2%"
 
614
msgstr "dòng %1%: %2%"
521
615
 
522
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:165
 
616
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:165
523
617
#, boost-format
524
618
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
525
 
msgstr ""
 
619
msgstr "dòng %1% [%2%]: %4%"
526
620
 
527
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:166
 
621
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:166
528
622
#, boost-format
529
623
msgid "line %1% [%2%]: %3% \"%4%\""
530
 
msgstr ""
 
624
msgstr "dòng %1% [%2%]: %3% \"%4%\""
531
625
 
532
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:172
 
626
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:172
533
627
#, boost-format
534
628
msgid "line %1% [%2%]: %3%"
535
 
msgstr ""
 
629
msgstr "dòng %1% [%2%]: %3%"
536
630
 
537
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:188
 
631
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:188
538
632
#, boost-format
539
633
msgid "line %1% [%2%] %3%: %5%"
540
 
msgstr ""
 
634
msgstr "dòng %1% [%2%] %3%: %5%"
541
635
 
542
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:189
 
636
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:189
543
637
#, boost-format
544
638
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\""
545
 
msgstr ""
 
639
msgstr "dòng %1% [%2%] %3%: %4% \"%5%\""
546
640
 
547
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:195
 
641
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:195
548
642
#, boost-format
549
643
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
550
 
msgstr ""
 
644
msgstr "dòng %1% [%2%] %3%: %4%"
551
645
 
552
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:209
 
646
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:209
553
647
#, boost-format
554
648
msgid "[%1%]: %3%"
555
 
msgstr ""
 
649
msgstr "[%1%]: %3%"
556
650
 
557
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:210
 
651
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:210
558
652
#, boost-format
559
653
msgid "[%1%]: %2% \"%3%\""
560
 
msgstr ""
 
654
msgstr "[%1%]: %2% \"%3%\""
561
655
 
562
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:216
 
656
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:216
563
657
#, boost-format
564
658
msgid "[%1%]: %2%"
565
 
msgstr ""
 
659
msgstr "[%1%]: %2%"
566
660
 
567
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:231
 
661
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:231
568
662
#, boost-format
569
663
msgid "[%1%] %2%: %4%"
570
 
msgstr ""
 
664
msgstr "[%1%] %2%: %4%"
571
665
 
572
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:232
 
666
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:232
573
667
#, boost-format
574
668
msgid "[%1%] %2%: %3% \"%4%\""
575
 
msgstr ""
 
669
msgstr "[%1%] %2%: %3% \"%4%\""
576
670
 
577
 
#: schroot/sbuild-parse-error.cc:238
 
671
#: sbuild/sbuild-parse-error.cc:238
578
672
#, boost-format
579
673
msgid "[%1%] %2%: %3%"
 
674
msgstr "[%1%] %2%: %3%"
 
675
 
 
676
#: sbuild/sbuild-personality.cc:48
 
677
#, fuzzy
 
678
msgid "Failed to set personality"
 
679
msgstr "Việc lấy thiết lập thiết bị cuối bị lỗi"
 
680
 
 
681
#: sbuild/sbuild-session.cc:61
 
682
#, fuzzy
 
683
msgid "Failed to change to directory"
 
684
msgstr "%1%: việc mở thư mục bị lỗi: %2%"
 
685
 
 
686
#: sbuild/sbuild-session.cc:62
 
687
#, fuzzy
 
688
msgid "Falling back to directory"
 
689
msgstr "Đang dự trữ về thư mục chính « %1 »"
 
690
 
 
691
#: sbuild/sbuild-session.cc:63
 
692
msgid "Child dumped core"
 
693
msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi"
 
694
 
 
695
#: sbuild/sbuild-session.cc:64
 
696
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
580
697
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: schroot/sbuild-personality.cc:149
583
 
#, fuzzy, boost-format
584
 
msgid "Could not set personality to '%1%': %2%"
585
 
msgstr "Không thể chroot tới « %1% »: %2%"
586
 
 
587
 
#: schroot/sbuild-session.cc:61
588
 
#, boost-format
589
 
msgid "%1%: group not found"
 
698
"Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là việc đổ "
 
699
"tín hiệu hay lõi)"
 
700
 
 
701
#: sbuild/sbuild-session.cc:65
 
702
#, fuzzy
 
703
msgid "Failed to fork child"
 
704
msgstr "Việc tạo tiến trình con của điều con bị lỗi: %1%"
 
705
 
 
706
#: sbuild/sbuild-session.cc:66
 
707
#, fuzzy
 
708
msgid "Child terminated by signal"
 
709
msgstr "Tiến trình con bị chấm dứt do tín hiệu « %1% »"
 
710
 
 
711
#: sbuild/sbuild-session.cc:67
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid "Wait for child failed"
 
714
msgstr "việc đợi tiến trình con bị lỗi: %1%"
 
715
 
 
716
#: sbuild/sbuild-session.cc:68
 
717
#, fuzzy
 
718
msgid "Failed to change root to directory"
 
719
msgstr "%1%: việc mở thư mục bị lỗi: %2%"
 
720
 
 
721
#: sbuild/sbuild-session.cc:69
 
722
#, fuzzy
 
723
msgid "No chroot found matching alias"
 
724
msgstr "Không tìm thấy chroot khớp với biệt hiệu « %1% »"
 
725
 
 
726
#: sbuild/sbuild-session.cc:70
 
727
#, fuzzy
 
728
msgid "Failed to lock chroot"
 
729
msgstr "%1%: việc tìm chroot bị lỗi"
 
730
 
 
731
#: sbuild/sbuild-session.cc:71
 
732
#, fuzzy
 
733
msgid "Chroot setup failed"
 
734
msgstr "việc tạo chroot bị lỗi"
 
735
 
 
736
#: sbuild/sbuild-session.cc:72
 
737
#, fuzzy
 
738
msgid "Failed to find chroot"
 
739
msgstr "%1%: việc tìm chroot bị lỗi"
 
740
 
 
741
#: sbuild/sbuild-session.cc:73
 
742
#, fuzzy
 
743
msgid "Failed to unlock chroot"
 
744
msgstr "%1%: việc tìm chroot bị lỗi"
 
745
 
 
746
#: sbuild/sbuild-session.cc:75
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "Failed to execute"
 
749
msgstr "việc lập thời hạn bị lỗi: %1%"
 
750
 
 
751
#: sbuild/sbuild-session.cc:76
 
752
#, fuzzy
 
753
msgid "Failed to get supplementary groups"
 
754
msgstr "Không thể lập các ID nhóm phụ"
 
755
 
 
756
#: sbuild/sbuild-session.cc:77
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Failed to get supplementary group count"
 
759
msgstr "không thể lấy số đếm nhóm phụ : %1%"
 
760
 
 
761
#: sbuild/sbuild-session.cc:78
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "Failed to set group"
 
764
msgstr "việc lập thời hạn bị lỗi: %1%"
 
765
 
 
766
#: sbuild/sbuild-session.cc:79
 
767
#, fuzzy
 
768
msgid "Failed to set supplementary groups"
 
769
msgstr "Không thể lập các ID nhóm phụ"
 
770
 
 
771
#: sbuild/sbuild-session.cc:80
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "Group not found"
590
774
msgstr "%1%: không tìm thấy nhóm"
591
775
 
592
 
#: schroot/sbuild-session.cc:63
593
 
#, boost-format
594
 
msgid "%1%: group not found: %2%"
595
 
msgstr "%1%: không tìm thấy nhóm: %2%"
596
 
 
597
 
#: schroot/sbuild-session.cc:79
598
 
#, boost-format
599
 
msgid "can't get supplementary group count: %1%"
600
 
msgstr "không thể lấy số đếm nhóm phụ : %1%"
601
 
 
602
 
#: schroot/sbuild-session.cc:89
603
 
#, boost-format
604
 
msgid "can't get supplementary groups: %1%"
605
 
msgstr "không thể lấy các nhóm phụ : %1%"
606
 
 
607
 
#: schroot/sbuild-session.cc:238
608
 
#, boost-format
609
 
msgid "No chroot found matching alias '%1%'"
610
 
msgstr "Không tìm thấy chroot khớp với biệt hiệu « %1% »"
611
 
 
612
 
#: schroot/sbuild-session.cc:326
613
 
#, boost-format
614
 
msgid "%1%: Failed to find chroot"
615
 
msgstr "%1%: việc tìm chroot bị lỗi"
616
 
 
617
 
#: schroot/sbuild-session.cc:502
618
 
#, boost-format
619
 
msgid "Chroot setup failed to lock chroot: %1%"
620
 
msgstr "Thiết lập chroot không khoá chroot được: %1%"
621
 
 
622
 
#: schroot/sbuild-session.cc:567
623
 
#, boost-format
624
 
msgid "Invalid verbosity level: %1%, falling back to \"normal\""
625
 
msgstr "Cấp chi tiết không hợp lệ: %1%, nên dùng « normal » (chuẩn)"
626
 
 
627
 
#: schroot/sbuild-session.cc:587 schroot/sbuild-session.cc:956
628
 
#, boost-format
629
 
msgid "Failed to fork child: %1%"
630
 
msgstr "Việc tạo tiến trình con của điều con bị lỗi: %1%"
631
 
 
632
 
#: schroot/sbuild-session.cc:605 schroot/sbuild-session.cc:866
633
 
#, boost-format
634
 
msgid "Could not exec \"%1%\": %2%"
635
 
msgstr "Không thể thực hiện « %1% »: %2%"
636
 
 
637
 
#: schroot/sbuild-session.cc:624
638
 
#, boost-format
639
 
msgid "Chroot setup failed to unlock chroot: %1%"
640
 
msgstr "Thiết lập chroot không bỏ khoá chroot được: %1%"
641
 
 
642
 
#: schroot/sbuild-session.cc:632
643
 
#, boost-format
644
 
msgid "Chroot setup failed during chroot \"%1%\" stage"
645
 
msgstr "Thiết lập chroot bị lỗi trong giai đoạn chroot « %1% »"
646
 
 
647
 
#: schroot/sbuild-session.cc:675
648
 
#, boost-format
649
 
msgid "Could not set gid to '%1%'"
650
 
msgstr "Không thể lập GID thành « %1% »"
651
 
 
652
 
#: schroot/sbuild-session.cc:681
653
 
msgid "Could not set supplementary group IDs"
654
 
msgstr "Không thể lập các ID nhóm phụ"
655
 
 
656
 
#: schroot/sbuild-session.cc:699 schroot/sbuild-session.cc:738
657
 
#: schroot/sbuild-session.cc:753
658
 
#, boost-format
659
 
msgid "Could not chdir to '%1%': %2%"
660
 
msgstr "Không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %1% »: %2%"
661
 
 
662
 
#: schroot/sbuild-session.cc:706
663
 
#, boost-format
664
 
msgid "Could not chroot to '%1%': %2%"
665
 
msgstr "Không thể chroot tới « %1% »: %2%"
666
 
 
667
 
#: schroot/sbuild-session.cc:715
668
 
#, boost-format
669
 
msgid "Could not set uid to '%1%'"
670
 
msgstr "Không thể lập UID thành « %1% »"
671
 
 
672
 
#: schroot/sbuild-session.cc:721
673
 
msgid "Failed to drop root permissions."
 
776
#: sbuild/sbuild-session.cc:82
 
777
#, fuzzy
 
778
msgid "Failed to drop root permissions"
674
779
msgstr "Việc bỏ quyền chủ bị lỗi."
675
780
 
676
 
#: schroot/sbuild-session.cc:743
677
 
#, boost-format
678
 
msgid "Falling back to '%1%'"
 
781
#: sbuild/sbuild-session.cc:83
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid "Shell not available"
 
784
msgstr "%1%: việc lấy các thông tin về tập tin bị lỗi: %2%"
 
785
 
 
786
#: sbuild/sbuild-session.cc:84
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Falling back to shell"
 
789
msgstr "Đang dự trữ về « %1 »"
 
790
 
 
791
#: sbuild/sbuild-session.cc:85
 
792
#, fuzzy
 
793
msgid "Caught hangup signal"
 
794
msgstr "mới bắt tín hiệu ngừng nói nên kết thúc..."
 
795
 
 
796
#: sbuild/sbuild-session.cc:86
 
797
#, fuzzy
 
798
msgid "Failed to set hangup signal handler"
 
799
msgstr "lỗi lập bộ quản lý ngừng nói : %1%"
 
800
 
 
801
#: sbuild/sbuild-session.cc:87
 
802
#, fuzzy
 
803
msgid "Failed to set user"
 
804
msgstr "việc lập thời hạn bị lỗi: %1%"
 
805
 
 
806
#: sbuild/sbuild-session.cc:88
 
807
msgid "User switching is not permitted"
679
808
msgstr ""
680
809
 
681
 
#: schroot/sbuild-session.cc:747
682
 
#, fuzzy, boost-format
683
 
msgid "Falling back to home directory '%1%'"
684
 
msgstr "%1%: việc mở thư mục bị lỗi: %2%"
685
 
 
686
 
#: schroot/sbuild-session.cc:809
687
 
#, boost-format
688
 
msgid "[%1% chroot] Running login shell: \"%2%\""
689
 
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy hệ vỏ đăng nhập: « %2% »"
690
 
 
691
 
#: schroot/sbuild-session.cc:810
692
 
#, boost-format
693
 
msgid "[%1% chroot] Running shell: \"%2%\""
694
 
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy hệ vỏ đăng nhập: « %2% »"
695
 
 
696
 
#: schroot/sbuild-session.cc:817
 
810
#: sbuild/sbuild-session.cc:653
 
811
#, fuzzy, boost-format
 
812
msgid "[%1% chroot] Running login shell: \"%4%\""
 
813
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy hệ vỏ đăng nhập: « %2% »"
 
814
 
 
815
#: sbuild/sbuild-session.cc:655
 
816
#, fuzzy, boost-format
 
817
msgid "[%1% chroot] Running shell: \"%4%\""
 
818
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy hệ vỏ đăng nhập: « %2% »"
 
819
 
 
820
#: sbuild/sbuild-session.cc:661
697
821
#, boost-format
698
822
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: \"%4%\""
699
823
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy hệ vỏ đăng nhập: « %4% »"
700
824
 
701
 
#: schroot/sbuild-session.cc:818
 
825
#: sbuild/sbuild-session.cc:663
702
826
#, boost-format
703
827
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: \"%4%\""
704
828
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy hệ vỏ đăng nhập: « %4% »"
705
829
 
706
 
#: schroot/sbuild-session.cc:839
707
 
#, boost-format
708
 
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
 
830
#: sbuild/sbuild-session.cc:698
 
831
#, fuzzy, boost-format
 
832
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
709
833
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %2% »"
710
834
 
711
 
#: schroot/sbuild-session.cc:843
 
835
#: sbuild/sbuild-session.cc:700
712
836
#, boost-format
713
837
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
714
838
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy lệnh: « %4% »"
715
839
 
716
 
#: schroot/sbuild-session.cc:888 schroot/sbuild-session.cc:909
717
 
msgid "caught hangup signal, terminating..."
718
 
msgstr "mới bắt tín hiệu ngừng nói nên kết thúc..."
719
 
 
720
 
#: schroot/sbuild-session.cc:901
721
 
#, boost-format
722
 
msgid "wait for child failed: %1%"
723
 
msgstr "việc đợi tiến trình con bị lỗi: %1%"
724
 
 
725
 
#: schroot/sbuild-session.cc:928
726
 
#, boost-format
727
 
msgid "Child terminated by signal %1%"
728
 
msgstr "Tiến trình con bị chấm dứt do tín hiệu « %1% »"
729
 
 
730
 
#: schroot/sbuild-session.cc:933
731
 
msgid "Child dumped core"
732
 
msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi"
733
 
 
734
 
#: schroot/sbuild-session.cc:935
735
 
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
736
 
msgstr ""
737
 
"Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là việc đổ "
738
 
"tín hiệu hay lõi)"
739
 
 
740
 
#: schroot/sbuild-session.cc:942
741
 
#, boost-format
742
 
msgid "Child exited abnormally with status '%1%'"
743
 
msgstr "Tiến trình con đã thoát bất thường với trạng thái « %1% »"
744
 
 
745
 
#: schroot/sbuild-session.cc:1003
746
 
#, boost-format
747
 
msgid "failed to set hangup handler: %1%"
748
 
msgstr "lỗi lập bộ quản lý ngừng nói : %1%"
749
 
 
750
 
#: schroot/schroot.cc:60
751
 
#, boost-format
752
 
msgid "%1% (Debian sbuild) %2%\n"
753
 
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2%\n"
754
 
 
755
 
#: schroot/schroot.cc:63 schroot/schroot-listmounts.cc:58
756
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:55
757
 
msgid ""
758
 
"Written by Roger Leigh\n"
759
 
"\n"
760
 
msgstr ""
761
 
"Do Roger Leigh tạo\n"
762
 
"\n"
763
 
 
764
 
#: schroot/schroot.cc:64 schroot/schroot-listmounts.cc:59
765
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:56
766
 
msgid "Copyright (C) 2004-2006 Roger Leigh\n"
767
 
msgstr "Bản quyền © năm 2004-2006 Roger Leigh\n"
768
 
 
769
 
#: schroot/schroot.cc:65 schroot/schroot-listmounts.cc:60
770
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:57
771
 
msgid ""
772
 
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
773
 
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
774
 
msgstr ""
775
 
"Đây là phần mềm tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều kiện sao chép.\n"
776
 
"• Không bảo đảm gì cả, dù khă nang bán hay khả năng làm việc dứt khoát. •\n"
777
 
 
778
 
#: schroot/schroot.cc:148
779
 
msgid "Error saving terminal settings"
780
 
msgstr "Gặp lỗi khi lưu thiết lập thiết bị cuối"
781
 
 
782
 
#: schroot/schroot.cc:172
783
 
msgid "Running schroot in dchroot compatibility mode"
784
 
msgstr "Đang chạy schroot trong chế độ tương thích"
785
 
 
786
 
#: schroot/schroot.cc:175
787
 
msgid "Run 'schroot' for full capability"
788
 
msgstr "Chạy « schroot » để có khả năng đầy đủ"
789
 
 
790
 
#: schroot/schroot.cc:198
791
 
msgid "Using dchroot configuration file: "
792
 
msgstr "Đang dùng tập tin cấu hình dchroot: "
793
 
 
794
 
#: schroot/schroot.cc:201
795
 
#, boost-format
796
 
msgid "Run '%1%'"
797
 
msgstr "Chạy « %1% »"
798
 
 
799
 
#: schroot/schroot.cc:205
800
 
msgid "to migrate to a schroot configuration."
801
 
msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot."
802
 
 
803
 
#: schroot/schroot.cc:208
804
 
#, boost-format
805
 
msgid "Edit '%1%' to add appropriate group access."
806
 
msgstr "Hiệu chỉnh « %1% » để thêm cách truy cập nhóm thích hợp."
807
 
 
808
 
#: schroot/schroot.cc:212 schroot/schroot.cc:314
809
 
#, boost-format
810
 
msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
811
 
msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới."
812
 
 
813
 
#: schroot/schroot.cc:246
814
 
#, boost-format
815
 
msgid "No chroots are defined in %1% or %2%"
816
 
msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong %1% hay trong %2%"
817
 
 
818
 
#: schroot/schroot.cc:253
819
 
#, boost-format
820
 
msgid "No chroots are defined in %1%"
821
 
msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong %1%"
822
 
 
823
 
#: schroot/schroot.cc:273
824
 
#, boost-format
825
 
msgid "The specified chroots are not defined in %1%"
826
 
msgstr "Chưa định nghĩa những chroot đã ghi rõ trong %1%"
827
 
 
828
 
#: schroot/schroot.cc:302
829
 
#, fuzzy, boost-format
830
 
msgid "schroot configuration generated by %1% %2%"
831
 
msgstr "Đang dùng tập tin cấu hình dchroot: "
832
 
 
833
 
#: schroot/schroot.cc:310
834
 
msgid ""
835
 
"To allow users access to the chroots, add their groups to the groups keys."
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#: schroot/schroot.cc:312
839
 
msgid ""
840
 
"To allow passwordless root access, add their groups to the root-groups keys."
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: schroot/schroot.cc:327
844
 
msgid "Only one chroot may be specified when beginning a session"
845
 
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
846
 
 
847
 
#: schroot/schroot.cc:388
848
 
#, boost-format
849
 
msgid "Session failure: %1%"
850
 
msgstr "Phiên bản bị lỗi: %1%"
851
 
 
852
 
#: schroot/schroot.cc:397 schroot/schroot.cc:413
853
 
msgid "Error restoring terminal settings"
854
 
msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi thiết lập thiết bị cuối"
855
 
 
856
 
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
857
 
#: schroot/schroot-listmounts.cc:57
858
 
#, fuzzy, boost-format
859
 
msgid "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n"
860
 
msgstr "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"
861
 
 
862
 
#: schroot/schroot-listmounts.cc:82
863
 
#, fuzzy, boost-format
864
 
msgid "%1%: Failed to open: %2%"
865
 
msgstr "%1%: việc mở thư mục bị lỗi: %2%"
866
 
 
867
 
#: schroot/schroot-listmounts.cc:105
868
 
#, fuzzy, boost-format
869
 
msgid "%1%: Failed to close: %2%"
870
 
msgstr "%1%: không khoá thiết bị được: %2%"
871
 
 
872
 
#: schroot/schroot-listmounts.cc:153
873
 
#, fuzzy
874
 
msgid "No mountpoint specified"
875
 
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị"
876
 
 
877
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:43 schroot/schroot-options.cc:64
878
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:44
879
 
msgid "General options"
880
 
msgstr "Tùy chọn chung"
881
 
 
882
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:45 schroot/schroot-options.cc:67
883
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:46
884
 
msgid "Show help options"
885
 
msgstr "Hiện tùy chọn trợ giúp"
886
 
 
887
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:47 schroot/schroot-options.cc:69
888
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:48
889
 
msgid "Print version information"
890
 
msgstr "In ra thông tin phiên bản"
891
 
 
892
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:49
893
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:50
894
 
msgid "Lock options"
895
 
msgstr "Tùy chọn khoá"
896
 
 
897
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:52
898
 
#, fuzzy
 
840
#: sbuild/sbuild-session.cc:874
 
841
#, boost-format
 
842
msgid "stage=%1%"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: sbuild/sbuild-session.cc:1020
 
846
msgid "terminating immediately"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:41
 
850
msgid "Mount"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:56
899
854
msgid "Mountpoint to check (full path)"
900
 
msgstr "Thiết bị cần bỏ khoá (đường dẫn đầy đủ)"
901
 
 
902
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:65 schroot/schroot-options.cc:158
903
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:68
904
 
msgid "Usage:"
905
 
msgstr "Cách sử dụng:"
906
 
 
907
 
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:66
 
855
msgstr "Điểm lắp cần kiểm tra (đường dẫn đầy đủ)"
 
856
 
 
857
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:85
908
858
#, fuzzy
909
 
msgid "  schroot-listmounts [OPTION...] - list mounts"
910
 
msgstr "  schroot-releaselock [TÙY_CHỌN...] — nhả khoá thiết bị"
911
 
 
912
 
#: schroot/schroot-options.cc:71
913
 
msgid "Show less output"
914
 
msgstr "Xuất ít hơn"
915
 
 
916
 
#: schroot/schroot-options.cc:73
917
 
msgid "Show more output"
918
 
msgstr "Xuất nhiều hơn"
919
 
 
920
 
#: schroot/schroot-options.cc:75
 
859
msgid "No mount point specified"
 
860
msgstr "Chưa xác định điểm lắp"
 
861
 
 
862
#: schroot/schroot-listmounts-options.cc:92
 
863
#: schroot/schroot-options-base.cc:214
 
864
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:95
 
865
msgid "Only one action may be specified"
 
866
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động thôi"
 
867
 
 
868
#: schroot/schroot-main.cc:55
 
869
#, fuzzy, boost-format
 
870
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
 
871
msgstr "Cấu hình schroot được tạo ra bởi %1% %2%"
 
872
 
 
873
#: schroot/schroot-options-base.cc:46
 
874
msgid "Chroot selection"
 
875
msgstr "Chọn chroot"
 
876
 
 
877
#: schroot/schroot-options-base.cc:47
 
878
msgid "Chroot environment"
 
879
msgstr "Môi trường chroot"
 
880
 
 
881
#: schroot/schroot-options-base.cc:48
 
882
msgid "Session management"
 
883
msgstr "Quản lý phiên chạy"
 
884
 
 
885
#: schroot/schroot-options-base.cc:63
921
886
msgid "List available chroots"
922
887
msgstr "Liệt kê các chroot sẵn sàng"
923
888
 
924
 
#: schroot/schroot-options.cc:77
 
889
#: schroot/schroot-options-base.cc:65
925
890
msgid "Show information about selected chroots"
926
891
msgstr "Hiện thông tin về các chroot được chọn"
927
892
 
928
 
#: schroot/schroot-options.cc:81
929
 
msgid "Print path to selected chroot"
930
 
msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn"
931
 
 
932
 
#: schroot/schroot-options.cc:85
933
 
msgid "Print location of selected chroots"
934
 
msgstr "In ra địa điểm của các chroot đã chọn"
935
 
 
936
 
#: schroot/schroot-options.cc:88
 
893
#: schroot/schroot-options-base.cc:67
937
894
msgid "Dump configuration of selected chroots"
938
895
msgstr "Đổ cấu hình của các chroot đã chọn"
939
896
 
940
 
#: schroot/schroot-options.cc:90
941
 
msgid "Chroot selection"
942
 
msgstr "Chọn chroot"
943
 
 
944
 
#: schroot/schroot-options.cc:93
 
897
#: schroot/schroot-options-base.cc:71
945
898
msgid "Use specified chroot"
946
899
msgstr "Dùng chroot đã xác định"
947
900
 
948
 
#: schroot/schroot-options.cc:97 schroot/schroot-options.cc:103
949
 
msgid "Select all chroots"
950
 
msgstr "Chọn mọi chroot"
951
 
 
952
 
#: schroot/schroot-options.cc:101
 
901
#: schroot/schroot-options-base.cc:75
 
902
msgid "Command to run"
 
903
msgstr "Lệnh cần chạy"
 
904
 
 
905
#: schroot/schroot-options-base.cc:158
 
906
msgid ""
 
907
"Only one chroot may be specified when recovering, running or ending a session"
 
908
msgstr ""
 
909
"Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi phục hồi, chạy hoặc kết thúc một phiên chạy"
 
910
 
 
911
#: schroot/schroot-options-base.cc:184
 
912
msgid "--chroot may not be used with --list"
 
913
msgstr ""
 
914
"Không cho phép sử dụng tùy chọn cả « --chroot » lẫn « --list » (liệt kê) đều "
 
915
"đồng thời."
 
916
 
 
917
#: schroot/schroot-options-base.cc:206
 
918
#, fuzzy
 
919
msgid "Unknown action specified"
 
920
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động thôi"
 
921
 
 
922
#: schroot/schroot-options.cc:51
 
923
msgid "Print location of selected chroots"
 
924
msgstr "In ra địa điểm của các chroot đã chọn"
 
925
 
 
926
#: schroot/schroot-options.cc:55
953
927
msgid "Select all chroots and active sessions"
954
928
msgstr "Chọn mọi chroot và phiên chạy hoạt động đều"
955
929
 
956
 
#: schroot/schroot-options.cc:105
 
930
#: schroot/schroot-options.cc:59
957
931
msgid "Select all active sessions"
958
932
msgstr "Chọn mọi phiên chạy hoạt động"
959
933
 
960
 
#: schroot/schroot-options.cc:107
961
 
msgid "Chroot environment"
962
 
msgstr "Môi trường chroot"
963
 
 
964
 
#: schroot/schroot-options.cc:111 schroot/schroot-options.cc:117
965
 
msgid "Preserve user environment"
966
 
msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng"
967
 
 
968
 
#: schroot/schroot-options.cc:115
 
934
#: schroot/schroot-options.cc:63
969
935
msgid "Username (default current user)"
970
936
msgstr "Tên người dùng (người dùng hiện thời mặc định)"
971
937
 
972
 
#: schroot/schroot-options.cc:119
973
 
msgid "Session management"
974
 
msgstr "Quản lý phiên chạy"
975
 
 
976
 
#: schroot/schroot-options.cc:122
 
938
#: schroot/schroot-options.cc:69
977
939
msgid "Begin a session; returns a session ID"
978
940
msgstr "Khởi chạy phiên; gởi trả một mã nhận diện phiên chạy"
979
941
 
980
 
#: schroot/schroot-options.cc:124
 
942
#: schroot/schroot-options.cc:71
981
943
msgid "Recover an existing session"
982
944
msgstr "Phục hồi một phiên chạy đã có"
983
945
 
984
 
#: schroot/schroot-options.cc:126
 
946
#: schroot/schroot-options.cc:73
985
947
msgid "Run an existing session"
986
948
msgstr "Chạy một phiên chạy đã có"
987
949
 
988
 
#: schroot/schroot-options.cc:128
 
950
#: schroot/schroot-options.cc:75
989
951
msgid "End an existing session"
990
952
msgstr "Kết thúc một phiên chạy đã có"
991
953
 
992
 
#: schroot/schroot-options.cc:130
 
954
#: schroot/schroot-options.cc:77
993
955
msgid "Force operation, even if it fails"
994
956
msgstr "Ép buộc thao tác, thậm chí nếu nó bị lỗi"
995
957
 
996
 
#: schroot/schroot-options.cc:132
997
 
msgid "Hidden options"
998
 
msgstr "Tùy chọn bị ẩn"
999
 
 
1000
 
#: schroot/schroot-options.cc:135
1001
 
msgid "Command to run"
1002
 
msgstr "Lệnh cần chạy"
1003
 
 
1004
 
#: schroot/schroot-options.cc:160
1005
 
msgid " [OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
1006
 
msgstr " [TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc hệ vỏ trong một chroot"
1007
 
 
1008
 
#: schroot/schroot-options.cc:209
1009
 
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
1010
 
msgstr ""
1011
 
"Không cho phép sử dụng tùy chọn cả « --quiet » (xuất ít hơn) lẫn « --verbose "
1012
 
"» (xuất nhiều hơn) đều đồng thời."
1013
 
 
1014
 
#: schroot/schroot-options.cc:211
1015
 
msgid "Using verbose output"
1016
 
msgstr "Đang xuất nhiều hơn"
1017
 
 
1018
 
#: schroot/schroot-options.cc:217
1019
 
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
1020
 
msgstr ""
1021
 
"Không cho phép sử dụng tùy chọn cả « --chroot » lẫn « --all » (tất cả) đều "
1022
 
"đồng thời."
1023
 
 
1024
 
#: schroot/schroot-options.cc:219
1025
 
msgid "Using --chroots only"
1026
 
msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots » thôi"
1027
 
 
1028
 
#: schroot/schroot-options.cc:248
1029
 
msgid ""
1030
 
"Only one chroot may be specified when recovering, running or ending a session"
1031
 
msgstr ""
1032
 
"Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi phục hồi, chạy hoặc kết thúc một phiên chạy"
1033
 
 
1034
 
#: schroot/schroot-options.cc:273
1035
 
msgid "--chroot may not be used with --list"
1036
 
msgstr ""
1037
 
"Không cho phép sử dụng tùy chọn cả « --chroot » lẫn « --list » (liệt kê) đều "
1038
 
"đồng thời."
1039
 
 
1040
 
#: schroot/schroot-options.cc:295
1041
 
msgid "Unknown action specified"
1042
 
msgstr "Đã ghi rõ một hành động không rõ"
1043
 
 
1044
 
#: schroot/schroot-options.cc:307
1045
 
msgid "Only one action may be specified"
1046
 
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động thôi"
1047
 
 
1048
 
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
1049
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:54
1050
 
#, boost-format
1051
 
msgid "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"
1052
 
msgstr "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"
1053
 
 
1054
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:102
1055
 
msgid "No device specified"
1056
 
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị"
1057
 
 
1058
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:108
1059
 
msgid "No pid specified; forcing release of lock"
1060
 
msgstr "Chưa ghi rõ PID (mã nhận diện tiến trình) nên đang ép buộc nhả khoá"
1061
 
 
1062
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:117
1063
 
#, boost-format
1064
 
msgid "Failed to stat device %1%: %2%"
1065
 
msgstr "Việc lấy các thông tin về thiết bị %1% bị lỗi: %2%"
1066
 
 
1067
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:125
1068
 
#, boost-format
1069
 
msgid "%1% is not a block device"
1070
 
msgstr "%1% không phải là thiết bị khối"
1071
 
 
1072
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:133
1073
 
#, boost-format
1074
 
msgid "%1%: failed to release device lock"
1075
 
msgstr "%1%: không nhả khoá thiết bị được"
1076
 
 
1077
 
#: schroot/schroot-releaselock.cc:140
1078
 
#, boost-format
1079
 
msgid "%1%: failed to release device lock owned by pid %2%"
1080
 
msgstr "%1%: việc nhả khoá thiết bị do PID %2% sở hữư bị lỗi"
1081
 
 
1082
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:53
 
958
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:42
 
959
msgid "Lock"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:57
1083
963
msgid "Device to unlock (full path)"
1084
964
msgstr "Thiết bị cần bỏ khoá (đường dẫn đầy đủ)"
1085
965
 
1086
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:55
 
966
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:59
1087
967
msgid "Process ID owning the lock"
1088
968
msgstr "Mã nhận diện tiến trình mà sở hữu khoá đó"
1089
969
 
1090
 
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:69
1091
 
msgid "  schroot-releaselock [OPTION...] - release a device lock"
1092
 
msgstr "  schroot-releaselock [TÙY_CHỌN...] — nhả khoá thiết bị"
 
970
#: schroot/schroot-releaselock-options.cc:88
 
971
msgid "No device specified"
 
972
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị"
 
973
 
 
974
#~ msgid "Usage:"
 
975
#~ msgstr "Cách sử dụng:"
 
976
 
 
977
#, fuzzy
 
978
#~ msgid "%1% chroot"
 
979
#~ msgstr "%1%: Không có chroot như vậy"
 
980
 
 
981
#, fuzzy
 
982
#~ msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
 
983
#~ msgstr "%1% (Debian sbuild) %2%\n"
 
984
 
 
985
#~ msgid ""
 
986
#~ "Written by Roger Leigh\n"
 
987
#~ "\n"
 
988
#~ msgstr ""
 
989
#~ "Do Roger Leigh tạo\n"
 
990
#~ "\n"
 
991
 
 
992
#~ msgid "Copyright (C) 2004-2006 Roger Leigh\n"
 
993
#~ msgstr "Bản quyền © năm 2004-2006 Roger Leigh\n"
 
994
 
 
995
#~ msgid ""
 
996
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
 
997
#~ "NO\n"
 
998
#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
 
999
#~ "PURPOSE.\n"
 
1000
#~ msgstr ""
 
1001
#~ "Đây là phần mềm tự do; hãy xem mã nguồn để tìm thấy điều kiện sao chép.\n"
 
1002
#~ "• Không bảo đảm gì cả, dù khă nang bán hay khả năng làm việc dứt khoát. "
 
1003
#~ "•\n"
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "%1%: Failed to open: %2%"
 
1006
#~ msgstr "%1%: việc mở bị lỗi: %2%"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "%1%: Failed to close: %2%"
 
1009
#~ msgstr "%1%: việc đóng bị lỗi: %2%"
 
1010
 
 
1011
#~ msgid "General options"
 
1012
#~ msgstr "Tùy chọn chung"
 
1013
 
 
1014
#~ msgid "Show help options"
 
1015
#~ msgstr "Hiện tùy chọn trợ giúp"
 
1016
 
 
1017
#~ msgid "Print version information"
 
1018
#~ msgstr "In ra thông tin phiên bản"
 
1019
 
 
1020
#~ msgid "Lock options"
 
1021
#~ msgstr "Tùy chọn khoá"
 
1022
 
 
1023
#, fuzzy
 
1024
#~ msgid "schroot-listmounts [OPTION...] - list mounts"
 
1025
#~ msgstr "  schroot-listmounts [TÙY_CHỌN...] — liệt kê các sự gắn kết"
 
1026
 
 
1027
#~ msgid "%1%: No such chroot"
 
1028
#~ msgstr "%1%: Không có chroot như vậy"
 
1029
 
 
1030
#~ msgid "Error saving terminal settings"
 
1031
#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu thiết lập thiết bị cuối"
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "No chroots are defined in %1% or %2%"
 
1034
#~ msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong %1% hay trong %2%"
 
1035
 
 
1036
#~ msgid "No chroots are defined in %1%"
 
1037
#~ msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong %1%"
 
1038
 
 
1039
#~ msgid "The specified chroots are not defined in %1%"
 
1040
#~ msgstr "Chưa định nghĩa những chroot đã ghi rõ trong %1%"
 
1041
 
 
1042
#~ msgid "Only one chroot may be specified when beginning a session"
 
1043
#~ msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "Error restoring terminal settings"
 
1046
#~ msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi thiết lập thiết bị cuối"
 
1047
 
 
1048
#~ msgid "Hidden options"
 
1049
#~ msgstr "Tùy chọn bị ẩn"
 
1050
 
 
1051
#~ msgid "Show less output"
 
1052
#~ msgstr "Xuất ít hơn"
 
1053
 
 
1054
#~ msgid "Show more output"
 
1055
#~ msgstr "Xuất nhiều hơn"
 
1056
 
 
1057
#~ msgid "No pid specified; forcing release of lock"
 
1058
#~ msgstr "Chưa ghi rõ PID (mã nhận diện tiến trình) nên đang ép buộc nhả khoá"
 
1059
 
 
1060
#~ msgid "Failed to stat device %1%: %2%"
 
1061
#~ msgstr "Việc lấy các thông tin về thiết bị %1% bị lỗi: %2%"
 
1062
 
 
1063
#~ msgid "%1% is not a block device"
 
1064
#~ msgstr "%1% không phải là thiết bị khối"
 
1065
 
 
1066
#~ msgid "%1%: failed to release device lock"
 
1067
#~ msgstr "%1%: không nhả khoá thiết bị được"
 
1068
 
 
1069
#~ msgid "%1%: failed to release device lock owned by pid %2%"
 
1070
#~ msgstr "%1%: việc nhả khoá thiết bị do PID %2% sở hữư bị lỗi"
 
1071
 
 
1072
#, fuzzy
 
1073
#~ msgid "schroot-releaselock [OPTION...] - release a device lock"
 
1074
#~ msgstr "  schroot-releaselock [TÙY_CHỌN...] — nhả khoá thiết bị"
 
1075
 
 
1076
#, fuzzy
 
1077
#~ msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
 
1078
#~ msgstr ""
 
1079
#~ "Để cho phép người dùng truy cập những chroot này, hãy thêm các nhóm của "
 
1080
#~ "họ vào những khoá nhóm (groups)."
 
1081
 
 
1082
#, fuzzy
 
1083
#~ msgid ""
 
1084
#~ "To allow passwordless root access, use the root-users or root-groups keys."
 
1085
#~ msgstr ""
 
1086
#~ "Để cho phép việc truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy thêm "
 
1087
#~ "các nhóm của họ vào khoá nhóm chủ (root-groups)."
 
1088
 
 
1089
#~ msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
 
1090
#~ msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới."
 
1091
 
 
1092
#, fuzzy
 
1093
#~ msgid "Running schroot in dchroot compatibility mode"
 
1094
#~ msgstr "Đang chạy schroot trong chế độ tương thích"
 
1095
 
 
1096
#, fuzzy
 
1097
#~ msgid "Run 'schroot' for full capabilities"
 
1098
#~ msgstr "Chạy « schroot » để có khả năng đầy đủ"
 
1099
 
 
1100
#, fuzzy
 
1101
#~ msgid "Using %1% configuration file: "
 
1102
#~ msgstr "Đang dùng tập tin cấu hình dchroot: "
 
1103
 
 
1104
#~ msgid "Run '%1%'"
 
1105
#~ msgstr "Chạy « %1% »"
 
1106
 
 
1107
#~ msgid "to migrate to a schroot configuration."
 
1108
#~ msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot."
 
1109
 
 
1110
#~ msgid "Edit '%1%' to add appropriate group access."
 
1111
#~ msgstr "Hiệu chỉnh « %1% » để thêm cách truy cập nhóm thích hợp."
 
1112
 
 
1113
#, fuzzy
 
1114
#~ msgid "--- Session ---\n"
 
1115
#~ msgstr "  ━━━Phiên chạy ━━━\n"
 
1116
 
 
1117
#, fuzzy
 
1118
#~ msgid "%1%: Group not found: %2%"
 
1119
#~ msgstr "%1%: không tìm thấy nhóm: %2%"
 
1120
 
 
1121
#, fuzzy
 
1122
#~ msgid "Can't get supplementary groups: %1%"
 
1123
#~ msgstr "không thể lấy các nhóm phụ : %1%"
 
1124
 
 
1125
#~ msgid "Invalid verbosity level: %1%, falling back to \"normal\""
 
1126
#~ msgstr "Cấp chi tiết không hợp lệ: %1%, nên dùng « normal » (chuẩn)"
 
1127
 
 
1128
#~ msgid "Could not exec \"%1%\": %2%"
 
1129
#~ msgstr "Không thể thực hiện « %1% »: %2%"
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "PAM error: %1%"
 
1132
#~ msgstr "Lỗi PAM: %1%"
 
1133
 
 
1134
#~ msgid "Could not set gid to '%1%'"
 
1135
#~ msgstr "Không thể lập GID thành « %1% »"
 
1136
 
 
1137
#~ msgid "Could not chdir to '%1%': %2%"
 
1138
#~ msgstr "Không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang « %1% »: %2%"
 
1139
 
 
1140
#~ msgid "Could not chroot to '%1%': %2%"
 
1141
#~ msgstr "Không thể chroot tới « %1% »: %2%"
 
1142
 
 
1143
#~ msgid "Could not set uid to '%1%'"
 
1144
#~ msgstr "Không thể lập UID thành « %1% »"
 
1145
 
 
1146
#, fuzzy
 
1147
#~ msgid "Falling back to '%1%'"
 
1148
#~ msgstr "Đang dự trữ về « %1 »"
 
1149
 
 
1150
#, fuzzy
 
1151
#~ msgid "Caught hangup signal, terminating..."
 
1152
#~ msgstr "mới bắt tín hiệu ngừng nói nên kết thúc..."
 
1153
 
 
1154
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
1155
#~ msgid "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n"
 
1156
#~ msgstr "schroot-listmounts (Debian sbuild) %1%\n"
 
1157
 
 
1158
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
 
1159
#~ msgid "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"
 
1160
#~ msgstr "schroot-releaselock (Debian sbuild) %1%\n"
 
1161
 
 
1162
#~ msgid "line %1%: invalid line: %2%"
 
1163
#~ msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: %2%"
 
1164
 
 
1165
#~ msgid "PAM set RUSER error: %1%"
 
1166
#~ msgstr "Lỗi « PAM set RUSER » (lập máy ở xa): %1%"
 
1167
 
 
1168
#~ msgid "PAM set RHOST error: %1%"
 
1169
#~ msgstr "Lỗi « PAM set RHOST » (lập người dùng ở xa): %1%"
 
1170
 
 
1171
#~ msgid "PAM set TTY error: %1%"
 
1172
#~ msgstr "Lỗi « PAM set TTY » (lập thiết bị báo đánh chữ): %1%"
 
1173
 
 
1174
#~ msgid "PAM set USER error: %1%"
 
1175
#~ msgstr "Lỗi « PAM set USER » (lập người dùng): %1%"
 
1176
 
 
1177
#~ msgid "%1% chroot: failed to stat device %2%: %3%"
 
1178
#~ msgstr "%1% chroot: việc lấy các thông tin về thiết bị %2% bị lỗi: %3%"
 
1179
 
 
1180
#~ msgid "%1% chroot: %2% is not a block device"
 
1181
#~ msgstr "%1% chroot: %2% không phải là thiết bị khối"
 
1182
 
 
1183
#~ msgid "%1%: lock acquisition failure: %2%\n"
 
1184
#~ msgstr "%1%: việc lấy khoá bị lỗi: %2%\n"
 
1185
 
 
1186
#~ msgid "%1%: lock discard failure: %2%\n"
 
1187
#~ msgstr "%1%: việc vứt bỏ khoá bị lỗi: %2%\n"
 
1188
 
 
1189
#~ msgid "%1%: not a regular file"
 
1190
#~ msgstr "%1%: không phải là tập tin chuẩn"
 
1191
 
 
1192
#~ msgid "%1%: failed to load configuration: %2%"
 
1193
#~ msgstr "%1%: việc tải cấu hình bị lỗi: %2%"
 
1194
 
 
1195
#~ msgid "%1%: lock acquisition failure: %2%"
 
1196
#~ msgstr "%1%: việc lấy khoá bị lỗi: %2%"
 
1197
 
 
1198
#~ msgid "%1%: security failure: %2%"
 
1199
#~ msgstr "%1%: bảo mật bị lỗi: %2%"
 
1200
 
 
1201
#~ msgid "%1%: lock discard failure: %2%"
 
1202
#~ msgstr "%1%: việc vứt bỏ khoá bị lỗi: %2%"
 
1203
 
 
1204
#~ msgid "%1% chroot: %2% is not a block device\n"
 
1205
#~ msgstr "%1% chroot: %2% không phải là thiết bị khối\n"
 
1206
 
 
1207
#~ msgid ""
 
1208
#~ "failed to acquire device lock held by pid %1% (timeout after %2% seconds)"
 
1209
#~ msgstr ""
 
1210
#~ "việc lấy khoá thiết bị được giữ do PID %1% bị lỗi (quá thời sau %2% giây)"
 
1211
 
 
1212
#~ msgid ""
 
1213
#~ "failed to release device lock held by pid %1% (timeout after %2% seconds)"
 
1214
#~ msgstr ""
 
1215
#~ "việc nhả khoá thiết bị được giữ do PID %1% bị lỗi (quá thời sau %2% giây)"
 
1216
 
 
1217
#~ msgid "Could not set personality to '%1%': %2%"
 
1218
#~ msgstr "Không thể đặt cá tính thành « %1% »: %2%"
 
1219
 
 
1220
#~ msgid "Chroot setup failed to lock chroot: %1%"
 
1221
#~ msgstr "Thiết lập chroot không khoá chroot được: %1%"
 
1222
 
 
1223
#~ msgid "Chroot setup failed to unlock chroot: %1%"
 
1224
#~ msgstr "Thiết lập chroot không bỏ khoá chroot được: %1%"
 
1225
 
 
1226
#~ msgid "Chroot setup failed during chroot \"%1%\" stage"
 
1227
#~ msgstr "Thiết lập chroot bị lỗi trong giai đoạn chroot « %1% »"
 
1228
 
 
1229
#~ msgid "Child exited abnormally with status '%1%'"
 
1230
#~ msgstr "Tiến trình con đã thoát bất thường với trạng thái « %1% »"
 
1231
 
 
1232
#~ msgid "Session failure: %1%"
 
1233
#~ msgstr "Phiên bản bị lỗi: %1%"
1093
1234
 
1094
1235
#~ msgid "Can't open configuration file %1%"
1095
1236
#~ msgstr "Không thể mở tập tin cấu hình %1%"